28.12.2014 Views

En question : la grammaire typographique - Liste Typographie

En question : la grammaire typographique - Liste Typographie

En question : la grammaire typographique - Liste Typographie

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

Jean Me¨ ron<br />

QUESTION : LA<br />

EN<br />

TYPOGRAPHIQUE<br />

GRAMMAIRE<br />

Eè tude critique<br />

ß<br />

JeanMe¨ ron, La Ferte¨ -sous-Jouarre, novembre "ññð.


Me¨ ron Jean, Qualite¨ &<strong>Typographie</strong><br />

1.<br />

(Eè tudes critiques), á volumes.<br />

Lesloisde<strong>la</strong>Re¨ publique ayant<br />

3.<br />

rite¨ du code napole¨ onien, il n'est<br />

he¨<br />

ininte¨ ressantderappelercequ'e¨ -<br />

pas<br />

Napole¨ on a© son fre© re Joseph,<br />

crivait<br />

Naples : û Eè tablissezleCodecivi<strong>la</strong>©<br />

a©<br />

; tout ce qui ne vous est pas<br />

Naples<br />

va se de¨ truire, en peu d'anne¨<br />

attache¨<br />

es, et ce que vous voudrez conser-<br />

se consolidera.Voi<strong>la</strong>© le grand<br />

ver<br />

du Code civil² il conso-<br />

avantage<br />

votre puissance puisque, par lui,<br />

lide<br />

ce qui n'est pas ¢deicommis tombe<br />

tout<br />

qu'il ne reste plus de grandes maisons<br />

et<br />

que celles que vous e¨ rigez en<br />

C'est ce qui m'a fait preª cher [sic]<br />

¢efs.<br />

code civil et m'a porte¨ a© l'e¨ tablir<br />

un<br />

Lucius, Dëche¨ ance des bourgeoisies<br />

(Pierre<br />

d'argent, F<strong>la</strong>mmarion, Paris,<br />

p. "á"). ý Aé Sainte-He¨ le© ne,<br />

"ñâå,<br />

de¨ chu de¨ c<strong>la</strong>rera : û Ma<br />

l'empereur<br />

gloire, ce n'est pas d'avoir gagne¨<br />

vraie<br />

quarante batailles [²]. Ce que<br />

n'e¡acera, ce qui vivra e¨ ternellement,<br />

rien<br />

c'est mon Code civil. ý<br />

Dans nos socie¨ te¨ s technocratiques<br />

4.<br />

et ploutocratiques, cent juristes<br />

rudits rassemble¨ s n'arriveraient pas<br />

e¨<br />

posse¨ der toute <strong>la</strong> loi. (On e¨ value<br />

a©<br />

"òò òòò environ les lois et de¨ crets<br />

a©<br />

re¨ glementent notre vie quoti-<br />

qui<br />

Aé ce chi¡re, il faut ajouter<br />

dienne.<br />

multitude d'arreª te¨ s, d'avis et<br />

une<br />

re¨ £exions du type : û Nul n'est<br />

les<br />

ignorer <strong>la</strong> loi! ý²) Ce qui est<br />

cense¨<br />

pour les Eè tats l'est pour tout.<br />

vrai<br />

exemple, prenons <strong>la</strong> religion qui<br />

Par<br />

en Occident. Dieu a donne¨<br />

prëvaut<br />

hommes dix commandements<br />

aux<br />

au passage qu'il s'agit de<br />

(notons<br />

non de lois, ce qui<br />

commandements<br />

pas <strong>la</strong> meª me chose). Les juifs y<br />

n'est<br />

par leTalmud. Puis vint<br />

rëpondront<br />

Christ, qui a explique¨ dans quel<br />

le<br />

ces commandements doivent<br />

esprit<br />

regarde <strong>la</strong> <strong>grammaire</strong> comme <strong>la</strong> premie©re<br />

Je<br />

de l'art de penser.<br />

partie<br />

fondement de toutes les sciences,<br />

[²]<br />

<strong>grammaire</strong>, qui sait rëgenter jusqu'aux rois<br />

La<br />

les fait, <strong>la</strong> main haute, obe¨ ir a© ses lois.<br />

Et<br />

re Molie©<br />

INTRODUCTION<br />

û <strong>grammaire</strong> <strong>typographique</strong> ý est l'ensemble des re© gles propres<br />

La<br />

<strong>la</strong> composition et a© <strong>la</strong> pre¨ sentation de l'e¨ crit pris au sens <strong>la</strong>rge<br />

a©<br />

criture, typographie, etc.).<br />

(e¨<br />

mes e¨ tudes critiquesà ont e¨ te¨ faites dans le respect des<br />

Toutes<br />

gles <strong>typographique</strong>s e¨ nonce¨ es par les auteurs et codes qui font<br />

re©<br />

en <strong>la</strong> matie© re, re© gles qui sont ge¨ nëralement suivies par les<br />

autorite¨<br />

et les correcteurs professionnels. Ce qui ne signi¢e<br />

typographes<br />

que je partage toutes les opinions exprime¨ esÄ.<br />

nullement<br />

l'ai rappele¨ maintes fois dans mon rapport Qualitë &Typo-<br />

Je<br />

: û Il y a deux sources a© l'anarchie : l'absence et l'exce© s de lois<br />

graphie<br />

ý On retrouve le meª me type de pense¨ ea© toutes les<br />

(Confucius).<br />

poques : û Plus l'Eè tat est corrompu, plus il y a de lois (Tacite) ý;<br />

e¨<br />

Les longues lois sont des ca<strong>la</strong>mitës publiques (Robespierre) ý²Å.<br />

û<br />

peu de lois re¨ gissent les e¨ poques organiques de l'histoire, le<br />

Si<br />

de le¨ gife¨ rer, lui, se manifeste et se de¨ veloppe aux e¨ poques<br />

besoin<br />

critiques ý. La production de lois cro|ªta© mesure que le re© gne de<br />

û<br />

qualite¨ fait p<strong>la</strong>ce au re© gne de <strong>la</strong> quantite¨ Æ : û Il n'y a pas de loi<br />

<strong>la</strong><br />

le ge¨ nie, mais il y en a de¨ ja© une pour le talentÇ. ý<br />

pour<br />

entendu, cette <strong>question</strong> ^ qui n'est pas sans rapport avec<br />

Bien<br />

sujetÈ ^ me¨ riterait d'eª tre dëveloppëe davantage, mais ce n'est<br />

notre<br />

l'objet de cette e¨ tude.<br />

pas<br />

les lois sont nëcessaires, mais pas n'importe lesquelles.<br />

Certes,<br />

le domaine qui nous occupe ici, û toute re© gle entra|ª nant des<br />

Dans<br />

nos jours un de¨ cret d'application.<br />

de<br />

chre¨ tiens, eux, produiront les<br />

Les<br />

(droit canon). Sans compter<br />

canons<br />

ignorants de tout poil qui ne<br />

les<br />

s'empeª cher de donner leur<br />

peuvent<br />

sur le sujet.<br />

avis<br />

Berdiaev Nico<strong>la</strong>s, De l'ine¨ galitë,<br />

5.<br />

û Sophia ý, e¨ d. L'Aê ge d'Homme,<br />

coll.<br />

Napole¨ on l'avait bien compris :<br />

6.<br />

<strong>la</strong> fe¨ odalite¨ .L'encre<br />

ûLecanonatue¨<br />

<strong>la</strong> socie¨ te¨ moderne. ý û La lettre<br />

tuera<br />

mais l'esprit vivi¢e (2 Co â,å). ý<br />

tue,<br />

Condil<strong>la</strong>c<br />

Avant de vouloir rëformer, ne<br />

2.<br />

pas commencer par appren-<br />

faut-il<br />

analyser, etc. Malheureusement,<br />

dre,<br />

ce qu'oublient un peu vite nom-<br />

c'est<br />

bre de nos contemporains.<br />

Lausanne (Suisse), "ñæå, p. ""ä.<br />

autres circu<strong>la</strong>ires. C'est pourquoi,<br />

tre observe¨ s : avec amour. Il donnera<br />

eª<br />

non pas un nouveau commandement<br />

mais ce que nous appelons


Drillon Jacques, traite¨ de<strong>la</strong> ponctuationfranc°<br />

1.<br />

aise, coll. û tel ý, gallimard,<br />

"ññ", p. âòñ (Comme dans<br />

Paris,<br />

rapport, chaque fois que je cite<br />

mon<br />

auteur, je reproduis scrupuleusement<br />

un<br />

<strong>la</strong> typographie, etc.)<br />

Si les remarques et les <strong>question</strong>s<br />

2.<br />

es par Christian Delorme dans<br />

pose¨<br />

(LesEè ditions d'Organisation,<br />

lelogo<br />

"ññ") ne manquent pas de<br />

Paris,<br />

il est utile de rappeler<br />

pertinence²,<br />

toute cre¨ ation ve¨ ritable exige<br />

que<br />

<strong>la</strong> connaissance des<br />

prëa<strong>la</strong>blement<br />

et des re© gles : rien n'est plus<br />

lois<br />

que l'improvisation.<br />

conditionne¨<br />

La lettre minuscule traduit-elle<br />

û<br />

texte (<strong>la</strong> parole) dynamique <br />

le<br />

bouge a© l'est ce matin!<br />

L'Europe<br />

La lettre majuscule convient-elle<br />

ý<br />

a© l'e¨ criture statique <br />

mieux<br />

E NATIONALE<br />

ASSEMBLEè<br />

La lettre capitale traduit-elle l'ins-<br />

ý<br />

le prestige, le solennel,<br />

titutionnel,<br />

majestueux Est-ce pour traduire<br />

le<br />

e¨ tablir une hie¨ rarchie ou un certain<br />

et<br />

respect de <strong>la</strong> personne que <strong>la</strong><br />

frappe le prënom en<br />

dactylographe<br />

minuscules et le nomen lettres<br />

lettres<br />

(p. ææ). ý<br />

majuscules<br />

fe¨ rer aux conventions est une<br />

ûSere¨<br />

sinon une facilite¨ .Parmi<br />

tentation,<br />

conventions les plus re¨ pandues :<br />

les<br />

Le caracte© re <strong>typographique</strong><br />

ý<br />

lie¨ a© <strong>la</strong> litte¨ rature du<br />

Garamond,<br />

e sie© cle, ou les line¨ ales, mieux<br />

xvii<br />

es au <strong>la</strong>ngage scienti¢que et<br />

adapte¨<br />

industriel²<br />

Les formes adoucies pour les<br />

ý<br />

rigides et anguleuses<br />

comestibles,<br />

l'industrie, sobres pour l'admi-<br />

pour<br />

rassurant pour <strong>la</strong> banque,<br />

nistration,<br />

pour les produits de beaute¨ ,<br />

fantaisie<br />

gri¡e pour <strong>la</strong> mode²<br />

<strong>la</strong><br />

Les rythmes : incline¨ svers<strong>la</strong><br />

ý<br />

pour le dynamisme, courbes,<br />

droite<br />

gers et incline¨ s pour <strong>la</strong> fe¨ minite¨ ²<br />

le¨<br />

L'e¨ paisseur : formes e¨ paisses pour<br />

ý<br />

voquer <strong>la</strong> solidite¨ et le¨ ge© res pour<br />

e¨<br />

l'e¨ le¨ gance et le ra¤nement²<br />

noter<br />

Les couleurs dites ``chaudes''ou<br />

ý<br />

<strong>la</strong> nature du produit :<br />

``froides''selon<br />

de chau¡age ou surgele¨ .<br />

appareil<br />

Le vert pour <strong>la</strong> nature et <strong>la</strong> sante¨ ,<br />

ý<br />

bleu pour le ciel, <strong>la</strong> mer et le froid,<br />

le<br />

jaune et le rouge pour le soleil<br />

le<br />

le chaud, le b<strong>la</strong>nc pour le propre,<br />

et<br />

noir pour le deuil ou le luxe²<br />

le<br />

La couleur rose ne <strong>la</strong>isse pas atten-<br />

ý<br />

l'indication d'un produit industriedre<br />

lourd²<br />

quivoques, appauvrissant les possibilite¨ s d'expression, est une<br />

e¨<br />

re© gleÃ. ý Les lois et les re© gles doivent eª tre conside¨ re¨ es<br />

mauvaise<br />

des repe© res, des tables d'orientation, ² non comme des<br />

comme<br />

intangibles. Comme <strong>la</strong> science, <strong>la</strong> spiritualite¨ ², <strong>la</strong> loi<br />

principes<br />

faite pour l'homme et non l'homme pour <strong>la</strong> loi. Le¨ onard de<br />

est<br />

qui est sans doute le seul artiste a© avoir pose¨ , dans son traite¨<br />

V|nci,<br />

<strong>la</strong> peinture, autant de re© gles picturales, n'omettait jamais de<br />

de<br />

: û Si tuvou<strong>la</strong>is te <strong>la</strong>isser guider par des re© gles dans ton travail,<br />

dire<br />

ne re¨ aliserais jamais rien et tu ne produirais dans tes Ýuvres<br />

tu<br />

confusionÄ. ý<br />

que<br />

meª me, si û un ve¨ ritable style ne doit rien a© <strong>la</strong> re© gle; il ne<br />

De<br />

pas davantage a© l'incurie ; il ne faut eª tre <strong>la</strong> victime d'aucun<br />

doit<br />

: l'illusion de liberte¨ que procurent le <strong>la</strong>isser-aller, <strong>la</strong> mode<br />

mirage<br />

l'atavisme ne vaut pas mieuxque <strong>la</strong> solidite¨ apparente qu'ame© ne<br />

ou<br />

respect absolu des re© gles. Aller au bout de soi-meª me, disait<br />

le<br />

et de son style, pourrait-on ajouterÅ. ý<br />

Aragon;<br />

proble© me, dans les me¨ tiers du livre, est qu'û aujourd'hui,<br />

Le<br />

protagonistes sont engage¨ s dans <strong>la</strong> batailleÆ : l'e¨ crivain, qui,<br />

trois<br />

aptes a© de¨ signer un parfum : il<br />

sont<br />

pour ce<strong>la</strong>, que le contexte de<br />

su¤t,<br />

et de consommation<br />

prësentation<br />

cohe¨ rent et bien indique¨ (p.ðä-<br />

soit<br />

ðå).ýQuoiqu'ilensoit^etj'insiste<br />

ce point ^ il existe bien un sym-<br />

sur<br />

des formes, des couleurs,<br />

bolisme<br />

l'espace, des pierres, des animaux,<br />

de<br />

ve¨ gëtaux, etc. Ils furent utilisës<br />

des<br />

tout temps, par toutes les cultures.<br />

en<br />

ci-dessous : û Jean-quirit<br />

Exemples<br />

ý, û Jean-qui-pleure ý, ou encore<br />

code the¨ matique utilise¨ dans les<br />

ce<br />

te¨ le¨ matiques et <strong>la</strong> presse :<br />

rëseaux<br />

meª me si <strong>la</strong> signi¢cation des symboles<br />

Et<br />

varie parfois d'une culture a©<br />

autre : ici, <strong>la</strong> couleur du deuil<br />

une<br />

le noir, <strong>la</strong>© le b<strong>la</strong>nc ; chez tel peu-<br />

est<br />

il est ce¨ le¨ brë û tristement ý (pleureuses²)ple<br />

chez tel autre dans <strong>la</strong> joie<br />

les contradictions ne<br />

(fanfare²);<br />

bien souvent qu'apparentes et<br />

sont<br />

font rire que les sots. La premie© re<br />

ne<br />

ristique du symbole, n'est-ce<br />

caracte¨<br />

son ambivalence Qui plus est,<br />

pas<br />

symbole n'est jamais utilise¨ seul :<br />

un<br />

fait partie d'un contexte. Ainsi,<br />

il<br />

est exact de dire que <strong>la</strong> couleur<br />

s'il<br />

un e¡et spatial : les tons chauds du<br />

a<br />

chromatique (du jaune orange¨<br />

cercle<br />

rouge) donnent <strong>la</strong> sensation<br />

auviolet<br />

tre en avant comparativement aux<br />

d'eª<br />

froids (l'autre partie du cercle<br />

tons<br />

il ne faut pas oublier<br />

chromatique),<br />

chaque couleur de¨ pend aussi de <strong>la</strong><br />

a©<br />

du fond qui porte <strong>la</strong> forme.<br />

couleur<br />

J'ai oublie¨ le nom de ce peintre qui,<br />

(<br />

ment, a utilise¨ les couleurs<br />

prëcise¨<br />

pour les parties en fond et<br />

chaudes<br />

froides pour celles en avant-p<strong>la</strong>n.<br />

les<br />

avant d'en arriver <strong>la</strong>© ,ilestprudent<br />

Mais,<br />

de s'en tenir aux principes de<br />

De nos jours, <strong>la</strong> û science des<br />

base.)<br />

est e¨ tudie¨ e avec beaucoup<br />

symboles<br />

rigueur et de se¨ rieux par des chercheurs<br />

de<br />

appartenant a© toutes les dis-<br />

(Ex. : Franc° ois Garnier,<br />

ciplines.<br />

de recherche au cnrs, a consa-<br />

charge¨<br />

un ouvrage [á tomes] au Langage<br />

cre¨<br />

l'image au Moyen Aê ge. Signi¢cation<br />

de<br />

symbolique [LeLe¨ opard d'or,"ñðá].)<br />

et<br />

est en e¡et impossible de compren-<br />

Il<br />

quoi que ce soit a© cette e¨ poque<br />

dre<br />

avoir e¨ tudie¨ <strong>la</strong> symbolique.<br />

sans<br />

encore, les auteurs qui se croient<br />

La©<br />

sa© e¨ crire sur de tels sujets<br />

autorise¨<br />

le¨ gion. Prenons par exemple<br />

sont<br />

Alle© gre (Dieu face a© <strong>la</strong><br />

C<strong>la</strong>ude<br />

Fayard, Paris, "ññæ). Le titre<br />

science,<br />

lui-meª me est de¨ ja© signi¢catif :<br />

en<br />

(C<strong>la</strong>ude Alle© gre), je te<br />

ûDieu,Moi<br />

de compara|ª tre devant Ma<br />

somme<br />

ý ( Je ferai prochainement<br />

science²<br />

critique de cet ouvrage. Dieu, <strong>la</strong><br />

<strong>la</strong><br />

et <strong>la</strong> science vus par le ministredel'Eè<br />

Bible<br />

ducation nationale, de <strong>la</strong><br />

et de <strong>la</strong>Technologie, je<br />

Recherche<br />

pouvais pas <strong>la</strong>isser passer ce<strong>la</strong>.)<br />

ne<br />

N'importe quel autre sujet que<br />

4.<br />

ponctuation aurait pu eª tre pris.<br />

<strong>la</strong><br />

â<br />

<strong>En</strong> <strong>question</strong> : <strong>la</strong> <strong>grammaire</strong> <strong>typographique</strong><br />

le plus souvent, se rëc<strong>la</strong>me d'une ponctuation``respiratoire''; le<br />

3. Drillon J., ouvrage citë,p.æ".<br />

ý ² et pourtant, toutes les couleurs<br />

de prëciser que cet e¡et spatial re<strong>la</strong>tif


Richaudeau Franc° ois, article<br />

2.<br />

p. äñ. ( Je comprends que suite<br />

citë,<br />

<strong>la</strong> lecture de mon rapport ces gens<strong>la</strong>©<br />

a©<br />

aient e¨ prouve¨ le besoin de m'e¨ ti-<br />

comme vaniteux, etc. Bien<br />

queter<br />

je reproduis ¢de© lement <strong>la</strong><br />

entendu,<br />

de l'auteur et de<br />

composition²<br />

diteur. Ainsi, ce grand b<strong>la</strong>nc entre<br />

l'e¨<br />

phrase est exige¨ par l'auteur.<br />

chaque<br />

te¨ ponctuation, j'aurais bien vu<br />

Coª<br />

virgule apre© s û Richaudeau ý,<br />

une<br />

mais²)<br />

Extrait de l'e¨ dito de Roger<br />

3.<br />

: û Grammaire typo-<br />

Chate<strong>la</strong>in<br />

ý, paru dans Le Gutenberg,<br />

graphique<br />

"æ, â septembre "ññð.<br />

n‘<br />

Le proce¨ de¨ utilise¨ est toujours<br />

4.<br />

meª me : on commence par vous<br />

le<br />

de tole¨ rance, par exemple, puis<br />

parler<br />

vous demande, comme ici, û de<br />

on<br />

un bon coup de ba<strong>la</strong>i dans<br />

donner<br />

fatras pseudo-linguistique<br />

ce<br />

åò). ý P. æá, Franc° ois Richaudeau<br />

(p.<br />

contre les û ma|ªtres e© s-code ý<br />

fulmine<br />

trouve doctrinaires, irrationnels,<br />

qu'il<br />

etc. Il semblerait qu'il en soit<br />

: û Que mon [c'est moi qui<br />

conscient<br />

lecteur garde a© l'esprit que<br />

souligne]<br />

tout ce qui suit ^etmeª me<br />

dans<br />

je me <strong>la</strong>isse parfois aller a© un ton<br />

si<br />

remptoire ^ mes propositions<br />

pe¨<br />

vent toujours de conseils,<br />

rele©<br />

jamais d'injonctions. ýAllons<br />

et<br />

Remarquez, <strong>la</strong> û me¨ thode<br />

bon!<br />

ýpeutrendreservice.C<strong>la</strong>ude<br />

Coue¨<br />

gre, lui aussi, parle de tole¨ rance<br />

Alle©<br />

son livre (Dieu face a© <strong>la</strong> science):<br />

dans<br />

Sans tabou, sans a priori, avec<br />

û<br />

seul totem ce qui doit rester<br />

comme<br />

re© gle des socie¨ te¨ s civilise¨ es : <strong>la</strong><br />

<strong>la</strong><br />

rance (p. "ò). ý (Fait inte¨ ressant<br />

tole¨<br />

tre© s signi¢catif, en page ã de cou-<br />

et<br />

l'e¨ diteur a prëfe¨ re¨ e¨ crire<br />

verture,<br />

plutoª tquetotem.) Quand on<br />

guide<br />

toutes les beª tises qui sont<br />

constate<br />

crites dans ce genre d'ouvrages,<br />

e¨<br />

de<br />

iln'estpasinutilederappelera©<br />

auteurs que <strong>la</strong> tolërance est<br />

tels<br />

Pour eª tre agre¨ able a© l'auteur, j'ai<br />

5.<br />

cette citation en italique,<br />

compose¨<br />

une force de corps le¨ ge© rement<br />

avec<br />

rieure :1pt (cf. articlecitë,p.åå).<br />

supe¨<br />

Nous le verrons, <strong>la</strong> plupart des<br />

6.<br />

richaudiennes ne sont<br />

propositions<br />

qui voit dans <strong>la</strong> ponctuation une simple partie de<br />

grammairien,<br />

syntaxe; le typographe (devenu ``c<strong>la</strong>viste''), qui recti¢e les er-<br />

<strong>la</strong><br />

les plus grossie© res (quand il sait encore le faire), se bornant a©<br />

reurs<br />

pure et simple des lois que rece© le un ouvrage quasi<br />

l'application<br />

et dont <strong>la</strong> seule e¨ vocation sugge© re l'emploi massif des<br />

mythique<br />

: le CODE TYPOGRAPHIQUE. ô A quoi il faut<br />

majuscules<br />

le secre¨ taire de re¨ daction, quatrie© me personnage, jeune<br />

ajouter<br />

et myste¨ rieux toujours, qui travaille aux coª te¨ sdujour-<br />

souvent,<br />

que l'e¨ crivain est presque toujours devenu : il tient Grevisse<br />

naliste<br />

son coude gauche, et le Code <strong>typographique</strong> sous le droitÃ. ý<br />

sous<br />

ces considërations m'ame© nent a© dire quelques mots de<br />

Toutes<br />

re¨ forme du Code <strong>typographique</strong> que Franc° ois Richaudeau pre¨ co-<br />

<strong>la</strong><br />

dans l'article : û Pour un code <strong>typographique</strong> simpli¢e¨ ý, paru<br />

nise<br />

communication &<strong>la</strong>ngage, n‘ ""ã, i er trimestre "ññð, e¨ ditions<br />

dans<br />

REè FORME DU CODE TYPOGRAPHIç QUE<br />

LA<br />

CONIç SEè E PAR FRANC° OIç SRIç CHAUDEAU<br />

PREè<br />

<strong>question</strong> de perdre les bonnes habitudes, le ton de l'article est<br />

Pas<br />

par l'e¨ diteur, de© s le chapeau : û Franc° ois Richaudeau qui<br />

donnë<br />

bousculer les habitudes et les idëes rec° ues, propose une simpli¢cation<br />

aime<br />

du code ancien qui est une rationnalisation [sic]deses<br />

tes sous les craª nesÄ. ý<br />

tempeª<br />

certains lecteurs pourraient ne pas avoir compris l'a-<br />

Comme<br />

de l'e¨ diteur, Richaudeau pre¨ cise en note, page å" :<br />

vertissement<br />

Et j'attends sans illusions, mais avec £egme et ironie, les vole¨ es<br />

û<br />

bois vert que vont m'assener des``puristes inconditionnels''du<br />

de<br />

et des usages <strong>typographique</strong>s, a© <strong>la</strong> lecture du pre¨ sent article. ý<br />

code<br />

ceux qui ne comprennent toujours pas, l'auteur avertit<br />

Pour<br />

plusieurs reprises que cet article s'adresse d'abord et avant tout a©<br />

a©<br />

lecteurs. Ainsi, p. æò : û Et mon lecteur [²]. ý Signë :Franc°ois<br />

ses<br />

Eè diteur (avec une majuscule, s'il vous p<strong>la</strong>|ªt).<br />

Richaudeau,<br />

<strong>la</strong> Gazette pëdagogique de Lure (dont Franc° ois Richaudeau<br />

Dans<br />

re¨ dacteur en chef ), Marcel Renaud re¨ sume ainsi <strong>la</strong> de¨ marche<br />

est<br />

l'auteurÅ : de<br />

Le Code est trop complique¨ , trop complexe et û applique¨<br />

".<br />

aucune tole¨ rance [c'est moi qui souligne] par des metteurs<br />

sans<br />

point et correcteurs professionnels ý;<br />

au<br />

il est û incomplet ý;<br />

á.<br />

il fourmille d'û incohe¨ rences ý;<br />

â.<br />

en¢n, chacun est invite¨ a© û militer en faveur d'un nouveau<br />

ã.<br />

<strong>typographique</strong>, plus simple, plus rationnel, mais aussi plus to-<br />

Code<br />

rant ý. le¨<br />

n‘ ã : n'est-ce pas ce qui s'appelle û entrer en religion ýÆ<br />

Point<br />

inovatur nisi continuatur Ç (û Tout novateur est un continuateur<br />

Nihil<br />

ý), a¤rme l'adage antique. C'est ce que je de¨ montre dans<br />

e¨ tude. Ce<strong>la</strong> dit, certaines propositions de Richaudeau ne<br />

cette<br />

pas d'inte¨ reª tÈ. <strong>En</strong>tre autres exemples : û Mais il faut<br />

manquent<br />

ce spe¨ cialiste [le correcteur] accepte chez chaque auteur une<br />

que<br />

marge de liberte¨ , re£et de sa personnalite¨ ;meª me si ce<strong>la</strong><br />

certaine<br />

ã<br />

<strong>En</strong> <strong>question</strong> : <strong>la</strong> <strong>grammaire</strong> <strong>typographique</strong><br />

1. Drillon J., ouvrage citë,p.åá.<br />

Retz, Paris, pages äð a© ðò.<br />

re© gles.<br />

Nul doute que ses propositions soule© veront quelques<br />

¢lle de <strong>la</strong> connaissance.<br />

pas des nouveaute¨ s.<br />

le conduit a© des entorses a© certaines re© gles ; auxquelles il faudrait


Richaudeau Franc° ois, article<br />

1.<br />

p. åá. Proposer sans cesse un<br />

citë,<br />

vocabu<strong>la</strong>ire est une manie<br />

nouveau<br />

qui revient bien<br />

contemporaine,<br />

a© û remp<strong>la</strong>cer une tache par<br />

souvent<br />

trou ý. Lorsqu'un mot sou¡re de<br />

un<br />

surchage se¨ mantique ý, rappeler<br />

û<br />

sens premier su¤t <strong>la</strong> plupart du<br />

son<br />

Parfois meª me, c'est une obligation<br />

temps.<br />

morale. Exemple, lorsque<br />

Catach e¨ crit : û [²] le fondement<br />

Nina<br />

des lois, c'est d'eª tre falsi¢e¨ es²<br />

Avant-propos ý a© L.G. Vëde¨ nina,<br />

(û<br />

linguistique de <strong>la</strong> pre¨ sentation<br />

Pertinence<br />

il serait prudent<br />

<strong>typographique</strong>,p.xi),<br />

prëcise qu'elle utilise ce mot<br />

qu'elle<br />

son sens c<strong>la</strong>ssique et litte¨ raire :<br />

dans<br />

Transformer des faits, en en alte¨ rant<br />

û<br />

mais sans intention de<br />

l'exactitude,<br />

: Il y a donc deux manie©res de<br />

tromper<br />

: l'une par le travail d'embellir;<br />

falsi¢er<br />

par l'application a© faire vrai (Paul<br />

l'autre<br />

ry) ý, et non dans son sens e¨ tymologique<br />

Vale¨<br />

: û ". Falsi¢erquelque chose,<br />

rer volontairement, le de¨ naturer,<br />

l'alte¨<br />

le modi¢er, en vue de tromper.<br />

Philos. Falsi¢er une thëorie,ende¨ -<br />

á.<br />

<strong>la</strong> faussete¨ par expe¨ rimen-<br />

montrer<br />

(Lexis, Larousse, Paris, "ñæñ,<br />

tation<br />

æáá) ý. Selon Dauzat Albert,<br />

p.<br />

Jean, Mitterand Henri,<br />

Dubois<br />

dictionnairee¨ tymologiqueet his-<br />

nouveau<br />

(Larousse, Paris,"ñæ", p. áñä),<br />

torique<br />

mot, qui date du de¨ but du xiv e s.,<br />

ce<br />

<strong>la</strong>tinfalsi¢care (iv e s.,<br />

viendraitdubas<br />

de falsus, faux.<br />

Prudence),<br />

Qui plus est, de telles a¤rmations<br />

2.<br />

rien ou pas grand chose.<br />

n'apportent<br />

<strong>En</strong>core aujourd'hui, certaines<br />

3.<br />

a© e¨ crire ne disposent pas<br />

machines<br />

capitales accentue¨ es² Ce qui<br />

des<br />

che nullement les dactylo-<br />

n'empeª<br />

consciencieux de respecter<br />

graphes<br />

aussibien<strong>la</strong><strong>la</strong>nguefranc°aisequeles<br />

e¨ trange© res. He¨ le© ne Va i r e l<br />

<strong>la</strong>ngues<br />

prësentation d'un manuscrit dactylo-<br />

(La<br />

coll. û fac. litte¨ rature ý,<br />

graphië²,<br />

Paris, "ññá) e¨ crit page "òò :<br />

Nathan,<br />

majuscule, ajouter <strong>la</strong> ce¨ dille<br />

ûSic°est<br />

<strong>la</strong> main. ý Principe que James<br />

a©<br />

Fe¨ vrier n'a cesse¨ d'observer<br />

G.<br />

son Histoire de l'e¨ criture (Grande<br />

dans<br />

que Payot, Paris, "ññä),<br />

Bibliothe©<br />

que l'atteste l'extrait de <strong>la</strong> p. ðñ<br />

ainsi<br />

Quand je pense que Louis Gue¨ ry<br />

4.<br />

nous e¨ viter cet article !²<br />

pouvait<br />

substituer les termes de principes et de conseils. Peuton<br />

d'ailleurs<br />

meª me reª ver de re¨ unions ou© le correcteur ^ apre© s qu'il ait exa-<br />

rapidement un manuscrit ^ s'entretienne avec l'auteur a¢n<br />

minë<br />

leurs conceptions Ã. ý<br />

d'harmoniser<br />

d'entrer dans le vif du sujet, juste un mot a© propos de<br />

Avant<br />

des idëes ¢xes de l'auteur.<br />

quelques-unes<br />

åá : û Pour les souligne¨ s, les choses sont plus c<strong>la</strong>ires; car<br />

Page<br />

une composition en caracte© res plomb, il e¨ tait impossible de<br />

avec<br />

les traits horizontaux qui auraient croise¨ les formes descendantesdesg,j,p,q,y.ýC'estletypemeª<br />

p<strong>la</strong>cer<br />

me d'a¤rmations gratui-<br />

a© <strong>la</strong> RichaudeauÄ, car <strong>la</strong> chose n'e¨ tait absolument pas impossibltes<br />

a© re¨ aliser. Il e¨ tait tout a© fait possible de fondre des caracte© res<br />

le soulignë, commel'apropose¨ Berthold a© ses clients pour<br />

avec<br />

polices de caracte© res destine¨ es aux photocomposeuses.<br />

certaines<br />

åã : û Des accents sur les capitales ô Cequie¨ tait possible<br />

Page<br />

sur les manuscrits pre¨ gutenbëriens, impossible avec les carac-<br />

res plomb, redevient possible avec <strong>la</strong> plupart des logiciels de<br />

te©<br />

ý Dois je commenter (Voir mon rapport.)<br />

micro-ordinateurs.<br />

åã : û Et l'on peut regretter que les polices actuelles ne<br />

Page<br />

voient pas d'accentuer les I capitales d'un point [²] ý Mettre<br />

pre¨<br />

point sur ce I capitale et ceux de l'intertitre de <strong>la</strong> page pre¨ ce¨ -<br />

le<br />

ne m'a pose¨ aucun proble© me. Je rappelle <strong>la</strong> proce¨ dure : j'ai<br />

dente<br />

d'abord tape¨ <strong>la</strong> lettre I en capitale puis l'accent ( ç ), comme au<br />

tout<br />

vieux temps de <strong>la</strong> photocomposition. Quand on est profes-<br />

bon<br />

on utilise des outils professionnelsÅ. Point!<br />

sionnel,<br />

vient le temps de <strong>la</strong> remise des prix² : û Louis Gue¨ ry,<br />

<strong>En</strong>¢n,<br />

conscient des de¨ fauts de ce code, appelle de ses vÝux<br />

l'auteur,<br />

re¨ formeÇ. ý C° a,pourunere¨ fe¨ rence, c'est une re¨ fe¨ rence !² È.<br />

une<br />

Lisibilitë<br />

ois Richaudeau se veut en France le spe¨ cialiste de <strong>la</strong> lisibi-<br />

Franc°<br />

. Les quelques exemples (pris au hasard) reproduits ci-dessous<br />

lite¨<br />

sont-ils pas signi¢catifs <br />

ne<br />

äð : (44x65 cm); note " : [²] en france.<br />

Page<br />

äñ : Eè mileJaval est compose¨ en italique comme le titre de<br />

Page<br />

Il trouve ce<strong>la</strong> plus lisible. Mon dieu! pourquoi pas.<br />

l'ouvrageÉ<br />

åò : les nombres 209 (pages) et 500 (articles) sont par-<br />

Page<br />

alignës l'un au-dessus de l'autre en ¢n de ligne : je supposfaitement<br />

que c'est pour faciliter un e¨ ventuel calcul!²<br />

å": Jere¨ ponds : oui, c'est une opëration indispensable. Il<br />

Page<br />

a pas a© dire, c'est tre© se¨ le¨ gant. Avec certaines polices de carac-<br />

n'y<br />

res, cette fac° on de souligner facilite grandement <strong>la</strong> perception<br />

te©<br />

û longues du bas ýÊ : gp, gp, gp, gp, gp, gp, gp, gp, gp, gp, gp.<br />

des<br />

Richaudeau Franc° ois, article<br />

5.<br />

p. äñ (note ã).<br />

citë,<br />

Je me suis su¤samment exprime¨<br />

6.<br />

les ouvrages de ces deux auteurs<br />

sur<br />

mon rapport Qualitë &<strong>Typographie</strong><br />

dans<br />

pour que j'y revienne ici.<br />

Curieusement, meª me page,<br />

7.<br />

Gue¨ ry e¨ chappe a© <strong>la</strong> re© gle.<br />

Louis<br />

L'auteur semble en eª tre conscient<br />

8.<br />

ne souligne pas <strong>la</strong> lettre J<br />

puisqu'il<br />

de Jere¨ ponds : oui. Par contre, "<br />

ä<br />

<strong>En</strong> <strong>question</strong> : <strong>la</strong> <strong>grammaire</strong> <strong>typographique</strong><br />

Dictionnaire desre© gles <strong>typographique</strong>s, Paris, CFPJ,1996.<br />

Lameilleure<br />

publication dans ce domaine a© ce jour;<br />

et sans qui je ne<br />

D'ailleurs<br />

me serais pas risquë a© entreprendre cet ouvrageÆ.<br />

reproduit ci-dessous :<br />

Parce qu'il s'agit d'une re¨ fe¨ rence


de <strong>la</strong> note ð de <strong>la</strong> page pre¨ ce¨ dente)<br />

(suite<br />

ne s'explique pas pourquoi le sou-<br />

on<br />

s'interrompt subitement sur<br />

ligne¨<br />

espace p<strong>la</strong>ce¨ eaubeaumilieu<br />

cette<br />

<strong>la</strong> phrase (voir ici p. æ, a© Page æä :<br />

de<br />

(ou une sërie [²]).<br />

une<br />

Pour les professionnels qui manipulent<br />

1.<br />

les chi¡res a© longueur de<br />

e, peut-eª tre, mais pour les<br />

journe¨<br />

Meª me chose avec le texte :<br />

autres!²<br />

Pour a¤rmer que le texte courant<br />

û<br />

lit mieux en lettres minuscules<br />

se<br />

lettres majuscules, il faudrait<br />

qu'en<br />

qu'il s'agit du meª me lecteur<br />

prëciser<br />

dans les meª mes conditions,<br />

p<strong>la</strong>ce¨<br />

meª me support, du meª me texte,<br />

du<br />

que le corps de <strong>la</strong> minuscule<br />

signi¢e<br />

supe¨ rieur a© celui de <strong>la</strong> majuscule<br />

sera<br />

Christian, le logo, Les<br />

(Delorme<br />

ditions d'Organisation, Paris,"ññ",<br />

Eè<br />

áò). ý Maintenant, pour comprendrecequ'e¨<br />

p.<br />

crit Christian Delorme,<br />

faut-il avoir un minimum<br />

encore<br />

connaissances de base en design<br />

de<br />

Quant aux dogmes, en<br />

graphique.<br />

re de û science ý!² Justement,<br />

matie©<br />

y en a un qui vient de tomber :<br />

il<br />

nature peut re¨ ge¨ ne¨ rer toutes nos<br />

<strong>la</strong><br />

ycompris les neurones. Nos<br />

cellules,<br />

apprentis sorciers vont<br />

modernes<br />

Extraits de Georges Ifrah, Histoire<br />

2.<br />

universelle des chi¡res (L'intelligene<br />

hommes racontëe par les nombres<br />

des<br />

coll. û Bouquins ý, Robert<br />

etlecalcul),<br />

Paris, "ññã, respectivement<br />

La¡ont,<br />

äâã, äã"et åää.<br />

pages<br />

åâ-åã : passons sur les capitales (en fait, ici, ce sont des<br />

Pages<br />

notamment dans les titres : û Aé <strong>la</strong> recherche du temps<br />

majuscules),<br />

ý, et pourquoi pas: û Aé <strong>la</strong> Recherche duTemps Perdu ý²<br />

perdu<br />

me suis de¨ ja© exprime¨ a© ce sujet dans mon rapport.<br />

Je<br />

åä : Bibliothe© que de <strong>la</strong> plëiade. La© encore, quelle logique!<br />

Page<br />

åæ : concernant <strong>la</strong> composition des nume¨ ros de te¨ le¨ pho-<br />

Page<br />

il y aplus lisible et plus facile a© me¨ moriser. Ex. : o ðòò á"ò á"ò.<br />

ne,<br />

a© ce 6 avec ce 8, oumeª me avec ce 9, ce n'est pas en donnant<br />

Quant<br />

l'exce© s qu'on peut espe¨ rer eª tre suivi.<br />

dans<br />

åæ : û Un nombree¨ crit en chi¡res e¨ tant moins long<br />

Page<br />

crit en lettres, et donc plus rapide a© lire, <strong>la</strong> logique voudrait<br />

qu'e¨<br />

toujours le composer en chi¡res et jamais en mots. ý Il n'est pas<br />

de<br />

de dire qu'un nombre e¨ crit en chi¡res est obligatoirement<br />

exact<br />

long qu'e¨ crit en lettres. Il est tout aussi faux d'a¤rmer que<br />

moins<br />

nombres compose¨ s en chi¡res sont toujours plus rapide a© lireÃ,<br />

les<br />

que le prouvent les exemples ci-dessous :<br />

ainsi<br />

cent mille un million un milliard<br />

dix<br />

100 1 000 1 000 000 1 000 000 000<br />

10<br />

moins d'e¨ crire, a© partir de mille : 10 3 , 10 6 , 10 9 , 10 12 , 10 18 ,²On<br />

a©<br />

a© tout!<br />

s'habitue<br />

grecque des myriades.<br />

Notation<br />

a© 10 000, c'est-a© -dire a© <strong>la</strong> myriade, second palier de <strong>la</strong> nume¨ rotation grecque,<br />

(Arrive¨<br />

[le scribe] l'a exprime¨ par un M (initiale du nom grec de û dix mille ý<br />

il<br />

surmontant cette dernie© re lettre d'un alpha; partant de ce principe,<br />

en<br />

rotation copte.<br />

Nume¨<br />

le syste© me numëral copte, les nombres sont repre¨ sente¨ s par des lettres surmonte¨ es<br />

(Dans<br />

i za¨<br />

savante chinoise des grands nombres.<br />

Notation<br />

000 250 000 500 000 1 000 000 2 000 000<br />

150<br />

en vigueur au Moyen Aê ge.<br />

Nume¨rotation<br />

<strong>la</strong>issons <strong>la</strong>© cette petite re¨ cre¨ ation sur le chi¡re et poursuivons.<br />

Mais<br />

æò-æ" : il n'y a pas a© dire, les puces (ž) sontvraiment<br />

Pages<br />

s visibles! tre©<br />

te¨ lecture, ce n'est pas mal non plus. Contrairement a© ce<br />

Coª<br />

Richaudeau a¤rme p. åò, Louis Gue¨ ry n'a jamais e¨ crit dans<br />

que<br />

dictionnaire : Ordre des templiers, mais ordre desTempliers.<br />

son<br />

Ordre des me¨ decins qu'il compose avec un O majuscule.<br />

C'est<br />

me chose pour les espaces : û Notons qu'un typographe de<br />

Meª<br />

å<br />

<strong>En</strong> <strong>question</strong> : <strong>la</strong> <strong>grammaire</strong> <strong>typographique</strong><br />

un billion<br />

un trillion<br />

1 000 000 000 000 1 000 000 000 000 000 000<br />

meª me caracte© re, de <strong>la</strong> meª me<br />

du<br />

d'encombrement, ce qui<br />

surface<br />

me l'Antiquite¨ viations taient :<br />

Meª a b dans g d ,lesabre¨ e ia e¨ ib kxq<br />

nombreusesÄ<br />

M M M M M M M M<br />

10 000 20 000 30 000 40 000 50 000 110 000 120 000 6 690 000<br />

il a alors note¨ les multiples conse¨ cutifs de <strong>la</strong> myriade sous <strong>la</strong> forme ci-dessus.)<br />

900 900 000<br />

d'un seul trait jusqu'a© 999 et de deux traits a© partir de 1000.)<br />

pouvoir s'en donner a© cÝur joie.<br />

(Valeur : syste© me xia© deng : 10 14 ; syste© me zho^ng deng : 10 44 ; syste© me sha© ng deng : 10 4096 .)<br />

K^<br />

Q^<br />

M^<br />

Z^<br />

Y^<br />

<strong>la</strong> nouvelle ge¨ nëration, Jean-Franc° ois Porchez,nepre¨ voit dans


Richaudeau Franc° ois, article<br />

1.<br />

p. æá (note "å).<br />

citë,<br />

Il n'y a pas de numëro de page,<br />

2.<br />

ce<strong>la</strong> on est tranquille.<br />

comme<br />

Suite a© l'envoi de mon rapport,<br />

4.<br />

ois Porchez m'a adresse¨<br />

Jean-Franc°<br />

guide de âá pages. J'y ai porte¨<br />

son<br />

de "òò coups de crayon. Je lui<br />

plus<br />

propose¨ de le rencontrer pour lui<br />

ai<br />

part, gracieusement, de mes<br />

faire<br />

et de mes corrections.<br />

remarques<br />

ne m'a jamais re¨ pondu.<br />

Il<br />

Chez cet auteur, le mot espace<br />

5.<br />

plus du genre fe¨ minin. Meª me<br />

n'est<br />

n'a pas ose¨ .Ainsi,p.åò<br />

Richaudeau<br />

ä), il e¨ crit : û Je me plie ici a©<br />

(note<br />

en typographie, en mettant<br />

l'usage<br />

mot au fe¨ minin. ý Richaudeau<br />

ce<br />

a, pour une nouvelle,<br />

ûseplieý.C°<br />

une nouvelle ! Il est vrai qu'il<br />

c'est<br />

bien faire quelques concessions<br />

faut<br />

temps en temps.<br />

de<br />

Est-ce le û signe ze¨ ro ý de linguistes<br />

6.<br />

comme L.G.Ve¨ de¨ nina qui<br />

Aux de¨ buts de l'informatique,<br />

7.<br />

e¨ tait primordial de gagner de <strong>la</strong><br />

il<br />

dans les me¨ moires des ordinateurs.<br />

p<strong>la</strong>ce<br />

Comme les dates apparais-<br />

souvent dans certaines applicationsaient<br />

(gestion, etc.), les informati-<br />

eurent l'ide¨ edecoderl'anne¨ e<br />

ciens<br />

deux caracte© res : 48 pour "ñãð,<br />

sur<br />

pour "ñåð, etc. Ce<strong>la</strong> n'explique<br />

68<br />

pas pourquoi ils se sont<br />

toutefois<br />

s si tard de l'incapacite¨ des<br />

soucie¨<br />

a© comprendre que 00<br />

ordinateurs<br />

"ñòò et non áòòò!<br />

signi¢e<br />

m'opposeront : û On com-<br />

Certains<br />

bien <strong>la</strong> guerre de "ã-"ð. ý Cette<br />

pose<br />

riode de notre histoire, tristement<br />

pe¨<br />

le© bre, n'a pas d'e¨ quivalent avant<br />

ce¨<br />

date. Impossible donc de <strong>la</strong><br />

cette<br />

avec un quelconque<br />

confondre<br />

ve¨ nement ante¨ rieurdecetype.<br />

e¨<br />

Gue¨ ry Louis, Dictionnaire des re© -<br />

8.<br />

<strong>typographique</strong>s, cfpj,Paris,"ññå.<br />

gles<br />

Deux-points renvoie a© e¨ nume¨<br />

10.<br />

rations,maispasa© citations,<br />

inse¨ cable et nulleÃ. ý C'est curieux, mais dans celle de mars<br />

¢ne<br />

p. ()Ä, au chapitre û Les corps, les mesures (Le cadratin &<br />

"ññæ,<br />

mesures),onpeutlirececi:<br />

les<br />

Un cadratin est e¨ gal a© <strong>la</strong> hauteur du corps (em en ang<strong>la</strong>is)Å.<br />

^<br />

chi¡res, pour <strong>la</strong> mise en tableaux (en en ang<strong>la</strong>is). []<br />

les<br />

Suivant les cas, le quart de cadratin & le tiers de quadratin [sic]<br />

^<br />

utilise¨ s pour l'inter-mot [sic]Æ.<br />

sont<br />

Les``espaces ¢nes''sont toutes les valeurs infe¨ rieures (page sui-<br />

^<br />

J.-F. Porchez e¨ voque l'espace ¢ne ou quart de quadratin). ý<br />

vante,<br />

sortes d'espaces sont ainsi de¨ ¢nies, plus si on conside© re<br />

Cinq<br />

pour Porchez toutes les valeurs infe¨ rieures au quart de cadratin<br />

que<br />

sont des ¢nes. Ce dernier conna|ªte¨ galement les espaces inse¨ -<br />

l'espace normalÇ et l'û espace ý pas de b<strong>la</strong>nc, qui devient<br />

cables,<br />

Richaudeau l'espace nulleÈ. Si je comprends bien, Porchez<br />

chez<br />

simpli¢e¨ depuis.<br />

a<br />

personnes ont <strong>la</strong> faª cheuse habitude de tout abre¨ ger.<br />

Certaines<br />

Richaudeau a compose¨ û octobre ñæ ý pour û octobre "ññæ ý,<br />

Ici,<br />

qui est comple© tement aberrant de <strong>la</strong> part d'un û ma|ªtre ý en lisi-<br />

ce<br />

. Que l'on songe au û bug de l'an áòòò ýÉ, dont les conse¨ -<br />

bilite¨<br />

ne sont pas toutes identi¢e¨ es a© ce jour et dont le couª t<br />

quences<br />

toujours pas chi¡rable.<br />

n'est<br />

æä : Richaudeau pre¨ cise a© propos du deux-points : û Le<br />

Page<br />

traditionnel ne les admet qu'a© l'inte¨ rieur d'une phrase, et<br />

code<br />

donc de leur faire annoncer une nouvelle phrase ( dont<br />

interdit<br />

les deux points peuvent terminer une phrase pour annoncer<br />

cas,<br />

(ouunese¨ rie de ) phrase(s) qui <strong>la</strong>pre¨ cise(nt) ou <strong>la</strong> de¨ taille(nt). ý<br />

une<br />

quel code l'auteur fait-il allusion Aé celui de son ami Gue¨ ry<br />

Aé<br />

supposeÊ : (p. "â"-"âá, a© majuscule)û[²]parcontre,onne<br />

je<br />

pas de capitale initiale : ^ apre© s un deux points, a© l'inte¨ rieur<br />

met<br />

phrase [²]; ^ au de¨ but des alinëas d'une e¨ nume¨ ration, que<br />

d'une<br />

soient prëce¨ de¨ s d'un tiret ou d'une lettre d'ordre [²]<br />

ceux-ci<br />

lorsque, dans une e¨ nume¨ ration, les aline¨ as de¨ butent par un<br />

mais<br />

ro d'ordre, le premier mot prend une capitale initialeË. ý Ce<br />

nume¨<br />

n'empeª che pas Gue¨ ry de donner en exemple une phrase (ici,<br />

qui<br />

voyons ce que disent :<br />

Maintenant,<br />

Les autres codes <strong>typographique</strong>s<br />

1.<br />

s un deux-points, au premier mot d'une citation, meª me non<br />

ûApre©<br />

de guillemets (âæ,p.ãñ).ý<br />

accompagnëe<br />

capitales,a© majuscule²C'est<br />

a©<br />

R. Chate<strong>la</strong>in araison<br />

pourquoi<br />

de¨ noncerdansLeGutenberg (n‘ "æ,<br />

de<br />

sept. "ññð) un des de¨ fauts majeurs<br />

â<br />

ce type d'ouvrages, a© savoirqu'û il<br />

de<br />

d'innombrables renvois et<br />

renferme<br />

titions. N'importe qui appre¨ cie<br />

rëpe¨<br />

alphabe¨ tique, certes, mais ce<br />

l'ordre<br />

apour corol<strong>la</strong>ire l'impossibilite¨<br />

dernier<br />

de grouper des cas simi<strong>la</strong>ires ² ý.<br />

Le mot majuscule est e¨ galement<br />

11.<br />

p. ãñ (âå) : û Tout nom propre<br />

utilise¨<br />

crit obligatoirement avec une majuscule.ý(Depuis,c°aabienchange¨<br />

s'e¨<br />

.)<br />

les typographes ne manquent<br />

Pourtant,<br />

jamais de prëciser : û <strong>En</strong> typo-<br />

on ne conna|ª tque<strong>la</strong>capitalegraphie,<br />

ý Si je comprends bien, nous<br />

<strong>la</strong>© en pre¨ sence d'un <strong>la</strong>psus²<br />

sommes<br />

que les typos se rassurent, "<br />

Mais,<br />

æ<br />

<strong>En</strong> <strong>question</strong> : <strong>la</strong> <strong>grammaire</strong> <strong>typographique</strong><br />

normale,<br />

sa p<strong>la</strong>quette, Le Guide, d'octobre ñæ, que â espaces:<br />

3. Je passe sur les de¨ ¢nitions.<br />

Un demi-cadratin est en ge¨ ne¨ ral e¨ gal a© <strong>la</strong> <strong>la</strong>rgeur de tout [sic]<br />

^<br />

ainspire¨ Richaudeau <br />

<strong>la</strong> premie© re lettre est une capitale ).<br />

Je pense que dans certains<br />

une citation) de¨ butant par une majuscule (p. åñ, a© deux-points)ÃÂ.<br />

^<br />

Code <strong>typographique</strong> ("æ e e¨ d., "ññâ) : [La majuscule s'emploieÃÃ]<br />

Nous verrons que cette capitale<br />

9.<br />

s'appe<strong>la</strong>it a© l'origine une ma-<br />

initiale<br />

juscule.


de <strong>la</strong> note ""de <strong>la</strong> page pre¨ ce¨ dente)<br />

(suite<br />

auteurs du Code reviennent a©<br />

les<br />

de© s<strong>la</strong>pageäò(âð):<br />

l'orthodoxie<br />

On met une capitale au commen-<br />

û<br />

de tous les noms propres. ý<br />

cement<br />

a© <strong>la</strong> dernie© re version du Code,<br />

Quant<br />

semble bien que Robert Guibert<br />

il<br />

fait le mënage.<br />

ait<br />

Ce<strong>la</strong> me donne l'occasion de<br />

1.<br />

que les dactylographes ont<br />

montrer<br />

a© apprendre des typographes<br />

moins<br />

ces derniers le prëtendent. Il ne<br />

que<br />

pas confondre <strong>la</strong> technologie<br />

faut<br />

<strong>la</strong> connaissance de <strong>la</strong> <strong>la</strong>ngue<br />

avec<br />

De nos jours, ce qui est essentiel<br />

2.<br />

moins de comprendre, que de<br />

c'est<br />

Les mots cle¨ s de notre<br />

consommer.<br />

ne sont-ils pas : consom-<br />

civilisation<br />

croissance, re<strong>la</strong>nce (de l'e¨ conomiemation,<br />

de l'emploi²), etc. Pourtant,<br />

dans <strong>la</strong> vie sociale, <strong>la</strong> primaute¨ spirituelle<br />

û<br />

appartient a© <strong>la</strong> culture. C'est<br />

elle et non par <strong>la</strong> politique ni par<br />

par<br />

conomie que <strong>la</strong> socie¨ te¨ atteint ses<br />

l'e¨<br />

La valeur de celle-ci se mesure<br />

¢ns.<br />

<strong>la</strong> qualite¨ de sa culture. La re¨ volu-<br />

a©<br />

de¨ mocratique, dont <strong>la</strong> marche<br />

tion<br />

le monde ne date pas d'hier,<br />

dans<br />

se justi¢e gue© re par <strong>la</strong> qualite¨ de<br />

ne<br />

qu'elle lui apporte. Une fois<br />

celle<br />

mocratise¨ e, <strong>la</strong> culture perd partout<br />

de¨<br />

en qualite¨ et en valeur. Elle<br />

meilleur marche¨ , plus abordable,<br />

devient<br />

plus re¨ pandue, plus utile et<br />

confortable, mais aussi plus<br />

plus<br />

au rabais, <strong>la</strong>ide et sans style :<br />

p<strong>la</strong>te,<br />

se transforme en civilisation.<br />

elle<br />

Culture et civilisation ne sont<br />

[²]<br />

e¡et pas synonymes [²]. La<br />

en<br />

est symbolique par nature,<br />

culture<br />

a he¨ rite¨ du symbolisme cultuel.<br />

elle<br />

vie spirituelle s'exprime en elle<br />

La<br />

fac° on symbolique et non pas<br />

de<br />

De meª me, toutes ses Ýuvres<br />

rëaliste.<br />

essentiellement symboliques.<br />

sont<br />

ne sont pas les dernie© res rëalisa-<br />

Ce<br />

de l'existence, mais seulement<br />

tions<br />

signes qui y sont donne¨ s. [²]<br />

leurs<br />

civilisation n'est pas lie¨ ea© <strong>la</strong> symbolique<br />

La<br />

cultuelle, elle provient de<br />

monde : elle est ne¨ e [²] dans <strong>la</strong><br />

ce<br />

de l'homme avec <strong>la</strong> nature<br />

lutte<br />

Nico<strong>la</strong>s, De l'ine¨ galite¨ ,<br />

(Berdiaev<br />

l'Aê ge d'Homme,<br />

coll.``Sophia'',<br />

on met un bas-de-casse au premier mot si <strong>la</strong> partie<br />

deux-points,<br />

est introduite par le deux-points n'est pas un titre d'Ýuvre ni<br />

qui<br />

citation (p. äæ). ý<br />

une<br />

Lexiquedesre© gles <strong>typographique</strong>s en usage a© l'Imprimerie nationale :<br />

^<br />

met une capitale û apre© s un deux-points, lorsqu'il annonce<br />

On<br />

citation ¢ctive ou re¨ elle en style direct (mais non quand il<br />

une<br />

ce© de une explication ou une e¨ nume¨ ration) [²]. Quelquefois<br />

pre¨<br />

me sans les deux-points (p. âñ). ý<br />

meª<br />

gle ge¨ nërale, le deux-points fonctionne comme une ponctuation<br />

re©<br />

interne a© <strong>la</strong> phrase et est suivi d'une minuscule (sauf s'il s'agit<br />

nom propre). Il y a cependant quelques cas ou© il est suivi<br />

d'un<br />

majuscule : ö Lorsqu'il introduit une <strong>question</strong> : On peut<br />

d'une<br />

poser <strong>la</strong> <strong>question</strong> suivante : Faudra-t-il² (en face de) : On<br />

se<br />

a© <strong>la</strong> conclusion suivante : il faudra²). La minuscule est<br />

arrive<br />

possible s'il n'y a qu'une seule <strong>question</strong>; mais s'il y en a plusieurs,<br />

aussi<br />

il faut <strong>la</strong> majuscule [²]. ö Lorsqu'il introduit une phrase<br />

e [²], une phrase donne¨ e comme exemple [²], les termes<br />

cite¨<br />

e¨ nume¨ ration avec signes e¨ nume¨ ratifs commenc° ant par une<br />

d'une<br />

[²]. ö Lorsqu'il introduit une phrase ou un e¨ nonce¨<br />

majuscule<br />

a© une phrase apre© s un mot isole¨ qui joue le roª le d'un<br />

assimi<strong>la</strong>ble<br />

: Dactylographie : Laisser un espace avant et apre© s.ý<br />

titre<br />

Meª me type d'e¨ nonce¨ s dans M.-L. Dufour, le tapuscrit, recom-<br />

^<br />

pour<strong>la</strong> prësentation et<strong>la</strong> dactylographiedes travauxscienti¢ques<br />

mandations<br />

humaines), Eè cole des hautes e¨ tudes en sciences sociales, ser-<br />

(sciences<br />

des publications.<br />

vice<br />

est vrai que Franc° ois Richaudeau est le grand spe¨ cialiste de<br />

Il<br />

d'aborder le franc° ais, voyons ce que prëconise Franc° ois<br />

Avant<br />

en termes de lisibilite¨ a© propos de <strong>la</strong> construction syn-<br />

Richaudeau<br />

(p. æð) : û Les phrases en engrenage, dites rëcursives a© droite,<br />

taxique<br />

type ``sujet, verbe, comple¨ ment'', e¨ ventuellement jalonne¨ es<br />

du<br />

mots fonctionnels indicateurs ( car, qui² ), sont plus lisibles<br />

de<br />

des phrases en dërou<strong>la</strong>ge,e¨ numëratives. ý<br />

que<br />

de ces trois paragraphes (il s'agit du meª me texte) est le<br />

Lequel<br />

lisible plus<br />

original<br />

Texte<br />

du jour du conseil e¨ tait <strong>la</strong> rëgu<strong>la</strong>tion de <strong>la</strong> qualite¨ de l'eau potable<br />

L'ordre<br />

niveau communal, de¨ partemental et national, les conse¨ quences e¨ conomiques<br />

au<br />

des e¨ conomies d'e¨ nergie, et les principes et me¨ thodes de controª le<br />

ð<br />

<strong>En</strong> <strong>question</strong> : <strong>la</strong> <strong>grammaire</strong> <strong>typographique</strong><br />

^<br />

Le Ramat <strong>typographique</strong> : û Dans un texte courant, apre© sun<br />

^<br />

Meª me discours chez Jacques Drillon (traitë de <strong>la</strong> ponctuation<br />

franc°aise, p. âðæ et suivantes) et de nombreux autres auteurs.<br />

Les dactylographesÃ<br />

2.<br />

He¨ le© neVa i r e l , Lapre¨ sentation d'un manuscrit dactylographië :û<strong>En</strong><br />

^<br />

et le savoir-faire.<br />

<strong>la</strong> lecture rapide, de <strong>la</strong> lecture dite û en e¨ cre¨ mage ý, etc.Ä.<br />

du gaspil<strong>la</strong>ge de l'e¨ nergie.<br />

les conse¨ quences<br />

compose¨ selon <strong>la</strong> me¨ thode richaudienne<br />

Texte<br />

du jour du conseil e¨ tait <strong>la</strong> re¨ gu<strong>la</strong>tion de <strong>la</strong> qualite¨ de l'eau pota-<br />

L'ordre<br />

ble au niveau communal, de¨ partemental et national;<br />

Lausanne [Suisse],"ñæå, p. á"â-á"ã). ý<br />

e¨ conomiques des e¨ conomies d'e¨ nergie;<br />

et les principes et me¨ thodes de<br />

controª le du gaspil<strong>la</strong>ge de l'e¨ nergie.


