You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
I<br />
12<br />
GB<br />
F<br />
D<br />
E<br />
NL<br />
GR<br />
P<br />
PL<br />
CENTRAGGIO DELLA PORTA<br />
Qualora le guarnizioni non aderiscano tra di loro come nel caso (A) o nel caso (B),<br />
regolare rispettivamente il gruppo di scorrimento superiore indicato dalla freccia.<br />
- Sollevare la porta afferrandola per il montante<br />
- Avvitare il dado fino ad allineare le guarnizioni magnetiche.<br />
Dopo aver effettuato la regolazione del gruppo di scorrimento bloccare i dadi inserendo i carter.<br />
Attenzione: per inserire correttamente i carter di bloccaggio allineare il dado superiore con il dado inferiore.<br />
ALIGNING THE DOORS<br />
If the door seals do not meet properly, as in (A) or (B), adjust the relative hanger as indicated by the arrow.<br />
- Grasp the door by the upright and lift.<br />
- Tighten the nut until the magnetic seals are properly aligned.<br />
Having adjusted the hanger, secure the nuts by fitting the decor collar.<br />
Note: the collar cannot be fitted properly unless the top and bottom nuts are aligned.<br />
CENTRAGE DE LA PORTE<br />
Si les joints n’adhèrent pas entre eux, comme dans le cas (A) ou (B),<br />
régler respectivement la hauteur de la roulette supérieure indiquée par la flèche.<br />
- Soulever la porte en la saisissant par le montant.<br />
- Visser l’écrou jusqu’à ce que les joints magnétiques soient alignés.<br />
Après avoir effectué le réglage de la hauteur de la roulette, bloquer les écrous en montant les carters.<br />
Attention ! Pour monter correctement les carters de blocage, aligner l’écrou supérieur avec l’écrou inférieur.<br />
AUSRICHTUNG DER TÜR<br />
Sollten die Dichtungsprofile wie im Fall (A) bzw. (B) nicht bündig haften,<br />
müssen Sie das jeweilige mit Pfeil gezeigte Gleitsystem einstellen.<br />
- Die Tür am Holm ergreifen und anheben.<br />
- Die Mutter bis zur Ausrichtung der Magnetdichtungen anziehen.<br />
Sichern Sie die Muttern nach Einstellen des Gleitsystems durch Einfügen der Sperrgehäuse.<br />
Achtung: Zum korrekten Einfügen der Sperrgehäuse ist die obere auf die untere Mutter auszurichten.<br />
CENTRADO DE LA PUERTA<br />
Si las juntas no cierran bien como en los casos (A) y (B) hay que ajustar el grupo de deslizamiento superior que indica la flecha.<br />
- Levantar la puerta tomándola por el montante.<br />
- Apretar la tuerca hasta alinear las juntas magnéticas.<br />
Una vez ajustados los grupos de deslizamiento hay que apretar las tuercas y colocarles los tapones de protección.<br />
Atención: para que los tapones queden bien colocados, las tuercas deben estar alineadas.<br />
CENTREREN VAN DE DEUREN<br />
Als de afdichtingen niet aansluiten zoals in geval (A) of (B),<br />
respectievelijk het met de pijl aangeduide bovenste geleidingssysteem afstellen.<br />
- Til de deur bij de steunlijst op.<br />
- Draai de moer aan totdat de magnetische sluitingen op gelijke hoogte staan.<br />
Na afstelling van de geleidingssystemen de moeren blokkeren door de schroefdoppen aan te brengen.<br />
Let op: voor de correcte plaatsing van de schroefdoppen moet de bovenste moer op één lijn met de onderste moer<br />
gezet worden.<br />
∫∂¡∆ƒ∞ƒπª∞ ∆∏ √ƒ∆∞<br />
∞Ó Ù· Ï¿ÛÙȯ· ‰ÂÓ ÂÊ¿appleÙÔÓÙ·È ÌÂٷ͇ ÙÔ˘˜ fiappleˆ˜ ÛÙËÓ appleÂÚ›appleÙˆÛË (∞) ‹ (µ),<br />
Ú˘ıÌ›ÛÙ ÙËÓ ·ÓÙ›ÛÙÔÈ¯Ë ÚÔ‰¤Ï· ÌÂٷΛÓËÛ˘ appleÔ˘ ˘appleÔ‰ÂÈÎÓ‡ÂÙ·È ·applefi ÙÔ ‚¤ÏÔ˜.<br />
- ∞Ó·ÛËÎÒÛÙÂ ÙËÓ applefiÚÙ· ÎÚ·ÙÒÓÙ·˜ ÙËÓ ·applefi ÙËÓ ÎÔÏfiÓ·.<br />
- µÈ‰ÒÛÙ ÙÔ apple·ÍÈÌ¿‰È ÁÈ· Ó· ¢ı˘ÁÚ·ÌÌ›ÛÂÙ ٷ Ï¿ÛÙȯ·.<br />
ªÂÙ¿ ÙË Ú‡ıÌÈÛË Ù˘ ÚÔ‰¤Ï·˜ ÌÂٷΛÓËÛ˘, ÌappleÏÔοÚÂÙ ٷ apple·ÍÈÌ¿‰È· ÙÔappleÔıÂÙÒÓÙ·˜ Ù· ηχÌÌ·Ù·.<br />
ÚÔÛÔ¯‹: ÁÈ· Ó· ÙÔappleÔıÂÙ‹ÛÂÙ ۈÛÙ¿ Ù· ηχÌÌ·Ù· ÌappleÏÔηڛÛÌ·ÙÔ˜, ¢ı˘ÁÚ·ÌÌ›ÛÙ ÙÔ apple¿Óˆ Ì ÙÔ<br />
οو apple·ÍÈÌ¿‰È.<br />
CENTRAGEM DA PORTA<br />
Caso as juntas não adiram entre si, como no caso (A) ou no caso (B),<br />
regule respectivamente o grupo de deslizamento superior indicado pela seta.<br />
- Levantar a porta, agarrando-a pelo montante.<br />
- Apertar a porca até alinhar as juntas magnéticas.<br />
Após ter efectuado a regulação do grupo de deslizamento, bloquear as porcas inserindo os cárters.<br />
Atenção: para inserir correctamente os cárters de bloqueio, alinhar a porca superior com a porca inferior.<br />
CENTROWANIE DRZWI<br />
Jeżeli uchwyty nie pasują do siebie, jak w przypadku (A) lub (B), wyregulować odpowiedni uchwyt górny tak,<br />
jak to pokazuje sztrzałka.<br />
- Podnieść drzwi trzymając je za kolumienkę<br />
- Dokręcać nakrętkę aż uchwyty magnetyczne będą pasować do siebie.<br />
Po dokonaniu regulacji uchwytów górnych zablokować nakrętki zakładając osłonę.<br />
Uwaga: aby właściwie założyć osłonę blokującą należy zrównać górną i dolną nakrętkę.<br />
32