edition - janvier 2010 - Club Averroes
edition - janvier 2010 - Club Averroes
edition - janvier 2010 - Club Averroes
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
Situation du Doublage en <strong>2010</strong><br />
Il n’y a aucun changement notable dans ce que nous avons pu observer en <strong>2010</strong><br />
sur le plan du doublage et de la problématique de diversité.<br />
Un exemple, dans la série américaine "The Barber Shop" diffusé en ce moment sur<br />
France Ô et qui raconte l’histoire du salon de coiffure sans doute le plus populaire<br />
du sud de Chicago. Ce salon de coiffure tenu par Calvin connaît un succès qui ne<br />
s'est jamais démenti. Pourtant, la prospérité de l'entreprise est bientôt menacée : la<br />
chaîne américaine de salons de coiffure «Nappy Cutz», qui bénéficie d'un<br />
équipement dernier cri, a en effet pour projet de s'implanter dans le quartier.<br />
The Barber Shop est une série où les personnages sont tous noirs et les<br />
doubleurs/doubleuses, tous blancs/blanches qui prennent/prend pour certains,<br />
certaines un "accent noir" ! Cet état de fait est significatif d’une situation qui se<br />
caractérise par son immobilisme en matière de diversité dans le doublage, malgré la<br />
mise en garde de la Halde à ce sujet.<br />
Voici le communiqué de presse diffusé par La HALDE (Haute Autorité de Lutte contre<br />
les Discriminations et pour l’Egalité) le 29 décembre 2008 :<br />
Prévention des discriminations dans le doublage :<br />
La HALDE rappelle que le choix d’un comédien-doubleur doit se faire en fonction de<br />
la qualité de sa voix et de sa compétence, et non en raison de sa couleur de peau<br />
ou de son origine.<br />
La HALDE a été saisie par une comédienne métisse estimant avoir été écartée d’une<br />
session de doublage en raison de son origine.<br />
L’enquête de la HALDE a révélé l’existence de préjugés selon lesquels « les<br />
comédiens-doubleurs noirs ne pourraient doubler que des comédiens noirs,<br />
contrairement aux comédiens-doubleurs blancs qui auraient une voix universelle ».<br />
La HALDE adresse un rappel à la loi aux responsables du doublage de la société<br />
mise en cause.<br />
La HALDE recommande à la Fédération des industries du Cinéma, de l’Audiovisuel et<br />
du Multimédia (FICAM) ainsi qu’à l’Union des sociétés de doublage, de diffuser une<br />
42