Weistheimer Patricia H., Savoir<br />

1.<br />

pour communiquer (Notes et Rap-<br />

ëcrire<br />

professionnels), traduit de l'amëricaiports<br />

par Ste¨ phane Carn,â e e¨ d.,<br />

û Communication ý, Eyrolles,<br />

coll.<br />

"ññò, p. æå. (Les carrëse¨ vide¨ s<br />

Paris,<br />

Thomas AdolpheV. (il fut<br />

2.<br />

correcteur des Dictionnaires<br />

chef<br />

Dictionnaire des di¤culte¨ sde<br />

Larousse),<br />

<strong>la</strong>ngue franc° aise, Librairie Larousse,<br />

<strong>la</strong><br />

Le jour ou nous n'aurons plus<br />

3.<br />

corriger que ce genre d'erreurs,<br />

a©<br />

re© gles d'accord du participe passe¨<br />

les<br />

qui, je le rappelle, divisent les<br />

^<br />

cialistes eux-meª mes ^ et autres<br />

spe¨<br />

tails, c'est que tout ira bien.<br />

de¨<br />

J'insiste bien. Mon propos n'est<br />

4.<br />

de faire ici le proce© s d'auteurs<br />

pas<br />

PaulVale¨ ry ou Andrë Gide.<br />

comme<br />

comme avec <strong>la</strong> tole¨ rance, c° a<br />

C'est<br />

Pourquoi n'y a-t-il pas ici une<br />

5.<br />

apre© s <strong>la</strong> parenthe© se ouvrante<br />

espace<br />

une autre devant <strong>la</strong> parenthe© se<br />

et<br />

comme l'auteur l'exige<br />

fermante<br />

propose¨ e par Patricia H.WeistheimerÃ<br />

Solution<br />

du jour du conseil e¨ tait :<br />

L'ordre<br />

re¨ gu<strong>la</strong>tion de <strong>la</strong> qualite¨ de l'eau potable au niveau communal, de¨ partemental<br />

La<br />

et national.<br />

ais Franc°<br />

åò : û Ceci dit [²]. ý Pour me¨ moire, je rappelle que û ceci<br />

Page<br />

pour annoncer ce qui va suivre; ce<strong>la</strong>, au contraire, sert a©<br />

s'emploie<br />

ce qui pre¨ ce© de : Dites ceci de ma part a© votre ami : qu'il se<br />

rappeler<br />

tranquille. Que votre ami se tienne tranquille : dites-lui ce<strong>la</strong> de ma<br />

tienne<br />

(Acad.). [²] Ce<strong>la</strong> dit (et non ceci dit ):Ce<strong>la</strong> dit, il faut bien consta-<br />

part<br />

(R. Le Bidois, dansV|e et Langage, "ñäã, p. äää). ý Adolphe<br />

terque²<br />

Thomas de pre¨ ciser : û Malgre¨ ces re© gles pre¨ cises, dont le bien-<br />

V.<br />

tombe sous le sens [c'est moi qui souligne], il n'est pas rare<br />

fonde¨<br />

ceci au sens de ce<strong>la</strong> dans <strong>la</strong> conversation, et meª me de les<br />

d'entendre<br />

l'un pour l'autre sous des plumes autorise¨ es : Ceci prouve que<strong>la</strong><br />

lire<br />

ologie seretrouve un peu partout (P.Vale¨ ry, MonsieurTeste,ðò).Ceci<br />

the¨<br />

quereste-t-il a© faire (A. Gide, les Nourritures terrestres, áä".)Ä. ý<br />

retenu,<br />

mon propos n'est pas de corriger RichaudeauÅ. Je l'ai de¨ ja©<br />

Ici,<br />

voque¨ dans mon rapport : une personnalite¨ peut dire et e¨ crire<br />

e¨<br />

quelle beª tise, commettre n'importe quelle erreur, etc.,<br />

n'importe<br />

y aura toujours quelqu'un pour les justi¢er. Dans le cas pre¨ sent,<br />

il<br />

û le bien-fondë [de ces re© gles] tombe sous le sens ý, PaulVale¨ ry<br />

si<br />

Andre¨ Gide e¨ tant û des plumes autorise¨ es ý, il est inconcevable<br />

et<br />

puissent commettre des erreurs aussi grossie© res, donc²<br />

qu'ils<br />

une fac° on comme une autre de concevoir l'infaillibilite¨ Æ.<br />

C'est<br />

å" : û [²] faut-il avoir une pie© tre opinion des lecteurs<br />

Page<br />

dix mille objets''. ý Je ne vois pas tre© s bien ce que vient faire ici <strong>la</strong><br />

a©<br />

pie© tre opinion des lecteurs ý Car lire û ñ a© "ò òòò objets ý ou<br />

û<br />

òòòa© "ò òòò objets ý, ce<strong>la</strong> ne veut absolument pas dire <strong>la</strong> meª me<br />

ûñ<br />

mais alors absolument pas. Cet exemple ^ mal choisi ^<br />

chose,<br />

signi¢catif de <strong>la</strong> me¨ thode richaudienne, car neuf fois sur dix<br />

est<br />

bien û neuf mille a© dix mille objets ý qu'il faut lire. Ce<strong>la</strong> dit,<br />

c'est<br />

a raison sur un point : chaque fois qu'il y a doute,<br />

Richaudeau<br />

de de¨ cider quoi que ce soit, <strong>la</strong> plus e¨ le¨ mentaire courtoisie<br />

avant<br />

d'attirer l'attention de l'auteur sur le point litigieux.<br />

commande<br />

si, apre© ss'eª tre enquis du sens, ce dernier exige ^ ce<br />

Maintenant<br />

est fre¨ quent ^ que û neuf mille a© dix mille objets ý soit e¨ crit<br />

qui<br />

neuf a© dix mille objets ý, alors <strong>la</strong>© , pas de discussion, typos et cor-<br />

û<br />

doivent corriger d'autorite¨ : un auteur (ou son e¨ diteur)<br />

recteurs<br />

pas tous les droits.<br />

n'a<br />

åæ (concernant les nombres a© composer en lettres) : û Les<br />

Page<br />

compose¨ s dans les vers ( ce qui s'explique alors par <strong>la</strong><br />

nombres<br />

orale [c'est moi qui souligne] du texte ). ý Une nouvelle<br />

nature<br />

couverte richaudienne qui fera date () : ainsi, selon l'auteur,<br />

de¨<br />

serait capable de faire <strong>la</strong> di¡e¨ rence entre le son û "òò ý et<br />

l'oreille<br />

son û cent ý!² Il est vrai qu'a© force de pratiquer le û toucher de<br />

le<br />

ý au chant des cigales, on ne voit plus ^ pardon on n'entend<br />

pipi<br />

^ le monde de <strong>la</strong> meª me fac° on.<br />

plus<br />

ñ<br />

<strong>En</strong> <strong>question</strong> : <strong>la</strong> <strong>grammaire</strong> <strong>typographique</strong><br />

ú<br />

Les conse¨ quences e¨ conomiques des e¨ conomies d'e¨ nergie.<br />

ú<br />

ú<br />

Les principes et mëthodes de controª le du gaspil<strong>la</strong>ge de l'e¨ nergie.<br />

eª tre remp<strong>la</strong>ce¨ s par un autre<br />

peuvent<br />

les majuscules par des minus-<br />

signe,<br />

et les points par des pointsvirgulescules,<br />

sauf, bien entendu, le dernier<br />

(point ¢nal).)<br />

Paris, "ñæ", p. æð.<br />

qui ont a© lire:<br />

``neuf a© dix mille objets'', pour leur substituer<br />

d'autorite¨ (et toujours sans l'accord de l'auteur)Ç:<br />

``neuf mille<br />

û tombe sous le sens ý, mais²<br />

page æä Ce n'est pas se¨ rieux, c° a!


Ici, ce n'est pas <strong>la</strong> lisibilite¨ <strong>typographique</strong><br />

2.<br />

(ou legibility)quiesten<br />

mais bien <strong>la</strong> lisibilite¨ linguistique<br />

cause,<br />

(ou readability).<br />

Meª me e¨ nonce¨ page æò (note "â) :<br />

3.<br />

Remarquons que, suivant le meª me<br />

û<br />

le point-virgule, les deux<br />

code,<br />

[apparemment, ce ne sont pas<br />

points<br />

meª mes ; page æã², l'auteur compose<br />

les<br />

: deux-points], le point d'exc<strong>la</strong>-<br />

et le point d'interrogation ^<br />

mation<br />

deux derniers pourtant plus visi-<br />

ces<br />

parës du mot qui<br />

bles^sont,eux,se¨<br />

pre¨ ce© de par une espace. Aé quelle<br />

les<br />

obe¨ issent ces re© gles conside¨<br />

logique<br />

re¨ es comme sacrëes par toute une<br />

ý ( Je me suis exprime¨<br />

profession<br />

cette logique dans mon rapport.)<br />

sur<br />

Page æå : û On pourrait me reprocher<br />

4.<br />

un certain illogisme en col<strong>la</strong>nt<br />

point et autres signes contre le mot<br />

le<br />

ce¨ dent; et dans les trois der-<br />

pre¨<br />

cas en les faisant toujours prëceniers<br />

der et suivre d'une espace. [²]. ý<br />

lucidite¨ !(Voire¨ galement les<br />

Quelle<br />

richaudiennes, p. "æ.)<br />

propositions<br />

La premie© re parenthe© se est compose¨<br />

5.<br />

e en romain, mais <strong>la</strong> deuxie© me<br />

Richaudeau Franc° ois, Manuel<br />

6.<br />

typographie et de mise en page,p.ää.<br />

de<br />

e¨ galement ce qu'il e¨ crit au<br />

(Voir<br />

suivant.)<br />

paragraphe<br />

Permettez-moi d'ironiser. Au<br />

7.<br />

: , , , , ² (voir page á").<br />

choix<br />

C'est comme avec les pre¨ servatifs,<br />

9.<br />

y en a qui pensent que c'est plus<br />

il<br />

La simplicite¨ ,voi<strong>la</strong>© ce qui caracte¨<br />

10.<br />

rise un professionnel. Ajoutez des<br />

le¨ ments a© une charpente rëalise¨ e<br />

e¨<br />

les re© gles de l'art, c'est tout l'e¨ di-<br />

dans<br />

qui est fragilise¨ .Lanatureutilise<br />

¢ce<br />

le syste© me le plus simple,<br />

toujours<br />

plus e¨ conomique, pour parvenir<br />

le<br />

ses ¢ns. a©<br />

Re<strong>la</strong>tivement a© l'û esthe¨ tique ý<br />

11.<br />

R. Chate<strong>la</strong>in e¨ crit<br />

richaudienne,<br />

åæ : û [²] notre me¨ moire stocke ces chi¡res en les groupant<br />

Page<br />

par blocs ( ou chunks )e¨ quivalents a© des mots [²]. ý L'auteur<br />

crit dans son Manuel de typographie et de mise en page (Retz, Paris,<br />

e¨<br />

p."åò) : û Pourquoi re¨ pudier le frang<strong>la</strong>is et pas le fran<strong>la</strong>tin. ý<br />

"ñðñ,<br />

ææ : û Lorsque les tirets marquent les de¨ buts de chacune<br />

Page<br />

lignes d'une suite d'e¨ nume¨ rations, faire suivre chacun d'eux<br />

des<br />

espace-mots si possible ¢xe, a¢n que les premie© res lettres<br />

d'une<br />

premiers mots de chaque ligne soient alignës[sic] verticale-<br />

des<br />

ý Eè nume¨ rer, c'est e¨ noncer une a© une (successivement) des<br />

mentÃ.<br />

faisant partie d'un tout; c'est les passer en revue. Eè numë-<br />

choses<br />

: action d'e¨ nume¨ rer; re¨ sultat de cette action (l'exemple de<br />

ration<br />

pre¨ ce¨ dente ^ emprunte¨ a© Patricia H.Weistheimer ^ com-<br />

<strong>la</strong>page<br />

une e¨ nume¨ ration). L'expression : û une suite d'e¨ nume¨ rations ý<br />

porte<br />

donc impropre. Il semblerait que dans le syste© me richaudien<br />

est<br />

tirets soient ne¨ cessaires pour marquer le de¨ but de chaque<br />

plusieurs<br />

nonce¨ .Demeª me, chacun de ces e¨ nonce¨ s comporterait plusieurs<br />

e¨<br />

Quant aux û premie© res lettres des premiers mots de chaque<br />

dëbuts.<br />

ý!² Quelle abondance Ä! Moi, c° a me donne le tournis.<br />

ligne<br />

contradictions, etc.<br />

Incohërences,<br />

åò, apre© savoirde¨ nonce¨ l'incohe¨ rence et <strong>la</strong> complexite¨ de<br />

Page<br />

re© gles, l'auteur fait remarquer que û [²] pour marquer<br />

certaines<br />

¢n d'une phrase, un point d'exc<strong>la</strong>mation est se¨ pare¨ du dernier<br />

<strong>la</strong><br />

par une espace, alors qu'un simple point ^ pourtant moins<br />

mot<br />

lui ^ est colle¨ contre ce motÅ ý. Dans ce cas, pourquoi<br />

visible,<br />

page æã que ^ comme le point ^ le point d'interrogation,<br />

exiger<br />

point d'exc<strong>la</strong>mation, le deux-points et le point-virgule soient<br />

le<br />

saumotquipre¨ ce© de et soient suivis de deux espaces-mots<br />

colle¨<br />

Pourquoi ne pas faire comme certains imprimeurs du<br />

variables.<br />

qui encadraient ces signes d'une espace La© , je comprendrais<br />

passe¨<br />

<strong>la</strong> logique de l'auteur. Et c'est lui qui reproche un manque<br />

mieux<br />

logique aux auteurs de codesÆ. (Pour le moment, je passe sur<br />

de<br />

autres propositions d'espace avant et apre© s <strong>la</strong> ponctuation.)<br />

les<br />

Italique<br />

åå, on compose en italique : û [²] ^ un dialogue; ô ^ une<br />

Page<br />

( et dans ces deux derniers cas, ce<strong>la</strong> n'exclut pas d'encadrer ces<br />

citation<br />

par des guillemets )Ç. ý Dans les ouvrages qu'il consacre a© <strong>la</strong><br />

textes<br />

, l'auteur n'omet jamais de faire remarquer que û les mots<br />

lisibilite¨<br />

s en italique sont le¨ ge© rement moins lisibles que s'ils<br />

compose¨<br />

taient en romainÈ. ý Un dialogue, c° a peut nëcessiter de nombreuses<br />

l'e¨<br />

pages. Or, contrairement aux autres codes, il demande a©<br />

que ces derniers ^ comme les citations ^ soient compose¨ sen<br />

ce<br />

Parmi ses cris de guerre : simpli¢ons! Estimant qu'un<br />

italiqueÉ.<br />

pourrait ne pas su¤re, pourquoi ^ au nom de <strong>la</strong> sacrosainte<br />

signal<br />

lisibilite¨ ʲ ^ ne pas rajouter des guillemetsË. N'est-ce pas<br />

que d'aucuns appellent : û redondance <strong>typographique</strong> ýÃÂ.<br />

ce<br />

åå : û L'idëal pour les textes [italiques] en petit corps<br />

Page<br />

de composer ces mots dans un corps supe¨ rieur a© celui du<br />

serait<br />

courant ² et tant pis pour l'esthëtique <strong>typographique</strong>ÃÃ ²<br />

texte<br />

appre¨ cieront! [²] L'importance<br />

cinquante,<br />

de l'homoge¨ ne¨ ite¨ d'un<br />

texte, dans <strong>la</strong> cre¨ ation typogra-<br />

l'aspect visuel, gëomëtrique<br />

phique,<br />

<strong>la</strong> composition, e¨ chappent-ils a©<br />

de<br />

<strong>la</strong> sensibilite¨ de Richaudeau ý "<br />

<strong>En</strong> <strong>question</strong> : <strong>la</strong> <strong>grammaire</strong> <strong>typographique</strong> "ò<br />

1. Ici, je n'analyse que le franc° ais.<br />

en italique.<br />

8. Aé chacun ses manies, ses idoles²<br />

suª r s'ils en mettent deux²<br />

LeGutenberg (n‘ "æ) : û Ceux qui<br />

dans<br />

attache¨ sa© <strong>la</strong> ligne grise, fon-<br />

sont<br />

dement de l'e¨ cole baª loise des anne¨ es


de <strong>la</strong> note ""de <strong>la</strong> page pre¨ ce¨ dente)<br />

(suite<br />

n'ont aucune sensibilite¨<br />

Certains<br />

tique comme d'autres n'ont ni<br />

esthe¨<br />

t, ni odorat. C'est une in¢rmite¨<br />

gouª<br />

une autre. Nous avons tous,<br />

comme<br />

des degre¨ s divers, une quelconque<br />

a©<br />

. Inutile donc de partir en<br />

in¢rmite¨<br />

Ce<strong>la</strong> dit, si <strong>la</strong> typographie<br />

croisade.<br />

û invisible ý ^ qui privile¨ gie le<br />

dite<br />

de <strong>la</strong> page ^ a encore de beaux<br />

gris<br />

devant elle, tout ne doit pas<br />

jours<br />

tre ramene¨ a© elle. Richaudeau a<br />

eª<br />

sur ce point : û Il faut dëgager<br />

raison<br />

typo fonctionnelle au service du<br />

une<br />

(entretien avec Jef Tom beu r,<br />

lecteur<br />

De <strong>la</strong> correction : Codes, re© gles² ý,<br />

û<br />

ation Nume¨rique,nov."ññð,p.âðâñ).<br />

Cre¨<br />

ý Les nouveaux supports de com-<br />

(Internet, etc.) ne¨ cessitenmunication<br />

en e¡et de nouvelles approches.<br />

Audin Maurice, Histoire de l'imprimerie.<br />

1.<br />

Radioscopie d'une e© re :<br />

Gutenberg a© l'informatique,A.et<br />

de<br />

Picard, Paris, "ñæá, p. "òñ-""ò.<br />

J.<br />

Il faut bien le reconna|ª tre,<br />

2.<br />

de crëateurs de caracte© res<br />

nombre<br />

sont moins inspirës<br />

contemporains<br />

porte¨ sa© s'approprier le travail<br />

que<br />

autres. (Ce qui est vrai dans tous<br />

des<br />

domaines d'ailleurs.) Ainsi, quel-<br />

les<br />

de compe¨ tent en <strong>la</strong> matie© re<br />

qu'un<br />

fait remarquer qu'il ne faisait<br />

m'a<br />

di¡e¨ rence entre le Banjo de<br />

aucune<br />

Deberny & Peignot et l'Anisette<br />

chez<br />

par Jean-Franc° ois Porchez,<br />

dessine¨<br />

que ce dernier admet sans pro-<br />

ce<br />

me (il l'e¨ crit meª me,ilestvrai,en<br />

ble©<br />

corps). Reconnaissons toute-<br />

petit<br />

que le typographe fe¨ tiche de<br />

fois<br />

et consorts a du talent<br />

Richaudeau<br />

tant qu'interpre© te. Je ne vois donc<br />

en<br />

inconve¨ nient a© ce qu'il re¨ in-<br />

aucun<br />

te les italiques anciennes dans<br />

terpre©<br />

richaudienne, les faisant<br />

l'optique<br />

be¨ ne¨ ¢cier des dernie© res recherches<br />

ainsi<br />

psycho-linguistiques.<br />

De nombreux te¨ le¨ spectateurs se<br />

3.<br />

p<strong>la</strong>ignentde<strong>la</strong>subitehausseduson<br />

moment de <strong>la</strong> publicite¨ .<strong>En</strong>fait,<br />

au<br />

ne pas eª tre hors-<strong>la</strong>-loi, les inge¨ -<br />

pour<br />

n'augmentent pas le son, mais<br />

nieurs<br />

un stratage© me. De meª me,<br />

utilisent<br />

est possible d'obtenir des caracte© res<br />

il<br />

plus gros sans pour autant<br />

italiques<br />

<strong>la</strong> force de corps. Pour ce<strong>la</strong>,<br />

modi¢er<br />

su¤t tout simplement ^ dans un<br />

il<br />

attendant de nouvelles polices ou© les caracte© res italiques seraient<br />

<strong>En</strong><br />

plus gros que les romains du meª me corps. ý Il faut savoir<br />

l'origine, û cette lettre [l'italique ou cursive], imite¨ edese¨ crits<br />

qu'a©<br />

chancellerie employe¨ salors,n'e¨ tait ni gothique, ni ronde, mais<br />

de<br />

troite, ge¨ ne¨ ralement penche¨ eetdetre© s petit corps. Cependant<br />

e¨<br />

type``italique''est caracte¨ rise¨ , non pas comme on le croit ge¨ në-<br />

le<br />

par l'inclinaison de ses lettres puisqu'on trouve, en Italie,<br />

ralement<br />

italiques a© peu pre© s droites (Castiglione), mais plutoª tpar<strong>la</strong><br />

des<br />

de ses formes Ã. ý Ce<strong>la</strong> dit, Richaudeau a raison. C'est<br />

cursivite¨<br />

dans les couples : les associations ne sont pas toujours tre© s<br />

comme<br />

Citation<br />

æä (ainsi compose¨ , avec une minuscule en de¨ but de phrase,<br />

Page<br />

qui pouvait di¤cilement e¨ chapper a© l'auteur², cette dernie© re<br />

ce<br />

tant compose¨ e en gras) :<br />

e¨<br />

si <strong>la</strong> citation entre guillemets comprend plus de â lignes, le<br />

û<br />

lecteur peut eª tre perdu quand il arrive a© sa ¢n. Pour e¨ viter<br />

û<br />

cette geª ne, commencer chaque ligne par un guillemet ouvert. ý<br />

û<br />

ne suis pas certain que cette manie© re de faire favorise <strong>la</strong> lisi-<br />

Je<br />

.Traditionnellement, on met plutoª t des guillemets fermants<br />

bilite¨<br />

comme le fait remarquer Jean-Pierre Colignon, û l'emploi de<br />

car,<br />

risque, appel de note<br />

Aste¨<br />

æå : û Coller l'aste¨ risque au mot qui le pre¨ ce© de, et le faire<br />

Page<br />

d'une espace-mots variable ý; par contre : û [²] faire pre¨ -<br />

suivre<br />

der et suivre [l'appel de note] d'une espace-mots variable. ô<br />

ce¨<br />

l'isoler visuellement plus que l'aste¨ risque Parce qu'il<br />

Pourquoi<br />

que l'on proce© de parfois a© un ordre de lecture inverse: par-<br />

arrive<br />

d'un survol des notes, on remonte d'une note particulie© re au<br />

tant<br />

qui l'avait engendre¨ e. ý Un protestant me dit un jour : û Dans<br />

texte<br />

Bible, les commentaires sont plus importants que le texte. ý Si<br />

<strong>la</strong><br />

part de ce principe, les propositions richaudiennes prennent<br />

on<br />

leur importance² (Il ne serait pas protestant, par hasard!)<br />

toute<br />

Dieu! Richaudeau est libre de lire comme il l'entend. De <strong>la</strong>©<br />

Mon<br />

<strong>typographique</strong>s traditionnels consacrent plusieurs pages<br />

manuels<br />

re© gles de ces se¨ parations. Ici encore, il faut se souvenir que<br />

aux<br />

lecteur, avide de de¨ couvrir les sens des mots au sein des<br />

``l'Ýil''du<br />

ignore, ne``voit''pas ces subtilite¨ s. <strong>En</strong> outre, certaines<br />

phrases,<br />

: romain italique romain. Oui,<br />

didot<br />

sais, ce que j'e¨ cris <strong>la</strong>© n'est pas tre© s<br />

je<br />

mais c° a permettra a© Franc° ois<br />

moral,<br />

de pester une nouvelle<br />

Richaudeau<br />

colignon jean-pierre, <strong>la</strong> ponctuation,<br />

4.<br />

art et ¢nesse,e¨ ditions e¨ ole, paris,<br />

æä. [Ainsi compose¨ . Et apre© son<br />

p.<br />

tonne² Je rappelle que l'auteur est<br />

s'e¨<br />

<strong>En</strong> <strong>question</strong> : <strong>la</strong> <strong>grammaire</strong> <strong>typographique</strong> ""<br />

Raison pour <strong>la</strong>quelle, les composer avec une force de<br />

heureuses.<br />

le¨ ge© rement supe¨ rieure, n'est-ce pas accentuer cette dyshar-<br />

corps<br />

monieÄ Exemple : romain italique, romain italique Å.<br />

fermants (ý) au lieu de guillemets ouvrants (û) e¨ vite<br />

guillemets<br />

tique et confuse mise entre guillemets de <strong>la</strong> dernie© re syl-<br />

l'inesthe¨<br />

<strong>la</strong>be du dernier mot d'une citation (û ble. ý Je pense²)Æ. ý<br />

a© demander a© ce que ses lecteurs û militent² ý.<br />

û Les coupures ( ou divisions ) de mots et de phrases:<br />

Les<br />

ainsi, par exemple, il vous<br />

rele© vent parfois de l'incohe¨ rence:<br />

compose¨ en pointspica, de composer,<br />

texte<br />

comme dans l'exemple ciapre©<br />

s, le passage en italique en points<br />

fois contre ces û incohe¨ rences, etc. ý.<br />

chef correcteur au Monde.]


Richaudeau Franc° ois, article<br />

1.<br />

p.ææ. citë,<br />

Aé <strong>la</strong> grande e¨ poque des tests dits<br />

2.<br />

intelligence ý (Q.I.), des psycho-<br />

d'û<br />

se sont rendus en Afrique<br />

logues<br />

y tester les popu<strong>la</strong>tions (com-<br />

pour<br />

d'autres ont cherche¨ a© tout prix<br />

me<br />

leur faire croire que leurs anceª tres<br />

a©<br />

taient autres que les Gaulois).<br />

n'e¨<br />

d'eux ¢t part de ses recherches<br />

L'un<br />

cours d'une confe¨ rence. (Par respect<br />

au<br />

pour nos fre© res africains, et par<br />

envers <strong>la</strong> descendance de ce<br />

charite¨<br />

savant ý, je tairai ses conclusions.)<br />

û<br />

du de¨ bat, un de mes professeurs<br />

Lors<br />

demanda : û Monsieur le Profes-<br />

lui<br />

(en pareil cas les majuscules<br />

seur<br />

les indige© nes vous ont-<br />

s'imposent),<br />

fait passer le test de <strong>la</strong> chasse au<br />

ils<br />

(Notre û savant ý, surpris par l'ë-<br />

lion<br />

telle<strong>question</strong>, luire¨ pond :)<br />

trangetëd'une<br />

Je ne vois pas tre© sbienquelrap-<br />

ö<br />

votre <strong>question</strong> a avec le sujet <br />

port<br />

prof. lui repose alors <strong>la</strong> <strong>question</strong><br />

(Mon<br />

nouvelle fois. Il ¢nit par re¨ pondre :)<br />

une<br />

videmment, non!²<br />

öEè<br />

Heureusement pour nous,<br />

ö<br />

ý<br />

Occidentaux!²<br />

Apre© s avoir rappele¨ que dans <strong>la</strong><br />

3.<br />

e¨ pisto<strong>la</strong>ire rien ne justi¢e <strong>la</strong><br />

prose<br />

de <strong>la</strong> majuscule a© l'initiale<br />

prësence<br />

<strong>la</strong> û vedette ý, Jacques Drillon<br />

de<br />

: û Pratique agac° ante : on<br />

ajoute<br />

donne du ``Cher Monsieur'',<br />

vous<br />

on vous e¨ tou¡e sous <strong>la</strong> grossie©<br />

mais<br />

rete¨ de <strong>la</strong> pense¨ e(traite¨ de <strong>la</strong> ponc-<br />

franc°aise, p. áãñ). ý Qui plus<br />

tuation<br />

<strong>la</strong> typographie ne re¨ pond pas<br />

est,<br />

des crite© res de lisibilite¨ que je<br />

qu'a©<br />

sache.<br />

Aé cet endroit, il y a un b<strong>la</strong>nc rësiduel<br />

4.<br />

en ¢n de ligne.<br />

Richaudeau ayant apparemment<br />

5.<br />

un roª le important dans <strong>la</strong> for-<br />

joue¨<br />

d'Yves Perrousseaux, on<br />

mation<br />

mieux pourquoi ce der-<br />

comprend<br />

prend l'e¨ cran de son Macintosh<br />

nier<br />

une table a© dessin, re¨ alise les<br />

pour<br />

de conduite (appele¨ sparlui<br />

points<br />

de pointille¨ s) en proce¨ dant<br />

lignes<br />

par copier-coller de morceaux<br />

û<br />

ajuste¨ s en ¢n de ligne (Mise<br />

entiers,<br />

page et impression, p."áã) ý, etc.<br />

en<br />

attendant le clonage², il existe<br />

<strong>En</strong><br />

professionnels pour recommander<br />

des<br />

ce genre d'ouvrages. Et apre© sils<br />

tonnent, e¨ criventqu'û on est entre¨<br />

s'e¨<br />

l'e© re du n'importe-quoi ý, etc.<br />

dans<br />

interdit de couper un pre¨ nom ou un nom propre tel ``Marie''<br />

est<br />

( de <strong>la</strong> ) ``Rochefoucauld'', mais vous eª tes autorise¨ a© couper ``ma-<br />

ou<br />

ou ``rocheux'' Ã. ý Ils sont nombreux ceux qui, prëtendant au<br />

rië''<br />

scienti¢que ý, trouvent ce qu'ils cherchent. Malheureusement, en<br />

û<br />

de protocoles d'expe¨ rience rigoureux, leurs conclusions<br />

l'absence<br />

bien souvent entre le <strong>la</strong>boratoire et <strong>la</strong> fumerie d'opiumÄ.<br />

titubent<br />

me semble que je le de¨ montre su¤samment dans mes rapports.<br />

Il<br />

je reprendrai cette <strong>question</strong> ulte¨ rieurement, avec d'au-<br />

Toutefois,<br />

sujets. tres<br />

Richaudeau ne comprend pas pourquoi on doit e¨ viter<br />

Ainsi,<br />

division ou <strong>la</strong> coupure d'un nom propre, par exemple. C'est<br />

<strong>la</strong><br />

pour l'esthe¨ tique, il y a ceux qui ont de l'e¨ ducation et<br />

comme<br />

T|rets<br />

æä : û Les tirets (a© ne pas confondreavecles traits d'union).ýParce<br />

Page<br />

y a plusieurs sortes de traits d'union De¨ cidëment, l'auteur<br />

qu'il<br />

particulie© rement le pluriel. (Il n'est pas le seul.)<br />

a¡ectionne<br />

ææ : û Lorsque les tirets marquent les de¨ buts de chacune<br />

Page<br />

lignes d'une suite d'e¨ nume¨ rations, faire suivre chacun d'eux<br />

des<br />

espace-mots si possible ¢xe [c'est moi qui souligne], a¢n que<br />

d'une<br />

premie© res lettres des premiers mots de chaque ligne soient ali-<br />

les<br />

verticalement. Æ Et si le texte suivant chaque tiret comporte<br />

gnës<br />

d'une ligne,``rentrer''chacune des lignes suivantes, a¢n d'iso-<br />

plus<br />

visuellement chacune des parties de l'e¨ nume¨ ration. ý<br />

ler<br />

le conseil est judicieux, <strong>la</strong> me¨ thode propose¨ e pour obtenir<br />

Si<br />

vertical du texte pre¨ sente plusieurs inconve¨ nients.<br />

l'alignement<br />

si les tirets ou les nume¨ ros d'ordre ont une chasse constante<br />

Car<br />

n'est d'ailleurs pas toujours vrai pour ces derniers), ce n'est pas<br />

(ce<br />

cas des lettres d'ordre :<br />

le<br />

de¨ but de l'e¨ nonce¨ ² 1‘ de¨ but de l'e¨ nonce¨ ²<br />

a)<br />

de¨ but de l'e¨ nonce¨ ² 2‘ de¨ but de l'e¨ nonce¨ ²<br />

b)<br />

de¨ but de l'e¨ nonce¨ ² 3‘ de¨ but de l'e¨ nonce¨ ²<br />

i)<br />

de¨ but de l'e¨ nonce¨ ² 4‘ de¨ but de l'e¨ nonce¨ ²<br />

m)<br />

de¨ but de l'e¨ nonce¨ ² 1‘ de¨ but de l'e¨ nonce¨ ²<br />

a)<br />

de¨ but de l'e¨ nonce¨ ² 2‘ de¨ but de l'e¨ nonce¨ ²<br />

b)<br />

de¨ but de l'e¨ nonce¨ ² 3‘ de¨ but de l'e¨ nonce¨ ²<br />

i)<br />

but de l'e¨ nonce¨ ² 4‘ de¨ but de l'e¨ nonce¨ ²<br />

m)de¨<br />

autant donner des proce¨ dures utiles de© slede¨ part. Selon les<br />

Bref,<br />

on peut sugge¨ rer l'utilisation de <strong>la</strong>tabu<strong>la</strong>tion, <strong>la</strong> cre¨ ation<br />

logiciels,<br />

style (format), surtout si les e¨ nume¨ rations reviennent souvent<br />

d'un<br />

dans le document, etc.<br />

syste© me richaudien ne connaissant que les espaces-mots<br />

Le<br />

et les espaces dites û nulles ý, j'aimerais que l'auteur m'ex-<br />

variables<br />

comment obtient-il cette espace-mots si possible ¢xe <br />

plique<br />

Je passe sur le û si possible ý.) Il re¨ pond a© cette <strong>question</strong>, page æð :<br />

(<br />

[²] si les lignes compose¨ es sont plus courtes que <strong>la</strong> justi¢cation<br />

û<br />

<strong>la</strong> page, les espaces-mots variables deviennent automatique-<br />

de<br />

e¨ gales a© des espaces-mots ¢xes ² et il n'y a plus de problement<br />

me. ý Conclusion : pour que les e¨ nonce¨ s d'une e¨ nume¨ ration<br />

alignës verticalement, le paragraphe doit obligatoirement<br />

soient<br />

tre compose¨ en drapeau et non en justi¢cation. Remarquez, il<br />

eª<br />

<strong>En</strong> <strong>question</strong> : <strong>la</strong> <strong>grammaire</strong> <strong>typographique</strong> "á<br />

ceux qui n'en ont pasÅ. ý<br />

vaut mieux entendre ce<strong>la</strong> que d'eª tre sourdÇ.


Devons-nous comprendre que,<br />

1.<br />

me en matie© re de ponctuation,<br />

meª<br />

Page æò, il est <strong>question</strong> d'espacemots<br />

2.<br />

se¨ cable (de valeur variable est-<br />

parfois prëcise¨ ); pages ææ et æð,<br />

il<br />

si possible ¢xe, etc.<br />

d'espace-mots<br />

l'article prëcite¨ de J.Tombeur,<br />

(Dans<br />

û sugge© re des solutions<br />

Richaudeau<br />

mais aussi un recours plus<br />

visuelles,<br />

quent au point-virgule, par exem-<br />

fre¨<br />

ý Apparemment, ce<strong>la</strong> ne semble<br />

ple.<br />

le concerner : û Faites ce que je<br />

pas<br />

dis ; quant a© moi, je fais ce que<br />

vous<br />

veux² L'important, c'est que<br />

je<br />

Page æ" : û Espaces (dites) nulles*ý.<br />

3.<br />

Et pardon pour cette incorrection<br />

*<br />

associant des signi¢cations<br />

volontaire,<br />

apparemment contradictoires.<br />

Incorrection, contradictoire² ý,<br />

û<br />

crit-il. Non!!! La© ,a© mon avis, il se<br />

e¨<br />

Ce qui choque pourtant son ami<br />

4.<br />

Gue¨ ry : û Sans cesse, le lecteur<br />

Louis<br />

sans eª tre un e¨ rudit de <strong>la</strong> typographie,<br />

qui,<br />

a un minimum de connais-<br />

dans ce domaine, bute sur un<br />

sances<br />

de six chi¡res dont quatre<br />

nombre<br />

en ¢n de ligne et les deux autres<br />

sont<br />

<strong>la</strong> ligne suivante, sur un point d'in-<br />

a©<br />

qui, toutseu<strong>la</strong>ude¨ butd'une<br />

terrogation<br />

semble s'ennuyer a© mourir [²]<br />

ligne,<br />

des re© gles <strong>typographique</strong>s,<br />

(Dictionnaire<br />

""). ý p.<br />

Certaines espaces (comme <strong>la</strong> ¢ne<br />

5.<br />

plomb) ont une valeur ¢xe : 1pt,<br />

en<br />

ce quelle que soit <strong>la</strong> force de corps,<br />

et<br />

que pour d'autres espaces <strong>la</strong><br />

alors<br />

varie proportionnellement<br />

valeur<br />

<strong>la</strong> force de corps utilise¨ e(cadratin,<br />

a©<br />

etc.). Et alors!² Ce<br />

demi-cadratin,<br />

l'inverse qui serait inquie¨ tant.<br />

serait<br />

ces espaces ¾ chaque force<br />

Mais<br />

corps ne cre¨ ent pas pour autant<br />

de<br />

nouvelles espaces. (Pour mëmoire,<br />

n<br />

composition manuelle, les espa-<br />

en<br />

fortes sont celles que l'on p<strong>la</strong>ce<br />

ces<br />

les mots d'un caracte© re de<br />

entre<br />

moyenne [environ le tiers du<br />

chasse<br />

Quant aux espaces moyen-<br />

corps].<br />

et aux ¢nes,ellesserventplus<br />

nes<br />

cialement a© <strong>la</strong> justi¢cation des<br />

spe¨<br />

La dernie© re espace p<strong>la</strong>ce¨ e<br />

lignes.<br />

une ligne pour obtenir <strong>la</strong> justi-<br />

dans<br />

de¨ ¢nitive s'appelle espace<br />

¢cation<br />

justi¢ante.)<br />

s Subtilite¨<br />

æä, Richaudeau pre¨ conise de faire pre¨ ce¨ der et suivre chaque<br />

Page<br />

se d'une espace-mots variable, mais, page ææ : û Lorsque<br />

parenthe©<br />

contenu entre les parenthe© ses est tre© s court ou de nature gram-<br />

le<br />

^ par exemple ce(s) ^, supprimer l'espace apre© s <strong>la</strong> parenthematicale<br />

se ouvrante, et avant <strong>la</strong> ferme¨ e. ý Meª me type de discours pour<br />

risque et l'appel de note, etc. Je ne suis pas certain que <strong>la</strong> û nature<br />

l'aste¨<br />

grammaticale ý d'un texte soit une donne¨ e imme¨ diate de <strong>la</strong><br />

variable (p. æå). ý Composer le point de suspension<br />

espace-mots<br />

au mot ou de¨ tache¨ du mot, avant ou apre© s <strong>la</strong> phrase, ce<strong>la</strong> ne<br />

colle¨<br />

absolument pas <strong>la</strong> meª me chose. Ce qui est remarquable<br />

signi¢e<br />

cet auteur, c'est son û esprit de suite ý. Il de¨ veloppe volontiers<br />

chez<br />

fac° on de composer les parenthe© ses par exemple, mais le point de<br />

<strong>la</strong><br />

suspensionò<br />

les espaces<br />

Sur<br />

le syste© me richaudien ^ nous l'avons de¨ ja© vu ^ il n'y a plus<br />

Dans<br />

deux types d'espace (p. æâ) :<br />

que<br />

les espaces-mots variablesÄ;<br />

^<br />

serait inspire¨ de faire <strong>la</strong> di¡e¨ rence entre une espacemots<br />

Richaudeau<br />

inse¨ cable et une espace-mots se¨ cable :<br />

å"et åñ : un guillement ouvrant (û) se retrouve seul en<br />

pages<br />

de ligneÆ; ¢n<br />

æã : point-vir-/gule ; etc.<br />

page<br />

åò : û Et le code <strong>typographique</strong> prescrit l'emploi de pas<br />

Page<br />

de å espaces de <strong>la</strong>rgeurs di¡e¨ rentes pour chaque dimension<br />

moins<br />

ou corps ) de caracte© reÇ. ý Mais <strong>la</strong>© ou© l'auteur se surpasse, c'est<br />

(<br />

æ"-æá : û Et surtout, interrogeons-nous sur les capacitësdu<br />

pages<br />

ordinaire a© appre¨ cier certaines de ces subtilite¨ s ² et a© faire<br />

lecteur<br />

di¡e¨ rences dans chaque corps de caracte© res entre pas moins de<br />

les<br />

<strong>la</strong>rgeurs d'espaces. Face a© <strong>la</strong> composition d'un texte courant<br />

å<br />

D'autant plus que ces ¢nesses n'obe¨ is-<br />

pas toujours a© des re© gles rationnelles, comme nous l'avons vu<br />

sent<br />

ce¨ demment. Et que de nombreux logiciels de traitement<br />

pre¨<br />

texte et de PAO les ignorent. ý<br />

de<br />

[[ [[ [[ [ [ [ [ [ [<br />

[[<br />

<strong>En</strong> <strong>question</strong> : <strong>la</strong> <strong>grammaire</strong> <strong>typographique</strong> "â<br />

Franc° ois Richaudeau û a ses teª tes ý!<br />

meª me chez ses lecteurs. C'est pourquoi, je pense que<br />

conscience,<br />

type d'e¨ nonce¨ rele© ve plus de <strong>la</strong> foi que de <strong>la</strong> science ou de <strong>la</strong> lisi-<br />

ce<br />

bilite¨ . Maintenant, s'il y tient pour lui-meª me et son entourage.<br />

û Les points de suspension:<br />

Les faire pre¨ ce¨ der et suivre d'une<br />

vous militiez pour ma cause! ý.)<br />

vante²<br />

^<br />

les espaces nullesÅ.<br />

^<br />

page åò : áòñ / pages et äòò / articles;<br />

^<br />

^<br />

par exemple en corps 10 ou 12 ), percevra-t-il les dimensions<br />

(<br />

rentes entre un demi-cadratin, un tiers, un quart de cadra-<br />

di¡e¨<br />

tin<br />

<strong>En</strong>tre une espace-mots non se¨ cable et une espace se¨ cable<br />

[c'est moi qui souligne].<br />

"/ñå em á/ñå em "/å em "/â em demi-cadratin cadratin<br />

[[ [[ [ [ [ [ [ [ [ [<br />

"/ñå em á/ñå em "/å em "/â em demi-cadratin cadratin<br />

[[<br />

[[ [[ [ [ [ [ [ [ [ [<br />

0 "/ñåem á/ñåem "/åem "/âem demi-cadratin cadratin<br />

[[


Ici, elles sont en ñå e d'em,mais<br />

1.<br />

de¨ pend du syste© me utilise¨ .<br />

tout<br />

Relisezcequ'e¨ crit l'e¨ diteur dans<br />

2.<br />

chapeau. le<br />

Je rappelle qu'en composition<br />

3.<br />

l'approche est le produit<br />

manuelle,<br />

deux espaces : celui p<strong>la</strong>ce¨ a© droite<br />

de<br />

premier caracte© re + celui p<strong>la</strong>ce¨ a©<br />

du<br />

du suivant (pour simpli¢er,<br />

gauche<br />

me base sur le vide que ces blocs<br />

je<br />

plomb <strong>la</strong>issent sur le papier). Ces<br />

de<br />

e¨ taient calcule¨ s en fonction<br />

espaces<br />

<strong>la</strong> forme de <strong>la</strong> lettre (voir mon<br />

de<br />

Qualitë & <strong>Typographie</strong>). Pour<br />

rapport<br />

l'approche entre certaines<br />

rëduire<br />

de caracte© res, telles AV, LT²,<br />

paires<br />

typo n'avait d'autre solution que<br />

le<br />

û raboter ý les caracte© res comme<br />

de<br />

disait alors qu'ils e¨ taient encoche¨<br />

On<br />

s (a© ne pas confondre avec le<br />

nage qui, lui, est <strong>la</strong> partie de l'Ýil<br />

cre¨<br />

de¨ borde du bloc de plomb, ce<br />

qui<br />

bordement pouvant se faire aussi<br />

de¨<br />

en haut [capitales accentue¨ es],<br />

bien<br />

bas [certaines lettres comme<br />

qu'en<br />

Q], a© gauche et/ou a© droite [ü²]<br />

le<br />

caracte© re). Avec l'arrive¨ e des premie©<br />

du<br />

res photocomposeuses, l'ope¨ ra-<br />

d'encochage ae¨ te¨ appele¨ e crënage,<br />

tion<br />

qui ne facilite pas <strong>la</strong> compre¨ hen-<br />

ce<br />

entre les gëne¨ rations de typographession<br />

sans parler des de¨ ¢nitions<br />

ou incomple© tes qui sont gëne¨<br />

fausses<br />

ralement donne¨ es).<br />

informatique, cette approche<br />

Qu'en<br />

^ comme en plomb ^ partie<br />

fasse<br />

grante du caracte© re ou soit de¨ ¢-<br />

inte¨<br />

ailleurs (dans une table de chasse<br />

nie<br />

exemple) ne change absolument<br />

par<br />

au design graphique. Car, quelle<br />

rien<br />

soit <strong>la</strong> me¨ thode employëe, <strong>la</strong><br />

que<br />

d'approche obe¨ ira toujours aux<br />

mise<br />

mes lois optiques et restera l'une<br />

meª<br />

ope¨ rations les plus de¨ licates dans<br />

des<br />

crëation d'une police de caracte© res.<br />

<strong>la</strong><br />

pas d'elle que de¨ pend en<br />

N'est-ce<br />

partie <strong>la</strong> bonne prësentation<br />

grande<br />

<strong>la</strong> lisibilite¨ d'un texte<br />

et<br />

les exemples de <strong>la</strong> page pre¨ ce¨ dente, les espaces du premier<br />

Dans<br />

en corps "ò, celles du deuxie© me en corps "á, celles du troi-<br />

sont<br />

me en corps áò. Ces espaces ¢xes ^icienñå e de cadratinà ^<br />

sie©<br />

proportionnelles a© <strong>la</strong> force de corps et, ma foi, ce<strong>la</strong> est parfois<br />

sont<br />

pratique. Avec les outils informatiques, de nombreuses autres<br />

bien<br />

¢xes peuvent eª tre cre¨ e¨ es. Avec âBá, par exemple, les pos-<br />

espaces<br />

s sont pratiquement illimite¨ es, ce qui permet, entre autres,<br />

sibilite¨<br />

faire rentrer partie d'un mot dans une ligne justi¢e¨ e en jouant<br />

de<br />

sur les approches, ce qui e¨ vite bien des lignes<br />

imperceptiblement<br />

<strong>la</strong>ve¨ es², et <strong>la</strong> cre¨ ation de rues, le¨ zardes ou chemine¨ es :<br />

b<strong>la</strong>nches,<br />

imperceptiblement les approches est parfois bien utile.<br />

Modi¢er<br />

Modi¢er imperceptiblement les approches est parfois bien utile.<br />

º.1%<br />

Modi¢er imperceptiblement les approches est parfois bien utile.<br />

º.2%<br />

Modi¢er imperceptiblement les approches est parfois bien utile.<br />

º.3%<br />

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .<br />

.<br />

Modi¢er imperceptiblement les approches est parfois bien utile.<br />

º1%<br />

justi¢er ses thëories, l'auteur ne manque jamais une occasion<br />

Pour<br />

rappeler les limites et les contraintes lie¨ es a© <strong>la</strong> composition<br />

pour<br />

Pourtant, comparativement au syste© me richaudien, le<br />

manuelle.<br />

me mis au point par Gutenberg est autrement moins limite¨<br />

syste©<br />

de chasse variable, etc.). Et c'est lui qui parle de liberte¨ .<br />

(lettres<br />

a© <strong>la</strong> se¨ cabilite¨ et a© l'inse¨ cabilite¨ d'une espace, <strong>la</strong>© les<br />

Quant<br />

de l'auteur rele© vent purement et simplement du de¨ lire²<br />

propos<br />

personne de son entourage n'ayant pu lui dire en<br />

Apparemment,<br />

ses propos sont aberrantsÄ, quelques mots d'explication.<br />

quoi<br />

composition manuelle, le proble© me de <strong>la</strong> se¨ cabilite¨ et de<br />

<strong>En</strong><br />

cabilite¨ d'une espace ne se pose e¨ videmment pas puisque ces<br />

l'inse¨<br />

res sont mate¨ rialise¨ es par un bloc de me¨ tal. <strong>En</strong> informa-<br />

dernie©<br />

par contre, ces espaces sont immate¨ rielles. Mais quel que<br />

tique,<br />

le proce¨ de¨ de composition utilise¨ ,lere¨ sultat sera rigoureu-<br />

soit<br />

le meª me sur le papier : dans les deux cas, le lecteur percevrsement<br />

<strong>la</strong> meª me quantite¨ de b<strong>la</strong>nc, d'espace, de vide², appelez ce<strong>la</strong><br />

vous voulez, et non le bloc de me¨ tal correspondant ou<br />

comme<br />

qui permet de le ge¨ nërer. Bref, Richaudeau parle<br />

l'instruction<br />

nouvelle fois pour ne rien dire.<br />

une<br />

fait ^ je vais le de¨ montrer ^, ces notions de se¨ cabilite¨ et<br />

<strong>En</strong><br />

cabilite¨ sont omnipre¨ sentes dans les nouveaux outils de<br />

d'inse¨<br />

et de mise en page. On peut meª me a¤rmer que,<br />

composition<br />

: ce sont les espaces qui isolent une lettre de <strong>la</strong> suivanteÅ.<br />

Approches<br />

Sans elles, les caracte© res se toucheraient, comme dans cet<br />

: lettres Æ. Nous le verrons, elles tiennent a© <strong>la</strong> fois de <strong>la</strong><br />

exemple<br />

cabilite¨ et de l'inse¨ cabilite¨ .<br />

se¨<br />

le test de <strong>la</strong> page suivante, j'ai utilise¨ les deux phrases cidessous<br />

Pour<br />

:<br />

au dëbut del'e¨ criture, cetteligne ne comporte ni espaces, ni accents<br />

Comme<br />

ni ponctuation.<br />

ligne ne comporte ni espaces, ni accents, ni ponctuation, comme<br />

Cette<br />

de¨ but de l'e¨ criture.<br />

au<br />

di¡e¨ rence, les phrases ci-apre© sonte¨ te¨ compose¨ es sans<br />

Seule<br />

entre les mots, ni accents, ni ponctuation.<br />

espace<br />

<strong>En</strong> <strong>question</strong> : <strong>la</strong> <strong>grammaire</strong> <strong>typographique</strong> "ã<br />

Original<br />

indique¨ ci-dessous :<br />

VA<br />

VA<br />

VA<br />

sans elles, <strong>la</strong> publication assiste¨ e par ordinateur serait impossible.<br />

^<br />

^<br />

Certains caracte© res (notamment<br />

4.<br />

<strong>la</strong> famille des Scriptes)n'ontd'ail-<br />

de<br />

pratiquement pas d'approches,<br />

leurs<br />

lettres e¨ tant lie¨ es les unes aux au-<br />

les<br />

tres comme dans l'e¨ criture manuelle.


utdelecriture<br />

-<br />

ò"áâãäåæðñò"áâãäåæðñò"áâãäåæðñò"áâãäåæðñò"áâãäåæð<br />

-<br />

ò"áâãäåæðñò"áâãäåæðñò"áâãäåæðñò"áâãäåæðñò"áâãäåæð<br />

ñò"áâãäåæðñ<br />

pre¨ cise que ce test a e¨ te¨ re¨ alise¨ avec âBá. D'autres re¨ sultats,<br />

Je<br />

aussi aberrants, peuvent eª tre obtenus avec d'autres logi-<br />

tout<br />

(de traitements de texte ou de PAO).<br />

ciels<br />

Il su¤t d'inverser <strong>la</strong> phrase pour que le texte soit divise¨ di¡e¨ -<br />

".<br />

remment.<br />

programme se comporte ge¨ nëralement de <strong>la</strong> meª me fac° on<br />

Le<br />

le texte est compose¨ en capitales ou en bas de casse.<br />

lorsque<br />

fait, pas toujours : voyez <strong>la</strong> deuxie© me ligne du deuxie© me<br />

(<strong>En</strong><br />

compose¨ en minuscules.)<br />

exemple<br />

justi¢cation n'a aucune incidence sur le texte. Choisir le<br />

La<br />

justi¢ë ou en drapeau ne change strictement rien.<br />

mode<br />

que le paragraphe compose¨ de chi¡res apparaisse, j'ai duª<br />

Pour<br />

le niveau de division (avec les niveaux " a© ð de âBá,<br />

modi¢er<br />

paragraphe dispara|ªt purement et simplement; il ne re¨ ap-<br />

le<br />

qu'avec les niveaux ñ a© "").<br />

para|ªt<br />

Le programme ne divise pas toujours au plus pre© sde<strong>la</strong>¢nde<br />

á.<br />

ligne : il a parfois <strong>la</strong>p<strong>la</strong>ce de faire rentrer une ou deux autres<br />

<strong>la</strong><br />

supple¨ mentaires dans <strong>la</strong> justi¢cation.<br />

lettres<br />

dans les deux cas, les re¨ sultats obtenus ne sont ni satisfaisants<br />

Bref,<br />

tre© s logiques, car meª me lorsqu'il a <strong>la</strong> p<strong>la</strong>ce, le logiciel ne divise<br />

ni<br />

entre certaines paires de lettres, ce qui peut se concevoir dans<br />

pas<br />

premier cas (l'algorithme de division pouvant tre© s bien û recon-<br />

le<br />

ý un motif phone¨ tique ou e¨ tymologique), mais pas dans le<br />

na|ªtre<br />

ou© aucun algorithme de division n'est sollicitë. <strong>En</strong> dehors<br />

second,<br />

<strong>En</strong> <strong>question</strong> : <strong>la</strong> <strong>grammaire</strong> <strong>typographique</strong> "ä<br />

Parame© tres pour <strong>la</strong> division et <strong>la</strong> justi¢cation active¨ s<br />

".<br />

commeaudebutdelecriturecettelignenecomporteniespacesniaccentsniponctuation<br />

cettelignenecomporteniespacesniaccentsniponctua-<br />

tioncommeaudebutdelecriture<br />

commeaudebutdelecriturecettelignenecomporteniespacesniaccentsniponctuation<br />

cettelignenecomporteniespacesniaccentsniponctuationcommeaude-<br />

ñò"áâãäåæðñ<br />

Parame© tres pour <strong>la</strong> division et <strong>la</strong> justi¢cation de¨ sactive¨ s<br />

á.<br />

commeaudebutdelecriturecettelignenecomporteniespacesniaccentsniponctuation<br />

cettelignenecomporteniespacesniaccentsniponctuationcommeaudebutdelecriture<br />

commeaudebutdelecriturecettelignenecomporteniespacesniaccentsniponctuation<br />

cettelignenecomporteniespacesniaccentsniponctuationcommeaudebutdelecriture


Exemple : dans les livres destine¨ s<br />

1.<br />

enfants et aux adultes qui ap-<br />

aux<br />

a© lire, <strong>la</strong> division de mots<br />

prennent<br />

prohibe¨ e. Franc° ois Richaudeau<br />

est<br />

seul les raisons ou©<br />

comprendra-t-il<br />

les lui donner (Pardonnez-<br />

dois-je<br />

mais lorsqu'un auteur e¨ crit<br />

moi,<br />

de beª tises² dans un article,<br />

autant<br />

<strong>question</strong> mërite d'eª tre pose¨ e, que<br />

<strong>la</strong><br />

p<strong>la</strong>ise ou non.)<br />

ce<strong>la</strong><br />

Comme le fait remarquer Jacques<br />

2.<br />

sarme¨ nien (û La division par<br />

De¨<br />

des mots franc° ais : application<br />

ordinateur<br />

a© T E Xý,Technique et science<br />

vol. ä, n‘ ã, Dunod,<br />

informatiques,<br />

p. áäá) : û Il s'agit <strong>la</strong>© ,d'ail-<br />

Paris,"ñðå,<br />

d'une singulie© re ironie si l'on<br />

leurs,<br />

que le premier proce¨ de¨ de<br />

songe<br />

par ordinateur est une<br />

typographie<br />

franc° aise, le``proce¨ de¨<br />

invention<br />

(Brevet le áã mars "ñäã,<br />

B.B.R.''<br />

livre¨ le "ð mai "ñää). ý Passons!²<br />

de¨<br />

û Aé <strong>la</strong> di¡e¨ rence du franc° ais, en<br />

3.<br />

l'ang<strong>la</strong>is adopte une division<br />

e¡et,<br />

phone¨ tique (d'ailleurs<br />

partiellement<br />

complique¨ e puisque faisant<br />

assez<br />

<strong>la</strong> position de l'accent<br />

intervenir<br />

et partiellement e¨ tymo-<br />

tonique)<br />

avec de¨ tection de prë¢xes,<br />

logique,<br />

et radicaux ( Jacques<br />

su¤xes<br />

De¨ sarme¨ nien, article citë,p.áäá).<br />

Vous imaginez <strong>la</strong> photo de Monica<br />

4.<br />

L² p<strong>la</strong>ce¨ e par erreur dans un<br />

consacre¨ a© Chirac ou a© Jospin<br />

article<br />

riode de cohabitation, il est<br />

(<strong>En</strong>pe¨<br />

Je n'envisage pas le cas de ceux<br />

5.<br />

vont scotcher les illustrations<br />

qui<br />

sur l'e¨ cran, comme<br />

directement<br />

dessinent au crayon gras,<br />

d'autres<br />

leur double-de¨ cime© tre<br />

prennent<br />

mesurer, voire meª me se le© vent<br />

pour<br />

Il y a surdose, et alors! Je fais ce<br />

6.<br />

je veux. (Richaudeau : .)<br />

que<br />

Il n'y a pas a© dire, il est moderne,<br />

7.<br />

inte¨ gre¨ au monde<br />

parfaitement<br />

<strong>la</strong> remarque ci-dessus, seules les lignes de chi¡res sont divise¨ es<br />

de<br />

fac° on logique et constante, et ce quels que soient les parame© -<br />

de<br />

de composition utilise¨ s. Ce qui signi¢e que l'ordinateur a<br />

tres<br />

d'instructions plus pre¨ cises pour fonctionner.<br />

besoin<br />

une composition justi¢e¨ e, en fonction du but recherche¨<br />

Dans<br />

, les mots peuvent eª tre divise¨ s ou non en ¢n de ligneÃ. Dans le<br />

ou© <strong>la</strong> division est refuse¨ e, les approches deviennent donc inse¨ -<br />

cas<br />

Maintenant, si <strong>la</strong> division est autorise¨ e, il est primordial<br />

cables.<br />

le logiciel ne divise pas les mots n'importe ou© : c'est le roª le<br />

que<br />

algorithmes de division de mots. Ces derniers e¨ tant <strong>la</strong> plupart<br />

des<br />

temps d'origine anglo-saxonne Ä, ils sont particulie© rement<br />

du<br />

pour d'autres <strong>la</strong>ngues que l'ang<strong>la</strong>is Å. D'ou© le recours<br />

ine¤cace<br />

dictionnaires d'exception qui peuvent eª tre e¨ dite¨ s par les utilisateurs.<br />

aux<br />

Ainsi, il est possible d'interdire <strong>la</strong> division de tel ou tel<br />

^ cas des noms propres par exemple ^ (approches inse¨ cables),<br />

mot<br />

d'indiquer a© quels endroits du mot <strong>la</strong> division peut se faire<br />

ou<br />

a© <strong>la</strong> fois se¨ cables et inse¨ cables).<br />

(approches<br />

ce seul niveau, <strong>la</strong> se¨ cabilite¨ ou l'inse¨ cabilite¨ des approches<br />

Aé<br />

donc fondamentales pour obtenir une composition qui satisfait<br />

sont<br />

aussi bien a© l'esthe¨ tique qu'a© <strong>la</strong> lisibilite¨ .<br />

: comme pour les approches, il est primordial de<br />

Espaces-mots<br />

indiquer au programme que telle espace est inse¨ cable ou<br />

pouvoir<br />

cable, que ce soit pour e¨ crire les nombres en chi¡res 1000 000,<br />

se¨<br />

les noms de souverains suivis de leur nume¨ ro dynas-<br />

1200²,<br />

(Louis XIV²), les abre¨ viations et les symboles d'unite¨ sde<br />

tique<br />

(100 F, 11 h 30²), etc.<br />

mesure<br />

: il est de bon gouª t² que certains paragraphes soient<br />

Paragraphes<br />

s entre eux (ce<strong>la</strong> favorise aussi <strong>la</strong> lisibilite¨ ):<br />

lie¨<br />

il est souhaitable qu'une colonne ^ a© plus forte raison<br />

Ainsi,<br />

page ^ ne se termine pas par un deux-points (:), surtout<br />

une<br />

ce qui suit ne fait qu'une seule ligne (cas d'une formule, par<br />

si<br />

exemple).<br />

n'est plus agac° ant que de trouver un e¨ le¨ ment de titraille<br />

Rien<br />

en bas de colonne ou de page; une illustration sans sa<br />

seul<br />

verticale : dans <strong>la</strong> mesure du possible, e¨ viter les lignes<br />

Justi¢cation<br />

en bas ou en haut de colonne ou de page. Toujours cette<br />

creuses<br />

est tout aussi primordial que les illustrations²<br />

Cadres,etc.:il<br />

un rapport avec le texteÆ. Ce type d'inse¨ cabilite¨ age¨ nëra-<br />

aient<br />

pour nom : ancrage. Pour ceux qui font de <strong>la</strong> production<br />

lement<br />

je veux parler de tous ceux qui n'ont pas le temps de û faire<br />

^<br />

vais m'arreª ter <strong>la</strong>© car je suis bien parti pour e¨ crire un livre sur<br />

Je<br />

sujet. Je ne vais pas davantage m'attarder sur l'utilisation richau-<br />

le<br />

des di¡e¨ rentes espaces. Quant a© û [percevoir] entre une<br />

dienne<br />

non se¨ cable et une espace se¨ cableý!!!!!!²È.<br />

espace-mots<br />

Et que de nombreux logiciels de traitement de texte et de<br />

û<br />

les ignorent. ý Si je comprends bien, <strong>la</strong> norme richaudienne<br />

PAO<br />

<strong>En</strong> <strong>question</strong> : <strong>la</strong> <strong>grammaire</strong> <strong>typographique</strong> "å<br />

^<br />

^<br />

le¨ gende, etc.<br />

prëfe¨ rable de n'oublier personne!)<br />

notion d'inse¨ cabilite¨ .<br />

l'amour ý avec leur e¨ cranÇ ^ cette fonction est tre© s utile.<br />

pour fermer <strong>la</strong> (les) feneª tre(s), etc.<br />

Il faut bien en eª tre<br />

contemporain.<br />

ce ne sont pas les meil-<br />

conscient,<br />

leurs produits² qui se vendent.<br />

a pour fondement l'ignorance et les limitations technologiquesÉ.


Je rappelle qu'ailleurs (p. æò²),<br />

1.<br />

est <strong>question</strong> d'espace-mots se¨ cable<br />

il<br />

valeur variable est-il parfois prëcise¨<br />

(de<br />

); p. ææ, æð², d'espace-mots, si<br />

On voit bien ou© me© ne ce genre<br />

2.<br />

manie : page ææ, ce b<strong>la</strong>nc entre :<br />

de<br />

verticalement. xy [Et si le texte<br />

û²<br />

² ý, etc.<br />

suivant<br />

Si^danslesensde:û<strong>En</strong>chaª sser<br />

3.<br />

objet dans un autre, le ¢xer dans un<br />

un<br />

dans un creux, de manie© re<br />

support,<br />

le mettre en valeur : <strong>En</strong>chaª sser un<br />

a©<br />

dans un mur ý, encastre¨ est<br />

bas-relief<br />

par le Lexis (p. â"ð) comme<br />

donne¨<br />

d'enchaª sse¨ ^, ce n'est<br />

synonyme<br />

le cas en linguistique : pour û <strong>En</strong>-<br />

pas<br />

sser des citations dans un discours ý, le<br />

chaª<br />

me Lexis propose û inse¨ rer, inter-<br />

meª<br />

ý, ce qui ne signi¢e pas tout a©<br />

caler<br />

<strong>la</strong> meª me chose. N'est-ce pas ainsi<br />

fait<br />

les mots ¢nissent par sou¡rir de<br />

que<br />

surchage se¨ mantique ý, etc.<br />

û<br />

Page åâ : Mettre une capitale<br />

4.<br />

a© û <strong>la</strong> premie© re lettre<br />

(majuscule)<br />

chaque phrase, sans aucune<br />

de<br />

exception.ýUnemajusculen'est<br />

obligatoirement une capitale<br />

pas<br />

page åã), mais passons. û Sans<br />

(voir<br />

exception ý! Dites-moi si je<br />

aucune<br />

trompe, mais c° a ne <strong>la</strong>isse pas une<br />

me<br />

marge de manÝuvre. û La<br />

grande<br />

joue avec cette opposi-<br />

stylistique<br />

annu<strong>la</strong>nt <strong>la</strong> majuscule a¢n de<br />

tion,<br />

les phrases.Telle est <strong>la</strong><br />

rapprocher<br />

de M. Butor qui souligne<br />

manÝuvre<br />

l'unite¨ des trois paragraphes<br />

ainsi<br />

ã, ä) dans le passage ci-dessous :<br />

(â,<br />

(le rapprochement des paragra-<br />

[²]<br />

â ö ã,ä est appuyë par un tiret;<br />

phes<br />

limite á ö â, ã, ä est renforce¨ e<br />

<strong>la</strong><br />

l'aide des points de suspension<br />

a©<br />

Vëde¨ nina, Pertinence linguis-<br />

(L.G.<br />

de <strong>la</strong> pre¨ sentation <strong>typographique</strong>,<br />

tique<br />

de Nina Catach,<br />

avant-propos<br />

Paris, "ñðñ, p. "òå). ý<br />

Peeters-Se<strong>la</strong>f,<br />

mon avis, Michel Butor va eª tre<br />

(Aé<br />

s mal note¨ ;Ve¨ de¨ nina aussi.) Apre© s<br />

tre©<br />

rappele¨ que le proce¨ de¨ inverse<br />

avoir<br />

utilise¨ pour rendre le segment plus<br />

est<br />

et plus voyant [cas de <strong>la</strong><br />

autonome<br />

sie par exemple], L. G.Ve¨ de¨ nina<br />

poe¨<br />

(p. "òæ) : û L'opposition<br />

poursuit<br />

s'emploie<br />

majuscule/minuscule<br />

comparer les poe© tes du point<br />

pour<br />

vue de leur importance comme<br />

de<br />

me de<br />

nouslevoyonsdansunpoe©<br />

Godeau (û Notorie¨ te¨ ý,<br />

Georges<br />

:Venez, je vous emme© ne,Paris,<br />

dans<br />

æò : û Et mon lecteur comprendra alors pourquoi, face a©<br />

Page<br />

incohërences ou a© ces malentendus, je propose des solutions<br />

ces<br />

et son environnement. ý Ce qui nous ame© ne au cÝur meª me<br />

point<br />

<strong>la</strong> re¨ forme richaudienne (p. æâ-æã) :<br />

de<br />

DES PROPOSITIONS PLUS SIMPLES<br />

û<br />

PLUS RATIONNELLES<br />

ET<br />

principes<br />

Trois<br />

Utiliser dans les textes courants seulement á types d'espa-<br />

1‘<br />

: les espaces-mots variables Ã; les espaces nulles.<br />

ces<br />

Danstouteslesse¨ quenceslinguistiques non``enchaª sse¨ es*'':<br />

2‘<br />

ce© de; le<br />

collerlesignedeponctuationaumotquilepre¨<br />

suivre d'une ou de deux espaces-mots variables, sui-<br />

faire<br />

leur importanceÄ.<br />

vant<br />

Dans les se¨ quences linguitiques``enchaª sse¨ es'' ( entre tirets,<br />

3‘<br />

ses, guillemets): encadrer ces se¨ quences par une<br />

parenthe©<br />

variable.<br />

espace-mots<br />

ûJ'emploie ici le terme linguistique ``enchaª sse¨ ''dans une interprëtation<br />

*<br />

marque¨ e par des signes pre¨ cis de ponctuation: tirets, parenthe© -<br />

restrictive,<br />

guillemets. ý (Page ðò, Richaudeau invente pour <strong>la</strong> circonstance le mot<br />

ses,<br />

Å.) encastre¨<br />

LES APPLICATIONS PROPOSEè ES<br />

û<br />

[²]<br />

point e¨ tant toujours colle¨ a© <strong>la</strong> dernie© re lettre de <strong>la</strong> phrase<br />

Le<br />

ce¨ dente: pre¨<br />

suivre ce point de á espaces-mots variables.<br />

Faire<br />

le syste© me le plus simple et qui est applique¨ dans le pre¨ -<br />

C'est<br />

en outre, a© titre facultatif:<br />

Et<br />

<strong>la</strong> premie© re lettre de <strong>la</strong> phrase suivante en capi-<br />

Composer<br />

grasse. C'est le proce¨ de¨ e¨ galement retenu dans les pages<br />

tale<br />

cet articleÆ.<br />

de<br />

utiliser un point plus gros,telce.Ç, compose¨ encorps áã<br />

Ou<br />

une ligne en corps "á.<br />

dans<br />

remp<strong>la</strong>cer le point par un autre signe plus visible, tel<br />

Ou<br />

carre¨ e¨ vide¨ ú.<br />

ce<br />

e¨ ditions ouvrie© res,"ñæñ, p."òñ):<br />

Les<br />

le¨ ,j'aivuMa|«akovsky.Al'aise<br />

ûA<strong>la</strong>te¨<br />

son chapeau, il par<strong>la</strong>it des poe© -<br />

sous<br />

de celui qu'il prëfe© re, godeau.ý<br />

tes,<br />

un instant que Godeau<br />

Imaginons<br />

soit pas son poe© te prëfe¨ re¨ !² Je<br />

ne<br />

Pour obtenir le point (.)que<br />

5.<br />

Richaudeau, il convient<br />

souhaite<br />

prëciser que doubler <strong>la</strong> force de<br />

de<br />

ne su¤t pas obligatoirement,<br />

corps<br />

de¨ pend de <strong>la</strong>police de caracte© res<br />

tout<br />

e. Avec le Bembo, par exem-<br />

utilise¨<br />

j'ai duª le composer en corps ãò.<br />

ple,<br />

points ci-dessous, appartenant<br />

Les<br />

des polices di¡e¨ rentes, sont compose¨<br />

a©<br />

s en corps áã (roman-book) :<br />

d'autres termes, il est prëfe¨ rable<br />

<strong>En</strong><br />

remp<strong>la</strong>cer le point par <strong>la</strong> puce<br />

de<br />

<strong>En</strong> <strong>question</strong> : <strong>la</strong> <strong>grammaire</strong> <strong>typographique</strong> "æ<br />

Le<br />

nouvelles, plus rationnelles, dans l'un des articles suivants:<br />

possible ¢xe, etc.<br />

^<br />

sent article.<br />

^<br />

Ces deux dernie© res pratiques e¨ tant plus compliquëes. ý<br />

.......<br />

(Le"ð e point est bien compose¨ en<br />

.................<br />

áã : c'est celui du Pa<strong>la</strong>ce Script.)<br />

corps<br />

serai pas hypocrite, j'utilise parfois<br />

ne<br />

ce proce¨ de¨ .Onpeutmeª me renforcer<br />

cette opposition : M onsieur.<br />

ou à par ex.). Si cette dernie© re<br />

(ž<br />

pas dans <strong>la</strong> police de carac-<br />

n'existe<br />

te© res utilise¨ e, <strong>la</strong> prendre en casseau.


Coª te¨ rationalite¨ , coller ^ comme<br />

1.<br />

point ^ les signes de ponctuation<br />

le<br />

( ! : ;) au mot qui les pre¨ ce© de,<br />

double<br />

ce<strong>la</strong> apre© s avoir fait remarquer que,<br />

et<br />

tous les signes de ponctuation, le<br />

de<br />

est le moins visible, c° a pour<br />

point<br />

trouvaille, c'est une trouvaille.<br />

une<br />

toute logique, on s'attendait plu-<br />

<strong>En</strong><br />

ta© ce qu'il demande que ce dernietoª<br />

soit de¨ colle¨ comme les autres.<br />

Catach Nina, û Avant-propos ý<br />

2.<br />

L.G. Vëde¨ nina, ouvrage citë,p.xi.<br />

a©<br />

Ce point pouvant eª tre remp<strong>la</strong>ce¨<br />

3.<br />

un signe plus visible, tel ce carre¨<br />

par<br />

Quant a© RogerChate<strong>la</strong>in,ile¨ crit<br />

4.<br />

son article prëcite¨ : û [rester]<br />

dans<br />

quant a© l'application de<br />

sceptique<br />

innovation. Et s'agit-il en<br />

cette<br />

La majuscule est symbolise¨ eici<br />

5.<br />

re<br />

parcequ'onappelleuncaracte©<br />

(), ce dernier pouvant repre¨ -<br />

joker<br />

n'importe quel caracte© re<br />

senter<br />

Bien entendu, pour mettre au<br />

6.<br />

de tels scripts, il faut faire une<br />

point<br />

plus ¢ne du document a© traiter<br />

analyse<br />

que celle que je viens d'e¨ voquer,<br />

d'autres proble© mes pouvant se<br />

bien<br />

prësenter.<br />

me suis de¨ ja© su¤samment exprime¨ sur <strong>la</strong> pre¨ tendue simplicite¨<br />

Je<br />

et <strong>la</strong> rationalite¨ des propositions richaudiennes (que l'auteur<br />

ici en trois points) pour que je m'y attarde davantageÃ.<br />

regroupe<br />

ne me reste donc a© analyser que les applications qu'il estime re¨ -<br />

Il<br />

<strong>En</strong> fait, celles que Richaudeau propose concernent<br />

volutionnaires.<br />

uniquement ce que Nina Catach appelle û les b<strong>la</strong>ncs de<br />

(avec <strong>la</strong> lourde redondance du signe a© trois teª tes : point,<br />

phrase<br />

majuscule)Ä ý. Ces applications se re¨ sument et se traduisent<br />

b<strong>la</strong>nc,<br />

par ceci :<br />

visuellement<br />

¢n de phrase. Majuscule ² (mëthode actuelle)<br />

²<br />

² ¢n de phrase. Majuscule ² (deux espaces-mots variables)<br />

".<br />

² ¢n de phrase. Majuscule ² (idem + majuscule en gras)<br />

á.<br />

de parler philosophie, e¨ voquons <strong>la</strong> technique. L'auteur<br />

Avant<br />

re que <strong>la</strong> troisie© me solution est û plus complique¨ eýa© met-<br />

conside©<br />

en ÝuvreÆ. Je ne vois pas en quoi. Un professionnel digne de<br />

tre<br />

nom û s'en bat les co[q]uilles ý (pardonnez-moi de m'exprimer<br />

ce<br />

l'argot des typographes, mais c'est pour eª tre suª rd'eª tre compris<br />

dans<br />

du plus grand nombre). Le (<strong>la</strong>) c<strong>la</strong>viste n'a pas autre chose a©<br />

copie d'e¨ cran de gauche correspond au premier exemple<br />

La<br />

; celle de droite, au deuxie© me exemple.<br />

ci-dessous<br />

Barredecommande<br />

á.<br />

xy<br />

/&B;. xy<br />

&D;/tga ²findephrase.Majuscule ²<br />

/.<br />

/. xy<br />

/&B; xy<br />

\245\W xy<br />

&D;/tga ²findephrasežMajuscule ²<br />

exemple : a© l'aide de <strong>la</strong> commande Cherche/Remp<strong>la</strong>ce<br />

Premier<br />

(/ ), j'ai demande¨ au programme de remp<strong>la</strong>cer le point-<br />

(premier champ) par <strong>la</strong> meª me chose, mais en<br />

espace-majusculeÇ<br />

le tout en gras : &B;²&D; (deuxie© me champ); tga<br />

mettant<br />

tant des options de <strong>la</strong> fonction Cherche/Remp<strong>la</strong>ce.<br />

e¨<br />

me exemple : meª me chose que ci-dessus, a© ceci pre© s<br />

Deuxie©<br />

j'ai demande¨ que le point soit remp<strong>la</strong>ce¨ par une espace,<br />

que<br />

d'une puce (code¨ e ici \245\W), puis d'une espace avant<br />

suivie<br />

Script â.<br />

simplement, un script est une se¨ quence de macros. L'avan-<br />

Dit<br />

du script, c'est qu'il permet d'exe¨ cuter un certain nombrtage<br />

d'opërations (de routines) a© l'aide d'une seule commande.<br />

dernier peut bien entendu contenir une des deux commandes<br />

Ce<br />

ci-dessus, mais e¨ galement bien d'autres commandes.<br />

<strong>En</strong> <strong>question</strong> : <strong>la</strong> <strong>grammaire</strong> <strong>typographique</strong> "ð<br />

â. ² ¢n de phrase. Majuscule ² (idem + gros pointÅ)<br />

e¨ vide¨ ú.<br />

l'occurrence, d'une simpli¢cation ý<br />

que de taper le texte comme il (elle) en a l'habitude. Son<br />

faire<br />

termine¨ , c'est a© l'ordinateur de faire le sien. âBá, par exem-<br />

travail<br />

ple, o¡re trois possibilite¨ s au micro-e¨ diteur (chevronnë):<br />

". Menu (commande Cherche/Remp<strong>la</strong>ce²)<br />

alphanumërique.<br />

<strong>la</strong> majuscule, le tout en gras.<br />

De ce coª te¨ -<strong>la</strong>© , donc, aucun proble© me. Nous sommes preª tsÈ!


Ce serait faire insulte a© <strong>la</strong> me¨ -<br />

1.<br />

de nos anceª tres, vivant a© cette<br />

moire<br />

C'est certainement ce qui s'est<br />

2.<br />

page ææ, etc., de son article.<br />

passe¨<br />

ayant e¨ te¨ de¨ veloppe¨ par des<br />

(âBá<br />

ces<br />

typographes-informaticiens,<br />

^ au courant des cadences<br />

derniers<br />

^ ont tenu compte du<br />

syndicales²<br />

me. Composer, c'est fatigant.<br />

proble©<br />

âBá, le (<strong>la</strong>) c<strong>la</strong>viste a donc <strong>la</strong><br />

Avec<br />

de faire un petit somme<br />

possibilite¨<br />

<strong>la</strong> barre d'espace a© chaque ¢n<br />

sur<br />

ligne : les espaces ne seront pas<br />

de<br />

en compte. Pub :a© mon avis,<br />

prises<br />

un excellent argument de vente<br />

c'est<br />

âBá.) pour<br />

Dans ce cas prëcis, meª me âBá<br />

3.<br />

tient compte.<br />

en<br />

Pardonnez-moi, mais je ne vais<br />

4.<br />

meª me pas tout faire.Eh<br />

quand<br />

j'ai mes limites ; ou alors<br />

oui,<br />

euros, s'il vous p<strong>la</strong>|ª t!):<br />

(en<br />

La© , j'imagine tre© sbien<strong>la</strong>re¨ action<br />

5.<br />

û Fanche ý et de ses amis lursiens :<br />

de<br />

Comme si ce<strong>la</strong> ne su¤sait pas² Et<br />

û<br />

donc! Maintenant il y a des<br />

allons<br />

s re<strong>la</strong>tives!!!!!!² ( .)<br />

unite¨<br />

a, pour une simpli¢cation, c'est<br />

C°<br />

û Jeune, j'ai eu des illusions ; j'en<br />

6.<br />

revenu bienvite. Les grands ora-<br />

suis<br />

qui dominent les assemble¨ es<br />

teurs<br />

l'e¨ c<strong>la</strong>t de leur parole sont, en<br />

par<br />

ral, les hommes politiques les<br />

gëne¨<br />

mëdiocres ; il ne faut pas les<br />

plus<br />

par des paroles ; ils en ont<br />

combattre<br />

de plus ron£antes que les<br />

toujours<br />

tres ; il faut opposer a© leur faconde<br />

voª<br />

logique; <strong>la</strong> pra-<br />

unraisonnementserre¨,<br />

tue. [C'est moi qui souligne.]<br />

tiqueles<br />

Conseil d'Eè tat,ilyavaitdes<br />

Au<br />

beaucoup plus e¨ loquents<br />

hommes<br />

moi; je les battais toujours par<br />

que<br />

simple argument : deux et deux<br />

ce<br />

quatre (Napole¨ on). ý Pour Jean<br />

font<br />

Meung (Le roman de <strong>la</strong> rose) :<br />

de<br />

Rien n'a pouvoir contre raison. ý<br />

û<br />

Nous le verrons dans un prochain<br />

7.<br />

c'est exactement <strong>la</strong> meª me<br />

rapport,<br />

demande que le point de phrase soit suivi de<br />

Richaudeau<br />

espaces-mots variables. Quand je pense aux combats qu'il<br />

deux<br />

parfois mener aupre© s des informaticiens et/ou des e¨ diteurs<br />

faut<br />

logiciels pour obtenir telle ou telle fonction ou ame¨ lioration,<br />

de<br />

l'auteur on ne revient pas a© l'aª ge de pierreÃ, ses exigences<br />

avec<br />

tout simplement aberrantes. <strong>En</strong> e¡et, de nombreux logiciels<br />

sont<br />

PAO ou de traitements de texte proposent maintenant en<br />

de<br />

^ <strong>la</strong> fonction peut toutefois eª tre de¨ sactive¨ e^derem-<br />

standard<br />

les espaces doubles ^ voire multiples ^ par un seul. Car<br />

p<strong>la</strong>cer<br />

un (une) c<strong>la</strong>viste ou dactylographe digne de ce nom, taper<br />

pour<br />

espaces a© <strong>la</strong> suite, c'est une faute de frappe. Et c° a se voit<br />

deux<br />

¢gurent entre les mots, par exemple.<br />

lorsqu'elles<br />

il y a plus grave. <strong>En</strong> e¡et, certains logiciels ^ que je ne<br />

Mais<br />

pas ^ comptabilisent ces espaces doubles ou multiples<br />

nommerai<br />

¢n de ligneÄ. Certains me re¨ torqueront : û Qu'a© ce<strong>la</strong> ne tienne,<br />

en<br />

n'y a qu'a© remp<strong>la</strong>cer <strong>la</strong> deuxie© me espace variable par une espace<br />

il<br />

voire inse¨ cable. ý Petit proble© me, le syste© me richaudien, nous<br />

¢xe,<br />

vu, ne conna|ªt que deux types d'espace. De toutes fac° ons,<br />

l'avons<br />

ne re¨ sout absolument pas le proble© meÅ. Reste une possibilite¨<br />

ce<strong>la</strong><br />

: modi¢er <strong>la</strong> force de corps de l'espace p<strong>la</strong>ce¨ e entre le point et<br />

majuscule. Il est toutefois conseille¨ de tester <strong>la</strong> chose avec les<br />

<strong>la</strong><br />

rents logiciels qui sont actuellement commercialise¨ sÆ.<br />

di¡e¨<br />

nous reprenons l'exemple de <strong>la</strong>page pre¨ ce¨ dente, pour obtenir<br />

Si<br />

une espace de áã points dans un texte compose¨ en corps"á, <strong>la</strong><br />

sera <strong>la</strong> suivante :<br />

syntaxe<br />

xy<br />

/. xy<br />

/tga ² fin de phrase. Majuscule ²<br />

/.<br />

si cette dernie© re vaut pour un texte compose¨ en<br />

Maintenant,<br />

"á (points pica), maints informaticiens me feront remar-<br />

corps<br />

ý.<br />

quer^etce<strong>la</strong>avecraison^qu'ellemanqued'ûuniversalite¨<br />

<strong>la</strong> macro ci-dessous :<br />

D'ou©<br />

/. xy<br />

/. xy<br />

/tga ² fin de phrase. Majuscule ²<br />

le premier cas, j'ai utilise¨ une û valeur absolue ý : áã pt,<br />

Dans<br />

áã points pica. Aé supposer que je travaille en didot et non en<br />

pour<br />

j'aurais duª e¨ crire : áã dd. Imaginons maintenant que le texte<br />

pica,<br />

soit pas compose¨ en corps "á mais en corps "ò, pour obtenir<br />

ne<br />

espace double, j'aurais duª e¨ crire : áò pt (ou áò dd), etc. Bref,<br />

une<br />

<strong>la</strong> liste de codes. Raison pour <strong>la</strong>quelle les informaticiens<br />

bonjour<br />

imagine¨ ce qu'ils appellent les û valeurs re<strong>la</strong>tives ýÇ. Ici, re<strong>la</strong>tive<br />

ont<br />

quoi Aé <strong>la</strong> force de corps, bien suª r. Ce qui, en c<strong>la</strong>ir, signi¢e que<br />

a©<br />

doublera <strong>la</strong>valeur de l'espace p<strong>la</strong>ce¨ eapre© s<br />

l'instruction<br />

point de phrase en tenant compte non seulement de <strong>la</strong> force de<br />

le<br />

utilise¨ e, mais e¨ galement de l'unite¨ de mesure utilise¨ e(syste©<br />

corps<br />

me me¨ trique, pica, didot, pouce, etc.). Et <strong>la</strong>© nous retrouvons les<br />

demi-cadratins, et autres espaces ¢xes dont <strong>la</strong> <strong>la</strong>rgeur<br />

cadratins,<br />

avec <strong>la</strong> force de corps, si chers aux typographes de <strong>la</strong> com-<br />

varie<br />

manuelle (ce sont leurs unite¨ s re<strong>la</strong>tives) et qui indisposenposition<br />

tant Richaudeau et consorts.<br />

<strong>En</strong> <strong>question</strong> : <strong>la</strong> <strong>grammaire</strong> <strong>typographique</strong> "ñ<br />

e¨ poque.<br />

une simpli¢cation² ý<br />

choseavec<strong>la</strong>loi.<br />

comment, nous ^ les nouveaux typographes (ou les<br />

Voi<strong>la</strong>©<br />

nouveaux), prenant mode© le sur les Anciens ^ conce-<br />

typographes<br />

<strong>la</strong> simpli¢cation et <strong>la</strong> rationalite¨ È.<br />

vons<br />

: il faut peut-eª tre re¨ £e¨ chir avant de vouloir re¨ for-<br />

Moralite¨<br />

mer. Car certains choix ne sont pas sans conse¨ quences É.


Apre© s <strong>la</strong> û typo-paª tisserie ý, etc.,<br />

1.<br />

e¨ poque sera-t-elle celle de <strong>la</strong><br />

notre<br />

typo-gruye© re ý (Par respect pour<br />

û<br />

rëgionalismes², le gruye© re peut<br />

les<br />

entendu eª tre remp<strong>la</strong>ce¨ par n'importe<br />

bien<br />

quel fromage û a© trous ý.)<br />

Page æò : û Exemple de l'e¨ ternel<br />

2.<br />

du cre¨ ateur partagë entre<br />

dilemme<br />

le``beau'', et dessinant<br />

``l'utile''et<br />

davantage pour eª tre vu que<br />

parfois<br />

eª tre lu. ý Si cette remarque de<br />

pour<br />

est ^ trop souvent he¨ <strong>la</strong>s ^,<br />

l'auteur<br />

justi¢e¨ e, ce n'est pas<br />

parfaitement<br />

raison pour tomber dans l'exce© s<br />

une<br />

et en tirer des conclusions<br />

inverse<br />

tives et de¨ ¢nitives.<br />

haª<br />

Catach Nina, û Retour aux<br />

3.<br />

ý,Traverses ãâ, p. âñ [c'est moi<br />

sources<br />

Ouy Gilbert, û La ponctuation<br />

4.<br />

premiers humanistes franc° ais ý,<br />

des<br />

: Groupement de recherches<br />

dans<br />

les textes modernes du CNRS,<br />

sur<br />

ponctuation : recherches historiques<br />

La<br />

actuelles, Paris, Besanc° on,"ñæñ<br />

et<br />

Tous ces spe¨ cialistes, bien entendu,<br />

5.<br />

sont loin d'eª tre d'accord sur <strong>la</strong><br />

parlons philosophie²<br />

Maintenant,<br />

que Richaudeau propose n'est absolument pas nouveau.<br />

Ce<br />

ceci pre© s qu'un ve¨ ritable artiste ^ Gutenberg en e¨ tait un ^ proposera<br />

(Aé<br />

ceci par exemple : ² ¢n de phrase žMajuscule ²<br />

non ce<strong>la</strong>Ã : ² ¢n de phrase. Majuscule ²<br />

et<br />

d'e¨ quilibre, d'esthe¨ tique² Mais j'oubliais, Richaudeau<br />

<strong>question</strong><br />

que faire du design graphique. Pour lui, tout ce qui rele© ve de<br />

n'a<br />

tique n'a rien a© voir ni a© faire avec <strong>la</strong> lisibilite¨ Ä.)<br />

l'esthe¨<br />

L'un des deux premiers ouvrages imprime¨ senFrance(a© l'atelier<br />

û<br />

de <strong>la</strong> Sorbonne, en"ãæò) comporte un petit manuel de ponc-<br />

avec des usages strictement codi¢e¨ s et bien analyse¨ s. Ces<br />

tuation,<br />

incunables (imprime¨ s en romain) utilisent d'ailleurs eux-<br />

premiers<br />

mes une riche pre¨ sentation de signes, ce qui prouve combien<br />

meª<br />

traditions sont anciennes (voir Gasparin de Bergame, Episto-<br />

nos<br />

liber, "ãæò). Cependant, les fonctions linguistiques qui leur<br />

<strong>la</strong>rum<br />

sont di¡e¨ rentes, et l'on s'expose a© des contresens<br />

correspondent<br />

si on les assimile aux noª tres d'apre© s leur bonne mine. On<br />

graves<br />

de¨ ja© chez Dolet ("äãò) <strong>la</strong>plupart de nos signes actuels : vir-<br />

trouve<br />

point, double point, parenthe© ses, point d'exc<strong>la</strong>mation, point<br />

gule,<br />

Il s'agit <strong>la</strong>© des plus courants, mais on conna|ªtet<br />

d'interrogation.<br />

depuis fort longtemps les se¨ parations supe¨ rieures, alinëas,<br />

utilise<br />

versets, lunes, soleils,``pieds de mouche'' (qui mar-<br />

paragraphes,<br />

comme les lettres orne¨ es et les vignettes des manuscrits,<br />

quent,<br />

grandes divisions du texte). Aé coª te¨ , on a toujours, bien suª r, les<br />

les<br />

signes de re¨ fe¨ rence, de correction et d'abre¨ viations, aste¨ -<br />

anciens<br />

croix, losanges, petites mains, repe© res``visuels''pour tra-<br />

risques,<br />

et savants, sans compter une grande richesse de signes<br />

ducteurs<br />

scienti¢ques ou mathe¨ matiques, d'astrologie, physi-<br />

proprement<br />

architecture, etc. Nous n'avons rien invente¨ ²Å.ý<br />

que,<br />

OuyÆ recense deux types de pied-de-mouche (para-<br />

Gilbert<br />

: û Un signe trace¨ assez le¨ ge© rement, ayant le plus souvent<br />

graphe)<br />

forme d'une potence dont <strong>la</strong> barre transversale est tourne¨ e vers<br />

<strong>la</strong><br />

droite, habituellement oblique : . Il e¨ quivaut a© notre point a©<br />

<strong>la</strong><br />

ligne. [²] Un signe plus gros et plus appuye¨ ayant <strong>la</strong> forme<br />

<strong>la</strong><br />

C majuscule : ô. Il e¨ quivaut parfois, comme le pre¨ ce¨ dent,<br />

d'un<br />

notre point a© <strong>la</strong> ligne, mais marque normalement une coupure<br />

a©<br />

forte que nous signalerions aujourd'hui en passant une ligne<br />

plus<br />

æò). ý ö û La majuscule qui commenc° ait un paragraphe e¨ tant<br />

(p.<br />

ne¨ ralement plus grosse et trace¨ e avec plus de recherche : elle<br />

ge¨<br />

une littera notabilior (initiale). Pour peu que le manuscrit<br />

devenait<br />

t un peu soignë, ellee¨ tait e¨ crite a© l'encre de couleur (l'alternance<br />

fuª<br />

d'initiales rouges et bleues devint quasiment de re© gle, tout<br />

moins dans <strong>la</strong> France du Nord, au cours du xiii e sie© cle), voire<br />

au<br />

Il existait une hie¨ rarchie des initiales, depuis celles qui<br />

peinte.<br />

aient les paragraphes, simplement rehaussëes d'une touche<br />

commenc°<br />

de jaune ou rouge, jusqu'aux grandes lettres peintes et dore¨ es<br />

es, dans les manuscrits assez luxueux, au de¨ but des ouvrages<br />

p<strong>la</strong>ce¨<br />

de chacun des livres qui le composaient (p. æ"). ý<br />

ou<br />

ne m'attarderai pas ici sur <strong>la</strong> ponctuation qui fut utilise¨ e<br />

Je<br />

di¡e¨ rentes e¨ poques de notre histoire, vous renvoyant aux<br />

aux<br />

spe¨ cialise¨ s (ceux aussi bien des linguistes que des calligraphes,<br />

ouvrages<br />

palëographes²Ç). Un mot toutefois sur ce besoin qu'ont<br />

<strong>En</strong> <strong>question</strong> : <strong>la</strong> <strong>grammaire</strong> <strong>typographique</strong><br />

áò<br />

qui souligne] :<br />

(á tomes).<br />

<strong>question</strong>. La© aussi, il y a des e¨ coles²<br />

certains auteurs d'inventer de nouveaux signes de ponctuation.


Doppagne Albert, La bonne<br />

1.<br />

ponctuation²,p.äæ.<br />

Colignon Jean-Pierre,<br />

2.<br />

La ponctuation : un point ce n'est<br />

û<br />

tout! ý,Traverses ãâ,fe¨ vrier "ñðð,<br />

pas<br />

æð. p.<br />

Catach Nina, La ponctuation²,<br />

3.<br />

"ò. Je passe sur <strong>la</strong> compe¨ tence de<br />

p.<br />

en matie© re de symbolisme.<br />

l'auteur<br />

e¡et, pourquoi pas : Pschitt²!,<br />

<strong>En</strong><br />

etc. Par ailleurs, il n'est pas<br />

Psitt!,<br />

de rappeler que <strong>la</strong> lettre<br />

inutile<br />

psi est de¨ ja© utilise¨ epar<br />

grecque<br />

professionnels de <strong>la</strong> psychologie.<br />

les<br />

sont les psychologues² qui vont<br />

Ce<br />

tre contents. eª<br />

Jacquenod Raymond, La ponctuation<br />

5.<br />

ma|ªtrisëe, Marabout, Alleur<br />

Si Alcanter de Brahm a bien e¨ te¨<br />

6.<br />

et non conservateuradjoint,<br />

conservateur<br />

mon avis, <strong>la</strong>© , il y a outrage. Imaginons<br />

a©<br />

un instant que quelqu'un<br />

du û monsieur le maire ý, ou<br />

donne<br />

û monsieur le premier ministre ý<br />

du<br />

Jacques Chirac, notre prësident.<br />

a©<br />

a© ce qu'il rouvre <strong>la</strong> Bastille (!)<br />

D'ici<br />

doit bien rester quelques cellules<br />

(il<br />

sous-sol). Maintenant, donner<br />

en<br />

û monsieur le prësident ý a© Lionel<br />

du<br />

c° a c'est du û prophe¨ tisme<br />

Jospin,<br />

ý (depuis qu'on sait qu'il<br />

rëpublicain<br />

a des û miracles rëpublicains ý²).<br />

y<br />

[²] un publiciste franc° ais, Alcanter de Brahm, imagina<br />

û<br />

sur <strong>la</strong> ¢n du XIX e sie© cle, un signe [ ] qu'il nomma<br />

d'ironie et dont plusieurs e¨ ditions du Petit Larousse illustre¨<br />

point<br />

donnë l'image. [²] ô Plus pre© s de nous, l'e¨ crivain franc° ais<br />

ont<br />

Queneau a imaginë, propose¨ et employe¨ (dans son<br />

Raymond<br />

Le Chiendent) un signe particulier [¸] qu'il appelle le point<br />

roman<br />

L'auteur n'a pas perse¨ ve¨ re¨ dans l'emploi de ce signe<br />

d'indignation.<br />

n'e¨ tait que le point d'exc<strong>la</strong>mation a© l'envers. ô Plus re¨ cemment<br />

qui<br />

[²] on peut regretter que le ``point d'ironie'', duª a© l'inventif<br />

û<br />

publiciste Alcanter de Brahm ("ðåð-"ñãá), n'ait ja-<br />

e¨ te¨ repris dans l'usage. Ce signe <strong>typographique</strong> ressemb<strong>la</strong>nt<br />

mais<br />

un point d'interrogation italique qui regarderait vers <strong>la</strong> droite<br />

a©<br />

) aurait duª , comme son nom l'indique, exprimer l'ironie, <strong>la</strong><br />

(<br />

rision² <strong>En</strong> son absence, on utilise ^ mis entre parenthe© ses ^<br />

de¨<br />

point d'exc<strong>la</strong>mation, seul ou double¨ , ou bien encore associe¨ au<br />

le<br />

d'interrogation (quoi qu'en pensent les ``traditionalistes''de<br />

point<br />

<strong>typographique</strong>, qui refusent le cumulde ces signes!):<br />

l'orthodoxie<br />

(!),(!!)²Ä.ý<br />

(!),(!!!),<br />

Le point d'ironie (lettre Psi,``Ps² son de <strong>la</strong> £e© che qui vole²<br />

û<br />

de meilleur pour exprimer l'ironie '')Å.ý<br />

quoi<br />

Le point d'ironie a l'aspect d'un point d'interrogation inverse¨<br />

û<br />

.LelittërateurAlcanter de Brahm ("ðåð-"ñãá), conser-<br />

du muse¨ e Carnavalet, sugge¨ ra aux typographes l'introductiovateur<br />

de ce nouveau signe de ponctuationÆ. ý<br />

Marcel Bernard, dit Alcanter de Brahm ("ðåð-"ñãá),<br />

û<br />

adjoint du muse¨ e Carnavalet, e¨ tait aussi un<br />

conservateur<br />

crivain fe¨ cond et plein d'humour. [²] il inventa une ponctuation<br />

e¨<br />

qu'il appe<strong>la</strong> le point d'ironie. C'est une sorte de point d'in-<br />

dont le crochet s'ouvre sur <strong>la</strong> droite au lieu de s'ouvriterrogation<br />

sur <strong>la</strong> gauche : . Ce point est destinë, selon lui, a© indiquer au<br />

les passages, les phrases ironiques² pour le cas ou© le lecteur<br />

lecteur<br />

n'aurait pas compris!Ç. ý<br />

tons-nous un instant sur les propos tenus par les auteurs<br />

Arreª<br />

Comme vous avez pu le remarquer, j'ai souligne¨ chez<br />

ci-dessus.<br />

d'entre eux <strong>la</strong> profession de Marcel Bernard, alias Alcanter<br />

quatre<br />

Brahm. Pour les deux premiers, Alcanter de Brahm e¨ tait publi-<br />

de<br />

Pour le quatrie© me, c'e¨ tait un littërateur et un conservateur de<br />

ciste.<br />

e. Pour le dernier, un ëcrivain, conservateur adjoint de muse¨ eÈ.<br />

muse¨<br />

verrons que pour le prochain auteur, c'e¨ tait un journaliste.Aé<br />

Nous<br />

avis, il en manque. Maintenant, les nombreuses professions<br />

mon<br />

ce cre¨ ateur talentueux expliquent peut-eª tre pourquoi le point<br />

de<br />

a autant de formes :<br />

d'ironie<br />

Lepubliciste acre¨ e¨ les signes et . Mon dieu! quoi de plus<br />

^<br />

: un publiciste propose toujours plusieurs projets.<br />

normal<br />

ëcrivain, conservateur (adjoint), lui, est nettement plus<br />

Lelitte¨rateur,<br />

pour ne pas dire conservateur : . Ma foi, ce<strong>la</strong> ne<br />

c<strong>la</strong>ssique,<br />

pas a© l'ide¨ e que se font <strong>la</strong> plupart des gens d'un<br />

correspond-il<br />

a© plus forte raison d'un conservateur adjoint<br />

conservateur,<br />

<strong>En</strong> <strong>question</strong> : <strong>la</strong> <strong>grammaire</strong> <strong>typographique</strong> á"<br />

encore, Joseph Delteil a propose¨ un point d'humourÃ. ý<br />

4. Peignot Jëroª me,Typoe¨ sie,p."åã.<br />

(Belgique), "ññâ, p. ãñ.<br />

^<br />

Ainsi, il existe quatre signes ( , , et ) pour le seul point


Loin de moi l'ide¨ edepenserque<br />

1.<br />

sont <strong>la</strong>© les seules formes du point<br />

ce<br />

: c'est ce que j'ai trouve¨ a© ce<br />

d'ironie<br />

Alors que je mettais sous presse,<br />

jour.<br />

rec° u le dernier grapheª . Voyons ce<br />

j'ai<br />

crit J. Andre¨ (û <strong>Typographie</strong><br />

qu'e¨<br />

Internet ý, grapheª n‘ "ã, nov. "ññð,<br />

et<br />

a© ce sujet : û [²] les smileys ont<br />

p."á)<br />

<strong>la</strong>© ou© les diverses tentatives de<br />

rëussi<br />

d'ironie et autres ont e¨ choue¨ :<br />

point<br />

le monde utilise aujourd'hui ces<br />

tout<br />

teª tes penche¨ es indiquant que<br />

petites<br />

fait une p<strong>la</strong>isanterie ou que l'on<br />

l'on<br />

tre© sfaª che¨ !ý<br />

est<br />

suis content :^)<br />

Je<br />

n'ai pas ¢ni :^(<br />

Je<br />

:en ce domaine, <strong>la</strong> pratique<br />

Moralite¨<br />

souvent prëfe¨ rable a© <strong>la</strong> the¨ orie.<br />

est<br />

Jouette Andrë, Dictionnaire d'orthographeetexpressionëcrite,<br />

2.<br />

Le Robert,<br />

Drillon Jacques, traite¨ de<strong>la</strong><br />

3.<br />

franc° aise, p. ""-"á.<br />

ponctuation<br />

prëcise en note : û Ce point<br />

L'auteur<br />

(un point d'interrogation<br />

d'ironie<br />

suivant l'axe vertical) a e¨ te¨<br />

retourne¨<br />

plusieurs fois; <strong>la</strong> plus an-<br />

invente¨<br />

``cre¨ ation''de ce signe est due<br />

cienne<br />

Mulhousien Alcanter de Brahm<br />

au<br />

qui l'emploie dans son<br />

("ðåð-"ñãá),<br />

L'ostensoir des ironies ("ðññ). ý<br />

ouvrage<br />

Catach Nina, La ponctuation²,<br />

4.<br />

ñ-"ò. Curieusement, l'auteur veut<br />

p.<br />

l'orthographe mais rendre<br />

simpli¢er<br />

ponctuation plus complexe!<br />

<strong>la</strong><br />

Grevisse Maurice, Le bon usage,<br />

5.<br />

n‘ áæäå, p. "ã"ã.<br />

Duculot,<br />

LarbaudVale¨ ry, Sousl'invocation<br />

6.<br />

Je¨roª me, Gallimard, Paris,"ñãå.<br />

desaint<br />

Qu'on me comprenne bien :<br />

7.<br />

ne suis pas foncie© rement hostile<br />

je<br />

nouvelles ponctuations, mais<br />

aux<br />

les spe¨ cialistes s'accordent entre<br />

que<br />

au moins sur leur forme. Parmi<br />

eux<br />

nouvelles ponctuations que je<br />

les<br />

particulie© rement re¨ ussies : <strong>la</strong><br />

trouve<br />

û de¨ bats ouverts ý de l'<strong>En</strong>-<br />

rubrique<br />

Universalis de¨ bute par le<br />

cyclop×dia<br />

, et se termine par le signe<br />

signe<br />

La© , voyez-vous, j'ai envie de pre¨ senter une supplique :<br />

d'ironieÃ.<br />

Mesdames et messieurs les gourous, nous, pauvresTerriens que<br />

û<br />

sommes, comprenons parfaitement que vous pre¨ fe¨ riez rester<br />

nous<br />

en orbite plutoª t que de vivre parmi nous. Mais, nous vous en<br />

revenez sur terre de temps en temps, ne serait-ce que<br />

supplions,<br />

c'est le cas de le dire ^ pour faire le point. ý<br />

^<br />

maintenant ce qu'en pensent d'autres auteurs : û Un<br />

Voyons<br />

proposa un jour de cre¨ er un nouveau signe de ponc-<br />

journaliste<br />

: le point d'ironie. Ce signe est super£u : signaler qu'on<br />

tuation<br />

c'est oª ter le sel de <strong>la</strong> p<strong>la</strong>isanterie. D'ailleurs, on n'ironise<br />

ironise,<br />

ceux qui ont le meª me tour d'esprit et qui le sentent d'emble¨<br />

qu'avec<br />

e. Avec les autres, il faut s'abstenir d'ironiser, meª me avec un<br />

ý ö û [²] il s'est trouve¨ des e¨ crivains pour re¨ c<strong>la</strong>mer l'instauration<br />

pointÄ.<br />

d'un signe supple¨ mentaire, qui aurait comple¨ te¨ les points<br />

d'interrogation et de suspension : le ``point d'ironie''.<br />

d'exc<strong>la</strong>mation,<br />

Il s'en trouve encore, dieumerci [ainsi compose¨ ], pour pen-<br />

que l'ironie est dans <strong>la</strong> phrase, non dans le signe qui <strong>la</strong> cloª tÅ.ý<br />

ser<br />

Catach n'est pas de cet avis : û Peut-eª tre, pourquoi pas,<br />

Nina<br />

[<strong>la</strong> ponctuation] e¨ tudiëe dore¨ navant comme elle le<br />

sera-t-elle<br />

rite, et s'enrichira-t-elle encore demain de nouveaux signes,<br />

me¨<br />

ceux que re¨ c<strong>la</strong>mait, entre autres, Herve¨ Bazin, pour six<br />

comme<br />

d'intonation'' supplëmentaires (Plumons l'oiseau, Grasset,<br />

``points<br />

Psi,``Ps² son de<strong>la</strong> £e© che qui vole² quoi de meilleur pour exprimer<br />

(lettre<br />

l'ironie ''). ö Le point de doute (``Je me demande si elle vien-<br />

''). ö Le point de certitude (``Je crois en Dieu ''). ö Le<br />

dra<br />

d'acc<strong>la</strong>mation (``V|ve Untel ''). ö Le point d'amour<br />

point<br />

je l'aime ''). ö Le point d'autorite¨ (``tre© s sensible dans le<br />

(`Àh,<br />

ý<br />

commandement'')²Æ.<br />

l'avons vu, a© ces six û points d'intonation ý, il faut ajouter<br />

Nous<br />

le point d'indignation (¸)etlepoint d'humour dont je n'ai pas eu<br />

du dessin.<br />

connaissance<br />

tez pas <strong>la</strong>© votre lecture, ce n'est pas ¢ni : û P. C<strong>la</strong>udel a<br />

N'arreª<br />

conise¨ (et employe¨ dans certains de ses ouvrages) une disposition<br />

pre¨<br />

<strong>typographique</strong> qu'il appelle``pause''et qui consiste a© <strong>la</strong>isser<br />

certaines phrases de petits intervalles en b<strong>la</strong>nc. ``Les points<br />

dans<br />

les virgules, de¨ c<strong>la</strong>rait-il, ne donnent en e¡et qu'une articu<strong>la</strong>-<br />

et<br />

de <strong>la</strong> phrase grossie© re et purement logique. Sans nëcessite¨<br />

tion<br />

il y a dans le discours des pauses et des arreª ts qui<br />

grammaticale,<br />

absolument indispensables au sens.'' (dans <strong>la</strong> Corresp. C<strong>la</strong>udel-<br />

sont<br />

me,Vale¨ ry LarbaudÈ nous apprend que l'e¨ cri-<br />

Gide,p.æ".)Ç.ýDemeª<br />

argentin Ricardo Gu« raldes ("ððå-"ñáæ) avait propose¨ qu'on<br />

vain<br />

t les signes musicaux a© <strong>la</strong> ponctuation, et qu'on e¨ criv|ªt<br />

substituaª<br />

soupir a© <strong>la</strong> p<strong>la</strong>ce d'un point, une demi-pause pour l'aline¨ a, etc.<br />

un<br />

crois que <strong>la</strong>© il faut eª tre objectif : Richaudeau est tre© s raison-<br />

Je<br />

Je ne dis pas û de¨ passe¨ ý, il pourrait prendre ce<strong>la</strong> pour une<br />

nableÉ.<br />

Dans un instant, je vais montrer par l'exemple a© quel point<br />

insulte.<br />

propositions ne sont pas des nouveaute¨ s.<br />

ses<br />

<strong>la</strong> ponctuation de <strong>la</strong> phrase. La fac° on esthëtique de<br />

Reprenons<br />

n'a pu e¨ chapper a© l'auteur, ce dernier ayant publie¨ dernie©<br />

<strong>la</strong>ponctuer<br />

rement dans sa revue communication &<strong>la</strong>ngage un article d'Adolf<br />

sur û La typographie de <strong>la</strong> Bible de Gutenberg ý : û [²] les<br />

W|ld<br />

de ponctuation [²] n'e¨ taient pas p<strong>la</strong>ce¨ s directement apre© s<br />

signes<br />

áá<br />

<strong>En</strong> <strong>question</strong> : <strong>la</strong> <strong>grammaire</strong> <strong>typographique</strong><br />

Je ne te crois pas :=]<br />

Points d'ironie et autres vus par Internet!<br />

N'est-ce pas d'elle que na|ª t l'usage!<br />

Le point d'ironie<br />

"ñåå, "ãá, et ``sayne© te d'illustrations'', "ãâ) :<br />

p. äâä. <strong>En</strong> e¡et, c'est plutoª t sage!<br />

, reprësentant deux e¨ pe¨ es croise¨ es.


Wild Adolf, û La typographie<br />

1.<br />

<strong>la</strong> Bible de Gutenberg ý, dans<br />

de<br />

&<strong>la</strong>ngage,n‘""ã,<br />

communication e trimestre "ññæ), e¨ ditions Retz,<br />

(ã<br />

p. ñ". <strong>En</strong> dehors du fait qu'elle<br />

Paris,<br />

tait esthe¨ tique, cette fac° on de ponc-<br />

e¨<br />

permettait e¨ galement de favorisetuer<br />

<strong>la</strong> re¨ gu<strong>la</strong>rite¨ de l'espace entre<br />

mots. Plus proche de nous :<br />

les<br />

Marcel Proust, pour se¨ parer les<br />

^<br />

de ses lettres, ne revenait<br />

paragraphes<br />

pas a© <strong>la</strong> ligne mais se contentait<br />

crire : .ö. Quoique ce proce¨ de¨<br />

d'e¨<br />

t commode et e¨ conomique, il n'a<br />

fuª<br />

fait e¨ cole. pas<br />

Cette page du Coran, due a© Jean<br />

^<br />

moins, au premier coup d'Ýil,<br />

Au<br />

sait qu'on lit le Coran et non <strong>la</strong><br />

on<br />

( J'ai choisi cette page parce<br />

Bible.<br />

<strong>la</strong> composition et <strong>la</strong> mise en<br />

que<br />

sont e¨ quilibrëes. Parfois, les<br />

page<br />

sont courts. Re¨ sultat : sur<br />

versets<br />

pages, il y a surdose de<br />

certaines<br />

lunaires.)<br />

croissants<br />

B<strong>la</strong>nchard Ge¨ rard, Aide au<br />

2.<br />

de <strong>la</strong> typo-graphie,AtelierPer-<br />

choix<br />

e¨ diteur, Reil<strong>la</strong>nne,"ññð,<br />

rousseaux<br />

(Exemple, p.äæ, Julien Gracq,<br />

p.äå.<br />

C'est vrai, quoi. Je trouve que les<br />

3.<br />

ne sont pas su¤samment<br />

voyelles<br />

dernier mot mais a© e¨ gale distance entre celui-ci et le prochain.<br />

le<br />

e¨ taient fondus au milieu de ces deux lettres. Ceci procurait une<br />

Ils<br />

souplesse pour s'adapter a© l'espace disponibleÃ. ý<br />

certaine<br />

nos jours, le quotidien Libëration, par exemple, ponctue <strong>la</strong><br />

De<br />

de ses articles par un gros point, suivi ou non des initiales des<br />

¢n<br />

et pre¨ nom de l'auteur quand ces derniers ne sont pas e¨ crits<br />

nom<br />

long (exemple de gauche). Un gros point de suspension indique<br />

au<br />

au lecteur que l'article n'est pas terminë (exemple du milieu).<br />

c'est <strong>la</strong> mention Suite page 00 qui est utilise¨ e, comme dans<br />

Parfois,<br />

de droite :<br />

l'exemple<br />

Ge¨ rard B<strong>la</strong>nchard, û les points d'impact visuels, dans<br />

Pour<br />

d'une typo-vision actuelle, re<strong>la</strong>ient <strong>la</strong> ponctuation habi-<br />

l'espace<br />

ou renoue avec certains signes comme les Ýils ou pieds de<br />

tuelle<br />

(indicateurs de paragraphe), en cre¨ ant des signes plus<br />

mouche<br />

comme les gros points ronds ou carre¨ s et les pointes<br />

marquants<br />

£e© che, devenus courantsÄ. ý<br />

de<br />

(voir p. áä) qu'il a choisi pour illustrer son propos,<br />

L'exemple<br />

plutoª t sujet a© caution. <strong>En</strong> typoësie², aucun proble© me, mais <strong>la</strong>© ,<br />

est<br />

pense que ce<strong>la</strong> deviendrait tre© sagac°anta© <strong>la</strong> longue. Si on part de<br />

je<br />

principe, pourquoi ne pas traiter de <strong>la</strong> meª me fac° on les accents,<br />

ce<br />

a<br />

é<br />

ç<br />

çourne<br />

è<br />

e, be<br />

ê<br />

tes (be<br />

í<br />

J'attends [²] avec £egme et ironie [²] ý<br />

û<br />

dehors de Roger Chate<strong>la</strong>in, je ne sais si Franc° ois Richaudeau<br />

<strong>En</strong><br />

rec° u de nombreuses û volëes de bois vert ý de <strong>la</strong> part des û ``puristes<br />

a<br />

inconditionnels'' du code et des usages <strong>typographique</strong>s, a© <strong>la</strong><br />

[de son] article ý, en tout cas je comprend fort bien qu'il<br />

lecture<br />

attende û sans illusions, mais avec £egme et ironie ý. Car, en-<br />

les<br />

une fois, il n'invente rien, et si certains ont cru devoir crier a©<br />

core<br />

re¨ sie, il n'a pas manque¨ (ou ne manquera pas) de riposter en<br />

l'he¨<br />

exemples sur exemples. Pour ma part, je m'en tiendrai<br />

produisant<br />

a© L'<strong>En</strong>cyclopëdie Diderot et d'Alembert Æ.<br />

dans le premier exemple de <strong>la</strong> page suivante [1], le registre<br />

Si<br />

conserve¨ , ce n'est pas le cas dans le deuxie© me [2], et on com-<br />

est<br />

di¤cilement pourquoi. Quant a© l'alignement en pied du<br />

prend<br />

courant, pour moi c'est un myste© re. Je passe sur les ¢lets de<br />

titre<br />

re. Les titres², sont ponctue¨ s. Les capitales sont normalement<br />

gouttie©<br />

accentue¨ es, mais pas toujours. Dans l'exemple ci-dessous,<br />

inte¨ ressant, lorsque le texte change de colonne, le premier<br />

Dëtail<br />

imprime¨ en haut de <strong>la</strong> colonne suivante (ici prendre) est com-<br />

mot<br />

au fer a© droite sur une nouvelle ligne a© <strong>la</strong> ¢n de <strong>la</strong> colonne<br />

pose¨<br />

cëdente. Si <strong>la</strong>virgule est ge¨ ne¨ ralement pre¨ cëdëe et suivie d'une<br />

pre¨<br />

ç<br />

áâ<br />

<strong>En</strong> <strong>question</strong> : <strong>la</strong> <strong>grammaire</strong> <strong>typographique</strong><br />

de Bonnot :<br />

par exempleÅ. C'est tre© s sympa a© mettre en Ýuvre :<br />

mesure, s '<br />

enfon a|<br />

t, j<br />

amb| gu| tes),<br />

²<br />

è<br />

Mais <strong>la</strong>issons <strong>la</strong>© toutes ces expëriences qui n'ont pas re¨ ussi a© s'im-<br />

ççte<br />

poser dans l'usage.<br />

on sent bien que l'accent a existe¨ mais qu'il a de¨ ja© beaucoup servi :<br />

La route, reproduit ici page áä.)<br />

visibles. Mais ce n'est que mon avis.<br />

L'encyclope¨ die Diderot et<br />

4.<br />

L'art de l'e¨ criture. Carac-<br />

d'Alembert,<br />

te© res et alphabets, Inter-Livres, "ññã.<br />

[espace variable


die Diderot et d'Alembert,<br />

L'<strong>En</strong>cyclope¨<br />

de l'e¨ criture. Caracte©res et alphabets, Inter-Livres, "ññã.<br />

L'art<br />

[1]<br />

[2]<br />

[3]


tire¨ de G. B<strong>la</strong>nchard,<br />

Exemple<br />

au choix de <strong>la</strong> typo-graphie,p.äæ,<br />

Aide<br />

: Questions<br />

Pourquoi, contrairement aux<br />

^<br />

les deux-points<br />

points-virgules,<br />

attirësverslebas<br />

sont-ils<br />

Pourquoi certaines virgules ou<br />

^<br />

ne sont-elles pas com-<br />

apostrophes<br />

es comme les autres Yaurait-il<br />

pose¨<br />

deuxie© me niveau hie¨ rarchique <br />

un<br />

tre avons-nous tout simplement<br />

(Peut-eª<br />

a¡aire a© un manuel²)<br />

La© , il y a maltraitance² Comme<br />

1.<br />

disait Coluche : si tu es <strong>la</strong>id, petit,<br />

le<br />

tranger ý², pour toi c° ava eª tre tre© s<br />

ûe¨<br />

dur!²<br />

Hornschuch Jëroª me, Orthotypographia<br />

2.<br />

(Instruction utile et ne¨ ces-<br />

pour ceux qui vont corriger des livres<br />

saire<br />

& conseils a© ceux qui vont les<br />

imprimës<br />

e¨ dite¨ par les e¨ ditions des<br />

publier),re¨<br />

Paris, "ññæ.<br />

Cendres,<br />

variable ^ ce qui sou¡re beaucoup d'exceptions ^ paradoxalement,<br />

espace<br />

le point-virgule, lui, a tendance a© eª tre colle¨ au mot<br />

pre¨ ce© de. Le point de phrase est tantoª t suivi d'une espace normale,<br />

qui<br />

tantoª t d'une espace double. Il arrive meª me qu'il n'y a pas<br />

du tout. Parfois, <strong>la</strong> parenthe© se est de¨ colle¨ e du mot qui<br />

d'espace<br />

ce© de et/ou qui suit (exemple de gauche ci-dessous) :<br />

pre¨<br />

ne peut pas dire que cette fac° on de composer les nombres<br />

On<br />

<strong>la</strong> lisibilite¨ (exemple de droite ci-dessus). Quant a© ûmon-<br />

facilite<br />

ý, il s'abre¨ geait de¨ ja© M. Je ne commente pas l'abre¨ viation de<br />

sieur<br />

premie© re ý : û<br />

cette manie qu'on appelle de nos jours <strong>la</strong> majusculinite.Quant<br />

ni<br />

<strong>la</strong> composition des titres ci-dessous, il n'y a pas a© dire, c'est du<br />

a©<br />

maintenant <strong>la</strong> calligraphie. Coª te¨ espace, aucun doute,<br />

Voyons<br />

du Richaudeau. Aé mon avis, le premier P du deuxie© me<br />

c'est<br />

s'est fait crosserÃ. Quant au troisie© me exemple, on ne<br />

exemple<br />

pas dire que le mot Ecritures soit immëdiatement lisible :<br />

peut<br />

ce<strong>la</strong> pour dire que ce qui est ancien n'est pas obligatoirement<br />

Tout<br />

un mode© le a© suivre. Pour s'en convaincre, il n'est que de se<br />

de ce qu'e¨ crit Je¨ roª me Hornschuch en "åòð dans Orthotypographia<br />

souvenir<br />

Ä.<br />

áä<br />

<strong>En</strong> <strong>question</strong> : <strong>la</strong> <strong>grammaire</strong> <strong>typographique</strong><br />

Julien Gracq, La route :<br />

grand art!


Drillon Jacques, traite¨ de<strong>la</strong> ponctuation<br />

1.<br />

franc°aise, p. äâ.<br />

Catach Nina, û Avant-propos ý<br />

2.<br />

L.G. Ve¨ de¨ nina, ouvrage citë,p.xi.<br />

a©<br />

b<strong>la</strong>nc qui est a© l'e¨ criture, ce que<br />

Ce<br />

silence est a© <strong>la</strong> musique, le vide a©<br />

le<br />

: û Une roue est faite<br />

l'architecture²<br />

trente rais sensibles,maisc'est<br />

de<br />

ce au vide central non-sensible du<br />

graª<br />

qu'elle tourne. ö Les vais-<br />

moyeu,<br />

sont faites en argile sensible,<br />

selles<br />

c'est leur creux non-sensible qui<br />

mais<br />

ö Les trous non-sensibles que<br />

sert.<br />

<strong>la</strong> porte et les feneª tres, sont l'es-<br />

sont<br />

d'une maison. ö Commeonle<br />

sentiel<br />

par ces exemples öC'estdunon-<br />

voit<br />

que vient l'e¤cace, le re¨ sultat<br />

sensible<br />

ý Le commentaire<br />

(Lao-Tzeu,xi).<br />

: û [²] dans beaucoup d'eª tres<br />

prëcise<br />

dit le texte, l'utile, l'e¤cace,<br />

sensibles,<br />

ce qu'ils ont de non-sensible,<br />

c'est<br />

creux, leur vide, un trou.<br />

leur<br />

commentateurs gëne¨ ralisent et<br />

Les<br />

: toute e¤cace sort du vide ;<br />

disent<br />

eª tre n'est e¤cace, qu'en tant qu'il<br />

un<br />

vide. ý (Les Pe©res du syste© me tao|«ste<br />

est<br />

Lao-Tzeu; á. Lie-Tzeu; â.Tchoang-<br />

[".<br />

traduction inte¨ grale et pre¨ face<br />

Tzeu],<br />

Le¨ onWieger, Padoux e¨ diteur,<br />

de<br />

"ñåå, p. áæ.) Comme le b<strong>la</strong>nc,<br />

Paris,<br />

de Guy Massat, Zen-Phënixologie,<br />

Extrait<br />

ditions Ohsawa-Europe, p. ã.<br />

e¨<br />

science moderne a montrë combien<br />

La<br />

le vide atomique et cosmique<br />

tait impressionnant; sans parler du<br />

e¨<br />

qui est en l'homme, etc.<br />

vide<br />

Ve¨ de¨ nina L.G., Pertinencelinguistique<br />

3.<br />

de <strong>la</strong> pre¨ sentation <strong>typographique</strong>,<br />

ñå. Si je comprends bien, Hitler<br />

p.<br />

qu'Akimov e¨ tait couche¨ !²<br />

savait<br />

quoi, c° a tenait vraiment<br />

Comme<br />

peu de chose²<br />

a©<br />

A.Gide, Les nourritures terrestres,<br />

*<br />

Paris, "ñåå, p. "åá.<br />

Gallimard,<br />

Christiane Rochefort, Le Repos<br />

**<br />

guerrier,B.Grasset,Lelivredepoche,<br />

du<br />

Vëde¨ nina L.G., ouvr. citë,p.åò.<br />

4.<br />

prëcise p. åä : û Le tiret "<br />

L'auteur<br />

de conclure ce chapitre, consacre¨ a© <strong>la</strong> re¨ forme richaudienne<br />

Avant<br />

des codes <strong>typographique</strong>s et autres guides en <strong>la</strong> matie© re,<br />

LA PONCTUATION<br />

DE<br />

tout d'abord avec <strong>la</strong> ponctuation de <strong>la</strong> phrase : û [²]<br />

Poursuivons<br />

se demande, a© l'unisson des linguistes, si <strong>la</strong> majuscule ne serait<br />

on<br />

aussi un signe de ponctuation ö tant elle apporte d'informa-<br />

pas<br />

sur <strong>la</strong> structure grammaticale d'une phrase. Elle est a© l'e¨ chelle<br />

tions<br />

paragraphe (ici, du``chant'') ce que le b<strong>la</strong>nc est a© l'e¨ chelle de <strong>la</strong><br />

du<br />

Elle isoleÃ. ý<br />

phrase.<br />

propos de ce b<strong>la</strong>nc qui circule autour des e¨ le¨ ments impri-<br />

Aé<br />

s mais aussi dedans et qui est partout (b<strong>la</strong>nc de ligne, d'empagementme¨<br />

etc.), Nina Catach e¨ crit : û [²] <strong>la</strong> ponctuation du b<strong>la</strong>nc,<br />

est avant tout une ponctuation du mot : quoi de plus pauvre<br />

qui<br />

le b<strong>la</strong>nc Ici c'est <strong>la</strong> quantite¨ qui joue : il y a le b<strong>la</strong>nc (mini-<br />

que<br />

entre les lettres, avant et apre© s <strong>la</strong> coupure en ¢n de ligne ou<br />

mal)<br />

trait d'union, avant et apre© s l'apostrophe; il y a le b<strong>la</strong>nc (plus<br />

le<br />

entre les groupes de lettres signi¢catifs qui constituent<br />

important)<br />

mot; il y a le b<strong>la</strong>nc supple¨ mentaire apre© s un signe de ponctua-<br />

le<br />

il ya les b<strong>la</strong>ncs de phrase (avec <strong>la</strong> lourde redondance du signe<br />

tion;<br />

trois teª tes : point, b<strong>la</strong>nc, majuscule); les b<strong>la</strong>ncs d'aline¨ as, les b<strong>la</strong>ncs<br />

a©<br />

titres, des lignes de poe¨ sies, des marges, des chapitres² Tous<br />

des<br />

b<strong>la</strong>ncs accompagnent les mots, les soutiennent comme dans<br />

ces<br />

e¨ crin, comme le ciel ou le fond d'un paysage, comme le ne¨ gatif<br />

un<br />

du positif, comme l'espace autour du temps²Ä. ý<br />

pour <strong>la</strong>quelle û le rapprochement de deux paragraphes<br />

Raison<br />

nera aux modi¢cations du sens. Nous allons citer un exemple<br />

ame©<br />

de <strong>la</strong> litte¨ rature sovie¨ tique. Il s'agit d'une parodie``Comment<br />

tire¨<br />

crire des me¨ moires'', recueil de recettes fait par N. Akimov<br />

e¨<br />

: ô ``Ce jour-<strong>la</strong>© je suis revenu a© l'hoª tel tre© s tard; je me suis vite<br />

("ñåá)<br />

shabillë et je me suis couche¨.Lameª me nuit Hitler est entrë enTchëcoslo-<br />

de¨<br />

S'adressant au lecteur, l'auteur de <strong>la</strong> parodie fait l'analyse<br />

vaquie''.<br />

l'e¡et produit par l'absence de l'aline¨ a entre ces deux phrases :<br />

de<br />

proce¨ de¨ ,öe¨ crit-il, ö vous permettra de rapprocher votre vie<br />

ce<br />

des e¨ ve¨ nements historiques (en les traitant comme des<br />

personnelle<br />

nes d'un meª me niveau logique). Le lecteur comprendra<br />

phënome©<br />

poursuit N. Akimov, ö que si vous ne vous e¨ tiez pas cou-<br />

bien,<br />

s, les troupes d'Hitler n'auraient pas ose¨ commencer leur<br />

che¨<br />

Å. ý attaque<br />

de¨ nina poursuit : û Le tiret est un signe non oriente¨ ,dont<br />

Ve¨<br />

forme graphique ne permet de l'attribuer a© aucun des segments<br />

<strong>la</strong><br />

: ni a© droite, ni a© gauche. On saura orienter le tiret en le<br />

voisins<br />

a© <strong>la</strong> ¢n d'une ligne concluant un aline¨ a, un paragraphe<br />

trouvant<br />

bien un chapitre :<br />

ou<br />

de juin ö<br />

Nuit<br />

ö Paris<br />

je songe a© toi [²]*<br />

Athman,<br />

vice versa, au commencement d'une ligne, ce que nous trouvons<br />

ou,<br />

souvent dans le dialogue :<br />

tes obscur.<br />

öVouseª<br />

Rien ne fut jamais plus lumineux²**Æ.<br />

ö<br />

áå<br />

<strong>En</strong> <strong>question</strong> : <strong>la</strong> <strong>grammaire</strong> <strong>typographique</strong><br />

quelques mots sur <strong>la</strong> ponctuation.<br />

le vide est partout :<br />

"ñäð, p. "äã.


de <strong>la</strong> note ã de <strong>la</strong> page pre¨ ce¨ dente)<br />

(suite<br />

se trouve a© <strong>la</strong> ¢n du seg-<br />

conjonctif<br />

ou© ,parei<strong>la</strong>© deux points, il prëvienment<br />

que le passage est a© suivre :<br />

Ce tiret est destine¨ a© atte¨ nuer<br />

[²]<br />

force se¨ paratrice de l'espace b<strong>la</strong>nc<br />

<strong>la</strong><br />

Vëde¨ nina L.G., ouvrage citë,<br />

1.<br />

"á. p.<br />

Drillon Jacques, ouvrage cite¨ ,<br />

2.<br />

ää. p.<br />

û Signe ze¨ roý:certainslinguistes<br />

3.<br />

dire par <strong>la</strong>© que l'absence du<br />

veulent<br />

Vëde¨ nina L.G., ouvrage citë,<br />

4.<br />

ãð-ãñ. p.<br />

Catach Nina, û Avant-propos ý<br />

5.<br />

L.G. Vëde¨ nina, ouvrage citë,p.ix.<br />

a©<br />

pigraphe au NouveauTestament<br />

(<strong>En</strong>e¨<br />

aire grec/franc° ais,Maurice<br />

interline¨<br />

e¨ crit : û Une <strong>la</strong>ngue est<br />

Carrez<br />

¢let jete¨ sur <strong>la</strong> re¨ alite¨ des choses.<br />

un<br />

autre <strong>la</strong>ngue est un autre ¢let. Il<br />

Une<br />

rare que les mailles co|« ncident. ý)<br />

est<br />

traditore (û Traducteur,<br />

Traduttore,<br />

tre ý), dit l'adage antique.<br />

tra|ª<br />

Drillon Jacques, ouvrage cite¨ ,<br />

6.<br />

ãä. p.<br />

Drillon Jacques, ouvrage cite¨ ,<br />

7.<br />

áæñ. p.<br />

Vëde¨ nina L.G., ouvrage citë,<br />

8.<br />

"òæ. p.<br />

Orthoe¨ pie : science qui e¨ tudie<br />

9.<br />

de¨ ¢nit <strong>la</strong> prononciation <strong>la</strong> plus<br />

et<br />

certaines e¨ poques, les titres e¨ taient ponctue¨ s(voirp.áãet<br />

Aé<br />

De nos jours, û les orthographes interdisent le point dans les<br />

áä).<br />

[Pourtant] <strong>la</strong> <strong>la</strong>ngue publicitaire l'emploie pour enrichir le<br />

titres.<br />

Ainsi dans [le titre] de l'annonce [ci-dessous :]<br />

message.<br />

insistant sur le caracte© re acheve¨ du titreÃ. ý<br />

graphique<br />

Drillon a donc raison d'e¨ crire : û Si l'une des taª ches de<br />

Jacques<br />

ponctuation est de lever les e¨ quivoques, <strong>la</strong> suppression de tout<br />

<strong>la</strong><br />

vise a© les re¨ tablirÄ. ý<br />

signe<br />

tablir les e¨ quivoques², n'est-ce pas ce qui fait tout l'inte¨ -<br />

Re¨<br />

t du û signe ze¨ roÅ ý Quel est le but recherche¨ :ûLemeª me que<br />

reª<br />

de <strong>la</strong> publicite¨ :empeª cher le lecteur de parcourir <strong>la</strong> phrase a©<br />

celui<br />

haª te, ralentir le rythme de sa lecture, le faire de¨ penser plus de<br />

<strong>la</strong><br />

pour de¨ chi¡rer le message. R. Jakobson, avec qui nous<br />

temps<br />

eu l'occasion d'en parler, a enrichi cette ide¨ e, en disant<br />

avons<br />

ce proce¨ de¨ on cre¨ e de nouveaux liens se¨ mantiques : en<br />

qu'avec<br />

l'absence de virgule dans <strong>la</strong> phrase cite¨ ed'Aragon(Paris mon<br />

e¡et,<br />

mille fois fusillë ) permet d'attribuer le participe passe¨ a© deux<br />

cÝur<br />

a© <strong>la</strong> fois, a© ``mon cÝur'' et a© ``Paris'' cre¨ ant par ce proce¨ de¨ une<br />

mots<br />

entre ces deux images. [²] L'absence du signe a donc sa<br />

analogie<br />

expressiveÆ. ý<br />

valeur<br />

û [²] le travail fait par l'e¨ crivain avec <strong>la</strong> ponctuation<br />

Ainsi,<br />

ve© le, mieux que tout autre, cette monte¨ e du signe, cette para-<br />

re¨<br />

de <strong>la</strong> syntaxe que l'on ignore trop souvent, et qui est<br />

digmatique<br />

secret de l'intraductibilite¨ des <strong>la</strong>nguesÇ. ý<br />

le<br />

les textes critiques, par exemple, on atteint û a© une ve¨ ritable<br />

Dans<br />

in£ation de ponctuation : les pieds de mouche, les crochets,<br />

chevrons, les barres verticales ou incline¨ es, s'ajoutent aux richesses<br />

les<br />

de <strong>la</strong> typographie, italiques, petites capitales, exposants,<br />

graisses diverses² ô <strong>En</strong> revanche, l'usage quotidien<br />

indices,<br />

dispara|ª tre certains signes, et vide de leur sens ceux qu'elle<br />

fait<br />

prenant l'un pour l'autre, ne reconnaissant plus les<br />

conserve,<br />

s, et renonc° ant a© <strong>la</strong> hie¨ rarchie qui en re¨ gissait l'emploiÈ. ý<br />

identite¨<br />

û Aujourd'hui, les signes qui indiquent une intervention exte¨ -<br />

ö<br />

a© celle de l'auteur se multiplient. Jadis, on ne connaissait<br />

rieure<br />

les parenthe© ses. Aujourd'hui, on a les crochets ([ ]), les chevrons<br />

que<br />

(54), et meª me les demi-crochets, ou les pieds-de-mouche<br />

P renverse¨ s suivant leur axe vertical) employe¨ s rarement, et<br />

(des<br />

ici pour me¨ moire (leur fonction est tre© s proche de<br />

mentionnës<br />

des crochets)É. ý<br />

celle<br />

G. Ve¨ de¨ nina fait remarquer que û <strong>la</strong> fantaisie graphique a<br />

L.<br />

les signes manuscrits : soulignage, ratures, notes en marge,<br />

mobilise¨<br />

elle les utilise tous comme des accents, pour varier<strong>la</strong>typographie<br />

et<br />

texte. Le soulignage conna|ªt beaucoup de variantes graphiques.<br />

du<br />

est <strong>la</strong>rgement employe¨ dans <strong>la</strong> presse et <strong>la</strong> publicite¨ .ô Lesnotes<br />

Il<br />

marge tirent leur origine des manchettes du Moyen AgeÊ. ý<br />

en<br />

<strong>la</strong> meª me fantaisie graphique qui permet de reproduire<br />

C'est<br />

û sons dë¢gure¨ s ý : û Nous parlons de ``sons de¨ ¢gure¨ s''quand, a©<br />

les<br />

p<strong>la</strong>ce d'un son que l'orthoëpieË a enregistre¨ dans cette position<br />

<strong>la</strong><br />

normatif, on en entend un autre. La <strong>la</strong>ngue e¨ crite <strong>la</strong> re-<br />

comme<br />

te en employant un signe a© <strong>la</strong> p<strong>la</strong>ce d'un autre, pour rendre des<br />

£e©<br />

áæ<br />

<strong>En</strong> <strong>question</strong> : <strong>la</strong> <strong>grammaire</strong> <strong>typographique</strong><br />

y est.<br />

Tout<br />

e de l'abondance comple© te est donne¨ e avec l'aide du signe<br />

l'ide¨<br />

entre les phrases [²]. ý<br />

signe est aussi un signe.<br />

usuelle.


ArmandLanoux, Quand <strong>la</strong> mer se<br />

*<br />

Julliard, "ñåã, p. äå.<br />

retire,<br />

Guy de Maupassant, Le Pe© re Milon,<br />

**<br />

dits,Ollendorf,Paris,"ðññ,p.á".<br />

Contesine¨<br />

Vëde¨ nina L.G., ouvrage citë,<br />

1.<br />

"òâ-"òã. p.<br />

Lorsque l'aste¨ risque masque un<br />

2.<br />

propre, les linguistes le nom-<br />

nom<br />

û aste¨ ronyme ý. (Ce mot n'a<br />

ment<br />

e¨ te¨ enregistre¨ par l'Acade¨ mie.)<br />

pas<br />

Contact, le magazine des adhe¨ -<br />

3.<br />

de <strong>la</strong> Fnac, n‘ âãå, novembre<br />

rents<br />

Esc<strong>la</strong>ves encore²,Lettretrimestrielle<br />

4.<br />

du Comite¨ contre l'esc<strong>la</strong>vage<br />

Le titre : û Esc<strong>la</strong>ves encore² ý,<br />

5.<br />

compose¨ , forme une premie© re<br />

ainsi<br />

che ý. Elle est oriente¨ evers<strong>la</strong><br />

û£e©<br />

qui symbolise non seulement<br />

zone<br />

espe¨ re¨ ,lebuta© atteindre²,<br />

l'avenir<br />

e¨ galement <strong>la</strong> mort, <strong>la</strong> ¢n, <strong>la</strong> re¨ -<br />

mais<br />

le combat a© mener. Contrairement<br />

bellion,<br />

a© <strong>la</strong> seconde qui, elle, pointe<br />

infe¨ rieur droit de <strong>la</strong> page, et<br />

l'angle<br />

symbolise tout ce qui est de¨ mo-<br />

qui<br />

le monde de <strong>la</strong> chute, des<br />

niaque,<br />

de l'instinct² Ici, peu<br />

pulsions,<br />

que le maquettiste qui a<br />

importe<br />

cette page en soit conscient<br />

rëalise¨<br />

non ^ il y a bien un symbolisme<br />

ou<br />

l'espace, de <strong>la</strong> forme, des couleurs,<br />

de<br />

monde animal, ve¨ gëtal, etc. ^, et<br />

du<br />

re¨ sultat est <strong>la</strong>© . Sur ce point, Carl-<br />

le<br />

Jung a raison : l'homme ne<br />

Gustav<br />

e¨ chapper a© ses symboles.<br />

saurait<br />

Dreyfus.<br />

A¡aire<br />

Andrë, L'Occident contemporain.<br />

Akoun<br />

e¨ trangers et re¨ gionaux: Jaª cques ElledisaitJacques a© <strong>la</strong> mode<br />

accents<br />

en accentuantlonguementle``a''*.Ilinvitaenfranc°aisd'Alsa-<br />

canadienne,<br />

les voyageurs a© sortir,disantd'untonraide:öFoulez-vous tescendre,messieursettames**cien<br />

ô [²] On rend ainsi, avec ce procëde¨ ,<br />

vices de prononciation, tels que be¨ gaiement, nasillement, ze¨ -<br />

les<br />

[²]Ã. ý<br />

zaiement<br />

meª me, pour masquer un nom propre, par exemple, on<br />

De<br />

l'aste¨ risque (M*** ou simplement ***)Ä.<br />

utilise<br />

l'exemple de gaucheÅ, les deux gros guillemets ang<strong>la</strong>is<br />

Dans<br />

et fermant jouent un roª le analogue aux e¨ pe¨ es croise¨ es (<br />

ouvrant<br />

: dans les deux cas, le but recherche¨ consiste a© e¨ tablir,<br />

Universalis<br />

une re<strong>la</strong>tion privile¨ gie¨ e avec le lecteur, soit a© l'impliquer dans<br />

soit<br />

de¨ bat, etc. Dans l'exemple de droiteÆ, le point de suspension<br />

le<br />

fait suite au titre : Esc<strong>la</strong>ves encore², alors que le point de<br />

vertical<br />

horizontal, lui, s'applique a© l'illustration (il est d'ailleurs<br />

suspension<br />

incruste¨ dans son angle infe¨ rieur droit). La re¨ union de ces<br />

points de suspension dessine une sorte de £e© cheÇ, engageant<br />

deux<br />

lecteur a© ouvrir le document qu'il a entre les mains, tout en<br />

le<br />

peut certes les refuser, mais ils se<br />

Il<br />

toujours d'une ma-<br />

manifesteront<br />

re ou d'une autre, que ce soit pendannie©<br />

son sommeil (reª ves²) ou a©<br />

tat de veille (parades militaires,<br />

l'e¨<br />

tes²). Le dessin ci-contre en est<br />

feª<br />

remarquable illustration. ( Je<br />

une<br />

fais graª ce des propos que Jean<br />

vous<br />

satenusen"ðñðdans<strong>la</strong>Petite<br />

Jaure©<br />

concernant cette a¡aire.)<br />

Rëpublique,<br />

dessin ne vous rappelle-t-il rien.<br />

Ce<br />

vous de l'Hydre de Lerne,<br />

Souvenez<br />

serpent a© sept teª tes (si le nombre<br />

ce<br />

celles-civarie, de cinq ou six jus-<br />

de<br />

cent, selon les auteurs, ce sont<br />

qu'a©<br />

d'aspects du meª me symbole)<br />

autant<br />

racle© s-Hercule doit a¡ronter.<br />

qu'He¨<br />

le¨ gende dit que <strong>la</strong> teª te du milieu<br />

La<br />

immortelle. Elle dit aussi que les<br />

est<br />

teª tes doivent eª tre tranche¨ es d'un<br />

sept<br />

coup, sinon elles repoussent<br />

seul<br />

Je suppose que vous avez<br />

toutes.<br />

galement entendu parler des û sept ý<br />

e¨<br />

che¨ sditsûcapitauxý^ <strong>la</strong>© encore,<br />

pe¨<br />

nombre varie selon les Pe© res de<br />

leur<br />

glise ^ mais ils sont tous d'accord<br />

l'Eè<br />

trois points : ". trois d'entre eux<br />

sur<br />

une importance toute particu-<br />

ont<br />

re (d'ou© les trois tentations du<br />

lie©<br />

au de¨ sert); á. a© <strong>la</strong> source de<br />

Sauveur<br />

sept ou huit passions principales<br />

ces<br />

de tous les autres vices qui en de¨ -<br />

et<br />

se trouve <strong>la</strong> phi<strong>la</strong>utie, c'esta©<br />

coulent,<br />

-dire l'amour-propre (ou amour<br />

go|« ste de soi); â. comme les teª tes<br />

e¨<br />

l'Hydre de Lerne, ces sept pe¨ che¨ s<br />

de<br />

eª tre combattus en meª me<br />

doivent<br />

Ils sont en correspondance<br />

temps.<br />

les sept de¨ mons dont l'Eè vangile<br />

avec<br />

(Lc ð,á; Mc "å,ñ²), etc. "<br />

parle<br />

áð<br />

<strong>En</strong> <strong>question</strong> : <strong>la</strong> <strong>grammaire</strong> <strong>typographique</strong><br />

La ponctuation est souvent utilise¨ ea© des ¢ns expressives, etc.<br />

"ññð, û Eè ditoý,pageâ.<br />

moderne, n‘ ", novembre "ññð, p. ".<br />

et<br />

) utilise¨ es par <strong>la</strong> rubrique û de¨ bats ouverts ý de l'<strong>En</strong>cyclop×dia<br />

Mythes et traditions, Brepols, Paris,"ññ", p."æð.


de <strong>la</strong> note ä de <strong>la</strong> page pre¨ ce¨ dente)<br />

(suite<br />

che¨ signi¢e<br />

(Jerappellequelemotpe¨<br />

manquer <strong>la</strong> cible² ý, tout comme<br />

û<br />

de¨ signel'ûAdversaireý.)Bien<br />

Satan<br />

conside¨ rations pourraient<br />

d'autres<br />

tre faites, mais je m'en tiendrai <strong>la</strong>©<br />

eª<br />

aujourd'hui. C'est pourquoi<br />

pour<br />

de¨ nina a raison de citer un pas-<br />

Ve¨<br />

ou© M. Butor analyse les fonctionsage<br />

spatiales de <strong>la</strong> signature d'un<br />

sur son tableau : û Il y a une<br />

peintre<br />

normale de <strong>la</strong> signature et<br />

position<br />

de¨ p<strong>la</strong>cement <strong>la</strong> souligne ; de<br />

tout<br />

me, il y a une direction normale,<br />

meª<br />

de l'e¨ criture occidentale.Tout<br />

l'horizontale,<br />

e¨ cart nous donnera l'im-<br />

qu'on a imprime¨ une force<br />

pression<br />

tordre, pour faire pivoter cette<br />

pour<br />

ce qui se traduira d'ailleurs<br />

ligne,<br />

dans les mouvements des<br />

souvent<br />

des spectateurs. [²] (Butor<br />

visages<br />

LesMotsdans<strong>la</strong>peinture, Skira,<br />

Michel,<br />

p. ""á, dans Vëde¨ nina L.G.,<br />

"ñåñ,<br />

citë,p.ñò).ý<br />

ouvrage<br />

Le maquettiste a traite¨ l'illustration<br />

1.<br />

avec beaucoup de pudeur, ce qui<br />

d'autant plus d'importance<br />

donne<br />

d'intensite¨ a© cette £e© che compo-<br />

et<br />

e des deux points de suspension :<br />

se¨<br />

si contraindre un corps n'est pas<br />

car<br />

Griselin Madeleine, Carpentier<br />

2.<br />

Chantal, Mai« l<strong>la</strong>rdet Joe« lle,<br />

Serge, Guide de <strong>la</strong> communication<br />

Ormaux<br />

e¨ crite (Savoir rëdiger, illustrer et<br />

rapports, dossiers, articles, me¨ -<br />

prësenter<br />

et the© ses), Dunod, Paris, "ññá.<br />

moires<br />

p<strong>la</strong>nep<strong>la</strong>np<strong>la</strong>plp<br />

l<strong>la</strong><strong>la</strong>n<br />

<strong>la</strong>ne pl ane<br />

eneane<strong>la</strong>nep<br />

<strong>la</strong>nëT aiR<br />

p<br />

&friv<br />

oletantv<br />

olteV<br />

ir<br />

t,<br />

;d<br />

a: ;:<br />

e, ddaannssiissss<br />

nS.eda:Nse¨<br />

du caracte© re dramatique, tragique, de ce qu'il va lire<br />

l'avertissant<br />

voir a© l'inte¨ rieurÃ.<br />

et<br />

nos jours, le recours aux pictogrammes est de plus en plus<br />

De<br />

quent. Aé ceux que nous avons de¨ ja© vu : , , et , ajoutons<br />

fre¨<br />

reproduits ci-dessous, invente¨ s et utilise¨ s par les auteurs du<br />

ceux<br />

de <strong>la</strong> communication ëcriteÄ.<br />

Guide<br />

t, en Europe, ¢nie <strong>la</strong> monnaie locale avec ses F (FRF), FB<br />

Bientoª<br />

FS (CHF), etc. P<strong>la</strong>ce a© l'euro : . (Adieu le change, aussi!)<br />

(BEF),<br />

ponctuation a aussi ses poe© tes. Dans û le n‘ãð de NoThanks<br />

La<br />

paru a© compte d'auteur en "ñâä, traduit par J. Demarcq],<br />

[recueil<br />

y trouve <strong>la</strong> ponctuation cummingsienne dans tous ses e¨ tatsÅ :<br />

on<br />

mots scindës : û p <strong>la</strong>nëTaiR / e ý<br />

^<br />

strophe (un monostiche, certes) constitue¨ eentoutetpour<br />

une<br />

d'une seule et unique virgule. ý<br />

tout<br />

meª me, e¨ crire ^ comme le fait Ge¨ rard B<strong>la</strong>nchard :<br />

De<br />

typo-graphie<br />

ne signi¢e pas <strong>la</strong> meª me chose que lorsqu'il est compose¨ ainsi :<br />

ce<strong>la</strong><br />

typographie<br />

cette publicite¨ du journal Le Point, nous trouvons cette<br />

Dans<br />

: phrase<br />

chacun sait, le mot point est un nom commun. Pourquoi<br />

Comme<br />

lui avoir mis une majuscule C'est que pour les dirigeants<br />

alors<br />

ce journal, il ne s'agit pas de n'importe quel û faire le point ý. Il<br />

de<br />

du point du Point. Ce que je comprend moins, c'est l'absence<br />

s'agit<br />

da<br />

dan<br />

! Leste<br />

se-ce¨<br />

l est eda<br />

Ce¨<br />

cupidoergosum<br />

ö<br />

c<strong>la</strong>ir = vrille¨<br />

e¨<br />

ö<br />

omiepsicrolonO<br />

ta <br />

mëgae¨<br />

áñ<br />

<strong>En</strong> <strong>question</strong> : <strong>la</strong> <strong>grammaire</strong> <strong>typographique</strong><br />

Rappel Maxime Re© gle<br />

Pie© ge Astuce <strong>Typographie</strong><br />

Approfondir Clin d'Ýil Cohe¨ rence<br />

^<br />

agglutinës : û cupidoergosum ý<br />

scindës-agglutinës:ûce¨ l est eda / &nse& ý<br />

^<br />

^<br />

entremeª le¨ s : û omiepsicrolon ý<br />

scindës-entremeª le¨ s : û p aul D- atterri r-A l'in / su -Per ý<br />

^<br />

incruste¨ s de signes et/ou de capitales : û ; d / ; : a : / nS.e ý<br />

^<br />

^<br />

redouble¨ s graphiquement : û ddaannssiissss / (lmE) ý<br />

disparaissant et revenant en e¨ cho (trois premiers vers), jusqu'a©<br />

^<br />

il y a pire encore : le viol<br />

acceptable,<br />

<strong>la</strong> conscience² C'est que l'esc<strong>la</strong>-<br />

de<br />

vage a de nombreux visages.<br />

Demarcq Jacques, û ``Ce jeune<br />

3.<br />

d'interrogation'' E. E. Cum-<br />

point<br />

mings ý, dansTraverses ãâ,p.""ò:<br />

48<br />

e<br />

(ImE)<br />

oui<br />

eDebou<br />

P<br />

aul D- atterri r-A l'in<br />

su -Per<br />

&nse&<br />

E. E. Cummings


Aé mon avis, L.G.Ve¨ de¨ nina aurait<br />

1.<br />

un point apre© sleT; Richaudeau,<br />

mis<br />

un point sur le i capitale. Quant<br />

lui,<br />

moi, je me contente de compter les<br />

a©<br />

Catach Nina, û Avant-propos ý<br />

2.<br />

L.G. Vëde¨ nina, ouvrage citë,p.x.<br />

a©<br />

Il est hors de <strong>question</strong> que je fasse<br />

3.<br />

l'exëge© se des e¨ crits de Leibniz sur<br />

ici<br />

sujet. La© encore, que n'a-t-on dit<br />

le<br />

e¨ crit. Je me contenterai de rappe-<br />

ou<br />

que graª ce a© des recherches d'ordre<br />

ler<br />

biochimiques, le<br />

essentiellement<br />

gëne¨ tique ^ c'est-a© -dire <strong>la</strong> correspondance<br />

code<br />

entre les nucle¨ otides<br />

acides nucle¨ iques et les acides<br />

des<br />

s des prote¨ ines ^ est actuelle-<br />

amine¨<br />

connu. Pour simpli¢er, disons<br />

ment<br />

le <strong>la</strong>ngage utilise¨ par les macro-<br />

que<br />

cules pour transmettre l'informatiomole¨<br />

utilise des combinaisons de<br />

des quatre types possibles de<br />

trois<br />

otides (acgt dans l'adn, acgu<br />

nucle¨<br />

l'arn; qu'il existe vingt acides<br />

dans<br />

setåãcombinaisons possibles<br />

amine¨<br />

trois lettres parmi quatre, appele¨ es<br />

de<br />

ou triplets.Trois de ces combi-<br />

codons<br />

correspondent a© une indicationaisons<br />

d'arreª t de traduction, les soixante<br />

une autres e¨ tant signi¢antes :ûOn<br />

et<br />

qu'un aminoacide est spe¨ ci¢e¨ par<br />

sait<br />

se¨ quence de trois nucle¨ otides,<br />

une<br />

e mot de code ou codon.Les<br />

appele¨<br />

se succe© dent bout a© bout sur<br />

codons<br />

mole¨ cule nucle¨ ique, dont <strong>la</strong> tra-<br />

<strong>la</strong><br />

re¨ gulie© rement se¨ quentielle<br />

duction<br />

re par tranches de trois nucle¨ o-<br />

ope©<br />

Le codon e¨ tant une se¨ quence<br />

tides.<br />

e, les quatre bases permettent<br />

oriente¨<br />

combinaisons.Trois<br />

soixante-quatre<br />

elles, quali¢e¨ es de non-sens,<br />

d'entre<br />

correspondent a© aucun aminoacide,<br />

ne<br />

mais paraissent servir de signes<br />

ponctuation dans <strong>la</strong> lecture du<br />

de<br />

gëne¨ tique. Le processus de<br />

message<br />

bout a© bout des aminoacides<br />

mise<br />

et <strong>la</strong> cha|ª ne est donc<br />

s'interrompt,<br />

e lorsque <strong>la</strong> lecture en arrive<br />

termine¨<br />

un codon non-sens (L' He¨ ritier<br />

a©<br />

et Picard-Bennoun<br />

Philippe<br />

û Ge¨ ne¨ tique ý, <strong>En</strong>cyclo-<br />

Marguerite,<br />

Universalis, corpus "ò, "ññå,<br />

p×dia<br />

áòâ). ý Certains penseront : û Que<br />

p.<br />

faire ici <strong>la</strong> ge¨ ne¨ tique ý Tout<br />

vient<br />

pour montrer que <strong>la</strong><br />

simplement<br />

point ¢nal. Je comprends encore moins sa pre¨ sence dans l'extrait<br />

de<br />

ci-apre© s, a© moins qu'il ne s'agisse d'un <strong>la</strong>psus² :<br />

e¡et, droª le de liberte¨ que celle qu'un (d'un) û point limite ý.<br />

<strong>En</strong><br />

passage, vous ne manquerez pas de noter <strong>la</strong> pre¨ sence du point<br />

(Au<br />

lettrine <strong>typographique</strong> ci-dessus est particulie© rement re¨ ussie<br />

La<br />

originale. <strong>En</strong> e¡et, dans un minimum de p<strong>la</strong>ce, et sans sacri¢er<br />

et<br />

<strong>la</strong> lisibilite¨ , le typo a su solidariser l'intertitre et le texte qui s'y<br />

a©<br />

La ponctuation du titre refait e¨ galement son apparition.<br />

rapporte.<br />

n'est-ce pas naturel pour un journal qui s'appelle Le Point Ã!<br />

Mais<br />

qu'û [²] avec l'e¨ crit, avec les chi¡res, avec les signes idëo-<br />

C'est<br />

comme <strong>la</strong> ponctuation, ce n'est pas le meª me <strong>la</strong>ngage<br />

graphiques<br />

nous manipulons, mais ce n'en est pas non plus un autre,<br />

que<br />

si l'on peut dire, un <strong>la</strong>ngage ``prime''² Avec l'ordinateur,<br />

c'est,<br />

l'e¨ cran de demain, associe¨ bientoª ta© une voix synthe¨ tique, ce<br />

avec<br />

encore autre chose, non pas une autre <strong>la</strong>ngue, mais un autre<br />

sera<br />

de communication, plus encore pluridimensionnel²Ä. ý<br />

mode<br />

le cas de l'ordinateur : si <strong>la</strong> simplicite¨ du <strong>la</strong>ngage binaire<br />

Prenons<br />

(0 et 1) lui permet de tout traduire ^ n'est-ce pas un peu<br />

alphabet des pense¨ es humaines ý, <strong>la</strong> û <strong>la</strong>ngue d'Adam ý a© <strong>la</strong>quelle<br />

l'û<br />

Leibniz (De arte combinatoria, "ååå)Å, son û illisibilite¨ ýa<br />

songeait<br />

le code gëne¨ tique. Ce<strong>la</strong> dit, je<br />

dans<br />

<strong>la</strong>isse mëditer sur les conse¨ -<br />

vous<br />

des erreurs de ponctuation<br />

quences<br />

peut commettre Dame Nature.<br />

que<br />

raisons (que je de¨ velopperai<br />

Autres<br />

un autre rapport) : tout comme<br />

dans<br />

macromole¨ cules qui portent l'information<br />

les<br />

gëne¨ tique, les racines des<br />

se¨ mitiques sont constitue¨ es<br />

<strong>la</strong>ngues<br />

trois lettres. Oui, je sais : il y a le<br />

de<br />

hasard !Lesquatre bases permettent<br />

dieu<br />

soixante-quatre combinaisons,<br />

comme leY| King (<strong>la</strong> ûbibleý<br />

tout<br />

Chinois) comporte soixante-<br />

des<br />

hexagrammes (ci-contre),<br />

quatre<br />

chiquier soixante-quatre cases²,<br />

l'e¨<br />

jeu de l'Oie qui, lui, n'en<br />

jusqu'au<br />

que soixante-trois. Nous<br />

comporte<br />

que <strong>la</strong> description du principe<br />

verrons<br />

de formation de ces hexagram-<br />

est universel, puisqu'il a e¨ te¨ de¨ -<br />

mes<br />

aussi bien par un preª tre d'Amon<br />

crit<br />

<strong>la</strong> xxii e dynastie, que par l'auteur<br />

de<br />

l'Atharva-Vëda, etc., et qu'elle se<br />

de<br />

philosophe-mathe¨ maticien Jo¨ sef<br />

du<br />

ski ("ææå-"ðäâ).<br />

HoeneWron¨<br />

Max Kaltenmark, cette disposition (circu<strong>la</strong>ire<br />

Selon<br />

carre¨ e) des hexagrammes remonterait aux Song<br />

et<br />

e a© VII e sie© cle de notre e© re), probablement meª me aux Han,<br />

(V<br />

approximativement entre áòå av. J.-C. et áäò apr. J.-C.<br />

soit<br />

terminerai avec <strong>la</strong> gëne¨ tique par<br />

J'en<br />

petite re¨ cre¨ ation.Tout le monde<br />

une<br />

entendu parler du fameux dilemme<br />

a<br />

l'Ýuf et de <strong>la</strong> poule. Qu'est-ce qui<br />

de<br />

de : l'Ýuf ou <strong>la</strong> poule Aé mon<br />

prëce©<br />

ce proble© me a e¨ te¨ pose¨ pour "<br />

avis,<br />

âò<br />

<strong>En</strong> <strong>question</strong> : <strong>la</strong> <strong>grammaire</strong> <strong>typographique</strong><br />

points² Aé chacun son ide¨ e!²<br />

sur le i capitale, et celle de l'accent aigu sur le e capitale.)<br />

û ponctuation ý est prësente meª me<br />

retrouvedans<strong>la</strong>ûLoideCrëation ý


de <strong>la</strong> note â de <strong>la</strong> page pre¨ ce¨ dente)<br />

(suite<br />

premie© re fois dans une socie¨ te¨<br />

<strong>la</strong><br />

Car, arreª tez-moi si je<br />

matriarcale.<br />

trompe, mais jusqu'a© preuve du<br />

me<br />

sans coq, pas de poussin.<br />

contraire,<br />

quand meª me un absent de<br />

(C'est<br />

Lapoule peut, certes, pondre<br />

taille!²)<br />

un Ýuf sans le concours du coq,<br />

le poussin² qui deviendra<br />

mais<br />

tre une poule² ou un coq!<br />

peut-eª<br />

c° a fait des mille¨ naires qu'on nous<br />

Et<br />

a© re¨ pondre a© un proble© me qui<br />

oblige<br />

il faut bien le reconna|ª tre ^ est<br />

^<br />

mal pose¨ . <strong>En</strong>¢n, maintenant<br />

bien<br />

sait que <strong>la</strong> mole¨ cule d'arn<br />

qu'on<br />

capable a© elle seule d'assumer<br />

serait<br />

fonctions des acides nucle¨ iques<br />

les<br />

s du stockage et de <strong>la</strong> trans-<br />

(charge¨<br />

de l'information ge¨ ne¨ tique)<br />

mission<br />

des prote¨ ines (qui catalysent <strong>la</strong><br />

et<br />

et <strong>la</strong> traduction du message<br />

rëplication<br />

ge¨ ne¨ tique initial), bref que cette<br />

re serait û codante ý² et catalytique<br />

dernie©<br />

et pourrait avoir constitue¨<br />

premie© re unite¨ gëne¨ tique, autorëplicative,<br />

<strong>la</strong><br />

a© l'origine de <strong>la</strong> vie, on<br />

maintenant eª tre peinard. J'ai<br />

devrait<br />

^peut-eª tre a© tort ^ que ce<strong>la</strong><br />

pense¨<br />

Remarquez, on s'habitue a© tout.<br />

1.<br />

n'y a pas si longtemps, certains<br />

Il<br />

et linotypistes lisaient<br />

monotypistes<br />

bandes perfore¨ es sans proble© me.<br />

les<br />

Si nous reprenons <strong>la</strong> commande<br />

2.<br />

de âBá ( /):<br />

[Cherche/Remp<strong>la</strong>ce]<br />

barre oblique ( /)serta© de¨ limiter<br />

<strong>la</strong><br />

des champs ^ cherche, rem-<br />

chacun<br />

option(s) ^, comme indique¨<br />

p<strong>la</strong>ce,<br />

l'exemple ci-dessous :<br />

dans<br />

S'il n'existe pas, il est toujours<br />

3.<br />

de le fabriquer. C'est ce que<br />

possible<br />

fait a© partir des caracte© res x et y<br />

j'ai<br />

<strong>la</strong> police msam"ò.<br />

de<br />

Catach Nina, û Avant-propos ý<br />

4.<br />

L.G. Ve¨ de¨ nina, ouvrage citë,<br />

a©<br />

Colignon Jean-Pierre, û La<br />

5.<br />

: un point, ce n'est pas<br />

ponctuation<br />

ý, dansTraverses ãâ,ûLege¨ nie<br />

tout!<br />

<strong>la</strong> ponctuation ý, fe¨ vrier "ñðð,<br />

de<br />

æ". Il donne, entre autres exemples<br />

p.<br />

æâ) : û Le áæ septembre "ñáâ,<br />

(p.<br />

Mauras e¨ crivait dans L'action<br />

Charles<br />

aise :``Sembat, disait Joseph<br />

franc°<br />

n'a pas de bon sens.''<br />

Cail<strong>la</strong>ux,<br />

áñ du meª me mois, sous le titre<br />

Le<br />

ne¨ <strong>la</strong> mise au point des û <strong>la</strong>ngages de programmation ý, <strong>la</strong>ngages<br />

entra|ª<br />

spe¨ ci¢ques dits û e¨ volue¨ s ý, plus accessibles et surtout plus<br />

par l'homme.<br />

lisibles<br />

<strong>la</strong>ngage binaire, <strong>la</strong> phrase : Si le<strong>la</strong>ngage binaire peut se passer<br />

<strong>En</strong><br />

toute ponctuation,s'e¨ crit ainsià :<br />

de<br />

010100110110100100100000011011000110010100100000011011000110000101<br />

101110011001110110000101100111011001010010000001100010011010010110<br />

111001100001011010010111001001100101001000000111000001100101011101<br />

010111010000100000011100110110010100100000011100000110000101110011<br />

011100110110010101110010001000000110010000110010100100000011101000<br />

110111101110101011101000110010100100000011100000110111101101110011<br />

00011011101000011101010110000101110100011010010110111101101110<br />

si les se¨ ries binaires de 0 et 1peuvent se passer de ponctuation,<br />

Mais,<br />

il en va tout autrement des <strong>la</strong>ngages de programmation<br />

ont besoin d'indicateurs assurant les fonctions de û se¨ paration ý<br />

qui<br />

de û bornage ýÄ.<br />

et<br />

m'a pose¨ re¨ cemment <strong>la</strong> <strong>question</strong> suivante : û Dans le cas<br />

On<br />

codi¢cations type Internet, etc., quel signe doit-on utiliser pour<br />

de<br />

<strong>la</strong> division en ¢n de ligne ý (Certains magazines informatiques<br />

remp<strong>la</strong>cer<br />

utilisent par exemple <strong>la</strong> paire de ciseaux : z.)<br />

fait, ce proble© me est du meª me type que celui pose¨ par les<br />

<strong>En</strong><br />

mathe¨ matiques² qui ne peuvent tenir sur une ligne. Aé<br />

formules<br />

avis, il faut diviser manuellement, a© l'endroit le plus approprie¨<br />

mon<br />

. Pour des <strong>question</strong>s de lisibilite¨ , il est pre¨ fe¨ rable d'utiliser des<br />

de caracte© res a© chasse ¢xe, type Courier, etc. Par contre, si<br />

polices<br />

il y a, il est important de bien les indiquer. Dans mes sup-<br />

espaces<br />

de cours, j'utilise, comme ici, le symbole suivant : xy<br />

Å.<br />

ports<br />

<strong>la</strong>issons-<strong>la</strong>© les exemples sur <strong>la</strong> ponctuation et re¨ sumons-<br />

Mais,<br />

Pour L.G.Ve¨ de¨ nina et Nina Catach, <strong>la</strong> ponctuation doit<br />

nous.<br />

tre envisage¨ e dans son ensemble : û [²] ce n'est pas sur un seul<br />

eª<br />

celui de <strong>la</strong> syntaxe, ou celui du sens, ou celui de l'intonation,<br />

p<strong>la</strong>n,<br />

que travaille <strong>la</strong> ponctuation. C'est sur tous les p<strong>la</strong>ns, se¨ pare¨ s<br />

croise¨ s [²]. ô Si l'on distingue, comme [le fait L.G.Ve¨ de¨ nina],<br />

ou<br />

niveaux syntaxiques : <strong>la</strong> syntaxe constructive (qui se situe sur<br />

trois<br />

seul p<strong>la</strong>n de surface, en microsyntaxe en gëne¨ ral), <strong>la</strong> syntaxe<br />

le<br />

(au p<strong>la</strong>n le plus profond, en macrosyntaxe), on peut<br />

sëmantique<br />

que le troisie© me niveau, <strong>la</strong> syntaxe communicative,assure<br />

considërer<br />

liens entre l'une et l'autre; en un certain sens, <strong>la</strong> ponctuation<br />

les<br />

donc aux niveaux les plus profonds, au cÝur meª me des<br />

atteint<br />

<strong>la</strong>ngagie© res Æ. ý<br />

motivations<br />

savoirrappelëce qu'e¨ crit Monther<strong>la</strong>nt dans ses Carnets²:<br />

Apre©<br />

On reconna|ªt tout de suite un homme de jugement a© l'usage<br />

û<br />

fait du point et virgule ý, J.-P. Colignon poursuit : û Nous<br />

qu'il<br />

permettons d'e¨ <strong>la</strong>rgir cette opinion : <strong>la</strong> ponctuation, en son<br />

nous<br />

re£e© te, exprime, <strong>la</strong> subtilite¨ ² ou le manque de ¢nesse<br />

ensemble,<br />

individu. ô Comme P.-V. Berthier et nous-meª me le disions<br />

d'un<br />

Le Franc°ais ëcorchë [sic] (Belin e¨ dit., "ñðæ) : ``De nombreuses<br />

dans<br />

s'e¨ tonnent ou esquissent un sourire narquois lorsqu'on<br />

personnes<br />

dit qu'une ponctuation nëgligente, excessive ou omise entra|ª<br />

leur<br />

ne des fautes de syntaxe, <strong>la</strong> modi¢cation non nëgligeable du<br />

coquille mode© le'', Maurras recti¢ait<br />

``La<br />

:``Un lecteur aux yeux aigus<br />

mon article du jeudi, col. ã,<br />

dans<br />

<strong>la</strong> ¢n de <strong>la</strong> note II. `Sembat, disait<br />

a©<br />

Joseph Cail<strong>la</strong>ux, n'a pas de bon "<br />

<strong>En</strong> <strong>question</strong> : <strong>la</strong> <strong>grammaire</strong> <strong>typographique</strong> â"<br />

vous inte¨ resserait de le savoir.<br />

/. xy<br />

/. xy<br />

/tga<br />

p.viii-ix.<br />

sens du propos, et, pis, des quiproquos et contresens²'' Ç. ý<br />

me signale <strong>la</strong> coquille des coquilles


de <strong>la</strong> note ä de <strong>la</strong> page pre¨ ce¨ dente)<br />

(suite<br />

au lieu de `Sembat disait :<br />

sens',<br />

Cail<strong>la</strong>ux n'a pas de bon sens'. ý<br />

Joseph<br />

( Jean-Pierre Colignon fait<br />

sens',<br />

que <strong>la</strong> ponctuation<br />

remarquer<br />

et logique est <strong>la</strong> suivante :<br />

simple<br />

Sembat disait :``Joseph Cail<strong>la</strong>ux<br />

û<br />

pas de bon sens''. ý Ne¨ cessaire et<br />

n'a<br />

elle n'exige pas le passage<br />

su¤sante,<br />

caracte© re romain au caracte© re<br />

du<br />

et surtout pas le cumul des<br />

italique,<br />

deux.)<br />

Drillon Jacques, ouvrage cite¨ ,<br />

1.<br />

ää. p.<br />

Vëde¨ nina L.G., ouvrage citë,<br />

2.<br />

"áå-"áæ. p.<br />

Catach Nina, û Retour aux<br />

3.<br />

ý,Traverses ãâ, p.ãò-ã".<br />

sources<br />

On sait le soin qu'apportent les diplomates a© <strong>la</strong> re¨ daction des<br />

û<br />

de traite¨ s² Une virgule mal p<strong>la</strong>ce¨ e, et c'est une frontie© re<br />

textes<br />

de¨ me¨ nage² Lors des Rencontres de <strong>la</strong> traduction litte¨ raire<br />

qui<br />

Hubert Nyssen s'est re¨ gale¨ : les nouveaux freudiens<br />

(Arles,"ñðð),<br />

freudiens nouveaux) ``se sont heurte¨ s, dit-il, a© <strong>la</strong> ponctuation<br />

(les<br />

allemande envoyant queles psychanalystes qui connaissentl'alle-<br />

sont² etc. n'avait pas le meª me sens que les psychanalystes, qui<br />

mand<br />

l'allemand, sont² etc., mais alors pas du tout le meª me<br />

connaissent<br />

ý sens''Ã.<br />

ne croyons surtout pas que <strong>la</strong> ponctuation n'obe¨ it a© au-<br />

Car<br />

re© gle : û Le caracte© re communicatif de <strong>la</strong> ponctuation franccune<br />

aise est a © <strong>la</strong> base de <strong>la</strong> soi-disant instabilite¨ de <strong>la</strong> ponctuation,<br />

e par certains linguistes.ô Ils ont remarquë que dans des<br />

constate¨<br />

syntaxiques et se¨ mantiques paralle© les, on n'est jamais<br />

conditions<br />

r de trouver <strong>la</strong> meª me ponctuation et en ont tire¨ <strong>la</strong> conclusion<br />

suª<br />

<strong>la</strong> ponctuation est un phënome© ne qui e¨ chappe a© toute codi-<br />

que<br />

La ponctuation du franc° ais est un moyen linguistique<br />

¢cation.<br />

et mobile, mais non cahotique ni de¨ pendant du simple<br />

souple<br />

ou de <strong>la</strong> fantaisie individuelle. Si on pose <strong>la</strong> <strong>question</strong> de<br />

hasard<br />

(ou du non-emploi) de <strong>la</strong> ponctuation avec tel ou tel<br />

l'emploi<br />

de <strong>la</strong> phrase, comme, par exemple :``Faut-il mettre une<br />

membre<br />

apre© s(avant)uncomple¨ ment direct (indirect, circons-<br />

virgule<br />

ö cette <strong>question</strong> nous semble mal pose¨ e. Il serait e¨ galementanciel)'',<br />

absurde d'interroger quelqu'un sur l'article (de¨ ¢ni, inde¨ -<br />

partitif, ze¨ ro) qui de¨ terminera le mot``table''. La ponctuation<br />

¢ni,<br />

na|ªt des besoins de <strong>la</strong> situation. Elle obe¨ it aux lois<br />

communicative<br />

et attend ses explorateursÄ. ý<br />

suprasegmentales<br />

ce<strong>la</strong>, c'est bien beau me direz-vous, mais alors, qui doit<br />

Tout<br />

gife¨ rer Aé l'unisson des linguistes, Nina Catach re¨ pond a© sa<br />

le¨<br />

re : û Les compositeurs ont besoin de certitudes. De meª me<br />

manie©<br />

partir du xvii e sie© cle il devient bien di¤cile de re¨ sister aux<br />

qu'a©<br />

et d'avoir son orthographe personnelle, au xviii e sie© cle<br />

normes<br />

entre les auteurs et les imprimeurs, une lutte sourde,<br />

commence,<br />

qui est loin d'eª tre termine¨ e, pour savoir qui a le droit de de¨ ci-<br />

et<br />

de <strong>la</strong> ponctuation. [²] Deux conceptions s'a¡rontent : pour<br />

der<br />

celle des typographes, <strong>la</strong> ponctuation n'a a¡aire qu'a© <strong>la</strong> pre¨ -<br />

l'une,<br />

de l'e¨ crit. Leur conception du texte est ce que j'appellerai<br />

sentation<br />

uni<strong>la</strong>te¨ rale, a© un seul niveau, syntagmatique. Ils sont sourds,<br />

tout le sens pour eux se distribue sur <strong>la</strong>page. D'ou© une tendance<br />

et<br />

une de¨ marche fondëe sur <strong>la</strong> logique, les ``re© gles'' : on met une<br />

a©<br />

ici, un point ici, une majuscule <strong>la</strong>© . Mais pour ceux dont <strong>la</strong><br />

virgule<br />

est le me¨ tier, il n'en va pas de meª me, c'est le sens, l'expres-<br />

parole<br />

, qui est <strong>la</strong>© a© chaque instant, et qui doit re¨ gler <strong>la</strong> <strong>la</strong>ngue, et le<br />

sivite¨<br />

ô Les grammairiens-philosophes prennent donc <strong>la</strong> plume<br />

style.<br />

s'expriment vigoureusement, au moins pour trois raisons : proce¨<br />

et<br />

der a© une analyse nëcessaire des rapports nouveaux de l'oral et<br />

l'e¨ crit; se de¨ fendre contre les nouveaux usages qu'on leur impose<br />

de<br />

et qu'ils jugent aberrants; en¢n, donner leurs conseils et leurs<br />

en garde aux meilleurs imprimeurs, qui en sont preneursÅ. ý<br />

mises<br />

maintenant ce qu'en pense un typographe de renom<br />

Voyons<br />

Morison) : û Dans tous les genres durables d'imprimës,<br />

(Stanley<br />

<strong>la</strong> seule raison d'eª tre de l'imprimeur est de mettre en<br />

âá<br />

<strong>En</strong> <strong>question</strong> : <strong>la</strong> <strong>grammaire</strong> <strong>typographique</strong><br />

valeur non pas son talent, mais celui de l'auteur. ý


Comme certains pourraient ne<br />

1.<br />

conna|ª tre ou se souvenir de<br />

pas<br />

Morison ^ y compris chez<br />

Stanley<br />

professionnels ^ <strong>la</strong> prudence me<br />

les<br />

û d'enfoncer le clou ý et<br />

commande<br />

rappeler qu'il fut l'auteur de nom-<br />

de<br />

ouvrages sur l'histoire de<br />

breux<br />

de <strong>la</strong> calligraphie et<br />

l'imprimerie,<br />

<strong>la</strong> presse quotidienne, conseiller<br />

de<br />

aupre© sde<strong>la</strong>Mono-<br />

<strong>typographique</strong><br />

Corporation, duT|mes et de <strong>la</strong><br />

type<br />

University Press, qu'on<br />

Cambridge<br />

doit les polices de caracte© resT|mes,<br />

lui<br />

etc. Bref, tout ce<strong>la</strong> n'est pas<br />

Bembo,<br />

Ce qui, bien entendu, lui avalu,<br />

rien.<br />

lui vaut encore, de nombreux<br />

et<br />

tracteurs qui ne se privent pas de<br />

de¨<br />

traiter û de conservateur con¢rmë<br />

le<br />

les uns et de re¨ volutionnaire<br />

pour<br />

pour les autres ý, e¨ crit<br />

irresponsable<br />

Baudin dans son introduction<br />

Fernand<br />

a© Stanley Morison, Premiers<br />

de <strong>la</strong> typographie, page áñ*.<br />

principes<br />

Baudin fait en outre<br />

Fernand<br />

que û pour oª ter Stanley<br />

remarquer<br />

du de¨ bat il faudrait refaire<br />

Morison<br />

contemporaine. Ce qui<br />

l'histoire<br />

a© <strong>la</strong>porte¨ edepersonne(p.áñ).ý<br />

n'est<br />

Je ne mentionne pas le nom de l'e¨ diteur vu<br />

*<br />

l'e¨ dition qu'il en faite a e¨ te¨ mise au pilon.<br />

que<br />

peut-on espe¨ rer une prochaine e¨ dition<br />

Quand<br />

satisfera a© l'esprit du livre Car le texte,<br />

qui<br />

que je sache, est parfaitement au point²<br />

lui,<br />

de¨ cide¨ d'eª tre aimable ^ a© tout le moins je<br />

J'ai<br />

un certain nombre d'e¡orts dans ce sens ^<br />

fais<br />

ne referai donc aucun rapprochement avec<br />

je<br />

Le libe¨ ralisme engendre <strong>la</strong> de¨ mocratie<br />

2.<br />

et passe irrësistiblement au de¨ -<br />

mocratisme.Quantausocialisme,<br />

ache© ve l'Ýuvre commence¨ epar<strong>la</strong><br />

il<br />

mocratie. Jean-Jacques Rousseau<br />

de¨<br />

crit-il pas lui meª me dans une<br />

n'e¨<br />

tresses (Du contrat<br />

desesÝuvresma|ª<br />

mocratie<br />

social,III,"ò)queû<strong>la</strong>de¨<br />

gëne© re en ochlocratie [gouvernement<br />

de¨<br />

de <strong>la</strong> popu<strong>la</strong>ce]. ý Voyons<br />

ce qu'en pense Nico<strong>la</strong>s<br />

maintenant<br />

un des plus grands pen-<br />

Berdiaev,<br />

russes contemporains, qui,<br />

seurs<br />

a© nombre de nos<br />

contrairement<br />

the¨ oriciens, n'a pas connu<br />

modernes<br />

re¨ volution dans le cadre douillet<br />

<strong>la</strong><br />

salon ou dans le tumulte des<br />

d'un<br />

ques, universite¨ s, etc., mais<br />

bibliothe©<br />

dans sa chair : û Le socialisme<br />

bien<br />

pas une invention contempo-<br />

n'est<br />

c'est un principe se¨ cu<strong>la</strong>ire qui<br />

raine,<br />

tait de¨ ja© actif dans le monde ancien.<br />

e¨<br />

pourriez lire bien des choses<br />

Vous<br />

a© cet e¨ gard dans le livre<br />

instructives<br />

me semble que tout est dit. Certains ne manqueront sans<br />

Il<br />

pas de trouver ma conclusion un peu courte, de manquer<br />

doute<br />

¢nesse, de nuance(s), etc. Le parrainage e¨ tant se¨ rieux, ce<strong>la</strong> ne<br />

de<br />

toutefois pas me valoir trop de û volëes de bois vert ý²Ã.<br />

devrait<br />

l'avez compris, ce symbole indique que tout ce qui va<br />

Vous<br />

rele© ve du de¨ bat. J'espe© re que <strong>la</strong> direction de l'<strong>En</strong>cyclo-<br />

suivre<br />

Universalis ne me tiendra pas rigueur de vulgariser ainsi une<br />

p×dia<br />

ses cre¨ ations en matie© re de ponctuation. L'usage pre¨ vaudra-t-il<br />

de<br />

l'orthographe, le proble© me souleve¨ par <strong>la</strong>ponctuation<br />

Comme<br />

pas innocent. J'entends re¨ gulie© rement parler de de¨ mocrati-<br />

n'est<br />

du me¨ tier. Certains n'ont pas manque¨ de remarquer a© quel<br />

sation<br />

c° a m'agace. Car je le redis pour <strong>la</strong> e¨ nie© me fois, mes e¨ tudes<br />

point<br />

ne visent pas les amateurs mais bien les professionnels<br />

critiques<br />

<strong>la</strong> û chose imprime¨ e ý. Les linguistes ne fulminent pas davan-<br />

de<br />

contre les auteurs, mais bien contre les meª mes. C° a m'agace,<br />

tage<br />

il y a belle lurette que <strong>la</strong> de¨ mocratisation s'est empare¨ e de tous<br />

car<br />

secteurs de <strong>la</strong> civilisation moderne qui, je le rappelle ^ et je<br />

les<br />

tiendrai aujourd'hui aux quelques commentaires ci-apre© s<br />

m'en<br />

et du Socialisme antiques.<br />

Communisme<br />

y apprendriez que l'antiquite¨<br />

Vous<br />

de¨ ja© une lutte des c<strong>la</strong>sses<br />

connaissait<br />

e, les insurrections des mas-<br />

acharne¨<br />

l'avidite¨ et <strong>la</strong> cupidite¨ des castes<br />

ses,<br />

dantes, <strong>la</strong> jalousie et l'esprit<br />

posse¨<br />

vengeance des autres. De© s alors,<br />

de<br />

construisait des utopies sociales.<br />

on<br />

Meyer et d'autres ont montre¨<br />

Pelman,<br />

que l'e¨ conomie de <strong>la</strong> Gre© ce e¨ tait<br />

de¨ veloppe¨ e et plus complexe<br />

plus<br />

nous ne l'avions pense¨ ,quele<br />

que<br />

y existait de¨ ja© , avec toutes<br />

capitalisme<br />

ses contradictions. La lutte des<br />

a e¨ te¨ un phe¨ nome© ne de tous<br />

c<strong>la</strong>sses<br />

temps. Les posse¨ dants luttaient<br />

les<br />

les de¨ posse¨ de¨ s. Il y avait <strong>la</strong><br />

contre<br />

,<strong>la</strong>mise© re, et <strong>la</strong> <strong>question</strong> du<br />

pauvrete¨<br />

quotidien torturait l'homme.<br />

pain<br />

de <strong>la</strong> <strong>question</strong> sociale est<br />

L'origine<br />

ja© dans <strong>la</strong> vieille male¨ diction biblique<br />

de¨<br />

:``C'est a© <strong>la</strong> sueur de ton front<br />

tu vas trouver ton pain.'' La<br />

que<br />

conna|ª tcemate¨ rialisme e¨ co-<br />

Bible<br />

Mais c'est au xix e sie© cle<br />

nomique.<br />

le principe socialiste commence<br />

que<br />

se manifester sous sa forme extreª -<br />

a©<br />

[l'auteur fait allusion ici plus<br />

me<br />

rement au communisme].<br />

particulie©<br />

devient de plus en plus dominant,<br />

Il<br />

de¨ termine le style de l'e¨ poque.<br />

il<br />

conomisme de notre sie© cle se fait<br />

L'e¨<br />

On ne saurait y e¨ chapper<br />

totalitaire.<br />

l'ine¨ galite¨ , coll. û Sophia ý, e¨ d.<br />

(De<br />

ge d'Homme, Lausanne [Suisse],<br />

l'Aê<br />

p. "ãñ). ý (Pour ceux qui veu-<br />

"ñæå,<br />

approfondir le sujet, je ne saurailent<br />

trop recommander l'Ýuvre de<br />

auteur.) Les propos tenus par<br />

cet<br />

ois Mitterrand dans sa û Lettre<br />

Franc°<br />

tous les Franc° ais ý du æ avril "ñðð<br />

a©<br />

sont-ils pas le plus bel aveu² :<br />

n'en<br />

Le Franc° ais ne doit pas oublier ^<br />

û<br />

^ qu'une fraction de<br />

notamment<br />

tient au fait que <strong>la</strong><br />

son``confort''<br />

est le troisie© me exportateur<br />

France<br />

monde d'armes et que l'Occident<br />

du<br />

toujours moins cher les matie© -<br />

paye<br />

premie© res du tiers monde. Il n'est<br />

res<br />

excessif d'e¨ crirequeles pauvres ¢nan-<br />

pas<br />

lesriches puisque, tous comptes faits,<br />

cent<br />

a constate¨ l'an dernier queles transferts<br />

on<br />

du sud au nord ont dëpassë de<br />

¢nanciers<br />

milliards de dol<strong>la</strong>rs les transferts ¢nan-<br />

âò<br />

inverses. Cruelle vëritë : ce sont les<br />

ciers<br />

quinousaident. ý û Marx a bien<br />

pauvres<br />

que le ressort de <strong>la</strong> plus-value<br />

montrë<br />

<strong>la</strong> fois tre© s abstrait et tre© ssimple^<br />

^a©<br />

de controª ler <strong>la</strong> masse des<br />

permet<br />

s qui sont bien mieux entrave¨ s<br />

sa<strong>la</strong>rie¨<br />

des cha|ªnes ¢nancie©res que par des<br />

par<br />

mate¨ rielles. Le prole¨ taire de <strong>la</strong><br />

cha|ªnes<br />

volution industrielle, tel que l'a de¨ -<br />

re¨<br />

Zo<strong>la</strong>, se trouve souvent dans une<br />

crit<br />

d'abandon pire que celle<br />

situation<br />

l'esc<strong>la</strong>ve antique ý, e¨ crit Arnaud-<br />

de<br />

Upinsky dans Comment vous<br />

Aaron<br />

tous <strong>la</strong> teª te ou <strong>la</strong> parole coupëe. Le<br />

aurez<br />

et <strong>la</strong> mort sont les deux poª les de <strong>la</strong><br />

calcul<br />

prëface de Marcel Jullian,<br />

politique,<br />

ois-Xavier de Guibert,<br />

Oeil/Franc°<br />

"ññ", p. "ãñ. ( Je vous recom-<br />

Paris,<br />

e¨ galement <strong>la</strong> lecture des ouvragemande<br />

de cet auteur, qui sont parti-<br />

rement bien documente¨ s quant<br />

culie©<br />

proble© mes qui se posent "<br />

aux<br />

ââ<br />

<strong>En</strong> <strong>question</strong> : <strong>la</strong> <strong>grammaire</strong> <strong>typographique</strong><br />

^re¨ appara|ªta© toutes les e¨ poques critiques de l'histoireÄ.<br />

certaines publications rëcentes sur le me¨ tier.<br />

remarquable de Pelman : Histoiredu


de <strong>la</strong> note á de <strong>la</strong> page pre¨ ce¨ dente)<br />

(suite<br />

a© notre pays. Contre-<br />

actuellement<br />

: l'auteur ayant e¨ crit ce<br />

indication<br />

dans l'intention d'e¨ veiller les<br />

livre<br />

il est fortement de¨ conseille¨<br />

consciences,<br />

de le lire juste avant de s'endor-<br />

c'est le meilleur moyen de faire<br />

mir,<br />

cauchemars.) J'aimerais achever<br />

des<br />

note moins tristement. Pour<br />

cette<br />

montrer a© quel point l'histoire<br />

vous<br />

re¨ pe© te, cette anecdote publie¨ epar<br />

se<br />

et Avenir,n‘åá",novembre<br />

Sciences<br />

Monicagate ý me¨ sopotamien<br />

û<br />

cune¨ iformes accusant le gouverneur<br />

(Tablettes<br />

Une tablette en cunëiforme, de¨ couverte<br />

û<br />

en "ñáæ au nord-est de l'Irak,<br />

rëve© le les minutes d'un proce© s<br />

nous<br />

dut faire grand bruit a© son e¨ po-<br />

qui<br />

c'est-a© -dire en"ãòò av. J.-C.<br />

que,<br />

gouverneur de Nuzi,<br />

Kushshiharbe,<br />

cite¨ importante du royaume de<br />

une<br />

est accuse¨ d'avoir eu des<br />

Mitanni,<br />

pour le moins ``inapproprie¨<br />

re<strong>la</strong>tions<br />

es''avec une certaine Humerelli.<br />

aurait, en outre, utilise¨ les transports<br />

Il<br />

royaux pour se rendre aupre© s<br />

<strong>la</strong>© comme ailleurs, le proble© me qui est pose¨ est bien<br />

Car,<br />

de <strong>la</strong> liberte¨ face a© l'e¨ galite¨ . û Liberte¨ ,Eè galite¨ , Frater-<br />

celui<br />

ý, telle est <strong>la</strong> devise de <strong>la</strong> France. La© encore, je <strong>la</strong>isse <strong>la</strong> parole<br />

nite¨<br />

auteurs pre¨ cite¨ s.<br />

aux<br />

Dans La perversion mathëmatique, l'Ýil du pouvoir (û le double<br />

û<br />

des nombres ý, Le Rocher, "ñðä, p. "ä a© âá), nous avions<br />

<strong>la</strong>ngage<br />

ja© fait le constat que les grands syste© mesmodernesfonctionnent<br />

de¨<br />

les faits a© l'inverse du <strong>la</strong>ngage : <strong>la</strong> majorite¨ n'est qu'une mino-<br />

dans<br />

;l'e¨ galite¨ implique <strong>la</strong> disparite¨ ; <strong>la</strong>volonte¨ ``ge¨ nërale''n'est que<br />

rite¨<br />

d'une partie ; <strong>la</strong> pre¨ somption d'innocence de l'accuse¨ n'est<br />

celle<br />

mythe ; <strong>la</strong> repre¨ sentativite¨ , une ¢ction, etc. ô C'est donc<br />

qu'un<br />

me¨ thode que nous continuerons a© mettre en Ýuvre pour<br />

cette<br />

mysti¢er, par exemple, <strong>la</strong> chime©re triangu<strong>la</strong>ire : Liberte¨ ,Eè galite¨ ,<br />

de¨<br />

. C'est Rousseau qui nous donne <strong>la</strong> clef de cette chi-<br />

Fraternite¨<br />

re en livrant le vrai sens des deux premiers mots, liberte¨ et<br />

me©<br />

galite¨ . Dans une citation lumineuse de son Contrat social ^ qui<br />

e¨<br />

<strong>la</strong> bible des jacobins ^, il prouve que, de© slede¨ part, <strong>la</strong> liberte¨<br />

fut<br />

l'e¨ galitë ne furent que des moyens techniques pour e¨ tablir l'Eè tat<br />

et<br />

-direl'Eè tat qui ne reconna|ªtaucunlienle¨ gitime<br />

totalitaireabsolu,c'est-a©<br />

en dehors de lui. Chaque terme de <strong>la</strong> phrase suivante est a©<br />

pour comprendre que ^ dans <strong>la</strong> bouche de Rousseau comme<br />

peser<br />

dans celle de ses disciples ^ <strong>la</strong> liberte¨ est faite pour de¨ tacher<br />

de tous les liens qu'il a en dehors de l'Eè tat; tandis que<br />

l'homme<br />

galite¨ est destine¨ ea© l'encha|ª ner au seul service de l'Eè tat-souve-<br />

l'e¨<br />

ô La logique de Rousseau est imp<strong>la</strong>cable : Si l'on recherche en<br />

rain.<br />

consiste pre¨ cisëment le plus grand bien de tous, qui doit eª tre <strong>la</strong> ¢n de<br />

quoi<br />

syste© me de le¨ gis<strong>la</strong>tion, on trouvera qu'il serëduit a© deux objets principaux,<br />

tout<br />

<strong>la</strong> liberte¨ et l'ëgalitë. La libertë, parce que toute de¨ pendance particu-<br />

est autant de force oª tëe au corps de l'Eè tat; l'e¨ galite¨, parce que <strong>la</strong> liberte¨<br />

lie©re<br />

peut subsistersans elle (Ducontratsocial, livre II, chapitre""). Autre-<br />

ne<br />

dit, l'absence de liberte¨ est un manque a© gagner pour l'Eè tat,<br />

ment<br />

l'absence d'e¨ galite¨ rendrait <strong>la</strong> servitude``inge¨ rable''²Ã. ý<br />

et<br />

me son de cloche chez Nico<strong>la</strong>s Berdiaev : û Les principes<br />

Meª<br />

de liberte¨ et d'e¨ galite¨ ne cre¨ ent pas de socie¨ te¨ parfaite, ils<br />

abstraits<br />

pas les droits de l'homme. <strong>En</strong> e¡et, entre <strong>la</strong> liberte¨ et<br />

n'assurent<br />

galite¨ , il y a non pas une harmonie mais un antagonisme insur-<br />

l'e¨<br />

l'histoire politique et sociale du xix e sie© cle pre¨ -<br />

montable.Toute<br />

le drame de ce con£it entre l'e¨ galite¨ et <strong>la</strong> liberte¨ .Lereª ve<br />

sente<br />

combinaison harmonieuse de l'une et de l'autre est une<br />

d'une<br />

rationaliste. Les ambitions de <strong>la</strong> personne et celles de <strong>la</strong><br />

utopie<br />

te¨ , <strong>la</strong> volonte¨ de <strong>la</strong> liberte¨ et celle de l'e¨ galite¨ sont a© jamais<br />

socie¨<br />

Le libe¨ ralisme abstrait est tout aussi incapable de<br />

inconciliables.<br />

soudre ce proble© me que l'est le socialisme abstrait. Il s'agit de <strong>la</strong><br />

re¨<br />

du cercle. Le proble© me n'a pas de solution sur le p<strong>la</strong>n<br />

quadrature<br />

Aé ces accusations, le gouverneur<br />

d'elle.<br />

re¨ pond, dans un akkadien cate¨ -<br />

:``Non, je n'ai pas couche¨<br />

gorique<br />

elle!'' Mais d'autres tablettes<br />

avec<br />

e¨ tat d'autres malversations, de<br />

font<br />

tournements d'impoª ts et d'abus<br />

de¨<br />

biens royaux. Bien qu'elles ne<br />

de<br />

pas de verdict, l'avenir<br />

mentionnent<br />

e¨ te¨ compromis. ý D'ici a© ce<br />

avoir<br />

interdise certaines fouilles²<br />

qu'on<br />

UpinskyArnaud-Aaron, ouvrage<br />

1.<br />

p. "òå. L'auteur fait remarquer<br />

citë,<br />

äæ que û nous devons a© Rousseau<br />

p.<br />

mythologie, a© Robespierre no-<br />

notre<br />

discours politique, et a© Napole¨ on<br />

tre<br />

institutions. ý<br />

nos<br />

âã<br />

<strong>En</strong> <strong>question</strong> : <strong>la</strong> <strong>grammaire</strong> <strong>typographique</strong><br />

"ññð, page áä :<br />

de <strong>la</strong> cite¨ de Nuzi de malversations.)<br />

positif et rationnel. Il y aura toujours un con£it entre le de¨ sir sans<br />

politique de Kushshiharbe semble


Berdiaev Nico<strong>la</strong>s, ouvrage cite¨ ,<br />

1.<br />

"áã-"áä. û Sous le prëtendu re© gne<br />

p.<br />

<strong>la</strong> liberte¨ , nous sommes plus mal<br />

de<br />

que sous le re© gne de <strong>la</strong> servi-<br />

encore<br />

Nous avions autrefois cinq<br />

tude.<br />

mille tyranneaux, nous avons<br />

cent<br />

un million d'oppresseurs<br />

aujourd'hui<br />

(Marat). ý<br />

Tresmontant C<strong>la</strong>ude, Proble© mes<br />

2.<br />

notre temps, Oeil/Franc° ois-Xavier<br />

de<br />

Guibert, Paris, "ññ", p. áãä-áãå.<br />

de<br />

livre rassemble les chroniques que<br />

Ce<br />

(correspondant de l'Institut)<br />

l'auteur<br />

crites pour LaVoixdu Nord de"ñææ<br />

ae¨<br />

"ññò : û Monsieur Robert De¨ cout,<br />

a©<br />

en chef de LaVoix du Nord,<br />

rëdacteur<br />

demande¨ en "ñææ si j'accepterais<br />

m'a<br />

crire des chroniques re¨ gulie© res sur<br />

d'e¨<br />

sujets de mon choix. [²] Je dois<br />

des<br />

d'abord rendre hommage a© l'au-<br />

tout<br />

de Monsieur Robert De¨ cout,<br />

dace<br />

a ose¨ , qui a pris le risque de pu-<br />

qui<br />

des chroniques portant sur des<br />

blier<br />

de me¨ taphysique, de the¨ o-<br />

<strong>question</strong>s<br />

d'exëge© se et de philosophie<br />

logie,<br />

sciences. Ce n'est pas ordinaire.<br />

des<br />

dois rendre aussi hommage a© La<br />

Je<br />

du Nord et <strong>la</strong> remercier pour sa<br />

Voix<br />

sa tole¨ rance et son hospitalite¨<br />

patience,<br />

. Je ne risque pas trop de me<br />

en avanc° ant qu'aucun autre<br />

tromper<br />

de France, ni du matin ni du<br />

journal<br />

n'aurait accepte¨ de publier re¨ gulie©<br />

soir,<br />

rement de pareilles chroniques.<br />

remercie en¢n Monsieur Roger<br />

Je<br />

apre© s Monsieur Robert<br />

Quesnoyqui,<br />

cout, a bien voulu lire et publier<br />

De¨<br />

chroniques sans jamais me de-<br />

ces<br />

de changer un seul mot<br />

mander<br />

<strong>En</strong> guise d'avant-propos ý, p. ñ). ý<br />

(û<br />

celles et ceux qui penseraient<br />

Pour<br />

ces propos sont exagëre¨ s : û Pour<br />

que<br />

<strong>la</strong> de¨ mocratie s'arreª te ou commence<br />

moi,<br />

l'inte¨ reª tdel'Eè tat (Charles<br />

a© domicile'',<br />

Pasqua,``Questions<br />

le áå fe¨ vrier "ñðæ).``Somme¨ ''<br />

TF1,<br />

s'expliquer, un an plus tard, par<br />

de<br />

journaliste, il s'en tirera par <strong>la</strong><br />

un<br />

habituelle du double<br />

pirouette<br />

: La France est un Eè tat de droit,<br />

<strong>la</strong>ngage<br />

tat n'existepas. Mais, l'inte¨<br />

et<strong>la</strong>raisond'Eè<br />

reª t commande quelquefois que les re© gles<br />

<strong>la</strong> vie de¨ mocratique soient suspendues.<br />

de<br />

oui! Et<strong>la</strong> Constitutionl'a pre¨ vu. Elle<br />

Eh<br />

l'article "å; elle a pre¨ vu l'ëtat de<br />

aprëvu<br />

ge; elle a prëvu l'ëtat d'urgence. Et je<br />

sie©<br />

continuer a© dëcliner (Charles<br />

pourrais<br />

de ve¨ rite¨ '', An-<br />

Pasqua,``L'heure<br />

2, le ñ mars"ñðð) ý, dans<br />

tenne<br />

ouvrage citë,p.ãå.<br />

UpinskyA.-A.,<br />

de <strong>la</strong> liberte¨ et celui de l'e¨ galite¨ . La soif de l'e¨ galite¨ constituera<br />

¢n<br />

toujours le danger le plus terrible pour <strong>la</strong> liberte¨ hu-<br />

elle s'e¨ le© vera contre les droits de l'homme et contre ceux<br />

maine,<br />

Dieu. ô Vous autres, libe¨ raux et socialistes positivistes, vous<br />

de<br />

saisissez gue© re tout l'aspect tragique de ce proble© me. La liberte¨<br />

ne<br />

l'e¨ galite¨ sont incompatibles. La libertë est avant tout le droit a© l'ine¨ -<br />

et<br />

L'e¨ galite¨ est avant tout une atteinte a© <strong>la</strong> liberte¨ et une limitation<br />

galite¨.<br />

de celle-ci. La liberte¨ d'un eª tre vivant, et non d'un point<br />

matique, se re¨ alise par une distinction qualitative, par une<br />

mathe¨<br />

le¨ vation, par le droit d'augmenter les dimensions et <strong>la</strong> valeur de<br />

e¨<br />

vie. La liberte¨ est fonction du contenu qualitatif de celle-ci.<br />

sa<br />

galite¨ , elle, s'oppose a© toute distinction et a© tout contenu qua-<br />

L'e¨<br />

de <strong>la</strong>vie, a© tout droit de s'e¨ lever. L'un des esprits politiques<br />

litatifs<br />

plus remarquables et les plus ¢ns du xix e sie© cle,Tocqueville, a<br />

les<br />

te¨ le premier a© reconna|ªtre ce con£it tragique de <strong>la</strong> liberte¨ et de<br />

e¨<br />

galite¨ et a© sentir les graves dangers inhe¨ rents a© l'esprit d'e¨ galite¨ .<br />

l'e¨<br />

noble philosophe pensait que rien n'e¨ tait plus facile que d'e¨ tablir<br />

Ce<br />

un gouvernement absolu et despotique chez un peuple ou© les<br />

sociales e¨ taient e¨ gales, et il supposait qu'un tel gouvernement<br />

conditions<br />

aurait prive¨ chacun d'entre eux des principales qua-<br />

spropresa© l'homme. Il convient donc, ajoutait-il, de craindre<br />

lite¨<br />

tout le despotisme aux e¨ poques de¨ mocratiques. John<br />

par-dessus<br />

Mill e¨ prouvait aussi cette crainte pleine de dignite¨ devant<br />

Stuart<br />

nivellement, devant cette``sinisation''europe¨ enne ; il s'inquie¨ -<br />

ce<br />

du sort de <strong>la</strong> personne humaine dans une socie¨ te¨ de¨ mocratique<br />

tait<br />

posse¨ de¨ e par l'esprit d'e¨ galite¨ Ã. ý<br />

a© C<strong>la</strong>udeTresmontant, il rappelle que û <strong>la</strong>biologie nous<br />

Quant<br />

que chaque eª tre vivant, et donc tout eª tre humain, est une<br />

enseigne<br />

,unpoe© me unique, exclusif, irremp<strong>la</strong>c° able. Les amants<br />

singu<strong>la</strong>rite¨<br />

se trompent donc pas lorsqu'ils se disent l'un a© l'autre qu'ils<br />

ne<br />

l'un a© l'autre irremp<strong>la</strong>c° ables. Si chaque eª tre humain est une<br />

sont<br />

unique, originale, inou|«e et qui ne sera pas re¨ pe¨ te¨ e,<br />

composition<br />

est absurde de parler d'e¨ galite¨ au sens strict. La notion d'e¨ galite¨<br />

il<br />

un sens pour les triangles que l'on peut superposer. Elle n'a pas<br />

a<br />

sens pour des eª tres humains dont chacun est unique. Ce<strong>la</strong><br />

de<br />

tout syste© me politique qui viserait a© annihiler ou<br />

condamne<br />

craser ces di¡e¨ rences, ces singu<strong>la</strong>rite¨ sÄ.ý<br />

e¨<br />

maintenant me¨ thode. J.-P. Colignon fait remarquer<br />

Parlons<br />

û <strong>la</strong> fac° on de pre¨ senter c<strong>la</strong>irement les dialogues, les citations,<br />

que<br />

me¨ connue de <strong>la</strong> plupart des gens, parce que ces notions e¨ le¨ -<br />

est<br />

d'orthographe sont ignore¨ es des manuels sco<strong>la</strong>ires, ge¨ -<br />

mentaires<br />

ralement, et peu connues des enseignantsÅ. ý Malheureusement,<br />

ne¨<br />

res du monde entier, que fait<br />

boursie©<br />

bourse de NewYork Elle de¨ cre© te<br />

<strong>la</strong><br />

simplement une petite pause²<br />

tout<br />

les ploutocrates n'auraient<br />

(pourquoi<br />

eux aussi, leur ponctuation!²);<br />

pas,<br />

tout s'arreª te, le temps de remet-<br />

bref,<br />

les compteurs a© ze¨ ro. Souvenezvoustre<br />

lorsque vous e¨ tiez enfant, alors<br />

vous alliez (ou que votre compagnon<br />

que<br />

de jeu al<strong>la</strong>it) perdre : û Ce jeu<br />

assez de jouer a© ce jeu²). C'est moi<br />

ai<br />

chef, donc c'est moi qui de¨ cide des<br />

le<br />

gles, etc. ý Vous pouvez prendre le<br />

re©<br />

me par n'importe quel bout,<br />

proble©<br />

aboutirez en ¢n de compte toujours<br />

vous<br />

au meª me re¨ sultat. C° a fait des<br />

nairesquec°adure²etc°aneva<br />

mille¨<br />

s'arreª ter tout seul!²<br />

pas<br />

Colignon J.-P., û Un point, ce<br />

3.<br />

pas tout ý,Traverses ãâ,p.æâ.<br />

n'est<br />

âä<br />

<strong>En</strong> <strong>question</strong> : <strong>la</strong> <strong>grammaire</strong> <strong>typographique</strong><br />

nous allons le voir, il ne s'agit pas que des notions e¨ le¨ mentaires.<br />

Quand rien ne va plus sur les p<strong>la</strong>ces<br />

est comple© tement stupide² (ou j'en


Je n'ai pas voulu tronc° onner les<br />

1.<br />

de l'auteur, sa tirade e¨ tant<br />

propos<br />

de Molie© re ou de La Fontaine.<br />

digne<br />

Upinsky fait remarquer (ou-<br />

A.-A.<br />

citë, p. äá) que : û Ni Rousseau<br />

vrage<br />

Napole¨ on ^ les deux poª les fon-<br />

ni<br />

de notre syste© me politique ^<br />

dateurs<br />

pouvaient supporter La Fontaine.<br />

ne<br />

plus, si l'auteur du Loupetl'agneau<br />

De<br />

tenu a© l'e¨ cart de notre enseigne-<br />

est<br />

c'est que, non seulement il<br />

ment,<br />

nonce impitoyablement les e¨ ter-<br />

de¨<br />

tartu¡eries du pouvoir, mais<br />

nelles<br />

qu'il en donne <strong>la</strong> recette. Les<br />

encore<br />

n'aiment pas eª tre de¨ masque¨ s<br />

tartu¡es<br />

ils savent trop bien que ``c'est<br />

car<br />

a© son de¨ triment que l'on<br />

toujours<br />

de l'ambigu|« te¨ '' (Cardinal de<br />

sort<br />

tout d'abord ce qu'e¨ crit Cl.Tresmontant a© propos de<br />

Voyons<br />

de l'histoire de <strong>la</strong> philosophie en Franceà :<br />

l'enseignement<br />

Que se passe-t-il en rëalite¨ Onosea© peine l'avouer, tellement<br />

û<br />

burlesque et inepte, mais il le faut bien. Dans les universite¨ s<br />

c'est<br />

France, en re© gle ge¨ nërale, et sauf de tre© s rares exceptions, les<br />

de<br />

qui sont charge¨ s d'enseigner l'histoire de <strong>la</strong> philoso-<br />

professeurs<br />

commencent par supposer ou a© faire comme si <strong>la</strong> pense¨ e<br />

phie,<br />

n'existait pas et n'avait jamais existe¨ ;<strong>la</strong>pense¨ e de l'Inde,<br />

chinoise<br />

meª me, n'existe pas; <strong>la</strong> pense¨ ehe¨ bra|«que n'existe pas ; <strong>la</strong> pense¨ e<br />

de<br />

n'existe pas. N'existe que <strong>la</strong> pense¨ e grecque et <strong>la</strong>tine, a© par-<br />

arabe<br />

du v e sie© cle environ avant notre e© re, et <strong>la</strong> pense¨ e europe¨ enne<br />

tir<br />

s'ensuit, a© <strong>la</strong> condition de couper soigneusement l'histoire de<br />

qui<br />

pense¨ e qui va en gros du premier sie© cle de notre e© re a© l'aube du<br />

<strong>la</strong> e : toute <strong>la</strong>philosophie me¨ die¨ vale, juive, arabe et chre¨ tienne.<br />

xviii<br />

ou seize sie© cles d'histoire de <strong>la</strong> pense¨ e humaine, qu'est-ce<br />

Quinze<br />

ce<strong>la</strong> Bagatelles. ô Parti d'un si bon pied, on ne s'en tient pas<br />

que<br />

.Tout esprit normalement constitue¨ supposera que, si l'on estime<br />

<strong>la</strong>©<br />

que <strong>la</strong> pense¨ ehumainesere¨ duit a© <strong>la</strong> pense¨ e grecque et <strong>la</strong>tine<br />

puis europëenne, pour e¨ tudier correctement cette histoire, encore<br />

et<br />

faut-il commencer par le commencement et suivre les de¨ ve-<br />

de cette histoire, e¨ tape par e¨ tape, comme c'est le cas<br />

loppements<br />

toute histoire e¨ tudie¨ e scienti¢quement, pour comprendre<br />

pour<br />

qui se passe. Eh bien, pas du tout! Vous n'y eª tes pas. Comment<br />

ce<br />

de-t-on On choisit, au hasard de <strong>la</strong> fourchette, quelque<br />

proce©<br />

que l'on tient en particulie© re estime, en commenc° ant aussi<br />

auteur<br />

par <strong>la</strong> ¢n. Par exemple, maints professeurs de philosophie<br />

bien<br />

par Heidegger, un philosophe allemand du xx e sie© -<br />

commencent<br />

qui vient de mourir. Et puis apre© s, on e¨ tudiera quelque livre<br />

cle,<br />

P<strong>la</strong>ton, qui vivait au v e sie© cle avant notre e© re. De <strong>la</strong>© on passera<br />

de<br />

a© Descartes, qui vivait au xvii e sie© cle de notre e© re, a©<br />

volontiers<br />

que ce ne soit au philosophe allemand Emmanuel Kant,<br />

moins<br />

vivait au xviii e ,ouencorea© un autre philosophe allemand,<br />

qui<br />

qui vivait a© <strong>la</strong> ¢n du xix e . Le principal, c'est qu'on ne<br />

Nietzsche,<br />

pas l'ordre de l'histoire, et surtout, n'oublions pas de sauter<br />

suive<br />

pieds joints de P<strong>la</strong>ton ou d'Aristote a© Descartes : vingt sie© cles de<br />

a©<br />

pe¨ rilleux. ô C'est ainsi que sont forme¨ s en France, en ce qui<br />

saut<br />

l'histoire de <strong>la</strong>philosophie, les e¨ tudiants qui se destinent<br />

concerne<br />

devenir professeurs de philosophie. Les re¨ sultats sont dignes de<br />

a©<br />

me¨ thode employe¨ e. Selon les hasards des programmes, ces e¨ tudiants<br />

<strong>la</strong><br />

qui vont devenir professeurs, conna|ªtront tel philosophe<br />

non pas tel autre. Par exemple, un philosophe franc° ais illustre,<br />

mais<br />

qui s'appelle Jean-Paul Sartre, se vante de ne jamais avoir e¨ tu-<br />

Aristote, parce que celui-ci, par suite de ces meª mes hasards,<br />

die¨<br />

s'est jamais trouve¨ au programme. ô <strong>En</strong> ce moment, en France,<br />

ne<br />

les universitës, et en ce qui concerne l'enseignement de l'histoire<br />

dans<br />

de <strong>la</strong> philosophie, c'est un me¨ <strong>la</strong>nge sui generis d'anarchie et<br />

despotisme. Anarchie, puisque l'e¨ tude de l'histoire de <strong>la</strong> pense¨<br />

de<br />

e humaine est aborde¨ e n'importe comment, par n'importe quel<br />

et despotisme puisque dans chaque universite¨ , c'est le professeur<br />

bout;<br />

re¨ gnant qui va imposer le philosophe qui lui para|ªtimpor-<br />

: ici, ce sera Marx, Freud, Nietzsche et Heidegger. La© ce sera<br />

tant<br />

Nietzsche, Freud et Marx. A moins que ce ne soit<br />

Heidegger,<br />

âå<br />

<strong>En</strong> <strong>question</strong> : <strong>la</strong> <strong>grammaire</strong> <strong>typographique</strong><br />

Retz). ý<br />

Freud, Marx, Heidegger et Nietzsche. Il y a encore d'autres com-


Je l'ai e¨ crit dans mon rapport<br />

1.<br />

&<strong>Typographie</strong>, chez l'auteur,<br />

Qualitë<br />

distingue soigneusement le philosophe<br />

je<br />

du the¨ ologien. Ses rëfe¨ rences<br />

sont donc pas obligatoirement les<br />

ne<br />

Que voulez-vous, j'ai un<br />

miennes.<br />

pour les Pe© res de l'Eè glise : û Les<br />

faible<br />

res de l'Eè glise [des premiers sie© cles]<br />

Pe©<br />

nomment ``vrais philosophes''en<br />

se<br />

aux ``sophistes''. Le ``vrai<br />

opposition<br />

ne spe¨ cule pas, ne manipule<br />

philosophe''<br />

pas. Son but n'est ni d'avoir<br />

ni de changer le monde, mais<br />

raison<br />

se transformer lui-meª me par par-<br />

de<br />

a© son propre devenir. ô<br />

ticipation<br />

l'esprit des Pe© res, <strong>la</strong>``vraie phi-<br />

Dans<br />

rele© ve d'un art d'e¨ c<strong>la</strong>irer,<br />

losophie''<br />

c<strong>la</strong>ir''et d'une pratique the¨ -<br />

de``voir<br />

qui prend soin, soigne et<br />

rapeutique<br />

rit ( Jean-Yves Leloup, Introduc-<br />

gue¨<br />

aux ``vrais philosophes'' (Les Pe© res<br />

tion<br />

: un continent oublie¨ de <strong>la</strong> pensëe<br />

grecs<br />

coll. û La pense¨ eetle<br />

occidentale),<br />

ý, Albin Michel, Paris, "ññð,<br />

sacre¨<br />

ã de couverture). ý Aé sa fac° on,<br />

page<br />

Maritain ("ððá-"ñæâ) ne<br />

Jacques<br />

pas autre chose : û Le mieux que<br />

dit<br />

faire un philosophe, c'est<br />

puisse<br />

<strong>la</strong> philosophie devant<br />

d'humilier<br />

sagesse des saints. ý<br />

<strong>la</strong><br />

Tresmontant C<strong>la</strong>ude, ouvrage<br />

2.<br />

áã.<br />

citë,p.ááa©<br />

Tresmontant C<strong>la</strong>ude, ouvrage<br />

3.<br />

p. áã. Pour prëvenir les û vole¨ es<br />

citë,<br />

bois vert ý de ses colle© gues, l'auteur<br />

de<br />

page áæ : û L'enseignement<br />

prëcise<br />

<strong>la</strong> philosophie, dans une socie¨ te¨<br />

de<br />

qui respecte <strong>la</strong> pluralite¨ des<br />

<strong>la</strong>|«que<br />

spirituelles d'un pays, n'est<br />

familles<br />

que si ceux qui l'enseignent,<br />

possible<br />

eux-meª mes le principe<br />

respectent<br />

scienti¢que et <strong>la</strong> me¨ -<br />

d'objectivite¨<br />

d'analyse rationnelle qui est<br />

thode<br />

de toutes les autres sciences. Si<br />

celle<br />

n'accepte pas cette mëthode, il<br />

l'on<br />

reste que <strong>la</strong> subjectivite¨ plus ou<br />

ne<br />

e¡re¨ ne¨ e, le despotisme et<br />

moins<br />

conjugue¨ s [²]. <strong>En</strong> dehors<br />

l'anarchie<br />

<strong>la</strong> seule me¨ thode rationnelle et<br />

de<br />

il ne reste que l'arbi-<br />

scienti¢que,<br />

Mais justement, nous disent<br />

traire.<br />

chÝur un grand nombre de nos<br />

en<br />

gues, <strong>la</strong> philosophie n'est pas<br />

colle©<br />

science. C'est ce qu'ils disent,<br />

une<br />

e¡et, mais <strong>la</strong> <strong>question</strong> est de savoir<br />

en<br />

s'il est vrai que l'analyse philo-<br />

ne peut pas acce¨ der a© une<br />

sophique<br />

comparable a© celle des<br />

objectivite¨<br />

possibles.[²]ô Quelques lecteurs auront peut-eª tre<br />

binaisons<br />

que nous exage¨ rions. Mais non. Pour s'en convaincre,<br />

pense¨<br />

su¤t de demander a© feuilleter dans quelque librairie une pre¨ -<br />

il<br />

Histoire de <strong>la</strong> philosophie en huit tomes. Nous n'en disons<br />

tendue<br />

plus, parce que nous respectons notre plume et que nous lui<br />

pas<br />

les mauvaises fre¨ quentations. Dans cette soi-disant<br />

interdisons<br />

de <strong>la</strong> philosophie, prenezletomeconsacre¨ au xvii e sie© cle.<br />

Histoire<br />

vous vous frottez les yeux, et vous vous dites : Dëcidë-<br />

D'abord<br />

il faut que je m'ache© te des lunettes. Et puis vous pensez :<br />

ment,<br />

un exemp<strong>la</strong>ire de¨ fectueux. Il doit y manquer quelques cha-<br />

C'est<br />

Apre© sve¨ ri¢cation, il faut vous rendre a© l'e¨ vidence : dans le<br />

pitres.<br />

consacre¨ au xvii e sie© cle de cette pre¨ tendue Histoire de<strong>la</strong> phi-<br />

tome<br />

qui est en vente dans toute <strong>la</strong> France et distribue¨ eentre<br />

losophie,<br />

mains des e¨ le© ves, Pascal a e¨ te¨ raye¨ , supprime¨ ,e¨ liminë. Son<br />

les<br />

n'appara|ªtmeª me pas dans <strong>la</strong> table des matie© res ni a© l'index<br />

nom<br />

noms cite¨ s. De meª me, si vous feuilletez le tome consacre¨ au<br />

des<br />

e sie© cle, vous y trouverez tous les copains et les copains des copains<br />

xx<br />

de celui qui a dirige¨ l'entreprise. Mais il n'y est pas <strong>question</strong><br />

des plus grands me¨ taphysiciens de tous les temps et assure¨ -<br />

d'un<br />

du xx e sie© cle, Maurice Blondel. Ni de Jacques Maritain, ni<br />

ment<br />

Gilsonà : eux aussi, ils sont raye¨ s des cadres, interdits<br />

d'Etienne<br />

se¨ jour. Ils n'ont plus droit a© l'existence dans l'enseignement de<br />

de<br />

de <strong>la</strong> philosophie tel qu'on le comprend aujourd'huiÄ. ý<br />

l'histoire<br />

s avoir fait remarquer que le fond du drame est que l'en-<br />

Apre©<br />

est con¢e¨ a© des litte¨ raires qui n'ont aucune formation<br />

seignement<br />

poursuit : û Ils ne savent meª me pas dans<br />

scienti¢que,Tresmontant<br />

Univers ils vivent. Ils ne connaissent rien de <strong>la</strong> grande aventure<br />

quel<br />

de <strong>la</strong> cosmologie au xx e sie© cle, de l'aventure de <strong>la</strong> physique,<br />

ce qui s'est de¨ couvert en biologie et en biochimie depuis le<br />

de<br />

but de ce sie© cle. Ils ne connaissent rien a© <strong>la</strong> zoologie, a© <strong>la</strong> pale¨ -<br />

de¨<br />

a© <strong>la</strong> neurophysiologie. <strong>En</strong> re¨ alite¨ , ils ne connaissent rien<br />

ontologie,<br />

rien du re¨ el objectif, c'est-a© -dire le monde, <strong>la</strong> nature et tout ce<br />

a©<br />

s'y trouve. Leur seule spe¨ cialite¨ , c'est l'histoire de <strong>la</strong> philosophieÅ.<br />

qui<br />

ý<br />

te¨ spirituel ^ religion, the¨ ologie et me¨ taphysique ^,<br />

ûDucoª<br />

de¨ route est comple© te. Certains s'en re¨ jouiront. Mais n'avons-<br />

<strong>la</strong><br />

pas jete¨ le be¨ be¨ avec l'eau du bain <strong>En</strong> e¡et,Talleyrand ^ ce<br />

nous<br />

de <strong>la</strong> diplomatie et ce phe¨ nix de <strong>la</strong> politique qui a surve¨ cu<br />

gënie<br />

tous les rëgimes ^ ne proc<strong>la</strong>mait-il pas, sous <strong>la</strong> Restauration, a©<br />

a©<br />

mie des sciences morales et politiques, que c'e¨ tait ses e¨ tudes<br />

l'Acade¨<br />

the¨ ologie qui lui avaient e¨ te¨ le plus utile dans sa carrie© re de<br />

de<br />

et de diplomate Et, de <strong>la</strong> Re¨ volution a© nos jours, de<br />

politique<br />

a© Jean-Marie Tjibaou, combien de re¨ volutionnaires et<br />

Voltaire<br />

novateurs n'ont-ils pas eu l'esprit structure¨ par les je¨ suites, les<br />

de<br />

si toutefois elle accepte le<br />

sciences,<br />

re de l'expe¨ rience. C'est juste-<br />

crite©<br />

ce que <strong>la</strong> plupart refusent. On<br />

ment<br />

donc que tout le proble© me de<br />

voit<br />

de <strong>la</strong> philosophie en<br />

l'enseignement<br />

revient a© <strong>la</strong> <strong>question</strong> de savoir<br />

France<br />

l'analyse philosophique va comporter<br />

si<br />

ou non un rapport avec <strong>la</strong><br />

objective. ý A.-A. Upinsky<br />

rëalite¨<br />

(ouvrage citë, p."äâ) : û [²] lors<br />

ajoute<br />

bacca<strong>la</strong>urëat de "ñðð, un correcteur<br />

du<br />

de philosophie a dit tout haut<br />

les crite© res de correction ne sont<br />

que<br />

les meª mes qu'il ya dix ans et que<br />

plus<br />

les e¨ le© ves ``le <strong>la</strong>ngage ne peut<br />

chez<br />

porter <strong>la</strong> pense¨ e(A1,leðjuin<br />

plus<br />

aux informations de áò h)''.<br />

"ñðð,<br />

aveu! ý Quel<br />

âæ<br />

<strong>En</strong> <strong>question</strong> : <strong>la</strong> <strong>grammaire</strong> <strong>typographique</strong><br />

oratoriens, les fre© res des e¨ coles chrëtiennes, les pasteurs et les


UpinskyA.-A.,ouvragecitë,p."äá.<br />

2.<br />

Dartan ^ pseudonyme<br />

Jacques<br />

e¨ quipe de âá chercheurs dont<br />

d'une<br />

travaux ont e¨ te¨ coordonne¨ spar<br />

les<br />

Centre international d'e¨ tudes<br />

le<br />

^ e¨ crit le"á janvier"ñåð<br />

bio-sociales<br />

Survivre puis le "ñ septembre<br />

dans<br />

dans Lede¨ ¢europëen(ESF,Paris):<br />

"ñåð<br />

ducation nationale est le pire de<br />

ûL'Eè<br />

maux. Elle est a© <strong>la</strong> France ce que<br />

nos<br />

mise© re est a© l'Inde : une somme de<br />

<strong>la</strong><br />

innombrables, conse¨ quence<br />

maux<br />

petit nombre d'erreurs sociologiques.<br />

d'un<br />

[²] La Sorbonne jette<br />

le marche¨ desmilliersdegarc°ons<br />

sur<br />

de ¢lles gravement de¨ sadapte¨ sau<br />

et<br />

Essayez de raisonner quelqu'un<br />

3.<br />

n'a pas conscience de ce qu'il fait<br />

qui<br />

vous comprendrez. C'est fou ce<br />

et<br />

peut y avoir de prëvenus, etc.,<br />

qu'il<br />

UpinskyA.-A., ouvrage citë,<br />

4.<br />

"á". p.<br />

P<strong>la</strong>ton, La Rëpublique,e¨ ditions<br />

5.<br />

Paris,"ñåå, p. á"ã-á"ä.<br />

F<strong>la</strong>mmarion,<br />

Tout l'art du politique est de``faire<br />

û<br />

(Machiavel). ý ^ û Tout de¨ bat<br />

croire''<br />

passe par le b<strong>la</strong>sphe© me<br />

intellectuel<br />

ý ^ û N'oublions pas, dit<br />

(Voltaire).<br />

que <strong>la</strong> violence ne vit<br />

Soljenytsine,<br />

seule : elle est intimement asso-<br />

pas<br />

e, par le plus e¨ troit des liens naturelscie¨<br />

au mensonge. Laviolence trouve<br />

seul refuge dans le mensonge, et<br />

son<br />

mensonge est le seul soutien de <strong>la</strong><br />

le<br />

homme qui a choisi<br />

violence.Tout<br />

comme moyen doit obli-<br />

<strong>la</strong>violence<br />

choisir le mensonge<br />

gatoirement<br />

re© gle. ý<br />

comme<br />

Je rappelle que l'he¨ misphe© re gauche<br />

6.<br />

^ occidental, masculin, yang ^<br />

rëpute¨ pour eª tre celui de l'esprit<br />

est<br />

ge¨ ome¨ trie, alors que l'he¨ misphe© re<br />

de<br />

^ oriental, fe¨ minin, yin ^est<br />

droit<br />

re¨ comme le sie© ge de l'esprit<br />

conside¨<br />

¢nesse. Si les Chinois ont fait<br />

de<br />

distinction depuis fort long-<br />

cette<br />

ils n'en tirent pas le meª me<br />

temps,<br />

: û Toute rëalisation<br />

enseignement<br />

le fruit du contraste de deux<br />

est<br />

``Y|n''et ``Yang'', lequel peut<br />

aspects<br />

tre suggërë en meª me temps dans<br />

eª<br />

domaine du discontinu (temps,<br />

le<br />

minaires! C'est qu'au-de<strong>la</strong>© de <strong>la</strong> morale, <strong>la</strong> the¨ ologie enseigne<br />

se¨<br />

les cate¨ gories immobiles de l'intelligence. ô Nous pour-<br />

faire le meª me genre de constat en biologie, en ge¨ ographie<br />

rions<br />

en histoire, sans oublier les <strong>la</strong>ngues anciennes. Seul le machi-<br />

et<br />

mental de l'alge© bre triomphe. Mais l'alge© bre n'est-il pas <strong>la</strong><br />

nisme<br />

des perroquetsÃ. ý<br />

science<br />

poursuit : û On nous serine que le niveau des enfants<br />

L'auteur<br />

cesserait d'augmenter. Quel niveau Celui du cerveau gauche<br />

ne<br />

celui du cerveau droit Pour prendre conscience de l'ampleur<br />

ou<br />

trous dans les teª tes, il n'est rien de tel que de mesurer <strong>la</strong> dimen-<br />

des<br />

des trous dansles programmes. ô Pour peu qu'onveuille bien s'en<br />

sion<br />

<strong>la</strong> peine, on constate que ce sont les disciplines de base<br />

donner<br />

qui ne sont pas ^ ou qui sont a© peine ^ enseigne¨ es jusqu'au<br />

clefs<br />

at : <strong>la</strong> <strong>grammaire</strong>, <strong>la</strong> rhe¨ torique, l'e¨ loquence, <strong>la</strong> dialec-<br />

bacca<strong>la</strong>ure¨<br />

l'astronomie, <strong>la</strong> ge¨ ome¨ trie, l'arithme¨ tique, qui ont e¨ te¨ passetique,<br />

es a© <strong>la</strong>trappe!Le<strong>la</strong>tin,legrecetl'histoiresonta© <strong>la</strong> de¨ riveÄ! ý<br />

ce<strong>la</strong>, bien entendu, a sa raison d'eª tre. Maintenant, a¤rmer<br />

Tout<br />

que tous les acteurs de cette come¨ die en sont conscients, je<br />

ponds cate¨ goriquement : non! Ce qui n'est pas fait pour rassurerÅ<br />

re¨<br />

: û Tocqueville a magistralement bien de¨ crit cette nëcessite¨<br />

^ pour <strong>la</strong> de¨ mocratie ^ de ne pas <strong>la</strong>isser au hasard le<br />

politique<br />

veloppement des intelligences. L'e¨ tude de <strong>la</strong> litte¨ rature grec-<br />

de¨<br />

et <strong>la</strong>tine, dit-il, est <strong>la</strong> plus utile a© <strong>la</strong> compre¨ hension de <strong>la</strong> de¨ -<br />

que<br />

mais elle est nuisible au bon fonctionnement de ses<br />

mocratie,<br />

e¨ conomiques, sociaux et politiques. Autrement dit, en<br />

rouages<br />

mocratie il faut beaucoup de travailleurs industrieux et peu de<br />

de¨<br />

Si l'on s'obstinait a© enseigner a© tous les belles-lettres,<br />

cerveaux.<br />

on aurait des citoyens tre© s polis et tre© s dangereux; car l'ëtat social et<br />

dit-il,<br />

leur donnant, tous les jours, des besoins que l'e¨ ducation ne leur<br />

politique<br />

jamais a© satisfaire, ils troubleraient l'Eè tat, au nom des Grecs et<br />

apprendrait<br />

Romains, au lieu de le fe¨ conder par leur industrie.ô Il est e¨ vident que,<br />

des<br />

les sociëte¨ sdëmocratiques, l'inte¨reª t des individus, aussi bien que <strong>la</strong><br />

dans<br />

rete¨ del'Eè tat, exige [sic] quel'e¨ ducation duplusgrand nombre soit scienti¢que,<br />

suª<br />

commerciale et industrielle plutoª tquelittëraire (deTocqueville<br />

l'e¨ tude de <strong>la</strong> litte¨ rature grecque et <strong>la</strong>tine est particulie©<br />

Alexis,``Pourquoi<br />

rement utile dans les socie¨ te¨ sde¨ mocratiques'', De<strong>la</strong> Dëmo-<br />

en Ame¨rique, Garnier-F<strong>la</strong>mmarion, Paris, "ñð", p. æñ a© ð")Æ. ý<br />

cratie<br />

exage© re Pas le moins du monde.Voyons par<br />

Tocqueville<br />

ce qu'e¨ crit P<strong>la</strong>ton dans La Rëpublique. Apre© s avoir distinguë<br />

exemple<br />

deux types de mensonge : le vrai mensonge, celui du peuple<br />

doit eª tre re¨ prime¨ ,etlenoble mensonge, celui du pouvoir ^ aux<br />

qui<br />

des philosophes ^ qui doit eª tre encourage¨ ,ile¨ crit : û Il y a<br />

mains<br />

que nos gouvernants soient oblige¨ s d'user <strong>la</strong>rgement de<br />

chance<br />

et de tromperies pour le bien [sic] des gouverne¨ sÇ.ý<br />

mensonges<br />

nos jours, on ne peut plus ouvrir un ouvrage sur l'art, <strong>la</strong><br />

De<br />

<strong>la</strong> pe¨ dagogie², ou© il n'est <strong>question</strong> de cerveau droit et<br />

typographie,<br />

musique) et dans le domaine<br />

nombres,<br />

du continu (espace, gëomëtrie,<br />

Le ``Y|n-Yang''n'est pas<br />

architecture).<br />

opposition absolue et irre¨ ductible :<br />

une<br />

une intercommunication rythmique<br />

c'est<br />

deux modes rivaux mais complëmen-<br />

de<br />

qui alternativement posse© dent,<br />

taires,<br />

surl'autre, <strong>la</strong> prioritë [c'est moi qui<br />

l'un<br />

(PetrusTalemarianus,<br />

souligne]<br />

l'architecture naturelle²,e¨ dite¨ par<br />

De<br />

Rouhier, libraire, aux<br />

Alexandre<br />

ditionsVe¨ ga, Paris,"ñãñ, page áð). ý<br />

e¨<br />

âð<br />

<strong>En</strong> <strong>question</strong> : <strong>la</strong> <strong>grammaire</strong> <strong>typographique</strong><br />

UpinskyA.-A.,ouvragecitë,p."äã.<br />

1.<br />

prëcise que l'auteur est, entre au-<br />

Je<br />

tres, professeur de mathe¨ matiques.<br />

monde qu'ils devront servir. ý<br />

irresponsables dans les tribunaux.<br />

de cerveau gaucheÈ. Pour rester dans notre sujet, voyons ce qu'e¨ crit


UpinskyA.-A., ouvragecitë,p.á"á.<br />

1.<br />

Suis-je ``de droite''ou ``de gauche''<br />

û<br />

Berdiaev. Cette <strong>question</strong><br />

demande<br />

resse que ceux qui conside© rent<br />

n'inte¨<br />

<strong>la</strong> surface de <strong>la</strong> vie et qui<br />

seulement<br />

voient pas <strong>la</strong> dimension pro-<br />

n'en<br />

On ne se porte ``a© droite''ou<br />

fonde.<br />

gauche''que si l'on se de¨ p<strong>la</strong>ce a© <strong>la</strong><br />

``a©<br />

mouvement d'e¨ le¨ vation<br />

surface.Tout<br />

ou d'approfondissement ne peut<br />

tre ni ``de droite'' ni ``de gauche''.<br />

eª<br />

mouvement vers <strong>la</strong> surface et en<br />

Ce<br />

le refus des profondeurs, a<br />

surface,<br />

ja© conduit les peuples a© des dissen-<br />

de¨<br />

sang<strong>la</strong>ntes et a© des catastrophes<br />

sions<br />

pouvantables. Je voudrais que com-<br />

e¨<br />

aª t un mouvement vers ce qui<br />

menc°<br />

e¨ leve¨ et profond. Aussi ne suis-je<br />

est<br />

``de droite'' ni ``de gauche'', d'aucune<br />

ni<br />

fac° on. On ne saurait fourrer<br />

ide¨ es dans ces cate¨ gories aussi<br />

mes<br />

qu'impropres. La se¨ paration<br />

vieilles<br />

l'opposition entre gens``de droite''<br />

et<br />

gens ``de gauche''ne font qu'exa-<br />

et<br />

les discordes de l'humanite¨<br />

cerber<br />

en£ammer ses haines. Il faut cher-<br />

et<br />

<strong>la</strong>ve¨ rite¨ et <strong>la</strong> justice, il faut cherchecher<br />

Dieu, et non pas les inte¨ reª ts de<br />

droite'' ni de ``<strong>la</strong> gauche''. La ve¨ -<br />

``<strong>la</strong><br />

ignore ces cate¨ gories, elle ne se<br />

rite¨<br />

pas au service des mauvais instincts<br />

met<br />

que celles-ci de¨ cha|ª nent (N.<br />

ouvrage citë, p áãò-áã"). ý<br />

Berdiaev,<br />

de <strong>la</strong> stupiditë de cette<br />

(Conscients<br />

certains politiques veulent<br />

opposition,<br />

û mettre <strong>la</strong> balle au centre ý. Je<br />

deux remarques : 1‘ dans notre<br />

ferai<br />

ce centre s'appelle traditionnel-<br />

pays,<br />

le marais ; 2‘ il y a û centre ý<br />

lement<br />

centre.) De nos jours, on parle<br />

et<br />

de û lecture rapide ý, de<br />

beaucoup<br />

lectures partielles d'e¨ cre¨ mage ou<br />

û<br />

recherche ý, car, <strong>la</strong>© encore, le but<br />

de<br />

, ce n'est pas que les gens<br />

recherche¨<br />

ce qu'ils lisent, mais<br />

comprennent<br />

qu'ils ache© tent et consomment.<br />

bien<br />

n'est que de voir ce qui se passe<br />

(Il<br />

les livres sco<strong>la</strong>ires : je sais que<br />

avec<br />

vivons dans un monde ou© tout<br />

nous<br />

tre© s vite, mais certainement pas<br />

va<br />

point d'en refaire une nouvelle<br />

au<br />

dition chaque anne¨ e. Questionnez<br />

e¨<br />

parents et les e¨ le© ves qui cherchent<br />

les<br />

revendre les livres de c<strong>la</strong>sse d'une<br />

a©<br />

e sur l'autre. Apre© sonsep<strong>la</strong>int<br />

anne¨<br />

l'e¨ ducation couª te cher.) <strong>En</strong> fait,<br />

que<br />

est mis en Ýuvre pour que les<br />

tout<br />

vivent a© <strong>la</strong> pe¨ riphe¨ riedeleur<br />

gens<br />

tre, pour qu'ils n'approfondissent<br />

eª<br />

Georges Clemenceau l'avait<br />

pas²<br />

ja© remarque¨ :ûIlyadesgensqui<br />

de¨<br />

tout mais qui ne comprennent<br />

savent<br />

Upinsky : û Le <strong>la</strong>ngage nominaliste ^ de gauche ^ est<br />

A.-A.<br />

de <strong>la</strong> ge¨ ome¨ trie, de <strong>la</strong> me¨ canique, de <strong>la</strong> technique, de <strong>la</strong><br />

celui<br />

de <strong>la</strong> dialectique, du formalisme, de <strong>la</strong> complexite¨ croissante,<br />

raison,<br />

de <strong>la</strong> re¨ alisation, du mouvement, de l'avoir et du discours fort.<br />

<strong>la</strong>ngage re¨ aliste ^ de droite ^ est celui du <strong>la</strong>ngage naturel, de <strong>la</strong><br />

Le<br />

de l'e¨ loquence, de <strong>la</strong> sensibilite¨ , de <strong>la</strong> complexite¨ descendante,<br />

vie,<br />

l'invention, de <strong>la</strong> permanence, de <strong>la</strong> poe¨ sie de l'eª tre et du discours<br />

de<br />

vrai. ô C'est dans cette perspective d'opposition du naturel et<br />

l'arti¢ciel qu'il faut comprendre le paradoxe <strong>la</strong>nce¨ par Jacques<br />

de<br />

a© ``L'Heure deVe¨ rite¨ '', le áâ janvier "ññò :``La nature est a©<br />

Delors,<br />

mais l'homme est a© gauche.''Attention, casse-cou!Ã. ý<br />

droite<br />

fait, cette distinction entre cerveau gauche et cerveau droit est<br />

<strong>En</strong><br />

en Occident depuis fort longtemps, enseigne¨ e et utilise¨ e,<br />

connue<br />

en Chine, dans le monde de <strong>la</strong>Tradition : celui des com-<br />

comme<br />

et autres baª tisseurs de cathe¨ drales, par exemple. Mais il<br />

pagnons<br />

une autre distinction non moins importante, qui explique bien<br />

est<br />

comportements. Je redonne <strong>la</strong> parole a© C<strong>la</strong>udeTresmontant.<br />

des<br />

s avoir rappele¨ que û <strong>la</strong> liberte¨ , c'est <strong>la</strong> ma|ªtrise du com-<br />

Apre©<br />

ý (D r Paul Chauchard),Tresmontant pre¨ cise qu'on peut<br />

portement<br />

<strong>la</strong> liberte¨ humaine si l'on ne prend en considëration que les<br />

nier<br />

programmations de <strong>la</strong> vieille humanite¨ qui sont inscrites<br />

vieilles<br />

notre pale¨ ocortex Ä. Maintenant, lorsque l'homme prend<br />

dans<br />

de ces tre© s vieilles programmations et en choisit librement<br />

conscience<br />

de nouvelles ^ c'est ce<strong>la</strong> <strong>la</strong> mutation e¨ vange¨ lique ^, alors il<br />

oit ou© se situe <strong>la</strong> possibilite¨ de <strong>la</strong> liberte¨ humaine : û Les travaux<br />

aperc°<br />

deT|nbergen, deVon Frisch sur les abeilles, de Konrad Lo-<br />

de Eibl-Eibesfeldt, de Wolfgang W|cker, de Madame<br />

renz,<br />

qui travaille sur les singes supërieurs, et de bien<br />

Lawich-Goodall<br />

que nous ne pouvons nommer ici [²] nous e¨ c<strong>la</strong>irent sur<br />

d'autres<br />

qui, en l'Homme, est encore animal. Ce sont surtout les com-<br />

ce<br />

sociaux, gre¨ gaires, politiques qui rec° oivent une<br />

portements<br />

re saisissante par ces de¨ couvertes. Le syste© me des castes, <strong>la</strong><br />

lumie©<br />

rarchie, les comportements de soumission ou de domination,<br />

hie¨<br />

courtisanerie, <strong>la</strong> tyrannie, <strong>la</strong> de¨ fense du territoire, l'agression,<br />

<strong>la</strong><br />

sens de <strong>la</strong> proprie¨ te¨ , <strong>la</strong> caisse d'e¨ pargne, les rituels amoureux,<br />

le<br />

trouverez tout ce<strong>la</strong> dans les socie¨ te¨ s animales e¨ tudie¨ es par les<br />

vous<br />

ý. <strong>En</strong> fait, vivant a© cette pe¨ riphe¨ -<br />

rien<br />

ils vont de û rayons en rayons ý,<br />

rie,<br />

ilsprennentunpeudececi,unpeu<br />

ce<strong>la</strong>², puis ils brassent, essaient<br />

de<br />

bien que mal d'en faire <strong>la</strong> synthe©<br />

tant<br />

se, etc. :<br />

fait l'authentique chercheur : il<br />

Que<br />

un rayon et poursuit sa queª te<br />

prend<br />

re<strong>la</strong>ª che jusqu'a© ce qu'il arrive au<br />

sans<br />

Arrive¨ a© ce centre, il conna|ª t<br />

centre.<br />

principe de tous les rayons. Libre a©<br />

le<br />

d'en e¨ tudier un plus particulie© re-<br />

lui<br />

(cette fois avec un ¢l directeur,<br />

ment<br />

¢l d'Ariane si vous voulez : ce peut<br />

le<br />

tre n'importe quel mode© le ^ asce© se<br />

eª<br />

expe¨ rimentation scienti-<br />

spirituelle,<br />

ou de poursuivre son chemin.<br />

¢que²),<br />

Car ce premier centre n'est pas<br />

but ultime du voyage. Il doit cheminer<br />

le<br />

ainsi, sans ¢n, de centres en<br />

puis de rayons en centres.<br />

rayons,<br />

ceci n'est qu'une image bien<br />

Tout<br />

C'est le cas, par exemple, d'Henri<br />

2.<br />

et de bien d'autres.<br />

Laborit<br />

Tresmontant C<strong>la</strong>ude, ouvrage<br />

3.<br />

p. ñå-ñæ. û Ce qui est anthropo-<br />

citë,<br />

chez l'homme, existe donc<br />

phagie<br />

chez <strong>la</strong> mante ý, se demande<br />

aussi<br />

âñ<br />

<strong>En</strong> <strong>question</strong> : <strong>la</strong> <strong>grammaire</strong> <strong>typographique</strong><br />

savants cite¨ sÅ.ý<br />

suª r, mais²<br />

avec humour Jean Henri Fabre.


Ce que toutes les traditions de<br />

1.<br />

symbolisent par l'habit<br />

l'humanite¨<br />

peau² : saint Jean Baptiste, dont<br />

de<br />

Christ dira qu'il est le plus grand<br />

le<br />

hommes ne¨ s de <strong>la</strong> femme (Ancien<br />

des<br />

ne portait-il pas un veª -<br />

Testament)<br />

fait û de poils de chameau ý<br />

tement<br />

â,ã) ý, û d'une peau de chameau ý<br />

(Mt<br />

",å) Mais, au fait, que vient<br />

(Mc<br />

ici le chameau Que signi¢e-<br />

faire<br />

Ce chameau qu'on retrouve<br />

t-il²<br />

ment dans cette parabole du<br />

prëcise¨<br />

Prenons <strong>la</strong> femme, par exemple.<br />

2.<br />

comme l'homme, elle est libre.<br />

Tout<br />

n'empeª che qu'elle saigne tous les<br />

Il<br />

(Dans ce domaine, <strong>la</strong>© aussi, il<br />

mois.<br />

a des femmes qui sont plus e¨ gales<br />

y<br />

d'autres.) que<br />

Les hommes ne sont plus alors<br />

3.<br />

sdepeauxdebeª tes : ils reveª -<br />

habille¨<br />

un habit de lumie© re, un habit de<br />

tent<br />

(NouveauTestament). Mais<br />

noces²<br />

que <strong>la</strong> chose soit rendue possible,<br />

pour<br />

il a fallu l'e¨ ponge. C'est que <strong>la</strong><br />

re bestiole que vit le Christ<br />

dernie©<br />

avant de ressusciter, est capa-<br />

mourant<br />

de bien des exploits. Chameaueble<br />

ponge² L'homme nouveau n'a<br />

<strong>la</strong> meª me me© re : s'adressant au<br />

plus<br />

qu'il aimait (l'apoª tre Jean),<br />

disciple<br />

de <strong>la</strong>V|erge, le Christ dira sur<br />

par<strong>la</strong>nt<br />

croix : û Voici ta me©re ( Jn"ñ,áæ) ý.<br />

<strong>la</strong><br />

nos jours, combien comprennent<br />

De<br />

symboles Ce n'est pourtant<br />

ces<br />

autre <strong>la</strong>ngage, qui a ses re© gles,<br />

qu'un<br />

syntaxe, sa ponctuation, etc.<br />

sa<br />

Cetaspectcycliquesertd'ailleurs<br />

4.<br />

nommer de nombreux e¨ tats patho-<br />

a©<br />

nie (folie alterne,<br />

logiques:cyclophre¨<br />

cyclothymie, cyclo|«die²<br />

circu<strong>la</strong>ire),<br />

û C'est de <strong>la</strong> merde! ý s'est e¨ crie¨<br />

5.<br />

participant a© l'Assemble¨ egëne¨ -<br />

un<br />

de l'Arci (Association romande<br />

rale<br />

correcteurs d'imprimerie), en<br />

des<br />

dernier, a© Estavayer-le-Lac.<br />

avril<br />

par<strong>la</strong>it de <strong>la</strong> re¨ forme de l'orthogra-<br />

Il<br />

du franc° ais [²]. ô Au-de<strong>la</strong>© de<br />

phe<br />

re¨ actions e¨ pidermiques, il faut<br />

telles<br />

constater que toutes les tentativesdere¨<br />

bien<br />

former l'orthographe se sont<br />

es a© l'opposition de conservateurs<br />

heurte¨<br />

acharne¨ s. Mais si l'on examine<br />

ment, a© froid pourrait-on dire,<br />

pose¨<br />

recti¢cations propose¨ es, on<br />

les<br />

qu'une ¢n de non-recevoir<br />

constate<br />

aussi absurde qu'une approbation<br />

est<br />

fait, tout le proble© me consiste a© savoir dans quelles proportions,<br />

<strong>En</strong><br />

a© quelle fre¨ quence, etc., l'homme est informe¨ ^je<br />

dire se <strong>la</strong>isse informer ^ par son pale¨ ocortex, c'est-a© -dire<br />

devrais<br />

les vieilles programmations de <strong>la</strong> vieille humanite¨ Ã. C'est a©<br />

par<br />

que se rapporte le temps cycliqueÄ : aª ge d'or, aª ge d'argent²<br />

elles<br />

nouvelle humanite¨ , elle ^ celle qui a choisi <strong>la</strong>voie de <strong>la</strong> liberte¨<br />

La<br />

non de <strong>la</strong> nëcessite¨ ^, vit dans un temps oriente¨ .Danslesreligions<br />

et<br />

du Livre, ce dernier a pour nom : histoireÅ.<br />

l'intelligence est orientëe, <strong>la</strong> beª tise, elle, est cycliqueÆ. Posez<br />

Si<br />

<strong>question</strong> embarrassante a© certains scienti¢ques, par exemple.<br />

une<br />

ne vous re¨ pondront pas qu'ils ne savent pas ^ mon dieu! ce<br />

Ils<br />

pas moi qui leur reprocherait de ne pas tout conna|ªtre ^ ils<br />

n'est<br />

diront : û C'est cyclique² C'est normal, c'est cyclique. ý<br />

vous<br />

toutes ces notions de : liberte¨ -e¨ galite¨ ; gauche-droite ;<br />

Bref,<br />

misphe© re gauche-he¨ misphe© re droit; ne¨ ocortex-pale¨ ocortex²<br />

he¨<br />

retrouvent partout. Ce sont elles qui de¨ cha|ª nent et alimentent<br />

se<br />

passions chaque fois qu'il est <strong>question</strong> de re¨ forme, par exemple<br />

les<br />

: Ne faut-il pas diviser pour mieux re¨ gnerÇ!<br />

de clore ce de¨ bat, j'aimerais illustrer ces <strong>question</strong>s de<br />

Avant<br />

re© gles, re© glements², de liberte¨ ,e¨ galite¨ , etc., par un exemple<br />

lois,<br />

ne peut plus actuel : ce £e¨ au moderne qu'est le tabacÈ.<br />

on<br />

encore, nous sommes en pre¨ sence de deux camps : celui des<br />

La©<br />

et celui des non-fumeurs; et personne pour arbitrer, car,<br />

fumeurs<br />

nous leurrons pas, les moyens mis en Ýuvre par les autorite¨ s<br />

ne<br />

combattre ce £e¨ au rele© vent non seulement de l'abstraction,<br />

pour<br />

sont parfaitement inutiles et particulie© rement hypocrites : on<br />

mais<br />

ate et inte¨ grale, e¨ crit R. Chate<strong>la</strong>in<br />

be¨<br />

û Orthographe : une analyse<br />

dans<br />

par point ý, LeGutenberg,n‘"æ,<br />

point<br />

aouª t"ññæ).ýLa© , voyez-vous, nous<br />

áð<br />

<strong>la</strong> parfaite illustration de tout<br />

avons<br />

qui a e¨ te¨ e¨ voque¨ au cours de ce<br />

ce<br />

bat.Voyez le dessin de <strong>la</strong> page áå.<br />

de¨<br />

fois que certains individus<br />

Chaque<br />

c'est toujours <strong>la</strong> meª me<br />

s'expriment,<br />

: s'agit-il d'un pet ou<br />

interrogation<br />

rot Pour une fois, nous avons<br />

d'un<br />

<strong>la</strong> chance, l'origine ne fait aucun<br />

de<br />

Les deux attitudes ci-dessus,<br />

doute.<br />

a© <strong>la</strong> dernie© re tentative de re¨ for-<br />

face<br />

de l'orthographe, se retrouvent<br />

me<br />

toutes circonstances. Ici, nous<br />

en<br />

tout d'abord a¡aire a© un troudu-cul<br />

avons<br />

(Lexis)^c'estlecasdeledire<br />

(un participant ), puis a© une personne<br />

^<br />

normalement constitue¨ e, res-<br />

du travail des autres (R.<br />

pectueuse<br />

Car on peut ne pas eª tre<br />

Chate<strong>la</strong>in).<br />

avec toutes les conclusions<br />

d'accord<br />

Nina Catach et de son e¨ quipe, et<br />

de<br />

pas moins reconna|ªtre <strong>la</strong> valeur<br />

n'en<br />

travail rëalise¨ . Le mot merde e¨ tant<br />

du<br />

utilise¨ par les professionnels de<br />

fort<br />

û chose imprime¨ e ý : û <strong>En</strong> France,<br />

<strong>la</strong><br />

produit ðò a© ðä % de merde ý²,<br />

on<br />

a© dire certains ^ devons-nous<br />

aiment<br />

qu'il y a ðò a© ðä% de<br />

comprendre<br />

dans <strong>la</strong> profession, car cette<br />

merdeux<br />

vient bien de quelque part ^<br />

merde<br />

tirade de Rabe<strong>la</strong>is ^ ce û forge-<br />

cette<br />

de <strong>la</strong> phrase ý qui a donne¨ a© notre<br />

ron<br />

plus de soixante mots nou-<br />

<strong>la</strong>ngue<br />

qu'il a cre¨ e¨ sa© partir du <strong>la</strong>tin<br />

veaux,<br />

du grec anciens qu'il par<strong>la</strong>it cou-<br />

et<br />

(catastrophe, e¨ qui<strong>la</strong>te¨ ral,<br />

ramment<br />

sympathie, cannibale,<br />

cahin-caha,<br />

titanique, perpendicu<strong>la</strong>ire,<br />

paragraphe,<br />

encyclope¨ die, the© me, sarcasme,<br />

misanthrope, paroxysme,<br />

mythologie,<br />

etc.) ^ pour qu'ils renouvellent<br />

vocabu<strong>la</strong>ire : û Appelez-vous<br />

leur<br />

foire, caca, crottes, merde, ¢ente,<br />

ceci<br />

jection, matie© re fe¨ cale, excre¨ ment,<br />

de¨<br />

<strong>la</strong>isse, chiure, fume¨ e, e¨ tron,<br />

repaire,<br />

se© che ou crottes de bique ý<br />

merdaille<br />

<strong>la</strong> ¢n du Quart Livre, Rabe<strong>la</strong>is em-<br />

Aé<br />

ces quinze termes pour de¨ signeploie<br />

les excre¨ ments, a© ceci pre© squ'il<br />

<strong>la</strong> scatologie en tant qu'eschatologie.<br />

utilise<br />

Mais ce<strong>la</strong> sort du cadre de<br />

Ici, je n'analyse que les aspects<br />

6.<br />

peuvent aider a© comprendre<br />

qui<br />

point de vue sur <strong>la</strong> re¨ forme<br />

mon<br />

<strong>la</strong> <strong>grammaire</strong> <strong>typographique</strong>.<br />

de<br />

ãò<br />

<strong>En</strong> <strong>question</strong> : <strong>la</strong> <strong>grammaire</strong> <strong>typographique</strong><br />

NouveauTestament (Mt "ñ,áã).<br />

ne peut a© <strong>la</strong> fois produire et gue¨ rir (meª me chose avec les armes).<br />

La mëte¨ o, elle, a ses cyclones, etc.<br />

mon e¨ tude.


Dans une e¨ mission te¨ le¨ vise¨ etraitant<br />

1.<br />

de ce £e¨ au, un se¨ nateur-maire,<br />

entendu fumeur lui aussi, s'est<br />

bien<br />

crie¨ : û Si c° a continue comme c° a,<br />

e¨<br />

t on ne pourra meª me plus pe¨ -<br />

bientoª<br />

ý Et nous retrouvons une nou-<br />

ter²<br />

fois notre dessin de <strong>la</strong> page áå<br />

velle<br />

le vocabu<strong>la</strong>ire de nos amis du livre.<br />

et<br />

point de vue ^ c'est le cas de le<br />

Ce<br />

^ marque tous les esprits, pas<br />

dire<br />

celui des ouvriers du livre<br />

seulement<br />

des politiques. Souvenez-vous de<br />

et<br />

û scienti¢ques ý qui ont explique¨ ,<br />

ces<br />

rire, que les pets des mammi-<br />

sans<br />

res e¨ taient responsables des trous<br />

fe©<br />

<strong>la</strong> couche d'ozone. Il est vrai<br />

dans<br />

l'e¨ poque des dinosaures² ce<strong>la</strong><br />

qu'a©<br />

eª tre quelque chose. Ce qui,<br />

devait<br />

son humour habituel, a fait dire<br />

avec<br />

Pierre Desproges :ûComment<br />

a©<br />

que pareilles bestioles,<br />

voulez-vous<br />

pouvaient mesurer jusqu'a© qua-<br />

qui<br />

me© tres de long, puissent s'entendrrante<br />

pe¨ ter. ý N'est-ce pas <strong>la</strong> meª me<br />

Ici, L. (ne cherchez pas, c'est une<br />

2.<br />

cane) est l'initiale de û le¨ gis<strong>la</strong>teur ý,<br />

me¨<br />

û le¨ gion ý, etc. Ceux qui lisent <strong>la</strong><br />

de<br />

dans le texte et non dans les<br />

Bible<br />

Bien entendu, <strong>la</strong>© comme ailleurs,<br />

3.<br />

existe des exceptions : on peut tre© s<br />

il<br />

fumer une cigarette ou prendre<br />

bien<br />

verre d'alcool sans pour ce<strong>la</strong> eª tre<br />

un<br />

C'est que û <strong>la</strong> loi ne donne pas les<br />

4.<br />

mes droits aux pauvres qu'aux<br />

meª<br />

ý, e¨ crivait de¨ ja© P<strong>la</strong>ute (poe© te<br />

riches<br />

<strong>la</strong>tin) au iii e sie© cle avant<br />

comique<br />

chaque partie commence tout d'abord par invoquer <strong>la</strong><br />

Bref,<br />

. Je ne vais pas rappeler ici les arguments utilise¨ spar<br />

liberte¨<br />

deux camps, vous les connaissez aussi bien que moi. Dans les<br />

les<br />

ces deux liberte¨ s entrent en con£it. C'est alors qu'intervient<br />

faits,<br />

galitë : fumer ne rele© ve plus de <strong>la</strong> seule liberte¨ mais du droitÃ.<br />

l'e¨<br />

de cette nouvelle donne, L.Ä entre alors en sce© ne. Et si on<br />

Fort<br />

une petiteloi pour calmer les esprits et pour montrer qu'on<br />

faisait<br />

resse au proble© me, qu'on s'en occupe!²<br />

s'inte¨<br />

qu'est-ce qu'un fumeur De nos jours, dans <strong>la</strong> majorite¨<br />

Or,<br />

cas, c'est un ma<strong>la</strong>de, un drogue¨ Å.<br />

des<br />

qu'un drogue¨ C'est un individu qui ne peut pas se<br />

Qu'est-ce<br />

de quelque chose. Cette chose, ce peut eª tre le tabac, l'alcool,<br />

passer<br />

cannabis, l'hëro|« ne, le cafe¨ ,etc.<strong>En</strong>unmot,toutcequipeutrendre<br />

le<br />

un individu de¨ pendant² Il n'y a ici, ni jugement, ni morale.<br />

ce fait est scienti¢quement e¨ tabli et reconnu. Point.<br />

Aujourd'hui,<br />

pour <strong>la</strong>quelle je ne vois pas tre© s bien ce que vient faire<br />

Raison<br />

loi ici. Si on commence a© pondre une loi pour chacune des ma<strong>la</strong>dies²,<br />

<strong>la</strong><br />

les tribunaux ne vont plus eª tre seulement û engorge¨ sý.<br />

solution n'e¨ tant apportëe, on fait tout d'abord appel<br />

Aucune<br />

<strong>la</strong> tole¨ rance.Latole¨ rance ayant, elle aussi, ses limites, viennent<br />

a©<br />

les insultes² Exemple : <strong>la</strong> publicite¨ reproduite en margeÆ.<br />

alors<br />

l'insulte est remarquablement subtile. Il ne s'agit plus d'un pet,<br />

Ici,<br />

d'une sorte de rot que je quali¢erai de û ce¨ re¨ bral ý. Car ce ne<br />

mais<br />

pas seulement les non-fumeurs qui sont vise¨ s par cette publi-<br />

sont<br />

,ge¨ ne¨ ralement imprime¨ ea© plein papier dans nos magazines,<br />

cite¨<br />

L. e¨ galement.<br />

mais<br />

reconnais volontiers <strong>la</strong> bonne foi de certains gros fumeurs.<br />

Je<br />

est vrai que parfois ils demandent meª me l'autorisation de fumer.<br />

Il<br />

ce<strong>la</strong>, il faut des circonstances exceptionnelles comme, par<br />

Pour<br />

: un monsieur bien sous tous rapports qui rencontre une<br />

exemple<br />

pour <strong>la</strong> premie© re fois, etc. L'expërience prouve que <strong>la</strong> nature<br />

dame<br />

bien vite le dessus ; ses droits, diraient certainsÇ.<br />

reprend<br />

Un contemporain, ex-garde<br />

J.-C.<br />

Sceaux, l'exprimera a© sa fac° on :<br />

des<br />

La loi est une grosse toile d'araigne¨<br />

û<br />

e, qui n'est pas faite pour les<br />

mouches, qui passent au<br />

grosses<br />

mais pour les petites, qui s'y<br />

travers,<br />

ý Franc° ois Mitterrand, lui,<br />

collent.<br />

de û <strong>la</strong> force injuste de <strong>la</strong> loi ý.<br />

parlera<br />

Lors d'une re¨ union qui dura <strong>la</strong><br />

5.<br />

e, l'animateur nous demanda<br />

matine¨<br />

nous souhaitions faire une pause<br />

si<br />

permettre ^ entre autres ^ aux<br />

pour<br />

de fumer, mais que, si nous<br />

fumeurs<br />

souhaitions pas <strong>la</strong> faire, il serait<br />

ne<br />

ne¨ reux de <strong>la</strong> part des non-fumeurs<br />

ge¨<br />

permettre aux fumeurs de û gril-<br />

de<br />

ý, ne serait-ce qu'une cigarette.<br />

ler<br />

entendu ^ vous l'avez compris<br />

Bien<br />

l'animateur e¨ tait fumeur. Bref, ils<br />

^<br />

furent que deux a© vouloir fumer.<br />

ne<br />

et ce<strong>la</strong> jusqu'a© <strong>la</strong> ¢n de <strong>la</strong> re¨ u-<br />

fumer,<br />

Les non-fumeurs n'ont rien<br />

nion.<br />

ils ont tout simplement e¨ change¨<br />

dit,<br />

sourire² Car il faut bien le com-<br />

un<br />

un drogue¨ ne se drogue pas<br />

prendre,<br />

p<strong>la</strong>isir. Il ne cherche pas davan-<br />

par<br />

a© enquiquiner² ses voisins. Il<br />

tage<br />

tout simplement un besoin.<br />

satisfait<br />

plupart du temps, les fumeurs ne<br />

La<br />

rendent meª me plus compte qu'ils<br />

se<br />

La seule chose dont ils se rendent<br />

fument.<br />

compte, c'est qu'ils ne fument<br />

lorsque leur organisme rëc<strong>la</strong>me<br />

plus<br />

duª de fac° on impe¨ rieuse. Les ser-<br />

son<br />

ne sert a© rien d'autre qu'a© les<br />

monner<br />

encore plus agressifs², plus<br />

rendre<br />

aussi. La seule chose que<br />

malheureux<br />

puisse faire, c'est de les amener<br />

l'on<br />

au sevrage. Raison<br />

progressivement<br />

<strong>la</strong>quelle, <strong>la</strong> loi!² Comme l'a<br />

pour<br />

remarquer Abraham Lincoln<br />

fait<br />

sie© cle dernier : û L'Eè tatn'apasa© se<br />

au<br />

ler de ce que les citoyens peuvent<br />

meª<br />

eux-meª mes. ý<br />

faire<br />

<strong>En</strong> <strong>question</strong> : <strong>la</strong> <strong>grammaire</strong> <strong>typographique</strong> ã"<br />

chose chez nombre d'humains!<br />

commentaires me comprendront.<br />

drogue¨ ou de¨ pendant.<br />

fut donc donne¨ e, elle<br />

L'autorisation<br />

demande¨ e si gentiment. Puis, pra-<br />

fut<br />

tiquement tout le groupe s'est mis a©


Comme le fait remarquer fort<br />

1.<br />

C<strong>la</strong>udeTresmontant<br />

justement<br />

citë, page ñá) : û Il n'est pas<br />

(ouvrage<br />

cessaire d'eª tre monothe¨ iste pour<br />

ne¨<br />

que ce ne sont pas les goinfres<br />

observer<br />

ni les buveurs qui ont de¨ couvert<br />

Re<strong>la</strong>tivite¨ et que pour rëussir une<br />

<strong>la</strong><br />

quelconque, scienti¢que, ar-<br />

Ýuvre<br />

ou meª me une performance<br />

tistique<br />

tique, certaines conditions sont<br />

athle¨<br />

Il y a peu, les me¨ dias nous ont fait<br />

2.<br />

du cas d'une jeune e¨ tudiante<br />

part<br />

architecture qui a duª quitter son<br />

en<br />

cole pour des ennuis de sante¨ dus<br />

e¨<br />

tabagisme, aucun responsable de<br />

au<br />

ducation nationale n'ayant exige¨<br />

l'Eè<br />

ses petits camarades fumeurs<br />

de<br />

cessent de fumer pendant les<br />

qu'ils<br />

et ce<strong>la</strong> malgrë <strong>la</strong> loi : û Mais<br />

cours,<br />

et <strong>la</strong> liberte¨ alors! Si c° a <strong>la</strong> geª ne,<br />

en¢n,<br />

n'a qu'a© partir² ý Fait sans prëce¨<br />

elle<br />

dent, <strong>la</strong> justice condamnera l'e¨ cole<br />

luiverser des dommages et inte¨ reª ts.<br />

a©<br />

elle ne fera pas le me¨ tier dont<br />

Mais<br />

reª vait. Quant a© son avenir² J'ai<br />

elle<br />

peur qu'elle ne doive s'exiler<br />

bien<br />

Cette maxime n'est pas nouvelle.<br />

3.<br />

se trouve dans <strong>la</strong> Bible depuis<br />

Elle<br />

longtemps. Aé cette e¨ poque,<br />

bien<br />

ja© , on n'indiquait pas ses sources.<br />

de¨<br />

Car soyons se¨ rieux. De nos jours,<br />

4.<br />

politiques doivent tenir compte<br />

les<br />

rendre des comptes :<br />

et<br />

a© <strong>la</strong> justice (ce ne sont pas les a¡ai-<br />

^<br />

qui manquent);<br />

res<br />

auxmëdias (qui ne se privent pas<br />

^<br />

re¨ ve¨ ler au grand jourexactions,<br />

de<br />

turpitudes²);<br />

auxe¨ lecteurs (sondages²), etc.<br />

^<br />

ois Mitterrand y ajoutait meª me<br />

Franc°<br />

savant : û Le politique doit se faire<br />

le<br />

modeste devant le sa-<br />

aujourd'hui<br />

[²] Demain ressemblera de<br />

vant.<br />

en moins a© hier parce que<br />

moins<br />

assistons a© un transfert des centres<br />

nous<br />

de de¨ cision du domaine poli-<br />

au domaine scienti¢que, dont<br />

tique<br />

ne nous dit qu'il nous ouvre les<br />

rien<br />

du paradis (Fr. Mitterrand,<br />

portes<br />

d'ouverture de <strong>la</strong> confe¨ -<br />

``Discours<br />

des <strong>la</strong>ure¨ ats du prix Nobel'',<br />

rence<br />

lyse¨ e, lundi "ð fe¨ vrier "ñðð). ý<br />

Eè<br />

le ¢t remarquer le ge¨ ne¨ ral<br />

Comme<br />

Gaulle :ûCommentvoulez-<br />

de<br />

gouverner un pays qui a plus<br />

vous<br />

trois cents sortes de camenbert. ý<br />

de<br />

ou© tout ce<strong>la</strong> conduit-il Aé ce que les ma<strong>la</strong>des,<br />

Maintenant,<br />

drogue¨ s², imposent leurs dëpendances. Dans les faits,<br />

les<br />

des non-fumeurs est progressivement infe¨ ode¨ ea© celle<br />

l'existence<br />

fumeurs.Tout ce qui est pathologie impose sa loi a© ce qui est<br />

des<br />

On nivelle par le bas², un peu plus chaque jourÃ. J'exage© re,<br />

sain.<br />

diront certains Pas le moins du monde Ä!<br />

me<br />

tout a e¨ te¨ pre¨ vu dans le texte fondateur de nos institutions.<br />

Pourtant,<br />

Par exemple, que dit l'article å de <strong>la</strong> Dëc<strong>la</strong>ration des droits<br />

des droits de l'homme et du citoyen<br />

Dëc<strong>la</strong>ration<br />

áã juin "æñâ<br />

du<br />

å. ^ La liberte¨ est le pouvoir qui appartient a©<br />

Article<br />

de faire tout ce qui ne nuit pas aux droits d'autrui :<br />

l'homme<br />

a pour principe <strong>la</strong> nature ; pour re© gle <strong>la</strong> justice ; pour<br />

elle<br />

<strong>la</strong> loi; sa limite morale est dans cette maxime :<br />

sauvegarde<br />

Ne fais pas a© un autre ce que tu ne veux pas qu'il te soit fait Å.<br />

n'y a pas a© dire, on a fait du chemin depuis. Mais pas force¨ -<br />

Il<br />

dans le bon sens!²<br />

ment<br />

faire deux remarques aux personnes qui s'imaginent<br />

J'aimerais<br />

qu'elles gouvernent ce paysÆ : û Dans l'ancien syste© me, <strong>la</strong><br />

encore<br />

te¨ est essentiellement gouvernëe par des hommes ; dans le<br />

socie¨<br />

elle n'est plus gouvernëe que par des principes ý, dira<br />

nouveau,<br />

Saint-Simon.<br />

rement : Appliquez et faites appliquer l'esprit de l'ar-<br />

Premie©<br />

å de <strong>la</strong> De¨ c<strong>la</strong>ration des droits de l'homme et du citoyen,etcesont<br />

ticle<br />

milliers de lois qui deviennent inutiles.<br />

des<br />

mement:Le politique qui, le premier, comprendra que<br />

Deuxie©<br />

principes abstraits de liberte¨ et d'e¨ galite¨ sont a© jamais inconci-<br />

les<br />

qu'ils ne cre¨ ent pas de socie¨ te¨ parfaite et n'assurent pas les<br />

liables,<br />

de l'homme; le politique qui, le premier, substituera le mot<br />

droits<br />

Ce pays est ingouvernable² ý On<br />

û<br />

reprochera de dire haut et fort<br />

lui<br />

que d'autres pensent et/ou disent<br />

ce<br />

bas. (Aé l'avenir, ses experts en<br />

tout<br />

seraient inspire¨ s<br />

communication<br />

le faire s'exprimer en û paraboles ý<br />

de<br />

son illustre prëde¨ cesseur. Le<br />

comme<br />

que ceux a© qui elles sont des-<br />

temps<br />

es les de¨ codent, ce<strong>la</strong> permet de<br />

tine¨<br />

mettre a© l'abri² ou de faire face.)<br />

se<br />

û Eè galite¨ :Qualite¨ de choses ou<br />

5.<br />

personnes e¨ gales. ö Eè gal(e) :<br />

de<br />

dit de ce qui ne prësente aucune<br />

Se<br />

rence de quantitë, de dimension,<br />

di¡e¨<br />

valeur. [²] Se dit de ce qui s'applique<br />

de<br />

a© tout le monde dans les meª -<br />

conditions, de ce qui o¡re les<br />

mes<br />

mes chances a© tous. [²] Se dit de<br />

meª<br />

meª me condition. ö Eè quite¨ :<br />

<strong>la</strong><br />

qui consiste a© attribuer a©<br />

Qualite¨<br />

ce a© quoi il a droit naturellement.<br />

chacun<br />

[²] Jeu ëquitable, jeu ou© les<br />

engagëes sont proportionnelles<br />

sommes<br />

aux probabilite¨ s(Lexis). ý <strong>En</strong><br />

<strong>la</strong> di¡e¨ rence tient a© peu de choses.<br />

fait,<br />

Aé ceci pre© sque<strong>la</strong>liberte¨ nivelle,<br />

que l'ëquitë tient compte des<br />

alors<br />

rences, respecte <strong>la</strong> personne.<br />

di¡e¨<br />

comme lorsque deux droites<br />

C'est<br />

d'eª tre paralle© les. Au de¨ but,<br />

cessent<br />

cartnesevoitpas,maisplusloin,<br />

l'e¨<br />

C'est <strong>la</strong> meª me chose avec le <strong>la</strong>n-<br />

oui.<br />

Ainsi, par exemple, <strong>la</strong> controversgage.<br />

du Filioque qui provoqua de¨ ¢-<br />

le schisme des Eè glises<br />

nitivement<br />

tiennes ("òäã), et qui continue<br />

chre¨<br />

diviser catholiques et orthodoxes<br />

a©<br />

bientoª tunmille¨ naire, etc.<br />

depuis<br />

ãá<br />

<strong>En</strong> <strong>question</strong> : <strong>la</strong> <strong>grammaire</strong> <strong>typographique</strong><br />

requises, qui sont de fait asce¨ tiques. ý<br />

de l'homme et du citoyen du áã juin "æñâ:<br />

dans un pays comme les Eè tats-Unis.<br />

quitë au mot e¨ galite¨ Ç; celui-<strong>la</strong>© entrera dans l'histoire. Il lui faudra<br />

e¨<br />

beaucoup de courage et de de¨ termination, car il provo-<br />

toutefois<br />

quera une re¨ volution.<br />

Jacques Chirac sera plus brutal :<br />

personnes qui ont les meª mes droits,


Berdiaev Nico<strong>la</strong>s, ouvrage cite¨ ,<br />

1.<br />

"äå. p.<br />

Eè coutons une nouvelle fois Nico<strong>la</strong>s<br />

2.<br />

Berdiaev (ouvrage citë,p."äå):<br />

Vous confondez d'une manie© re<br />

û<br />

fraternite¨ et groupement<br />

fatale<br />

reª ts e¨ conomiques. Dans votre<br />

d'inte¨<br />

jamais, au grand jamais,<br />

royaume,<br />

ne deviendra un fre© re<br />

l'homme<br />

l'homme. Il n'y sera qu'un<br />

pour<br />

Qu'est-ce que ce terme<br />

``camarade''.<br />

tiquement bas) peut avoir de<br />

(esthe¨<br />

avec celui de``fre© re'' Toute<br />

commun<br />

di¡e¨ rence entre le socialisme et le<br />

<strong>la</strong><br />

tient a© celle qu'il y a<br />

christianisme<br />

camarade et fre© re. Dans son<br />

entre<br />

re, le fre© re ve¨ ne© re l'homme,<br />

fre©<br />

et <strong>la</strong> ressemb<strong>la</strong>nce de Dieu;<br />

l'image<br />

s'unit a© lui comme a© l'enfant d'un<br />

il<br />

me pe© re. La fraternite¨ suppose<br />

meª<br />

paternite¨ commune. Ceux qui<br />

une<br />

le pe© re et qui le refusent ne<br />

ignorent<br />

pas eª tre fre© res. Le camarade<br />

peuvent<br />

dans son camarade non pas<br />

respecte<br />

mais <strong>la</strong> c<strong>la</strong>sse, <strong>la</strong> cate¨ gorie<br />

l'homme,<br />

conomique. Il s'unit a© lui selon <strong>la</strong><br />

e¨<br />

de ses inte¨ reª ts mate¨ -<br />

communaute¨<br />

Les camarades ne gardent pas<br />

riels.<br />

souvenir d'un pe© re unique, ils ne<br />

le<br />

pas le conna|ª tre ; ce sont des<br />

veulent<br />

prodigues qui refusent de revenir<br />

¢ls<br />

au pe© re.Votre cate¨ gorie socialiste<br />

``camarade'' signi¢e le plus grand<br />

de<br />

pris de l'homme. Elle divise de¨ ¢-<br />

me¨<br />

le genre humain en deux<br />

nitivement<br />

hostiles, et tout devient licite a©<br />

c<strong>la</strong>ns<br />

gard du c<strong>la</strong>n ennemi. ý Lors de<br />

l'e¨<br />

xëcution de Louis xvi,unte¨ moin<br />

l'e¨<br />

cette remarque : û On guillotine<br />

fera<br />

pe© re de <strong>la</strong> France. Bientoª t, ce sera<br />

le<br />

tour de tous les pe© res. ý N'est-ce<br />

au<br />

ce qui se passe un peu plus chaque<br />

pas<br />

Et pour cause : tout pouvoir<br />

jour!<br />

de du pouvoir paternel.<br />

proce©<br />

Par contre, <strong>la</strong> popu<strong>la</strong>tion active<br />

3.<br />

ce pays ^ celle qui leur permet<br />

de<br />

quelque chose a© manger dans<br />

d'avoir<br />

assiette ^, doit comprendre et<br />

leur<br />

sans broncher leurs incessantes<br />

supporter<br />

û prises d'otages ý.<br />

UpinskyA.-A., ouvragecitë, p.äò.<br />

5.<br />

exemple re¨ cent et personnel,<br />

Un<br />

des centaines, illustrant ce<br />

parmi<br />

crit L.G.Ve¨ de¨ nina a© propos du<br />

qu'e¨<br />

(voir le dernier paragraphe de<br />

tiret<br />

page áå). Le mois dernier, n'ayant<br />

<strong>la</strong><br />

ne manqueront pas de me faire remarquer que dans<br />

Certains<br />

de¨ bat il n'ajamais e¨ te¨ <strong>question</strong> du troisie© me terme de notre<br />

ce<br />

nationale : <strong>la</strong> Fraternitë. Et pour cause! C'est que le couple<br />

devise<br />

rique liberte¨ -e¨ galitë ne permet pas <strong>la</strong> fraternitë : û Dans l'ordre<br />

chime¨<br />

l'homme pour l'homme est non pas un fre© re, mais un<br />

naturel,<br />

et les hommes se livrent une lutte acharne¨ e. C'est le darwi-<br />

loup,<br />

quiy re© gneÃ. ý Seul le couple libertë-ëquitë, qui tient compte<br />

nisme<br />

di¡e¨ rences, qui respecte <strong>la</strong>personne², peut nous yconduireÄ.<br />

des<br />

illustrer mon propos, ces deux exemples emprunte¨ sa©<br />

Pour<br />

Upinsky qui montrent <strong>la</strong> soi-disant solidarite¨ et le ze© le de<br />

A.-A.<br />

fonctionnaires ou contractuelsÅ : û Un jour, un abonnë<br />

certains<br />

te¨ le¨ phone appelle les ptt pour contester une facturation exa-<br />

du<br />

re¨ e. La``pre¨ pose¨ e'' re¨ pond alors aussitoª t : ``Ce n'est pas en vous<br />

ge¨<br />

un de¨ gre© vement que l'on pourra faire baisser les impoª ts,<br />

faisant<br />

car les recettes des ptt c'est le budget de l'Eè tat,etl'Eètat,<br />

voyons,<br />

nous! [sic]''Quelle belle manie© re de couper <strong>la</strong> teª te aux re¨ c<strong>la</strong>-<br />

c'est<br />

ý ö û Souvenez-vous de l'importation du gaz alge¨ rien,<br />

mations!Æ.<br />

on nous annonc° a que si le consommateur payait moins<br />

quand<br />

ce<strong>la</strong> serait au de¨ triment du contribuable. Le Franc° ais n'estil<br />

cher,<br />

pas, a© <strong>la</strong> fois, consommateur et contribuable !Ç. ý<br />

<strong>la</strong>ngage est celui des sophistes. Qu'est-ce qu'un sophisme<br />

Ce<br />

C'est un raisonnement logique en apparence, mais faux en re¨ a-<br />

û<br />

, conc° u ou non avec l'intention d'induire en erreur (Lexis). ý<br />

lite¨<br />

de sophismes : ä est a© <strong>la</strong> fois pair et impair, puisque ä<br />

Exemples<br />

e¨ gal a© á + â. ö Ce qui est plus grand est e¨ gal, puisqu'il est autant<br />

est<br />

et quelque chose en plus. ö Le sophiste demande : û Sais-tu<br />

Coriscus est musicien ý L'adversaire, qui conna|ª tbien<br />

que<br />

re¨ pond : û Oui. ý Nouvelle interrogation : û Sais-tu si<br />

Coriscus,<br />

cache¨ sous ce voile est musicien ý Il re¨ pond qu'il ne<br />

l'homme<br />

sait pas, car il ne sait pas qui est cache¨ . Alors le sophiste soule© ve<br />

le<br />

voile, et argumente ainsi : û Coriscus et l'homme cache¨ sont<br />

le<br />

seul et meª me homme; or tu sais que l'homme cache¨ est mu-<br />

un<br />

donc tu as dis faussement que tu ne savais pas si l'homme<br />

sicien;<br />

est musicien, et tu nies ce que tu as a¤rme¨ et tu a¤rmes ce<br />

cache¨<br />

billets de chemin de fer, avec<br />

deux<br />

urbaine, pour me rendre de<br />

section<br />

Ferte¨ -sous-Jouarre a© Paris. Comme<br />

La<br />

le tiret, les billets sncf ou ratp<br />

sont pas oriente¨ s (aller-retour) :<br />

ne<br />

le deviennent une fois composte¨ s.<br />

ils<br />

gare de l'Est, ayant quelque<br />

Arrive¨<br />

a© faire dans le coin, je n'ai pas<br />

chose<br />

pas le mëtro a© cette station.<br />

pris<br />

j'ai voulu le prendre a© une<br />

Lorsque<br />

station, mon billet a e¨ te¨ refuse¨<br />

autre<br />

le composteur. Je me suis donc<br />

par<br />

au guichet. L'employe¨ :ûMais<br />

rendu<br />

c'est normal que le com-<br />

monsieur,<br />

refuse votre billet, il vous<br />

posteur<br />

prendre le me¨ tro gare de l'Est.<br />

fal<strong>la</strong>it<br />

, il y a abandon de trajet² ý.<br />

La©<br />

J'abre© ge.) Je prends donc mon<br />

(<br />

billet ^ celui du retour ^<br />

second<br />

le composte ^ de ce fait, il devient<br />

je<br />

son tour oriente¨ ^puisjevaquea©<br />

a©<br />

a¡aires. Apre© s quoi je reprends<br />

mes<br />

mëtro ^ cette fois avec un billet<br />

le<br />

^ pour prendre mon train gare<br />

ratp<br />

l'Est. M'attendant ^ en toute logique<br />

de<br />

^ a© cequelemeª me incident<br />

reproduise a© <strong>la</strong> gare, vous pensez<br />

se<br />

j'avais soigneusement rëpe¨ te¨ mon<br />

si<br />

Eh bien, non! Il n'y a abandon<br />

texte.<br />

trajet qu'a© l'aller, pas au retour.<br />

de<br />

me l'arnaque² est oriente¨ edans<br />

Meª<br />

pays. ( Je sens que je vais <strong>la</strong>isser de<br />

ce<br />

te¨ un temps <strong>la</strong> <strong>grammaire</strong> <strong>typographique</strong><br />

coª<br />

pour <strong>la</strong> û <strong>grammaire</strong> ý des<br />

administratifs, etc. Aé mon<br />

usages<br />

c° a devrait û faire un tabac ý.)<br />

avis,<br />

Aristote, OrganonVI, les re¨ futations<br />

6.<br />

des sophistes,Eè d. J.Vrin, "ñðæ,<br />

ãâ<br />

<strong>En</strong> <strong>question</strong> : <strong>la</strong> <strong>grammaire</strong> <strong>typographique</strong><br />

qui tu as nie¨ È.<br />

4. UpinskyA.-A., ouvragecitë, p. æ".<br />

pas pris de carte orange, j'ai achete¨<br />

Paris, p. "á et ææ (dans Upinsky²).


Dans les syndicats², on ne s'appelle<br />

1.<br />

pas û fre© re ý, mais û camarade ý.<br />

aux symboles utilise¨ s :poing<br />

Quant<br />

, , couleurs, etc.!!! Ce n'est pas<br />

leve¨<br />

hasard si, en France, le parc û machines<br />

par<br />

ý (= petites imprimeries) fut,<br />

proportions gardëes, le plus<br />

toutes<br />

au monde.V|ve les nou-<br />

important<br />

technologies!² Au moins,<br />

velles<br />

ont permis d'apporter un peu<br />

elles<br />

ne², si vous voyez ce que je<br />

d'oxyge©<br />

dire. <strong>En</strong>¢n, meª me les û fe¨ de¨ sý<br />

veux<br />

Ex. : le Nouveau code <strong>typographique</strong><br />

s'adaptent.<br />

:lede¨ grade¨ de cyan n'a-t-il<br />

remp<strong>la</strong>ce¨ le û rouge & noir ý des<br />

pas<br />

dentes couvertures Quant a© <strong>la</strong><br />

prëce¨<br />

<strong>En</strong> principe, les re¨ formes gouvernementales<br />

2.<br />

ne seront pas les meª mes<br />

le gouvernement en p<strong>la</strong>ce : de<br />

selon<br />

de droite, etc. C'est <strong>la</strong> meª me<br />

gauche,<br />

avec les sciences. Prenons le<br />

chose<br />

de <strong>la</strong> me¨ decine. Dans <strong>la</strong> Chine<br />

cas<br />

le patient payait le me¨ decin<br />

antique,<br />

rester en bonne santë. S'il tom-<br />

pour<br />

ma<strong>la</strong>de, le me¨ decin devait supportebait<br />

les frais mëdicaux, etc. Dans<br />

civilisations modernes, c'est l'inverse<br />

nos<br />

qui se passe. C° a change toutes<br />

perspectives. Puisque nous sommes<br />

les<br />

dans le domaine me¨ dical, un<br />

exemple : <strong>la</strong> contraception. <strong>En</strong><br />

autre<br />

ce ne sont pas les me¨ tho-<br />

Occident,<br />

qui manquent : pilule, prëservatides<br />

(qui d'ailleurs ne sert pas qu'a© <strong>la</strong><br />

mais <strong>la</strong>© le cumul est<br />

contraception,<br />

), chirurgie, marc de cafe¨ ²<br />

autorise¨<br />

feraient nos anciens Chinois :<br />

Que<br />

chercheraient a© comprendre com-<br />

ils<br />

madame Kangourou arrive a©<br />

ment<br />

les naissances, par exemple.<br />

rëguler<br />

fac° on comme une autre d'e¨ viter<br />

Une<br />

e¡ets secondaires de toutes ces<br />

les<br />

(La chevrette ^ madame<br />

mëthodes.<br />

^ elle, a une gestation dif-<br />

Chevreuil<br />

re¨ e. Quant aux escargots ^ hermaphroditefe¨<br />

^ ils peuvent a© <strong>la</strong> demande<br />

maª le ou femelle.Voi<strong>la</strong>© qui<br />

devenir<br />

pas mal de proble© mes de<br />

rësoudrait<br />

: û Che¨ ri[e], j'en ai marre²<br />

couple<br />

a© ton tour² ý. La canne, en¢n<br />

C'est<br />

^<strong>la</strong>femelleducanard^qui,selon<br />

Rostand, s'autoriserait de temps<br />

Jean<br />

temps une petite reproduction<br />

en<br />

parthe¨ nogene© se² LaTradition<br />

par<br />

dit que l'homme re¨ capitule<br />

nous<br />

<strong>la</strong> Crëation, que l'û arche de<br />

toute<br />

Dans un numëro d'Impact, G.-A.<br />

3.<br />

professeur aucnam, a c<strong>la</strong>sse¨<br />

Boutry,<br />

ge¨ ne¨ ral, c° a occupe les esprits un bon moment. Quant a©<br />

<strong>En</strong><br />

qui ¢nissent par de¨ c<strong>la</strong>rer forfait, ils sont nombreux.<br />

ceux<br />

dernier exemple, emprunte¨ cette fois a© <strong>la</strong> û hie¨ rarchie ý.<br />

Un<br />

aux dernie© res gre© ves du transport, un politique, interroge¨<br />

Suite<br />

les me¨ dias sur le service minimum, a re¨ pondu : û Le service<br />

par<br />

est une atteinte a© <strong>la</strong> liberte¨ , au droit de gre© ve² ý <strong>En</strong><br />

minimum<br />

termes, les usagers, eux, n'ont qu'un droit : se taire² et<br />

d'autres<br />

supporter.<br />

de clore ce de¨ bat quelque peu philosophique, ces quelques<br />

Avant<br />

mots en guise de conclusion. Dans nos socie¨ te¨ sde¨ mocrati-<br />

ploutocratiques, technocratiques² que trouvons-nous:des<br />

ques,<br />

libres et responsables, qui conside© rent qu'ils ont des<br />

homme<br />

capitulons<br />

Re¨<br />

cours de ce de¨ bat, nous avons e¨ tudie¨ :<br />

Au<br />

couple chime¨ riquelibertë-ëgalite¨ que nous devrions lirelibertëëquitë;<br />

le<br />

fruits qui sont engendre¨ s par ces deux couples:camaraderiefraternitë<br />

les<br />

Ã, etc.;<br />

couples gauche-droite, cerveau-gauche-cerveau droit, palëocortexnëocortex,<br />

les<br />

etc.;<br />

mes pose¨ s par l'enseignement et leurs conse¨ quences<br />

lesproble©<br />

au niveau sco<strong>la</strong>ire² des e¨ le© ves ; <strong>la</strong> mainmise des pro-<br />

quant<br />

re¨ gnants, qui imposent leurs copains et les copains des<br />

fesseurs<br />

etc.<br />

copains²;<br />

ces notions, nous allons les retrouver (parfois, sous des<br />

Toutes<br />

di¡e¨ rents), dans les partis, les syndicats, les me¨ tiers, l'ensei-<br />

noms<br />

<strong>la</strong> recherche, les e¨ crits, les re¨ formes quelles qu'elles<br />

gnement,<br />

(aussi bien celles de l'orthographe que de <strong>la</strong> <strong>grammaire</strong><br />

soient<br />

etc.<br />

<strong>typographique</strong>²),<br />

il faut bien le comprendre, toute queª te, qu'elle soit spiri-<br />

Car<br />

scienti¢que, artistique, politique², proce© de d'une motivatiotuelle,<br />

: par l'application de principes, par l'emploi de moyens²,<br />

se dirige vers un but. Pour comprendre le pourquoi et le<br />

elle<br />

d'une re¨ forme, il su¤t donc de chercher le(s) mobile(s)<br />

comment<br />

(des) re¨ formateur(s)Ä.<br />

du<br />

ne peut rien comprendre a© une civilisation, a© une branche<br />

On<br />

physiciens selon leur caracte© re et<br />

les<br />

motivation. Il a distingue¨ trois<br />

leur<br />

: û L'ordre que poursuivent<br />

groupes<br />

hommes de <strong>la</strong> premie© re cate¨ go-<br />

les<br />

c'est une certaine harmonie de<br />

rie,<br />

et, s'ils <strong>la</strong> cherchent cette<br />

l'Univers<br />

c'est qu'ils l'ont de¨ ja©<br />

harmonie,<br />

e;ilssavent qu'elle existe et<br />

trouve¨<br />

rëcompense, l'accomplissement<br />

leur<br />

leur reª ve unique, c'est <strong>la</strong> jouissan-<br />

de<br />

contemp<strong>la</strong>tive de cette harmonie<br />

ce<br />

e par eux. [²] Cet homme<br />

restitue¨<br />

constamment a© se de¨ passer<br />

travaille<br />

me. Cet homme est un hom-<br />

lui-meª<br />

seul. [²] Son arme, ses moyens<br />

me<br />

re¨ duisent d'ordinaire a© <strong>la</strong> me¨ dita-<br />

se<br />

Le re¨ sultat de ses e¡orts Un<br />

tion.<br />

principe exprime¨ par une<br />

nouveau<br />

phrase et que les progre© s futurs<br />

simple<br />

font d'ordinaire que con¢rmer et<br />

ne<br />

ne¨ raliser (Newton, Carnot, Pauli,<br />

ge¨<br />

[²] Cette recherche est<br />

Einstein).<br />

eetde<strong>la</strong>me¨ -<br />

uneaventurede<strong>la</strong>pense¨<br />

une aventure spirituelle. ý<br />

ditation,<br />

voquant les physiciens de <strong>la</strong> á e cate¨ -<br />

Eè<br />

il e¨ crit : û L'homme qui cher-<br />

gorie,<br />

une explication est tout autre.<br />

che<br />

pour quali¢er ce qu'il cherche<br />

C'est<br />

les journalistes parlent chaque<br />

que<br />

de contraindre<strong>la</strong> naturea© se de¨ voiler,<br />

jour<br />

ses secrets a© l'atome.Cethomme<br />

d'arracher<br />

ne cherche pas a© se de¨ passer "<br />

ãã<br />

<strong>En</strong> <strong>question</strong> : <strong>la</strong> <strong>grammaire</strong> <strong>typographique</strong><br />

devoirs ; des de¨ mocrates qui, eux, estiment avoir des droits.<br />

typo, il y en a pour tous les gouª ts²<br />

^<br />

^<br />

^<br />

^<br />

du savoir² tant qu'on ignore les principes qui les fondentÅ. On<br />

Noe¨ ý est aussi en nous. Alors!²)


de <strong>la</strong> note â de <strong>la</strong> page pre¨ ce¨ dente)<br />

(suite<br />

me, il cherche a© commander<br />

lui-meª<br />

<strong>la</strong> nature. [²] Il part de l'expe¨ -<br />

a©<br />

monte un syste© me explicatif,<br />

rience,<br />

aux expe¨ riences avec des<br />

revient<br />

nouveaux, agrandit son<br />

moyens<br />

tire des conse¨ quences, institue<br />

horizon,<br />

des expe¨ riences de ve¨ ri¢cation<br />

ce cycle se re¨ pe© te inde¨ ¢niment.<br />

et<br />

des caracte¨ ristiques de cette<br />

Une<br />

est que les expe¨ riences<br />

recherche<br />

de plus en plus de¨ licates. [²]<br />

sont<br />

troisie© me type de scienti¢que est<br />

Le<br />

dont <strong>la</strong> joie est de construire<br />

celui<br />

machines utiles : c'est l'inge¨ -<br />

des<br />

ý (G.-A. Boutry nous rap-<br />

nieur.<br />

que l'inge¨ nieur ressuscite le<br />

pelle<br />

dale, qui construisit,<br />

mythedeDe¨<br />

lui-meª me, et pour son ¢ls<br />

pour<br />

des ailes qui leur permirent de<br />

Icare,<br />

chapper de leur prison.Vous vous<br />

s'e¨<br />

tous qu'Icare ¢t un usage<br />

souvenez<br />

de ses ailes et qu'il se rapprocha<br />

abusif<br />

trop du soleil : alors <strong>la</strong> cire qui<br />

tenait fondit, Icare chut et se tua.<br />

les<br />

Ce mythe d'Icare, usage abusif<br />

û<br />

objet manufacturë, reste, pour<br />

d'un<br />

inge¨ nieurs, e¨ troitement lie¨ au<br />

nous,<br />

dale, e¨ crit Boutry.ý)<br />

mythedeDe¨<br />

<strong>la</strong>isse a© d'autres le soin de c<strong>la</strong>sser<br />

Je<br />

re¨ formateurs de <strong>la</strong> <strong>grammaire</strong><br />

nos<br />

de l'orthographe²<br />

<strong>typographique</strong>,<br />

N'est-ce pas le cas de <strong>la</strong> re¨ forme<br />

1.<br />

e par Franc° ois Richaudeau.<br />

propose¨<br />

d'autres, je reconnais volontiers<br />

Comme<br />

ses qualite¨ sentantqu'e¨ diteur.<br />

le remercie meª me d'avoir publie¨<br />

Je<br />

ouvrages comme celui d'Eè mile<br />

des<br />

(Physiologie de <strong>la</strong> lecture et de<br />

Javal<br />

criture), d'avoir fait conna|ª tre les<br />

l'e¨<br />

de chercheurs e¨ trangers sur<br />

travaux<br />

lisibilite¨ , etc., mais ce<strong>la</strong> ne l'auto-<br />

<strong>la</strong><br />

pas a© e¨ crire û n'importe-quoi ý ^<br />

rise<br />

reprendre l'expression de son<br />

pour<br />

Louis Gue¨ ry ^ dans un domaine<br />

ami<br />

n'est manifestement pas le sien.<br />

qui<br />

L'outrecuidance des ``spe¨ cialistes'',<br />

û<br />

crit A.-A. Upinsky, oblige a© rap-<br />

e¨<br />

que l'enfant d'aujourd'hui ne<br />

peler<br />

trise meª me pas les connaissances<br />

ma|ª<br />

base de l'Universite¨ du Moyen<br />

de<br />

ge : le trivium (<strong>grammaire</strong>, rhe¨ to-<br />

Aê<br />

dialectique) et le quadrivium<br />

rique,<br />

gëome¨ trie, arithmëti-<br />

(astronomie,<br />

et musique). Il faut savoir rester<br />

que<br />

La carence est aussi grave<br />

modeste.<br />

lettres qu'en sciences (ouvrage citë,<br />

en<br />

"äá-"äâ). ý p.<br />

û La mode est <strong>la</strong> me© re de <strong>la</strong> Mort<br />

2.<br />

te Leopardi) ý, cite¨ par Massin,<br />

(poe©<br />

peut pas davantage enseigner, re¨ former², tant qu'on ignore<br />

ne<br />

que sont ces principes et comment ils interagissent; sans<br />

ce<br />

leur gene© se, leur histoire, etc.<br />

conna|ªtre<br />

fois sur dix, les re¨ formes (ou les tentatives de re¨ forme),<br />

Neuf<br />

elles ne sont pas le fruit de l'incompe¨ tence et de <strong>la</strong> pre¨ tentionÃ,<br />

quand<br />

obe¨ issent a© des modesÄ, au pouvoir en p<strong>la</strong>ceÅ, etc. Dans le<br />

qui nous occupe ici ^ <strong>la</strong> <strong>grammaire</strong> <strong>typographique</strong> ^,<br />

domaine<br />

ce<strong>la</strong> est e¨ galement vrai pour l'orthographe, ces re¨ formes (ou<br />

mais<br />

de re¨ forme) se font pratiquement toujours au dëtriment<br />

tentatives<br />

<strong>la</strong>qualite¨ : elles nivellent <strong>la</strong> cultureÆ. Robespierre le reconna|ªtra<br />

de<br />

Des caves d'Hollenstein a© <strong>la</strong> Sorbonne<br />

û<br />

ý, Cahiers GUTenberg,n‘âò:<br />

ATypI & Ge¨ rard B<strong>la</strong>nchard ý, octobre<br />

û<br />

"ññð, p. "á. ö û Ceux qui s'inti-<br />

eux-meª mes les``intellectuels''<br />

tulent<br />

le plus souvent, les plus passifs<br />

sont,<br />

tous les hommes et les plus soumis,<br />

de<br />

les plus obe¨ issants aux modes<br />

gnantes. Ces modes, ils s'y soumettent<br />

re¨<br />

et ils contribuent a© les ampli-<br />

a© les rendre toutes-puissantes,<br />

¢er,<br />

avec les moyens modernes<br />

surtout<br />

communication. Les modes intellectuelles<br />

de<br />

sont des syste© mes cybernë-<br />

qui se nourrissent, qui s'ampli¢entiques<br />

eux-meª mes (Tresmontant<br />

û Incontestablement, <strong>la</strong> supe¨ riorite¨<br />

3.<br />

des modernes sur les anciens, c'est<br />

compris, une fois pour toutes,<br />

d'avoir<br />

<strong>la</strong> meilleure manie© re de prendre<br />

que<br />

parole,c'estdeprendre le <strong>la</strong>ngage<br />

<strong>la</strong><br />

me. Aé quoi bon chercher a©<br />

lui-meª<br />

en dëtail, en aval, quand<br />

convaincre<br />

peut programmer en gros,a© <strong>la</strong><br />

on<br />

``Faire exëcuter les lois sur<br />

source<br />

ducation, voi<strong>la</strong>© le secret'', dira<br />

l'e¨<br />

(UpinskyA.-A., ouvrage<br />

Saint-Just<br />

p. "æá). ý citë,<br />

û Il est inte¨ ressant de constater,<br />

4.<br />

xx e sie© cle ^ apothe¨ ose du<br />

qu'au<br />

^ les professeurs qui<br />

nominalisme<br />

l'art de bien e¨ crire se p<strong>la</strong>i-<br />

enseignent<br />

de <strong>la</strong> multitude de substantifs<br />

gnent<br />

adjectifs et verbes substanti-<br />

(mots,<br />

s) qui ont pris <strong>la</strong> p<strong>la</strong>ce des verbes<br />

ve¨<br />

le <strong>la</strong>ngage : <strong>la</strong> <strong>la</strong>ngue de bois<br />

dans<br />

con¢te de substantifs. notons que<br />

est<br />

<strong>la</strong>ngage popu<strong>la</strong>ire, lui, conserve <strong>la</strong><br />

le<br />

au verbe.Voi<strong>la</strong>© une lec° on<br />

primaute¨<br />

mëditer (UpinskyA.-A., ouvrage<br />

a©<br />

fait des de¨ ¢nitions utiles,<br />

nominaliste<br />

et non pas des de¨ ¢nitions vraies.<br />

de¨ ¢nitions ne sont donc que des<br />

Ses<br />

de <strong>la</strong> re¨ alite¨ .Sesmotssere¨ -<br />

fractions<br />

a© des concepts quantitatifs<br />

duisent<br />

que ceux dont notre ëpoque est<br />

tels<br />

e. Aujourd'hui, le bonheur<br />

infeste¨<br />

pas re¨ duit au niveau de vie;<br />

n'est-il<br />

justice a© l'ëgalitë;<strong>la</strong>fraternite¨ aux<br />

<strong>la</strong><br />

sociaux; <strong>la</strong> qualite¨ de <strong>la</strong> vie<br />

transferts<br />

l'espërancemathëmatique de vie ; l'opinion<br />

a©<br />

a© des statistiques ; <strong>la</strong> politique a©<br />

pourcentages e¨ lectoraux; le prestige<br />

des<br />

au sa<strong>la</strong>ire ; le peuple a© une majo-<br />

etc. (UpinskyA.-A., ouvrage<br />

ritë;<br />

p. "ñå). Prenons <strong>la</strong> majoritë,par<br />

citë,<br />

n'est-elle pas devenue plurielle(<strong>la</strong>gauche<br />

exemple,<br />

plurielle, etc.) Alors<br />

l'actuel premier ministre reª ve<br />

que<br />

temps ou© <strong>la</strong> gauche se conjuguait<br />

du<br />

singulier, <strong>la</strong> droite, elle, veut devenir<br />

au<br />

plurielle a© son tour. Il faut bien le<br />

l'ombre² de l'Hydre<br />

reconna|ªtre,<br />

Lerne p<strong>la</strong>ne toujours.<br />

de<br />

Exemple : û Pour Louis Gue¨ ry :<br />

5.<br />

pour un sie© cle, e¨ crire 20 ou XX,<br />

``[²]<br />

si crucial Il faut un minimum de<br />

est-ce<br />

gles impe¨ ratives, plus de liberte¨ sa© une<br />

re©<br />

<strong>la</strong>productiondetextescomposës<br />

ëpoqueou©<br />

plus l'apanage d'un petit nombre.''<br />

n'est<br />

rapporte¨ s par Jef Tom b e u r,<br />

(propos<br />

De <strong>la</strong> correction : Codes, re© gles² ý,<br />

û<br />

ation Nume¨ rique, novembre "ññð,<br />

Cre¨<br />

ýToujours le meª me besoin<br />

p.âð-âñ).<br />

re¨ former û par le bas ý. Pourtant,<br />

de<br />

n'y a pas si longtemps, L. Gue¨ ry<br />

il<br />

crivait-ilpasdanssonDictionnaire<br />

n'e¨<br />

"á) : û Je n'ai pas encore trouve¨<br />

(p.<br />

Louis14, de Napole¨ on trois ou de<br />

de<br />

2, mais je ne de¨ sespe© re pas. ý<br />

Jean-Paul<br />

a fait du chemin depuis² Aé mon<br />

Il<br />

l'ami Franc° ois Richaudeau y est<br />

avis,<br />

ãä<br />

<strong>En</strong> <strong>question</strong> : <strong>la</strong> <strong>grammaire</strong> <strong>typographique</strong><br />

me : û Il n'y a rien de plus contraire aux inte¨ reª ts du peuple<br />

lui-meª<br />

de l'e¨ galite¨ que d'eª tre di¤cile sur le <strong>la</strong>ngage ý. <strong>En</strong>core et tou-<br />

et<br />

l'e¨ galite¨ . Que n'a-t-on pas sacri¢e¨ sur son autelÇ!<br />

jours<br />

ne vais pas faire ici ^ comme pour l'article pre¨ cite¨ de Fran-<br />

Je<br />

c° ois Richaudeau ^ une analyse point par point de ces re¨ formes.<br />

C<strong>la</strong>ude, ouvrage citë, p."òá). ý<br />

citë, p."ñå). ý L'auteur rappelle que le<br />

pour beaucoup.


Je crois utile de rappeler ici que<br />

1.<br />

e¨ tudes critiques sont destine¨ es<br />

mes<br />

un public restreint. L'usage qui est<br />

a©<br />

par <strong>la</strong> suite de mes e¨ tudes ne me<br />

fait<br />

plus. Sauf, bien entendu,<br />

concerne<br />

on de¨ forme mes propos, etc.<br />

si<br />

Voyons ce qu'e¨ crit sur le sujet<br />

2.<br />

Cohen : û Aé partir du ii e sie© cle<br />

Joseph<br />

notre e© re [²], l'he¨ breu cessapresque<br />

de<br />

d'eª tre une <strong>la</strong>ngue de communi-<br />

quotidienne. Progressivement,<br />

cation<br />

de prononcer correcte-<br />

l'habitude<br />

et exactement certains mots<br />

ment<br />

fectifs prëcis s'est perdue. [²] De<br />

de¨<br />

donc que les juifs ne perdent<br />

peur<br />

prononciation exacte de <strong>la</strong> Bible,<br />

<strong>la</strong><br />

Massore© tes ont cre¨ e¨ un nouveau<br />

les<br />

me de notation de voyelles qui<br />

syste©<br />

devait point toucher a© l'ossature<br />

ne<br />

normative d'un texte<br />

consonantique<br />

sacre¨ .Carile¨ tait interdit de<br />

devenu<br />

ou d'ajouter, ne fut-ce<br />

retrancher<br />

le moindre signe, a© ce qui avait<br />

que<br />

ja© e¨ te¨ sancti¢e¨ pour toujours. Ce<br />

de¨<br />

syste© me de vocalisation est<br />

nouveau<br />

en he¨ breu Niqqoud (ponctua-<br />

appele¨<br />

parce qu'il se pre¨ sente essentiellemention)<br />

sous forme de points p<strong>la</strong>ce¨ s<br />

au-dessous des consonnes,<br />

surtout<br />

quelquefois aussi au-dessus<br />

mais<br />

Joseph, L'e¨ criture he¨ bra|«que,<br />

(Cohen<br />

origine, son ëvolution et ses secrets,<br />

son<br />

d. du Cosmogone, Lyon, "ññæ,<br />

e¨<br />

âòò-âò"). ý <strong>En</strong> fait, trois syste© mes<br />

p.<br />

vocalisation se sont dëveloppe¨ s:<br />

de<br />

palestinien, le babylonien et le<br />

le<br />

rien. Mais ce<strong>la</strong> sort du cadre de<br />

tibe¨<br />

e¨ tude. cette<br />

û Notariqon ý est un proce¨ de¨ qui<br />

3.<br />

a© combiner les lettres d'un<br />

consiste<br />

ou d'un texte, dans l'ordre ou<br />

mot<br />

un ordre di¡e¨ rent, pour obtenir<br />

dans<br />

Cite¨ par Cohen Joseph, ouvrage<br />

4.<br />

citë,p.âòñ.<br />

Extrait de Cohen Joseph, ouvrage<br />

5.<br />

citë,p.âáã.<br />

Lao-Tzeu,Tao-tei-king, II, âð,<br />

6.<br />

Le¨ onWieger, ouvragecitë,p.ãâ.<br />

dans<br />

Dernie© rement, j'ai e¨ te¨ quali¢e¨ de<br />

7.<br />

puriste ý, il est vrai û sans Ýille© res ý<br />

û<br />

b e u r Jef, û De <strong>la</strong> correction :<br />

(Tom<br />

re© gles² ý, Crëation Nume¨ -<br />

Codes,<br />

novembre "ññð, p. âð). Aé mon<br />

rique,<br />

ce<strong>la</strong> n'est pas venu tout seul a©<br />

avis,<br />

n'en ai ni l'envie, ni le temps. Qui plus est, les personnes a© qui<br />

Je<br />

e¨ tudes sont destine¨ esà sont souvent plus quali¢e¨ es que moi<br />

mes<br />

faire ces analyses. Je me contenterai donc d'illustrer mon<br />

pour<br />

par quelques exemples.<br />

propos<br />

ons tout d'abord par l'e¨ criture he¨ bra|« que.Tantque<br />

Commenc°<br />

peuple juif fut disperse¨ a© travers le monde, <strong>la</strong> <strong>la</strong>ngue he¨ bra|«que<br />

le<br />

essentiellement utilise¨ ea© des ¢ns religieuses et philosophiques.<br />

fut<br />

communiquer avec les autres peuples, les juifs utilisaient ^<br />

Pour<br />

utilisent encore ^ <strong>la</strong> <strong>la</strong>ngue o¤cielle du pays ou© ils sont ne¨ sou<br />

et<br />

les a recueillis. Depuis <strong>la</strong> cre¨ ation de l'Eè tat d'Israe« l, en"ñãð, le<br />

qui<br />

d'avoir une <strong>la</strong>ngue plus û communicante ý s'est fait sentir.<br />

besoin<br />

<strong>la</strong> nëcessite¨ d'une re¨ forme, ce qui, dans le monde juif n'est<br />

D'ou©<br />

une mince a¡aireÄ. Je crois que le mieux est que je donne <strong>la</strong><br />

pas<br />

aux inte¨ resse¨ s eux-meª mes : û L'auteur du Nouveau diction-<br />

parole<br />

^Abraham Even Chochane, prix d'Israe« l,<br />

nairede<strong>la</strong><strong>la</strong>nguehëbra|«que<br />

dit une fois : ``L'e¨ criture he¨ bra|«que est une e¨ criture NotariqonÅ,<br />

a<br />

n'est va<strong>la</strong>ble que pour des e¨ nigmes et devinettes et non pas<br />

elle<br />

un moyen de communication qui convient a© tout le<br />

comme<br />

dans Souvenir de l'Acade¨ mie de <strong>la</strong> <strong>la</strong>ngue hëbra|«que, Presse<br />

monde'',<br />

ñ ("ñåá), p. ñò (en he¨ breu)Æ. ý Aé ce<strong>la</strong>, lors de discus-<br />

universitaire<br />

sur les proble© mes de re¨ forme de l'e¨ criture he¨ bra|«que, l'e¨ crivaisions<br />

David Chim4onovitz (Chim4oni)re¨ pond avec ironie :<br />

Pourquoi ce bruit Que se passe-t-il Des gens qui n'ont pas<br />

û<br />

tudie¨ rencontrent des di¤culte¨ s de lecture Eh bien! Ils n'ont<br />

e¨<br />

apprendre et a© s'appliquer. La recherche de <strong>la</strong> facilite¨ n'ame© -<br />

qu'a©<br />

qu'a© l'ignorance. (David Chim4onovitz, Lechonenou "á<br />

nera<br />

cite¨ par Isaac Avineri,dansEè criture et orthographe,e¨ ditions<br />

["ñãã],<br />

le-Sifrout,Tel-Aviv, "ñåã, p. ãæ [en he¨ breu])Ç. ý<br />

Mahberot<br />

premier exemple illustre l'e¨ ternelle querelle entre les Anciens<br />

Ce<br />

et les Modernes, entre les traditionalistes et les progressistes.<br />

le deuxie© me exemple a© <strong>la</strong> Chine antique (vi e -v e s.<br />

J'emprunte<br />

J.-C.). Par<strong>la</strong>nt de l'art de gouverner, Lao-Tzeu explique qu'û a-<br />

av.<br />

s l'oubli de <strong>la</strong> nature avec ses instincts naturels bons, vinrent<br />

pre©<br />

principes arti¢ciels palliatifs de ce de¨ ¢cit : lesquels sont, dans<br />

les<br />

descendant, <strong>la</strong> bonte¨ ,l'e¨ quite¨ , les rites et les lois. ô Oui, les<br />

l'ordre<br />

ne sont qu'un pauvre expe¨ dient pour couvrir <strong>la</strong> perte de <strong>la</strong><br />

rites<br />

et de <strong>la</strong> franchise originelles. Ils sont une source de troubles<br />

droiture<br />

(e¨ tiquette, rubriques) plutoª t que d'ordreÈ. ý Pour Confucius :<br />

La confusion des mots entra|ª ne <strong>la</strong> confusion des ide¨ es ; <strong>la</strong> confusion<br />

û<br />

des idëes entra|ª ne le mensonge et <strong>la</strong> malversation. ý Raison<br />

<strong>la</strong>quelle û [s'il avait e¨ te¨ ] charge¨ de gouverner, [il aurait commence¨<br />

pour<br />

]parre¨ tablir le sens des mots. ý<br />

vous le savez, tao|«stes et confucianistes n'ont cesse¨ de<br />

Comme<br />

depuis : pour les premiers, les seconds ne sont que des<br />

s'opposer<br />

etc. Pourtant ^ nous le verrons ^ les deux points de<br />

ritualistesÉ,<br />

sont parfaitement le¨ gitimes. Le de¨ bat et l'action ne se p<strong>la</strong>cent<br />

vue<br />

au meª me niveau. C'est un peu comme si on opposait <strong>la</strong> praxis<br />

pas<br />

moine a© celle du cure¨ de campagne, du politique ou du savant.<br />

du<br />

seule e¨ tiquette qu'on m'a colle¨ e,<br />

<strong>la</strong><br />

ce ne sera certainement pas <strong>la</strong><br />

et<br />

re. <strong>En</strong> gëne¨ ral, ces e¨ tiquettes<br />

dernie©<br />

avec le milieu. Ainsi, j'ai tout<br />

varient<br />

d'abord e¨ te¨ un û fayot ý (faire des e¨ tu-<br />

ce n'est pas bienvu dans certains<br />

des,<br />

puis un û ritualiste ý, der-<br />

milieux),<br />

rement, un û emmerdeur² ý, un<br />

nie©<br />

aque ý, un û vaniteux ý, etc.<br />

ûparano|«<br />

ãå<br />

<strong>En</strong> <strong>question</strong> : <strong>la</strong> <strong>grammaire</strong> <strong>typographique</strong><br />

de nouvelles signi¢cations.<br />

l'auteur de cet article! Ce n'est pas<br />

C° amërite bien le respect, non!


Ce sujet me¨ riterait d'eª tre de¨ veloppe¨<br />

1.<br />

, mais ce<strong>la</strong> m'obligerait a© faire<br />

autre de¨ bat. Qui plus est, meª me<br />

un<br />

les traditions du Livre il existe<br />

dans<br />

di¡e¨ rences. Pour un chrëtien<br />

des<br />

pas <strong>question</strong> de retour-<br />

authentique,<br />

dans l'Eè den, appele¨ a© tort Paradisner<br />

Car, de toutes fac° ons ^ chute<br />

pas ^ l'Homme, qui deviendra<br />

ou<br />

et <strong>la</strong> femme, n'e¨ tait pas<br />

l'homme<br />

a© y vivre e¨ ternellement.<br />

destine¨<br />

lieu, appele¨ Eè den, n'a rien a© voir<br />

Ce<br />

plus avec notre monde. Si ce<strong>la</strong><br />

non<br />

e¨ te¨ le cas, nos premiers parents<br />

avait<br />

pu en eª tre chasse¨ spuisque<br />

n'auraient<br />

vivons dans ce monde quali¢e¨<br />

nous<br />

<strong>la</strong> chute. Pour ceux qui auraient<br />

de<br />

doutes, qu'ils relisent les Pe© res<br />

des<br />

Mon but e¨ tant de de¨ gager les<br />

2.<br />

ici, je sche¨ matise l'e¨ volu-<br />

principes,<br />

de l'e¨ criture a© l'extreª me. Dans<br />

tion<br />

re¨ alite¨ , les choses sont un peu plus<br />

<strong>la</strong><br />

parfois certains syste© mes<br />

complexes,<br />

se combinent, etc.<br />

coexistent,<br />

Aé cette e¨ poque, <strong>la</strong> vocalisation<br />

3.<br />

bien suª r, mais non les signes :<br />

existe<br />

Lorsque Dieu dit que <strong>la</strong> lumie© re<br />

û<br />

(Gn ",â), il sous-entendait <strong>la</strong><br />

soit<br />

ation des points (= voyelles) qui<br />

cre¨<br />

apportë vie et lumie© re aux lettres,<br />

ont<br />

ceux-<strong>la</strong>© sont leur aª me. Dans le<br />

car<br />

: or,ûlumie© re ý, on re-<br />

mot<br />

le point au-dessus de <strong>la</strong><br />

trouve<br />

:ûoý.Celui-cie¨ c<strong>la</strong>ire<br />

voyelle<br />

haut comme un phare toutes<br />

d'en<br />

lettres, cette lumie© re continue a©<br />

les<br />

c<strong>la</strong>irer au milieu avec le point du<br />

e¨<br />

:ûouý;puis,enbas,aveclepoint<br />

c<strong>la</strong>irent sur les trois niveaux des<br />

e¨<br />

(d'apre© s Zohar Hadach,<br />

lettres²<br />

des Cantiques æâ,â). ý<br />

Cantique<br />

Sache que les consonnes seules sont<br />

û<br />

corps sans aª me et, pour qu'elles<br />

des<br />

animëes, il faut leur insu¥er<br />

soient<br />

vie, c'est-a© -dire leur adjoindre les<br />

<strong>la</strong><br />

de <strong>la</strong>vocalisation et de <strong>la</strong> can-<br />

signes<br />

(R. Abraham Ibn Ezra<br />

ti<strong>la</strong>tion²<br />

"òñá-""åæ] dans son Com-<br />

[Espagne<br />

sur Exode, introduction áò,").<br />

mentaire<br />

de Cohen Joseph, ouvrage<br />

(Extraits<br />

De nos jours encore, û contrairement<br />

citë.)<br />

au codex, un rouleau deTora<br />

a© <strong>la</strong>lectureliturgiquede<strong>la</strong><br />

destine¨<br />

doit obligatoirement<br />

synagogue,<br />

le seul texte consonantique<br />

porter<br />

toute sa puretë.Ildoiteª tre de¨ -<br />

dans<br />

de tout signe tant de vocalisation<br />

pourvu<br />

que de canti<strong>la</strong>tion, d'ornement,<br />

dehors des traditions du Livre ^ juive, chre¨ tienne, musulmane<br />

<strong>En</strong><br />

^ les grandes civilisations passe¨ es vivaient dans un temps<br />

et non dans un temps oriente¨ Ã (ce qui, a© bien des e¨ gards,<br />

cyclique<br />

e¨ galement vrai pour <strong>la</strong> civilisation contemporaine). Le sche¨ ma<br />

est<br />

cycle est boucle¨ , tout recommence² Et ce<strong>la</strong> a© l'in¢ni.<br />

Lorsqu'un<br />

le temps cyclique, l'aª ge d'or est toujours au commence-<br />

Dans<br />

d'ou© cette nostalgie des origines. Les principes qui le re¨ gissenment,<br />

ne sont pas les meª mes que ceux qui re¨ giront l'aª ge d'argent;<br />

principes qui re¨ gissent l'aª ge d'argent ne sont pas les meª mes que<br />

les<br />

qui devront re¨ gir l'aª ge de bronze, etc.<br />

ceux<br />

exactement <strong>la</strong> meª me chose avec l'art. Aé l'aube des civilisations,<br />

C'est<br />

l'art est toujours symbolique; sa beaute¨ , tout d'abord im-<br />

va peu a© peu se £e¨ trir² Plus nous avanc° ons dans le<br />

maercible,<br />

plus il devient recherche¨ , utilitaire, re¨ aliste²; l'inspira-<br />

temps,<br />

ce© de <strong>la</strong> p<strong>la</strong>ce a© <strong>la</strong> subjectivite¨ prive¨ e de l'artiste. Perdant toute<br />

tion<br />

il devient mode. C'est <strong>la</strong> meª me chose avec l'e¨ criture.<br />

signi¢cation,<br />

l'origine, qu'avons-nousÄ.<br />

Aé<br />

criture est consonantique : elle ne comporte ni voyelles, ni<br />

L'e¨<br />

entre les mots, ni ponctuation, comme ci-dessousÅ :<br />

b<strong>la</strong>nc²<br />

nttlllgstllgsstprlhmtllgsstlhmlstnttprlhmttdvntpr<br />

lhrsdlrndcqdvntndvntnlstlvlvstllmrdshmmsllmrbrl<br />

ldnsltnbrmsltnbrnlpsss<br />

ou les cinq livres de Mo|«se sont ëcrits a© <strong>la</strong> main sur des rouleaux de parchemin<br />

LaTora<br />

Sefer Tora, qui sont utilise¨ s pour <strong>la</strong> lecture publique a© <strong>la</strong> synagogue<br />

ou<br />

les taguim û palmettes ý, ou de<br />

comme<br />

ainsi que de toute<br />

points-virgules,<br />

massorëtique (ex. ci-dessus). ý<br />

note<br />

Joseph, ouvrage citë,p."ñä.]<br />

[Cohen<br />

gauche : <strong>la</strong> ste© le de Mesha4,<br />

Aé<br />

de Moab, milieu du ix e s.<br />

roi<br />

J.-C. (muse¨ e du Louvre,<br />

av.<br />

Paris).<br />

droite : transcription de <strong>la</strong><br />

Aé<br />

le de Mesha4.<br />

ste©<br />

ãæ<br />

<strong>En</strong> <strong>question</strong> : <strong>la</strong> <strong>grammaire</strong> <strong>typographique</strong><br />

crit par Lao-Tzeu est tre© s c<strong>la</strong>ir :<br />

de¨<br />

(Principe,Voie²) bonte¨ e¨ quite¨ rites lois.<br />

Tao<br />

de l'Eè glise.<br />

du<br />

: û i ý. Ainsi donc, les points<br />

de OUAKNIN<br />

Marc-A<strong>la</strong>in, Symboles du Juda|« sme,ëd. Assouline, p. ãå).<br />

(extrait<br />

Lettres hëbra|«ques avec leurs û palmettes ý (taguim ou couronnes).


û Arhouta Qadichta ý. La version<br />

1.<br />

de <strong>la</strong>Tora Sichem (Na-<br />

samaritaine<br />

"á"ä/"å. Les mots sont se¨ pare¨ s<br />

blus),<br />

un point. Au centre, le symbole<br />

par<br />

mont Garizim sancti¢e¨ par les<br />

du<br />

comme le Sina|«.Biblio-<br />

Samaritains<br />

que nationale et universitaire<br />

the©<br />

Jërusalem. (Extrait de Cohen J.,<br />

de<br />

û La ste© le de <strong>la</strong> Maison de David ý.<br />

2.<br />

de victoire sur pierre en<br />

Inscription<br />

noire.Tell Dan (nord d'Israe« l),<br />

basalte e sie© cle avant J.-C., muse¨ e d'Israe« l,<br />

ix<br />

(Extrait de Cohen J.,<br />

Jërusalem.<br />

citë, p. ðñ.)<br />

ouvrage<br />

û La Couronne d'Alep ý, £euron<br />

3.<br />

die¨ vaux, contient<br />

desmanuscritsme¨<br />

Massora (commentaires), <strong>la</strong> canti<strong>la</strong>tion<br />

<strong>la</strong><br />

et <strong>la</strong> ponctuation attribue¨ es<br />

Aharon ben Moche¨ ben Asher, le<br />

a©<br />

membre de <strong>la</strong> famille des<br />

dernier<br />

tes. Par ce nom, on appelle<br />

Massore©<br />

copistes-philologues qui ont<br />

les<br />

cu entre le vi e et le x e sie© cle et ont<br />

ve¨<br />

a© l'e¨ tablissement d'un apparat<br />

Ýuvre¨<br />

de <strong>la</strong> Bible, rapporte Joseph<br />

critique<br />

(ouvrage citë,p."ñã).<br />

Cohen<br />

quelques exemples de cette e¨ volution, propres a© <strong>la</strong><br />

Ci-dessous,<br />

<strong>la</strong>tine :<br />

<strong>la</strong>ngue<br />

<strong>En</strong>tetežluižležlogosžetžležlogosžestžpourželohimžetžležlo<br />

gosžestželohimžilžestžentetežpourželohimžtoutždevientžp<br />

aržluižhorsždežluižrienždežcežquižadvientžneždevientženžl<br />

uižestž<strong>la</strong>žviež<strong>la</strong>žviežestž<strong>la</strong>žlumiereždesžhommesž<strong>la</strong>žlumiere<br />

lu| le logos et le logos est pour eloh|m Et le logos est<br />

<strong>En</strong>tete<br />

il est entete pour eloh|m Tout dev|ent par lu| hors de lu|<br />

eloh|m<br />

de ce qu| adv|ent ne dev|ent <strong>En</strong> lu| est <strong>la</strong> v|e <strong>la</strong> v|e est <strong>la</strong><br />

r|en<br />

des hommes La lum|ere br|lle dans <strong>la</strong> tenebre ma|s <strong>la</strong><br />

lum|ere<br />

lui le logos et le logos est pour elohim. ô Et le logos est<br />

<strong>En</strong>tete<br />

il est entete pour elohim. ô Tout devient par lui hors de<br />

elohim<br />

rien de ce qui advient ne devient. ô <strong>En</strong> lui est <strong>la</strong>vie <strong>la</strong>vie est <strong>la</strong><br />

lui<br />

des hommes. ô La lumiere brille dans <strong>la</strong> tenebre mais <strong>la</strong><br />

lumiere<br />

ponctuation, canti<strong>la</strong>tion, etc., ¢rent progressivement<br />

Accentuation,<br />

leur apparition :<br />

Couronne d'AlephÅ.<br />

La<br />

manuscrit le plus complet<br />

Le<br />

<strong>la</strong> Bible.T|be¨ riade, ñ"ò.<br />

de<br />

n‘ "de l'institut<br />

Manuscrit<br />

Jërusalem.<br />

Ben-Zvi,<br />

de Cohen Joseph,<br />

(Extrait<br />

ãð<br />

<strong>En</strong> <strong>question</strong> : <strong>la</strong> <strong>grammaire</strong> <strong>typographique</strong><br />

Puis, les mots furent se¨ pare¨ s par un point, parfois une espace.<br />

Arhouta QadichtaÃ. La ste© le de <strong>la</strong> Maison de David Ä.<br />

ouvrage citë, p. åå.)<br />

brilleždansž<strong>la</strong>žtenebrežmaisž<strong>la</strong>žtenebrežnežlžažpasžsaisie<br />

tenebre ne l'a pas sa|s|e<br />

tenebre ne l'a pas saisie.<br />

ouvrage citë,p."ñð)


Andre¨ Chouraqui garde le mot<br />

1.<br />

logos, qui a d'ailleurs droit de<br />

grec<br />

en franc° ais, et qui correspond au<br />

cite¨<br />

he¨ breu et a© <strong>la</strong> memra arame¨ enne.<br />

daḇar<br />

lui, dit que<br />

C<strong>la</strong>udeTresmontant,<br />

traduire logos onalechoixen-<br />

pour<br />

". <strong>la</strong> parole ; á. le dire ; â. le parler.<br />

tre<br />

a© <strong>la</strong>Tob (Traduction Ýcume¨ -<br />

Quant<br />

de <strong>la</strong> bible, elle traduit le logos<br />

nique<br />

parVerbe. Je ne rentrerai pas ici<br />

grec<br />

Je rappelle que l'actuelle division<br />

3.<br />

<strong>la</strong> Bible par chapitres est due a©<br />

de<br />

tienne Langton, archeveª que de<br />

Eè<br />

et fut adopte¨ een"á"ã,<br />

Canterbury,<br />

poque contemporaine de l'e¨ tablissement<br />

e¨<br />

du p<strong>la</strong>n des cathe¨ drales; <strong>la</strong><br />

de <strong>la</strong> Bible en versets, faite<br />

division<br />

l'imprimeur Robert Estienne,<br />

par<br />

de "äää, e¨ poque contemporaine<br />

date<br />

<strong>la</strong> publication des Ýuvres de Fr.<br />

de<br />

ce<strong>la</strong> pour dire que<br />

Rabe<strong>la</strong>is.Tout<br />

division n'est pas le fruit du<br />

cette<br />

Maintenant, on est libre de<br />

hasard.<br />

rer celle de saint Jëroª me, ou<br />

prëfe¨<br />

Eè vangile deJean, traduction et<br />

4.<br />

de C<strong>la</strong>udeTresmontant,e¨ d.<br />

notes<br />

quelques variantes pre© s, ce<strong>la</strong> s'est traduit ainsi dans notre<br />

Aé<br />

: <strong>la</strong>ngue<br />

n(Jean)ô 1. ENTEê TE<br />

Ioẖanaª<br />

<strong>En</strong>teª te, lui, le logosà et le logos est pour Eloh|ªm, á. et le logos<br />

".<br />

Eloh|ªm, il est enteª te pour Eloh|ªm. â. Tout devient par lui;<br />

est<br />

de lui, rien de ce qui advient ne devient. ã. <strong>En</strong> lui est <strong>la</strong>vie ;<br />

hors<br />

vie est <strong>la</strong> lumie© re des hommes. ä. La lumie© re brille dans <strong>la</strong><br />

<strong>la</strong><br />

ne© bre, mais <strong>la</strong> te¨ ne© bre ne l'a pas saisieÄ.<br />

te¨<br />

n(Jean)<br />

Ioẖanaª<br />

<strong>En</strong>teª te ".<br />

<strong>En</strong>teª te, lui, le logosà et le logos est pour Eloh|ªm,<br />

"<br />

etlelogosestEloh|ªm, il est enteª te pour Eloh|ªm.<br />

á<br />

de¨ veloppement ^ vous l'avez compris ^ n'est pas innocent.<br />

Ce<br />

me permet d'aborder le cas d'un autre type de re¨ formateur, que<br />

Il<br />

quali¢e de û tao|«ste ý.Vous l'avez reconnu ^ j'en fais e¨ tat dans<br />

je<br />

rapport Qualitë &<strong>Typographie</strong>^ il s'agit de Cl.Tresmontant.<br />

mon<br />

sa traduction et sa pre¨ sentation de l'Eè vangile selon<br />

Ci-dessous,<br />

Jean (","-ä), suivies de ses commentaires :<br />

saint<br />

l'heureuse annonce sur <strong>la</strong> bouche de iohanan Æ<br />

1<br />

au commencement ëtait le parler Ã<br />

1<br />

le parler ëtait a© dieu<br />

et<br />

dieu il e¨ tait le parler<br />

et<br />

tout par lui a e¨ të crëe¨<br />

3<br />

sans lui rien n'a e¨ te¨ crëe¨<br />

et<br />

en lui ëtait <strong>la</strong> vie<br />

4<br />

<strong>la</strong> vie e¨ tait <strong>la</strong> lumie©re des hommes<br />

et<br />

dans <strong>la</strong> tëne© bre a resplendi<br />

5et<strong>la</strong>lumie©re<br />

<strong>la</strong> tëne© bre ne l'a pas rec° ue<br />

et<br />

Les anciens manuscrits he¨ breux et grecs ne comportaient pas<br />

û<br />

dualite¨ ,a© <strong>la</strong>quelle nous sommes habitue¨ s depuis l'invention de<br />

<strong>la</strong><br />

entre les lettres majuscules et les lettres minuscules.<br />

l'imprimerie,<br />

manuscrits e¨ taient e¨ crits en lettres minuscules, d'autres<br />

Certains<br />

lettres majuscules. Mais dans les manuscrits e¨ crits en minuscules,<br />

en<br />

les noms propres ne sont pas inaugure¨ s par une majuscule.<br />

ne comportaient pas non plus de signes de ponctuation. Nous<br />

Ils<br />

fait comme eux. Nous avons supprime¨ les majuscules et les<br />

avons<br />

de ponctuation. Nous <strong>la</strong>issons aux mots le soin d'exprimer<br />

signes<br />

de manifester toute leur puissance, sans leur adjoindre cet e¨ le¨ -<br />

et<br />

ãñ<br />

<strong>En</strong> <strong>question</strong> : <strong>la</strong> <strong>grammaire</strong> <strong>typographique</strong><br />

dans les proble© mes de traduction.<br />

De nos jours, nous trouvons aussi ce type de pre¨ sentationÅ :<br />

â<br />

Tout devient par lui; hors de lui, rien de ce qui advient ne devient.<br />

ã<br />

<strong>En</strong> lui est <strong>la</strong> vie ; <strong>la</strong> vie est <strong>la</strong> lumie© re des hommes.<br />

ä<br />

La lumie© re brille dans <strong>la</strong> te¨ ne© bre, mais <strong>la</strong> te¨ ne© bre ne l'a pas saisieÄ.<br />

livre de <strong>la</strong> Gene© se en arabe.<br />

Le<br />

s <strong>la</strong> Bible arabe. Leiden, "åáá.<br />

D'apre©<br />

(Extrait de Cohen J., ouvrage cite¨ ,p."æã.)<br />

2luiilëtait au commencement a© dieu<br />

2. Traduction d'Andrë Chouraqui.<br />

de ce qui a ëtë cre¨ ë<br />

qui lui est ante¨ rieure, prëconise¨<br />

celle<br />

e ici par Cl.Tresmontant (voir ciapre©<br />

s, avec ses commentaires).<br />

F.-X. de Guibert, Paris, "ñðã, p. "æ.


Eè vangile deJean,Tresmontant<br />

1.<br />

ouvrage citë,p.ñ.<br />

C<strong>la</strong>ude,<br />

lettres he¨ bra|«ques modernes imprime¨ es,<br />

Les<br />

et cursives.<br />

semi-imprimëes<br />

Je rappelle que l'e¨ criturediteûitalique<br />

2.<br />

ý n'e¨ tait pas obligatoirement<br />

ea© l'origine, mais pouvait<br />

penche¨<br />

tre droite, comme nos minuscules<br />

eª<br />

û romaines ý. C'est <strong>la</strong> minuscule<br />

dites<br />

(littera antiqua), qui est<br />

humanistique<br />

fait une rede¨ couverte de <strong>la</strong> caroline<br />

en<br />

minuscule, qui a in£uence¨ le<br />

syste© me d'Itamar benYehruda pour<br />

Le<br />

l'he¨ breu en lettres <strong>la</strong>tines.<br />

transcrire<br />

re page de l'hebdomadaire Deror<br />

Premie©<br />

le "æ novembre "ñââ.<br />

paru<br />

Vëde¨ nina L.G., Pertinencelinguistique<br />

3.<br />

de <strong>la</strong> pre¨ sentation <strong>typographique</strong>²<br />

d'emphase inutile qui est <strong>la</strong> premie© re lettre majuscule. ô La<br />

ment<br />

<strong>typographique</strong> que nous avons adopte¨ e est celle des<br />

disposition<br />

anciens manuscrits en <strong>la</strong>ngue <strong>la</strong>tine de <strong>la</strong> vieille traduction<br />

plus<br />

livres du NouveauTestament, celle qui a pre¨ ce¨ de¨ <strong>la</strong> re¨ vision<br />

des<br />

saint Je¨ roª me. Et cette disposition, cette pre¨ sentation des phrases<br />

de<br />

ces anciens manuscrits <strong>la</strong>tins, reproduit e¨ videmment <strong>la</strong> dis-<br />

dans<br />

qui e¨ tait celle des manuscrits en <strong>la</strong>ngue grecque, que les<br />

position<br />

qui ont traduit le NouveauTestament, du grec en <strong>la</strong>tin,<br />

inconnus<br />

sous les yeux. C'est <strong>la</strong> disposition rationnelle : proposition<br />

avaient<br />

proposition. Elle dispense d'utiliser les signes de ponctuation<br />

par<br />

les anciens manuscrits ne connaissaient pasÃ. ý<br />

que<br />

Les û minuscules ý antiques tenaient plus de l'e¨ cri-<br />

Remarques.<br />

cursive ^ dont nos actuelles italiques sont les plus proches<br />

ture<br />

^ que de nos modernes minuscules (voir illustration<br />

parentesÄ<br />

L'auteur semble d'ailleurs en eª tre conscient puisqu'il<br />

ci-contre).<br />

compose¨ le texte de l'Eè vangile selon saint Jean en italique.<br />

a<br />

a supprime¨ les majuscules et les signes de ponctuation.<br />

Tresmontant<br />

J'ai envie d'e¨ crire : û C'est bien, mais peut mieux faire! ý.<br />

e¡et, pourquoi ne pas avoir supprime¨ e¨ galement les voyelles,<br />

<strong>En</strong><br />

entre les mots, etc. Quant a© <strong>la</strong> disposition <strong>typographique</strong><br />

l'espace<br />

e, quali¢ëe par l'auteur de û rationnelle ý, elle n'apas e¨ te¨ re¨ ve¨ -<br />

utilise¨<br />

e par Dieu au mont Sina|«, que je sache. Il a simplement de¨ voile¨<br />

le¨<br />

en æò <strong>la</strong>ngues (Talmud, c'est-a© -dire dans toutes les <strong>la</strong>ngues)<br />

<strong>la</strong>Torah<br />

et non seulement en he¨ breu ou en arame¨ en, comme <strong>la</strong> ma-<br />

des gens le croient. Dans ce domaine, L. G.Ve¨ de¨ nina, par<br />

jorite¨<br />

va beaucoup plus loin. Elle ne trouve pas de¨ raisonnable<br />

exemple,<br />

penser que ^ comme nos amis juifs ^ nous e¨ crivions un jour<br />

de<br />

mots de¨ barrasse¨ s de leurs voyelles : û <strong>En</strong> principe, il n'est pas<br />

les<br />

d'e¨ crire le franc° ais sans voyelles ý. Elle donne l'exemple<br />

impensable<br />

suivant : û Cx dnt l lng mtrnll st l frnc° s srt cpbls d'jtr ls vlls<br />

pr l prnnctn sns d¡clt nsrmntbl, l plprt d tmpsÅ. ý<br />

crrcts<br />

vous pouvez le remarquer, on peut aller tre© s loin dans<br />

Comme<br />

re¨ formes. Je vais toutefois en rester <strong>la</strong>© quant a© <strong>la</strong>production des<br />

les<br />

Car ce n'est pas ce qui manque, et ce, quelles que soient<br />

exemples.<br />

capitulons<br />

Re¨<br />

les re¨ formateurs, les le¨ gis<strong>la</strong>teurs, etc., nous avons les parti-<br />

Parmi<br />

de <strong>la</strong> liberte¨ . Pour eux, il faut le¨ gife¨ rer le moins possible :<br />

sans<br />

Plus on le¨ gife© re, plus il surgit de litiges ý, disait Proudhon.Ce<br />

û<br />

en quelque sorte nos û tao|«stes ý. Appartiennent a© cette cate¨ -<br />

sont<br />

les auteurs qui ont du ge¨ nie ou du talent, quelques spe¨ cia-<br />

gorie<br />

de <strong>la</strong> <strong>la</strong>ngue (linguistes, etc.).<br />

listes<br />

les choses ne sont jamais entie© rement b<strong>la</strong>nches ou<br />

Comme<br />

parmi les re¨ formateurs, le¨ gis<strong>la</strong>teurs, etc., il yabien entendu<br />

noires,<br />

û vi<strong>la</strong>ins petits canards ý, ceux qui, sous couvert de liberte¨ , etc.,<br />

les<br />

et pratiquent <strong>la</strong> de¨ magogie avec un rare talent. Ce sont<br />

cultivent<br />

les spëcialistes du û Oui ² mais ² ý, des û Pourquoi pas ý, etc.<br />

tous<br />

ensuite les û confucianistes ý, ceux qu'on accuse de<br />

V|ennent<br />

de purisme, et que sais-je encore. Dans cette cate¨ gorie,<br />

ritualisme,<br />

Paris,"ñðñ. Pour ceux<br />

Peeters-Se<strong>la</strong>f,<br />

prëfe© rent les capitales:ûCxdnt<br />

qui<br />

ls vlls crrcts pr l prnnctn<br />

d'jtr<br />

dffclt nsrmntbl, l plprt d<br />

sns<br />

äò<br />

<strong>En</strong> <strong>question</strong> : <strong>la</strong> <strong>grammaire</strong> <strong>typographique</strong><br />

(Extrait de Cohen J., ouvrage citë,p.âáæ.)<br />

dessin de nos caracte© res minuscules.<br />

les e¨ poques auxquelles on se re¨ fe© re, les civilisations, etc.<br />

(Extrait de Cohen J., ouvrage cite¨ ,p.â"ñ.)<br />

llngmtrnllstlfrnc° s srt cpbls<br />

tmps.ý


Catach Nina, û Retour aux<br />

1.<br />

ý,Traverses ãâ,p.ã".Letitre<br />

sources<br />

Catach Nina, û Avant-propos ý<br />

2.<br />

L.G.Vëdinina, ouvr.cit.,p.viii-ix.<br />

a©<br />

û Le parti vraiment national, dira<br />

3.<br />

c'est le parti des masses. ý<br />

B<strong>la</strong>nqui,<br />

J'insiste, tous les exemples<br />

4.<br />

je produis ont e¨ te¨ re¨ alise¨ s<br />

que<br />

des professionnels de <strong>la</strong><br />

par<br />

chose imprime¨ eý.Certains<br />

û<br />

La© , nous sommes en prësence<br />

5.<br />

nouveau courant psychanaly-<br />

d'un<br />

Faire parler une momie, ce<br />

tique.<br />

pas e¨ vident², a© moins de lui<br />

n'est<br />

ses bandelettes. Apre© s le viol<br />

enlever<br />

se¨ pulture, <strong>la</strong>© , il y aviol tout court.<br />

de<br />

descendant de sans-culotte<br />

Qu'un<br />

permette de û mettre a© poil ý une<br />

se<br />

ou une princesse e¨ gyptienne,<br />

reine<br />

mon avis ce<strong>la</strong> de¨ passe, et de loin,<br />

a©<br />

: c'est un crime de le© semajeste¨<br />

l'outrage²<br />

. Dans ces conditions, reste<br />

Heureusement que <strong>la</strong> casse e¨ tait<br />

6.<br />

distribue¨ e. Le premier a aurait<br />

bien<br />

Dans <strong>la</strong>dis<strong>la</strong>s MANDEL, û Eè CRI-<br />

7.<br />

miroir des hommes et des<br />

TURES,<br />

te¨ s ý (ainsi compose¨ ), Atelier<br />

socie¨<br />

e¨ diteur, "ññð, p. áâñ.<br />

Perrousseaux<br />

trouvons bien suª rdesre¨ formateurs, des le¨ gis<strong>la</strong>teurs², mais<br />

nous<br />

et surtout des artisans et des techniciens du livre. Ceux de<br />

d'abord<br />

premie© re cate¨ gorie ^ les û gourous ý ^ ne les appre¨ cient gue© re.<br />

<strong>la</strong><br />

Catach, par exemple, a des mots tre© s durs pour eux. Par<strong>la</strong>nt<br />

Nina<br />

<strong>la</strong>ponctuation, dansTraverses ãâ,elledënonce les û exigences impe¨<br />

de<br />

riales et exorbitantes des gens du livre : le dernier domaine du<br />

ou© re¨ gnait un peu de liberte¨ est dangeureusement investi.<br />

code<br />

nous allons voir que ce combat est loin d'eª tre ¢niÃ. ý Dans<br />

Mais<br />

avant-propos au livre de sa colle© gue, L.G.Ve¨ de¨ nina, elle e¨ crit :<br />

son<br />

[²] MmeVe¨ de¨ nina trace une nette rupture avec l'approche tra-<br />

û<br />

fortement marquëe jusqu'ici par le monde rigide et<br />

ditionnelle,<br />

caniquedel'imprimerieÄ.ý<br />

me¨<br />

selon leur milieu d'origine, leur spe¨ cialite¨ , leurs opinions<br />

Bref,<br />

politiques, etc., <strong>la</strong> plupart du temps tous ces gens<br />

philosophiques,<br />

me¨ connaissent, se critiquent, voire s'insultent.<br />

se<br />

yabien d'autres cate¨ gories, mais je m'en tiendrai <strong>la</strong>© .Arrivent<br />

Il<br />

ce que nos modernes the¨ oriciens appellent les masses:masses<br />

en¢n<br />

masses <strong>la</strong>borieuses, mass me¨ dia, etc.Å. Dans le Lexis,<br />

popu<strong>la</strong>ires,<br />

trouverez e¨ galement : culture de masse, communication de<br />

vous<br />

mouvements de masse (= mouvements revendicatifs), etc.<br />

masse,<br />

que Ge¨ rard B<strong>la</strong>nchard appe<strong>la</strong>it les û banlieues de <strong>la</strong> typographie<br />

Ce<br />

ý. Dans ce domaine, les exemples en disent plus qu'un long<br />

discoursÆ.<br />

connaissez tous maintenant Perrousseaux-typographe,<br />

Vous<br />

Son premier manuel nous a meª me appris a©<br />

Perrousseaux-auteur.<br />

il occupait ses moments de loisir : il û psychanalyse ý les mo-<br />

quoi<br />

e¨ gyptiennes (û Aé partir de certains de leurs hie¨ roglyphes qui<br />

mies<br />

sentaient des sons, les Eè gyptiens auraient pu re¨ aliser un al-<br />

repre¨<br />

mais, coincës dans leur conformisme,ilsn'enontjamaiseu<br />

phabet<br />

e[p."å].ý)Ç.<br />

l'ide¨<br />

allons voir que Perrousseaux-e¨ diteur, ce n'est pas mal<br />

Nous<br />

plus. Aé un certain point de vue, c'est meª me rassurant : l'auteur<br />

non<br />

e¨ gal a© lui-meª me. Il n'y a pas a© dire, c'est tre© s cohe¨ rent tout c° a.<br />

est<br />

son livre-testament : Aideauchoixde<strong>la</strong> typo-graphie(cours<br />

Dans<br />

rard B<strong>la</strong>nchard e¨ crit page ã de couverture : û Il s'agit<br />

supërieur),Ge¨<br />

galement d'obtenir, par le croisement de divers crite© res de c<strong>la</strong>s-<br />

e¨<br />

une taxinomie su¤samment ouverte pour inte¨ grer [²] ý.<br />

sement,<br />

le de¨ pliant qui pre¨ sente les á manuels de Perrousseaux<br />

Dans<br />

le cours supe¨ rieur de Ge¨ rard B<strong>la</strong>nchard, le paragraphe ci-dessus<br />

et<br />

ainsi compose¨ : û Il s'agit e¨ galement d'obtenir une taxicomanieÈ<br />

est<br />

ouverte pour inte¨ grer [²] ý.<br />

su¤samment<br />

alors que j'ai imagine¨ () le petit dialogue suivant :<br />

C'est<br />

correcteur lursien. ^ Yves, mais c° a ne va pas.Tu te rends<br />

Un<br />

si Mëron voit c° a² La© , on est mal² (Trop tard.)<br />

compte,<br />

^ Qu'est-ce que j'ai fait encore<br />

Perrousseaux.<br />

correcteur. ^ Mais en¢n,Yves, ce n'est pas taxicomanie qu'il<br />

Le<br />

composer²<br />

fal<strong>la</strong>it<br />

^ Puisque t'es si malin², c'est quoi qu'il fal<strong>la</strong>it<br />

Perrousseaux.<br />

composer<br />

correcteur. ^ Bien voyons, taximanieɲ<br />

Le<br />

^ T'as raison, je savais bien que û Ge¨ ge¨ ýs'e¨ tait<br />

Perrousseaux.<br />

quelque part : taxinomie, taximanie² neuf lettres. C° a<br />

goure¨<br />

<strong>En</strong> <strong>question</strong> : <strong>la</strong> <strong>grammaire</strong> <strong>typographique</strong> ä"<br />

de l'article, lui, est tre© s c<strong>la</strong>ir.<br />

ont plus de äò ans.<br />

une seule solution : parler a© sa p<strong>la</strong>ce.<br />

tre© sbienpudeveniruno.<br />

me p<strong>la</strong>|ªt bien, c° a. J'ache© te²


Taxinomie ou taxonomie : science<br />

1.<br />

lois de <strong>la</strong> c<strong>la</strong>ssi¢cation; c<strong>la</strong>ssi¢-<br />

des<br />

suite d'e¨ le¨ ments formant des<br />

cation,<br />

concernant un domaine, des<br />

listes<br />

(uneënumërationtaxinomique),<br />

sciences<br />

Lexis,p."ðãå-"ðãæ.<br />

Lors de <strong>la</strong> rëe¨ dition des Mëmoires<br />

2.<br />

gëne¨ ral de Gaulle, un journaliste,<br />

du<br />

s avoir vante¨ les qualite¨ sd'e¨ crivain<br />

apre©<br />

de l'ancien prësident, ¢t remar-<br />

que lorsque ce dernier e¨ crivait,<br />

quer<br />

avait toujours a© porte¨ edemain<br />

il<br />

Dans ce domaine, mais pas seulement,<br />

3.<br />

ce milieu est une mine.<br />

J'en veux pour preuve (!) l'article<br />

4.<br />

SylvieThie¨ blemont-Dollet,<br />

de<br />

Les extraterrestres dans les me¨ dias ý,<br />

û<br />

dans communication &<strong>la</strong>ngages,<br />

publie¨<br />

""ä, " er trimestre "ññð, e¨ ditions<br />

n‘<br />

Paris, pages âñ a© ä".<br />

Retz,<br />

Pour <strong>la</strong> petite histoire, le Premier<br />

5.<br />

de l'e¨ poque en avait áäò a©<br />

ministre<br />

service. Le coquin! (On ne va<br />

son<br />

meª me pas me dire qu'il en<br />

quand<br />

l'e¨ levage!) Le Prësident, lui,<br />

faisait<br />

Le pauvre! C'est incroyable,<br />

aucun.<br />

L'auteur, critiquant ouvertement<br />

6.<br />

vertement ses colle© gues dans ses<br />

et<br />

je veux espe¨ rer qu'il saura<br />

articles,<br />

<strong>la</strong> re¨ ciprocite¨ .<br />

accepter<br />

Je dis quelques mots sur <strong>la</strong> connotation<br />

7.<br />

page ää.<br />

Je rappelle qu'emphase signi¢e :<br />

8.<br />

pompeuse dans le ton,<br />

exëgaration<br />

choix des mots ou les manie© res ;<br />

le<br />

: mode d'expression compor-<br />

Ling.<br />

une intensite¨ particulie© re et<br />

tant<br />

porter l'accent sur un des<br />

faisant<br />

(ou taxonomie)Ã taxicomanieTaximanie²<br />

Taxinomie<br />

trouverons-nous dans le prochain bouquin e¨ dite¨ parYves<br />

Que<br />

Quand je fais remarquer que certains individus<br />

Perrousseaux<br />

jamais le dictionnaireÄ, je veux espe¨ rer qu'on me croira<br />

n'ouvrent<br />

maintenant.<br />

deuxie© me exemple est empruntë a© l'AdministrationÅ. Nous<br />

Le<br />

devons a© <strong>la</strong> DGAFP (Direction ge¨ ne¨ rale de l'Administration et<br />

le<br />

<strong>la</strong> Fonction publique, bureau FP/ñ), qui e¨ dite Point Stat,publi-<br />

de<br />

on ne peut plus se¨ rieuse.<br />

cation<br />

le Point Stat d'aouª t "ññå, nous pouvons lire en page á :<br />

Dans<br />

qu'on y apprend qu'il existe un Type de con- (certains<br />

Outre<br />

meª me un prix; page â : û <strong>En</strong> "ññã, les <strong>la</strong>ure¨ ats des<br />

obtiennent<br />

ý), <strong>la</strong> suite du tableau pre¨ cise que ðãæð û individus ý de<br />

consexe<br />

inconnu ý ont e¨ te¨ admis par concours en "ññã. Ce n'est<br />

û<br />

<strong>la</strong> seule inconnue de ce rapport. Le tableau ci-contre (extrait)<br />

pas<br />

en page ä, nous apprend que chez les admis, â"ãá sont<br />

¢gurant<br />

origine inconnue ý. Plusieurs conclusions s'imposent :<br />

d'û<br />

Il semble bien que les extraterrestres existentÆ.<br />

a)<br />

Ilsontmeª me commence¨ a© se reproduire. Comment : ge¨ nëration<br />

b)<br />

spontanëe (ce n'est plus tre© sa© <strong>la</strong> mode); parthe¨ nogene© se<br />

pas un mode de ge¨ nëration re¨ serve¨ ); clonage² Allez<br />

(n'est-ce<br />

savoirÇ.<br />

suivant illustre cette manie qu'ont certains individus<br />

L'exemple<br />

de parler de ce qu'ils ne connaissent pas. Par<strong>la</strong>nt des mots a© <strong>la</strong><br />

soulignës et en couleur sur leWeb, Jacques Andre¨ e¨ crit dans<br />

fois<br />

dernier grapheª , p. "âÈ : û [²] j'ai vu des pages ou© l'auteur, sans<br />

le<br />

pour eª tre bien suª r qu'on aille bien voir ce qu'il``connote''É<br />

doute<br />

moi qui souligne], mettait aussi ces zones sensibles en ita-<br />

[c'est<br />

gras Mais dans les Eè vangiles, ne lit-on pas : ``<strong>En</strong> ve¨ rite¨ ,je<br />

lique<br />

le dis²'' Ce qui veut dire simplement ``emphase''Ê : Atten-<br />

vous<br />

passez en gras italique et soulignez : ²''. Apre© s <strong>la</strong> typographition,<br />

orale de <strong>la</strong> BibleË, apre© s <strong>la</strong> typographie de l'imprime¨ ,oncre¨ e<br />

nouvelle typographie pour Internet; il faut lui <strong>la</strong>isser le temps<br />

une<br />

se stabiliser! ý<br />

de<br />

non, l'expression : û <strong>En</strong> ve¨ rite¨ , je vous le dis² ý n'a rien<br />

Eh<br />

D'ailleurs, si Jacques Andre¨ connaissait mieux <strong>la</strong><br />

d'emphatiqueÃÂ.<br />

û <strong>Typographie</strong> orale ý; û Composer<br />

9.<br />

en lettres les nombres compose¨ s<br />

les vers (ce qui s'explique alors<br />

dans<br />

<strong>la</strong> nature orale du texte) ý. Qui a<br />

par<br />

qui Franc° ois Richaudeau,<br />

in£uence¨<br />

Andre¨ ²<br />

Jacques<br />

Tout comme orthotypographie<br />

10.<br />

pas un ne¨ ologisme (c'est-a© -dire<br />

n'est<br />

un mot de cre¨ ation rëcente ou em-<br />

depuis peu a© une autre <strong>la</strong>nguprunte¨<br />

; une acception nouvelle d'un<br />

de¨ ja© ancien), comme le prëtend<br />

mot<br />

Andre¨ dans l'article prëcite¨ .<br />

Jacques<br />

mot, il le doit au livre de Jëroª me<br />

Ce<br />

Orthotypographia,re¨ -<br />

Hornschuch,<br />

re¨ e¨ dite¨ par les e¨ ditions des<br />

cemment<br />

Moi j'appelle ce<strong>la</strong> une tra-<br />

Cendres.<br />

traduction qui n'a certainemenduction,<br />

pas duª beaucoup le fatiguer.<br />

äá<br />

<strong>En</strong> <strong>question</strong> : <strong>la</strong> <strong>grammaire</strong> <strong>typographique</strong><br />

outils de <strong>la</strong> <strong>la</strong>ngue franc° aise,<br />

quatre<br />

le û Thomas ý. Seuls les mëdio-<br />

dont<br />

cres² ne se ve¨ ri¢ent jamais.<br />

l'injustice re© gne meª me a© ce niveau.<br />

Bible, il aurait pris un meilleur exemple. Dans l'Eè vangile selon<br />

constituants de <strong>la</strong> phrase (Lexis).


<strong>En</strong> fait, û en ve¨ rite¨ ý traduit imparfaitement<br />

1.<br />

le mot he¨ breu amën.<br />

auteurs (Andrë Chouraqui,<br />

Maints<br />

ne le tradui-<br />

C<strong>la</strong>udeTresmontant²)<br />

d'ailleurs pas et e¨ crivent :<br />

sent<br />

: û Amën, amën, je<br />

Chouraqui<br />

dis² ý ( Jean â,ä).<br />

vous<br />

: û ame© n ame© njele<br />

Tresmontant<br />

a© vous² ý ( Jean â,ä).<br />

dis<br />

Amen, amen, je dis a© toi² ý, tra-<br />

û<br />

le NouveauTestament interlineduit<br />

aire grec/franc° ais,Jeanâ,ä,p.ã"ä.<br />

existe bien d'autres variantes, mais<br />

Il<br />

û Ame¨ n, ce mot he¨ breu, qui<br />

passons.<br />

une a¤rmation :``j'adhe© re'',<br />

souligne<br />

seulement a e¨ te¨ conserve¨ par le<br />

non<br />

mais y ¢gure<br />

NouveauTestament,<br />

plus souvent que dans l'An-<br />

beaucoup<br />

("âä fois pour âò fois) ý, ëcrit<br />

cien<br />

Chouraqui dans Les Eè vangiles :<br />

A.<br />

Marc, Luc, Jean. (L'Annonce<br />

Matthieu,<br />

Quatre : Matyah, Marcos, Loucas,<br />

des<br />

n), Brepols, "ññò, p. "ðá.<br />

Iohanaª<br />

Ame© name© n : constamment cite¨ en<br />

û<br />

breu original dans <strong>la</strong> traduction<br />

he¨<br />

de notre Eè vangile ý, prëcise<br />

grecque<br />

(Eè vangile deJean,<br />

Cl.Tresmontant<br />

de Guibert, Paris,"ñðã, p."ä").<br />

F.-X.<br />

ajoute : û Les lecteurs de <strong>la</strong> traduction<br />

Il<br />

grecque devaient conna|ª tre et<br />

le sens de ce mot. ý<br />

comprendre<br />

breu qui signi¢e :``il en<br />

ûCemothe¨<br />

ainsi'', et qui implique fermete¨ ,<br />

est<br />

rete¨ , solidite¨ . Ainsi, dire `Àmen''<br />

suª<br />

que l'on tient pour vrai ce<br />

signi¢e<br />

vient d'eª tre dit. Ce<strong>la</strong> exprime<br />

qui<br />

certitude, un``oui''plein de foi<br />

une<br />

d'assurance, un accord et un enga-<br />

et<br />

On trouve dans Isa|«e(åä,"å)<br />

gement.<br />

deVe¨ rite¨ '', qui est<br />

l'expression``Dieu<br />

rendue par``Dieu de l'Amen'',<br />

parfois<br />

le a© ses promesses. Il n'y a que<br />

¢de©<br />

Dieu, dit l'apoª tre Paul (á<br />

``Oui''en<br />

","ñ), qui traduit ainsi<br />

Corinthiens<br />

``oui''. Les ¢de© les te¨ moignent<br />

`Àmen''par<br />

de leur foi lorsque au cours de<br />

liturgie ils rëpondent au preª tre :<br />

<strong>la</strong><br />

Amen, Amen''. (Vocabu<strong>la</strong>ire<br />

`Àmen,<br />

orthodoxe, Cerf, Paris,"ñðä,<br />

thëologique<br />

"ð-"ñ.) Ame¨ n, ame© n, amen²les<br />

p.<br />

pourraient penser aux<br />

traducteurs<br />

de temps en temps. Car<br />

chantres²<br />

Bien entendu, il existe bien d'autres<br />

2.<br />

ouvrages sur le sujet. Si j'insiste<br />

cette <strong>question</strong>, c'est tout simplement<br />

sur<br />

parce que notre moderne e¨ du-<br />

nationale ^ partant, les enseignantcation<br />

^ ont tout a© apprendre de <strong>la</strong><br />

Jean (",ä"; â,â; â,ä; etc.), nous pouvons lire : û <strong>En</strong> ve¨ rite¨ Ã, en<br />

saint<br />

rite¨ ,jevousledis²ý.<br />

ve¨<br />

Andre¨ quali¢e û <strong>En</strong> ve¨ rite¨ , je vous le dis² ý d'û emphase<br />

Jacques<br />

ý. Qu'aurait-il pense¨ de Jean á","ä : Il lui dit² (á fois ; litt. :<br />

dit a© lui); "å : Il lui dit encore, une deuxie© me fois², Il lui dit<br />

Il<br />

fois);"æ : Il lui dit une troisie© me fois², Ie¨ shoua` lui dit²;"ð :<br />

(á<br />

n, ame¨ n, je te dis²; "ñ : Il dit ce<strong>la</strong>², Ayant dit ce<strong>la</strong>, il lui<br />

Ame¨<br />

etc.Tout ce<strong>la</strong> dans le meª me paragraphe.<br />

dit,<br />

me permettre de lui conseiller <strong>la</strong> lecture des ouvrages<br />

Puis-je<br />

Marcel Jousse :".L'anthropologiedugeste;á.La manducationde<strong>la</strong><br />

de<br />

par<strong>la</strong>nt, <strong>la</strong> parole et le sou¥e;e¨ dite¨ s par GallimardÄ.<br />

parole;â.Le<br />

exemple est loin d'eª tre anodin. Car, qu'il soit conscient<br />

Cet<br />

non, le besoin de de¨ naturer le sens des choses, de les falsi¢er<br />

ou<br />

me, est pre¨ sent chez <strong>la</strong> majorite¨ de nos contemporains. Quant<br />

meª<br />

parler de certains sujets, ce<strong>la</strong> rele© ve bien souvent de l'exploitÅ.<br />

a©<br />

l'occasion de de¨ velopper tous ces sujets lorsque j'ana-<br />

J'aurai<br />

le livre de C<strong>la</strong>ude Alle© gre, Dieufacea© <strong>la</strong> science, mais d'ores<br />

lyserai<br />

de¨ ja© j'aimerais vous dire deux mots sur un point dont tout le<br />

et<br />

parle a© tort et a© travers ^ et ce<strong>la</strong> depuis des mille¨ naires ^<br />

monde<br />

point d'empoisonner nos existences : le pe¨ che¨ , dit originel.<br />

au<br />

pour pratiquement tout le monde ^ y compris pour les plus<br />

Car,<br />

dignitaires des traditions du Livre ^ pe¨ che¨ originel = û nuit<br />

hauts<br />

noces ý. Eh bien, non. Eé ve n'a pas fait a© Adam le coup du feu<br />

de<br />

<strong>la</strong> cheminëe ou des estampes japonaises², pour <strong>la</strong> bonne<br />

dans<br />

que s'il y avait du feu, il n'y avait pas de chemine¨ e, quant<br />

raison<br />

Japonais, ils pouvaient di¤cilement eª tre ne¨ s, par conse¨ quent,<br />

aux<br />

estampes² Bref, s'il s'est passe¨ quelque chose, c'est avec le<br />

les<br />

La nouvelle Eé ve ^ Marie ^, elle, fera quelque chose de<br />

serpent.<br />

mais, cette fois, avec le Saint-Esprit. Le pe¨ chë originel,<br />

semb<strong>la</strong>ble,<br />

un peu comme le Grand Schisme de "òäã entre les Eè glises:<br />

c'est<br />

ne s'est pas fait d'un coup, ce fut un long processus. On ne peut<br />

il<br />

non plus a¤rmer que le fait d'avoir croquë <strong>la</strong> pommeÆ soit<br />

pas<br />

cause de l'exil de nos û premiers parents ý, etc.<br />

l'unique<br />

si les gens cherchaient a© comprendre les symboles de <strong>la</strong><br />

Bref,<br />

dagogie traditionnelle, que ce soit<br />

pe¨<br />

des juifs, des musulmans, des<br />

celle<br />

tiens, des bouddhistes, des chamanes,<br />

chre¨<br />

etc. Dans tous ces milieux,<br />

bien les aveugles que les sourdsmuets²<br />

aussi<br />

peuvent comprendre et sui-<br />

<strong>la</strong> liturgie par exemple. (Bien<br />

vre<br />

a© condition que ces tradi-<br />

entendu,<br />

ne se soient pas perdues comme<br />

tions<br />

he¨ <strong>la</strong>s bien souvent le cas, meª me<br />

c'est<br />

Parfois, c'est comique aussi. Par<strong>la</strong>nt<br />

3.<br />

spiritualite¨ avec un colle© gue (on<br />

peut pas toujours parler de mëte¨ o<br />

ne<br />

de ses voisins non plus, apre© s tout<br />

ou<br />

un sujet comme un autre), ce<br />

c'est<br />

me dit avec de¨ dain : û Tu<br />

dernier<br />

Moi, je n'ai pas besoin<br />

comprends,<br />

be¨ quilles ý, <strong>la</strong> cigarette dans une<br />

de<br />

le verre d'alcool dans l'autre.<br />

main,<br />

c'est <strong>la</strong> pitie¨ qui nous vient.<br />

Parfois,<br />

meª me, alors que je discutais de<br />

Le<br />

avec un confre© re formateur,<br />

physique<br />

des travaux de Stephen<br />

notamment<br />

Hawking, intervient dans notre<br />

W.<br />

bat, disant : û Je n'aime pas <strong>la</strong> fac° on<br />

de¨<br />

ce type meª le Dieu a© <strong>la</strong> physi-<br />

dont<br />

ý On se souviendra suª rement<br />

que²<br />

pendant des sie© cles, alors<br />

d'Hawking<br />

mon colle© gue!² Vous-meª mes<br />

que<br />

certainement entendu parler<br />

avez<br />

Chez les juifs d'ailleurs, le fruit<br />

4.<br />

fendu n'est pas issu d'un pommier<br />

de¨<br />

au choix : de <strong>la</strong> vigne, du ble¨ ,<br />

mais,<br />

¢guier, du ce¨ dratier² tous ces<br />

du<br />

e¨ tant aptes a© rendre compte<br />

symboles<br />

ce myste© re.<br />

de<br />

äâ<br />

<strong>En</strong> <strong>question</strong> : <strong>la</strong> <strong>grammaire</strong> <strong>typographique</strong><br />

Bible et non a© les tourner en ridicule², e¨ voquant <strong>la</strong> sexualite¨<br />

dans certaines Eè gliseschre¨ tiennes.)<br />

prononciation est tre© s importante.<br />

<strong>la</strong><br />

je m'en tiendrai <strong>la</strong>© pour aujour-<br />

Mais<br />

d'hui. Je ne voudrais pas abuser.<br />

d'Hawking, mais de mon colle© gue


Comme vous le savez, le Chabbat<br />

1.<br />

le jour sancti¢e¨ des juifs. Pour<br />

est<br />

montrer a© quel point <strong>la</strong> tradition<br />

vous<br />

juive est libe¨ rëecoª te¨ sexualite¨ ,<br />

dessin qui ne manque pas d'humour<br />

ce<br />

^ Sabbath ^, d'E.M. Lilien,<br />

reproduit dans Signes<br />

(Berlin,"ñáò),<br />

&<strong>Typographie</strong>s,<br />

hëbra|«ques.Calligraphies<br />

Damase e¨ diteur [sic], Paris,<br />

jacques<br />

p. "òâ. <strong>En</strong> e¡et, ce jour, ou© ils<br />

"ññò,<br />

peuvent pas travailler, est particulie©<br />

ne<br />

rement indique¨ pour les caª lins²<br />

qu'ils attendent toujours le<br />

C'est<br />

Messie.<br />

Par exemple, contrairement a© ce<br />

2.<br />

C<strong>la</strong>ude Alle© gre dans son<br />

qu'a¤rme<br />

<strong>la</strong> Bible ne dit nulle part que le<br />

livre,<br />

existe depuis ã òòò ans. (Au<br />

monde<br />

je signale que les juifs vivent<br />

passage,<br />

l'an äæäñ.) Ce n'est pas parce que<br />

en<br />

l'a¤rment que c'est dans <strong>la</strong><br />

certains<br />

: û Car mille ans sont a© tes yeux<br />

Bible<br />

le jour d'hier qui passe, comme<br />

comme<br />

une veille dans <strong>la</strong> nuit [Ps ñò,ã]. ý<br />

Il y a une chose en tout cas, mes<br />

û<br />

que vous ne devez pas oublier :<br />

amis,<br />

le Seigneur un seul jour est<br />

pour<br />

commemilleansetmilleanscom-<br />

un jour [2 P â,ð]. ý Cette savoureusme<br />

histoire hassidique : û Un juif<br />

au Seigneur :``Mon Dieu,<br />

demande<br />

pour qui mille ans est un jour et<br />

toi<br />

qui un milliard est un centime,<br />

pour<br />

te-moi un centime pour un jour.<br />

preª<br />

pond : Patiente<br />

öLeSeigneurluire¨<br />

jour''. ý Tresmontant a raison. Il<br />

un<br />

s'interdire les mauvaises fre¨ quentations<br />

faut<br />

et ne se ¢er qu'au texte, sur-<br />

lorsqu'on est ministre de l'Eè ducatiotout<br />

nationale² Maintenant, il<br />

que j'explique <strong>la</strong> signi¢cation<br />

faudrait<br />

du mot mille dans <strong>la</strong> tradition.<br />

verra ce<strong>la</strong> plus tard. Darwin n'a<br />

On<br />

davantage a¤rme¨ que l'homme<br />

pas<br />

exemple, ils cesseraient de parler de complexe jude¨ o-chre¨ tien<br />

par<br />

Freud n'aurait pas eu sa raison d'eª treÃ. <strong>En</strong> d'autres termes, <strong>la</strong><br />

et<br />

n'est pas responsable des alte¨ rations qu'on lui fait subir, des<br />

Bible<br />

erreurs d'interpre¨ tation², et ce n'est pas faire preuve<br />

nombreuses<br />

que de les colporterÄ.<br />

d'intelligence<br />

vous montrer que ce ne sont pas les jude¨ o-chre¨ tiens qui<br />

Pour<br />

et/ou e¨ crivent les pires beª tises sur <strong>la</strong> sexualite¨ ², ces deux<br />

disent<br />

dus pre¨ cise¨ ment a© des psychanalystes duª ment patente¨ s.<br />

exemples<br />

tout d'abord ce qu'e¨ crit Ge¨ za Ro¨ heim, psychanalyste<br />

Voyons<br />

ethnologue, dans son e¨ tude sur le chamanisme hongroisÅ :<br />

et<br />

[²] un reª ve de vol est un reª ve d'e¨ rection, [c'est-a© -dire] dans ces<br />

û<br />

ves le corps repre¨ sentelepe¨ nis. Notreconclusion hypothëtiqueserait<br />

reª<br />

le reª ve du vol est l'ëlëment central du chamanisme ý[C'estRöheim<br />

que<br />

souligne]Æ. ý Ce sont les chamanes qui ont duª eª tre contents.<br />

qui<br />

autre exemple, humoristique cette fois, du point ou© l'on<br />

Un<br />

arriver avec les donne¨ es c<strong>la</strong>ssiques de <strong>la</strong> psychanalyse, nous<br />

peut<br />

fourni par une disciple de Freud et d'Adler ^ S. Lagerfeld ^<br />

est<br />

a psychanalyse¨ <strong>la</strong> pre¨ tendue supëriorite¨ , pour elle absur-<br />

<strong>la</strong>quelle<br />

de l'homme en face de <strong>la</strong> femme, et le despotisme masculin<br />

de,<br />

l'histoire de <strong>la</strong> civilisation. La base de tout ceci consisterait<br />

dans<br />

un fait ne¨ vropathique et hyste¨ rique. û Il s'agit d'une ``supercompensation''<br />

en<br />

ne¨ vrotique, due a© un inconscient ``complexe d'in-<br />

riorite¨ '', de¨ rivant du fait que l'homme, a© <strong>la</strong> di¡e¨ rence de <strong>la</strong><br />

fe¨<br />

n'est pas en mesure de s'adonner sans interruption a© l'acte<br />

femme,<br />

Pour compenser ce sens de peineuse infe¨ riorite¨ vis-a© -vis<br />

sexuel.<br />

<strong>la</strong> femme, l'homme se serait cre¨ e¨ une pre¨ tendue supëriorite¨ en<br />

de<br />

domaines et se serait donc hystëriquement constitue¨ <strong>la</strong><br />

d'autres<br />

putation de``sexe fort''et dominateurÇ. ý Il n'y a pas a© dire, avec<br />

re¨<br />

comiques de ce genre, l'humanite¨ progresse.<br />

des<br />

ce<strong>la</strong> pour bien montrer que ce ne sont pas seulement les<br />

Tout<br />

tiers du livre qui vont a© vau-l'eau, mais e¨ galement les auteurs,<br />

me¨<br />

spe¨ cialistes² eux-meª mes. Quant aux e¨ diteurs, l'important,<br />

les<br />

pas de vendre du papier. Je de¨ velopperai tous ces sujets<br />

n'est-ce<br />

non dans un rapport mais dans un livre.<br />

prochainement,<br />

devrais dire ses e¨ pigones ^ oui.<br />

je<br />

suª rque,<strong>la</strong>© encore, l'homme ne<br />

C'est<br />

prendre corps tant que notre<br />

pouvait<br />

te ne connaissait que les orga-<br />

p<strong>la</strong>ne©<br />

unicellu<strong>la</strong>ires. On n'a jamais<br />

nismes<br />

le plus sortir du moins, que je sa-<br />

vu<br />

Maintenant, je comprends fort<br />

che.<br />

que ceux qui sont informe¨ spar<br />

bien<br />

pale¨ ocortex puissent se trouver<br />

leur<br />

points communs avec nos plus<br />

des<br />

û cousins ý. (Sous l'Occupation,<br />

proches<br />

on racontait <strong>la</strong> petite histoire<br />

: û Tous les hommes sauf<br />

suivante<br />

ayant pe¨ ri, le dernier aviateur<br />

deux<br />

attaque quelque part en Afrique<br />

russe<br />

dernier aviateur allemand. Les<br />

le<br />

avions tombent simultanëment<br />

deux<br />

£ammes, sans faire de survivant.<br />

en<br />

lui dit : ``Aé ton avis, on recommence<br />

et<br />

''. ý)<br />

Ro¨ heim Ge¨ za, HungarianShamanism,<br />

3.<br />

qu'il publia deux ans avant sa<br />

Ce proble© me a e¨ te¨ e¨ galement<br />

mort.<br />

dans son ouvrage posthume,<br />

aborde¨<br />

Monographs<br />

HungarianandVogulMythology:û<br />

of theAmerican Ethnological<br />

ý, xxiii, New-York,"ñäã (cf.<br />

Society<br />

particulier p. ð sq., ãð sq., å"sq.).<br />

en<br />

Cite¨ par Mircea Eliade,dansLe<br />

4.<br />

et les techniques archa|«ques<br />

Chamanisme<br />

l'extase,Payothe© que, Paris, "ñæã,<br />

de<br />

"ðå. p.<br />

Cite¨ par Julius Evo<strong>la</strong>, Masques<br />

5.<br />

visages du spiritualisme contemporain,<br />

et<br />

e¨ ditions de l'homme, Ottawa,<br />

Les<br />

p. åæ. "ñæá,<br />

äã<br />

<strong>En</strong> <strong>question</strong> : <strong>la</strong> <strong>grammaire</strong> <strong>typographique</strong><br />

descendait du singe. Ses disciples ^<br />

chimpanze¨ qui passait par <strong>la</strong>©<br />

Un<br />

<strong>la</strong> sce© ne, re¨ £e¨ chit longue-<br />

contemple<br />

ment, puis se tourne vers sa guenon


Notre monde est tre© s paradoxal.<br />

1.<br />

savants sont chaque jour plus<br />

Les<br />

a© s'inte¨ resser aux textes<br />

nombreux<br />

s de toutes les traditions, a© com-<br />

sacre¨<br />

par <strong>la</strong> Bible. Ainsi, Josef<br />

mencer<br />

inge¨ nieur en chef au<br />

Blumrich,<br />

partement Recherche de <strong>la</strong> nasa<br />

de¨<br />

Beach, pre© s de Los Angeles),<br />

(Laguna<br />

des rares personnes a© avoir rec° u<br />

une<br />

<strong>la</strong> nasa <strong>la</strong> me¨ daille rendue pour<br />

de<br />

exceptionnels, s'est inte¨ resse¨<br />

services<br />

<strong>la</strong> vision d'Eè ze¨ chiel et a© son char.<br />

a©<br />

savoire¨ tudie¨ le sens de chaque<br />

Apre©<br />

il a construit ce char et invente¨<br />

mot,<br />

roue qui peut se mouvoir dans<br />

cette<br />

les sens (le brevet d'invention<br />

tous<br />

te¨ enregistre¨ le "æ avril "ñæá, sous<br />

ae¨<br />

numëro áãã.ä"ñ (pardonnez-moi<br />

le<br />

<strong>la</strong> mauvaise qualite¨ de <strong>la</strong> photo<br />

pour<br />

de ne pas vous montrer ce char,<br />

et<br />

j'ai eu un petit proble© me avec<br />

mais<br />

appareil photographique) :<br />

mon<br />

certaines reprësentations du<br />

(Dans<br />

ce¨ leste chinois, on retrouve le<br />

char<br />

me type de roue.) Ce qui est extraordinaire,<br />

meª<br />

c'est qu'un organisme<br />

<strong>la</strong> nasa ait accepte¨ de ¢nancer<br />

comme<br />

pareil projet. (Il est vrai que les<br />

sont nombreuses.) <strong>En</strong><br />

applications<br />

c'est impensable. Il n'est que<br />

France,<br />

voir le sort qui est re¨ servë aux<br />

de<br />

couvertes de nos chercheurs.<br />

de¨<br />

exemple emprunte¨ a© <strong>la</strong> Bible :<br />

Autre<br />

trompettes de Jëricho. Le canon<br />

les<br />

ci-dessous est le plus<br />

acoustique<br />

d'Europe. Dans cette<br />

perfectionne¨<br />

rience, les ondes sonores ¢nissent<br />

expe¨<br />

par briser un mur de briques.<br />

pourrais produire de nombreux<br />

Je<br />

exemples.<br />

autres<br />

<strong>En</strong>cyclop×dia Universalis, Index-<br />

2.<br />

(A-C), Paris, "ññå,<br />

Thesaurus<br />

Kuentz Pierre, û Linguistique et<br />

3.<br />

rature ý, <strong>En</strong>cyclop×dia Universalis,<br />

litte¨<br />

Lang, alors qu'il e¨ tait ministre de <strong>la</strong> Culture, vou<strong>la</strong>it que<br />

Jack<br />

cre¨ e¨ un ministe© re de l'Intelligence. Mon dieu! Sur quelles<br />

soit<br />

La remarque est toutefois inte¨ ressante car, s'il a exprime¨<br />

bases<br />

vÝu, n'est-ce pas pre¨ cise¨ ment parce qu'il a constate¨ combien<br />

ce<br />

beª tise e¨ tait pre¨ sente dans nos socie¨ te¨ s. <strong>En</strong> fait, ce ne serait de¨ ja©<br />

<strong>la</strong><br />

si mal si on apprenait aux gens a© avoir le sens du ridiculeÃ.<br />

pas<br />

de quitter les auteurs, e¨ diteurs, journalistes², pour voir<br />

Avant<br />

que ce<strong>la</strong> donne du coª të des typographes, metteurs en page, etc.,<br />

ce<br />

mots a© propos de <strong>la</strong> connotation.<br />

quelques<br />

<strong>la</strong> parution du livre-testament de Ge¨ rard B<strong>la</strong>nchard,<br />

Depuis<br />

typographie ne de¨ note plus : elle connote. Du coup, tout le<br />

<strong>la</strong><br />

se met a© connoter : û Je ne comprends pas, <strong>la</strong>© ²ýöûBien,<br />

monde<br />

c'est pourtant simple, tu ne vois pas que c° a connote! ý ö<br />

voyons,<br />

Maintenant que tu me le dis, je comprends mieux.T'as raison,<br />

û<br />

que c° a connote² ý, etc.<br />

qu'est-ce<br />

que <strong>la</strong> dënotation : en linguistique, ce terme dësigne<br />

Qu'est-ce<br />

des sens d'un signe, objet d'un consentement entre les<br />

l'ensemble<br />

d'une <strong>la</strong>ngue. Quant a© <strong>la</strong> connotation, c'û est un concept<br />

usagers<br />

a© nommer tout ce qui, dans <strong>la</strong> signi¢cation, nerele© ve pas de <strong>la</strong><br />

servant<br />

notation (ces deux notions se partageant exclusivement <strong>la</strong> tota-<br />

de¨<br />

du champ de <strong>la</strong>production du sens). Cette dë¢nition ne¨ gative<br />

litë<br />

cesse¨ ,e¨ videmment, de faire proble© me : alors que les valeurs<br />

n'apas<br />

notatives qui structurent le lexique peuvent eª tre assez strictement<br />

de¨<br />

cernëes graª ce a© <strong>la</strong> de¨ composition en se© mes, toutes les autres<br />

se¨ mantiques de¨ limitent une sorte de cate¨ gorie û fourretout<br />

valeurs<br />

ý, regroupant des phënome© nes de statut di¡e¨ rent, apparem-<br />

tre© she¨ te¨ roge© ne, ouvrant a© l'inde¨ ¢nissable, etc.Ä. ý<br />

ment<br />

n'en dirai pas davantage sur le sujet et <strong>la</strong>isse a© Pierre Kuentz<br />

Je<br />

soin de conclure : û La confusion qui re© gne autour de <strong>la</strong> notion<br />

le<br />

connotation fournit une excellente illustration du processus.<br />

de<br />

bien accueillie en milieu litte¨ raire, elle o¡re, en e¡et, a© l'analyse<br />

Fort<br />

des textes, un instrument linguistique a© sa mesure. Certes,<br />

de¨ plore souvent son faible degre¨ d'e¨ <strong>la</strong>boration scienti¢que.<br />

on<br />

que, telle qu'elle est, elle su¤t au linguiste ; il n'est pas de<br />

C'est<br />

inte¨ reª tdel'e¨ c<strong>la</strong>irer davantage; <strong>la</strong> pre¨ ciser serait dangereux car<br />

son<br />

ne l'inte¨ resse que de l'exte¨ rieur ; son roª le est de fournir un<br />

elle<br />

a© <strong>la</strong> notion re¨ ciproque de de¨ notation et de faciliter <strong>la</strong> neutralisation<br />

alibi<br />

ne¨ cessaire a© <strong>la</strong> constitution d'un objet linguistique<br />

maintenant le savoir-faire de certains typographes qui ont<br />

Voyons<br />

e¨ te¨ forme¨ sa© l'e¨ cole du plomb puis de <strong>la</strong> lino, etc.<br />

pourtant<br />

l'exemple de gauche, aucun chi¡re ne manque au nume¨ ro<br />

Dans<br />

te¨ le¨ phone. Il su¤t tout simplement d'ouvrir les paquets. Dans<br />

de<br />

ää<br />

<strong>En</strong> <strong>question</strong> : <strong>la</strong> <strong>grammaire</strong> <strong>typographique</strong><br />

ci¢queÅ. ý spe¨<br />

ne serait pas ininte¨ ressant d'e¨ tudier le couple de¨ notation-<br />

(Il<br />

connotation a© <strong>la</strong> lumie© re de <strong>la</strong> science des symboles.)<br />

p. ðäã-ðää.<br />

Corpus"â, p. ðäå.<br />

celui de droite, outre les fautes, vous chercherez longtemps en


J'e¨ tudie le cas û Nord Ec<strong>la</strong>ir ý dans<br />

1.<br />

autre rapport. <strong>En</strong> e¡et, il illustre<br />

un<br />

<strong>la</strong> perfection tout ce que je de¨ nonce<br />

a©<br />

mes e¨ tudes critiques.<br />

dans<br />

Prenez un poignard d'acier.Vous<br />

2.<br />

le ranger dans un fourreau<br />

pouvez<br />

û Leader Price ý est leader. Comme nous allons le voir, <strong>la</strong><br />

quoi<br />

a© l'encre û sympathique ý p<strong>la</strong>|ªt beaucoup.<br />

composition<br />

te¨ ponctuation, <strong>la</strong> cre¨ ativite¨ est a© son plus haut niveau (je<br />

Coª<br />

que ce<strong>la</strong> se passe de commentaires) :<br />

crois<br />

les exemples qui suivent sont extraits de Nord Ec<strong>la</strong>ir Ã,<br />

Tous<br />

Grand quotidien du Nord de <strong>la</strong> France ý est-il pre¨ cise¨ a© <strong>la</strong> une.<br />

û<br />

trouve de tout dans cet article : du Perrousseaux (techonoliques),<br />

On<br />

etc. Quant a© <strong>la</strong> ¢n de l'article, vous pouvez toujours <strong>la</strong><br />

saco Vos interpre¨ tations m'inte¨ ressent. annëesssssssss :<br />

Que©<br />

mon avis, il s'agit suª rement d'annëes-lumie© re.<br />

a©<br />

exemples ci-dessus ^ j'en ai des pages comme c° a ^ appartiennent<br />

Les<br />

a© l'ancienne maquette du canard. Depuis peu, le Nord<br />

Nouveau est en¢n disponible. Il faut bien le reconna|ªtre, c'est<br />

Ec<strong>la</strong>ir<br />

meª me un peu plus propreÄ. Pour combien de temps<br />

quand<br />

, voyez-vous, les lecteurs du journal ont eu beaucoup de chance.<br />

La©<br />

cre¨ ateurest allë chercher son inspiration au bord de <strong>la</strong> mer. Que<br />

Le<br />

ses bains de pied lui ont donne¨ des idëes. Imaginez<br />

voulez-vous,<br />

qu'il se soit retire¨ a© <strong>la</strong> montagne, c'est <strong>la</strong> teª te dans les<br />

maintenant<br />

qu'il aurait eu(e). Bien entendu, le re¨ sultat n'aurait pas e¨ te¨<br />

nuages<br />

meª me (voir ci-contre).<br />

le<br />

äå<br />

<strong>En</strong> <strong>question</strong> : <strong>la</strong> <strong>grammaire</strong> <strong>typographique</strong><br />

chercher. Avec le deuxie© me exemple, on atteint les sommets :<br />

Coª te¨ cre¨ ativite¨ , il n'y a pas a© dire, c° a bouillonne d'ide¨ es :<br />

or, dans un fourreau en argent,<br />

en<br />

bois, en cuir, en me¨ tal², le poi-<br />

en<br />

gnard, lui, sera toujours en acier.<br />

Aujourd'hui<br />

Me¨ trosports


jus soli (le droit du sol) et du jus<br />

du<br />

(le droit du sang), les Russes<br />

sanguis<br />

une formule tre© s savoureuse :<br />

ont<br />

Une chatte qui fait ses petits dans<br />

û<br />

teaux! ý<br />

unfournefaitpasdesgaª<br />

Upinsky, ouvr. cit.,p.áòð.)<br />

(dans<br />

C'est curieux, mais je ne lis pas <strong>la</strong><br />

2.<br />

me information :<br />

meª<br />

l'exemple ci-apre© s, l'encha|ª nement est vraiment remarquable!<br />

Dans<br />

Aé <strong>la</strong> une, c'est Pur Sang Arabes qui est compose¨ Ã.<br />

encore, je suis tre© sinte¨ resse¨ par ce qu'auront compris les lecteurs.<br />

La©<br />

Pour terminer, ce dernier exemple :<br />

n'est pas donne¨ e par <strong>la</strong> meª me horloge : il ya <strong>la</strong> grande (H)<br />

L'heure<br />

<strong>la</strong> petite (h), <strong>la</strong> montre d'homme et <strong>la</strong> montre de femme, etc.<br />

et<br />

te¨ ponctuation, c° a devrait p<strong>la</strong>ire a© Richaudeau.<br />

Coª<br />

on sent bien qu'il y a un pilote a© bord!²<br />

Bref,<br />

annexe, vous trouverez un Petit musëe des horreurs.Tous les<br />

<strong>En</strong><br />

sont dus a© des professionnels de <strong>la</strong> û chose imprime¨ eý.<br />

exemples<br />

pourquoi <strong>la</strong> de¨ mocratisation a bon dos. Elle existe bien suª r,<br />

C'est<br />

ce<strong>la</strong> n'explique ni pourquoi ni comment des professionnels<br />

mais<br />

ont e¨ te¨ forme¨ sdanslesre© gles de l'art en arrivent a© produire de<br />

qui<br />

aberrations. Faites-le leur remarquer : ils vous insultent²<br />

telles<br />

äæ<br />

<strong>En</strong> <strong>question</strong> : <strong>la</strong> <strong>grammaire</strong> <strong>typographique</strong><br />

Je vous <strong>la</strong>isse appre¨ cier les deux exemples ci-dessous :<br />

Animaux Arabes Belge <br />

1.<br />

Ce<strong>la</strong> me fait penser aux proble©<br />

parole.<br />

mes lie¨ sa© <strong>la</strong> nationalite¨ .Aé propos<br />

Coª te¨ re¨ dactionnel, ce n'est pas mal non plusÄ :<br />

Extrait du journal Le Monde.<br />

Extrait du journal Nord Ec<strong>la</strong>ir.<br />

voire meª me vous menacent.


Tresmontant C<strong>la</strong>ude, Proble© mes<br />

1.<br />

notre temps,p.áñ.<br />

de<br />

Ce n'est pas par hasard si les Anciens<br />

2.<br />

Eè gyptiens avait fait du scara-<br />

e bousier un symbole de vie, lui,<br />

be¨<br />

apre© s l'avoir roule¨ e en boule,<br />

qui,<br />

C'est comme avec <strong>la</strong> chirurgie<br />

3.<br />

tique, le re¨ sultat de¨ pend quand<br />

esthe¨<br />

me beaucoup du savoir-faire du<br />

meª<br />

chirurgien.<br />

FAIRE <br />

QUE<br />

Nous ne nous faisons aucune illusion : tout ce que nous avons<br />

û<br />

a© ce sujet ne servira tre© s exactement a© rien. On ne re¨ forme pas<br />

dit<br />

corps si solidement ancre¨ dans ses habitudes intellectuelles<br />

un<br />

lui. Ce que nous en disons, c'est pour ceuxdu dehors, ceux<br />

malgre¨<br />

ne sont pas de <strong>la</strong> profession, pour qu'ils sachent et compren-<br />

qui<br />

ce qui se passeÃ. ý<br />

nent<br />

C<strong>la</strong>ude Tresmontant s'adresse a© celles et ceux qui ensei-<br />

Ici,<br />

l'histoire de <strong>la</strong> philosophie, mais ses propos peuvent eª tre<br />

gnent<br />

s mot pour mot aux me¨ tiers du livre : auteurs, e¨ diteurs,<br />

applique¨<br />

typographes, correcteurs, imprimeurs, etc.<br />

journalistes,<br />

ne s'agit nullement de de¨ faitisme, mais de lucidite¨ .Comme<br />

Il<br />

disait V|ctor Hugo, û on ne peut pas dire a© un fait, va-t-en! ý.<br />

le<br />

ce qui est des faits, il me semble en avoir produit su¤sam-<br />

Pour<br />

dans mes e¨ tudes critiques.<br />

ment<br />

ces conditions : que faire Continuer a© faire ce que nous<br />

Dans<br />

toujours fait : nous perfectionner sans cesse et faire pro¢ter<br />

avons<br />

autres ^ quand ils le souhaitent ^ de l'expe¨ rience acquise. Il en<br />

les<br />

toujours e¨ te¨ ainsi. Car ^ ne soyons pas hypocrites ^ tout ce que<br />

a<br />

faisons, nous le faisons d'abord pour nous-meª mes. Ce n'est<br />

nous<br />

qu'on en fait pro¢ter nos semb<strong>la</strong>bles. Et il doit en eª tre<br />

qu'ensuite<br />

Avant d'enseigner, il faut commencer par apprendre. Une<br />

ainsi.<br />

diront certains. Malheureusement, dans les faits, elle<br />

<strong>la</strong>palissade,<br />

rarement observe¨ e. C'est a© ce stade qu'intervient le sens du<br />

est<br />

: on l'a ou on ne l'a pas. Le respect aussi : comment peuton<br />

ridicule<br />

respecter les autres quand on ne se respecte pas soi-meª me. Il<br />

naturel de dire des beª tises : j'en dis a© longueur de journe¨ e. Je<br />

est<br />

meª me qu'elles sont nëcessaires a© notre e¨ volution. Mais une<br />

dirais<br />

est de les dire au cours d'une discussion entre amis, par<br />

chose<br />

une autre de les e¨ crire et de vouloir les imposer aux au-<br />

exemple,<br />

Aucun des auteurs ayant fait l'objet de mes critiques, n'a<br />

tres.<br />

le moindre errata. Quant a© ceux qui ont lu mon rapport,<br />

produit<br />

sont nombreux a© faire <strong>la</strong> promotion de ces ouvrages. Non,<br />

ils<br />

ce que nous avons dit ne sert strictement a© rien. Du moins,<br />

tout<br />

l'imme¨ diat. Il faut <strong>la</strong>isser au û corps ý le temps de faire sa ma<strong>la</strong>die.<br />

dans<br />

Je l'ai de¨ ja© rappele¨ : qui dit de¨ luge, dit arche, arc-en-ciel²<br />

lumie© re triomphe toujours des te¨ ne© bres, <strong>la</strong> connaissance de<br />

La<br />

<strong>la</strong> justice de l'injustice² C'est une loi ontologique.<br />

l'ignorance,<br />

adage popu<strong>la</strong>ire l'exprime admirablement : û il faut du fumier<br />

Cet<br />

faire des roses ýÄ. Il n'en faut pas trop quand meª me, sinon<br />

pour<br />

roses pe¨ rissent. Mais, <strong>la</strong>© encore, tout n'est pas perdu : il y a le<br />

les<br />

C'est que Dame Nature a plus d'un tour dans son sac!²<br />

phënix.<br />

<strong>la</strong> <strong>grammaire</strong> <strong>typographique</strong> dans tout ce<strong>la</strong> Eh bien, elle<br />

Et<br />

tape! Elle continue son petit bonhomme de chemin, meª me<br />

s'en<br />

c° a ne p<strong>la</strong>|ªt pas a© Untel ou Unetelle. Qu'elle ait besoin d'une<br />

si<br />

de jouvence Soit! Ce<strong>la</strong> ne remet pas en cause son utilite¨ .<br />

cure<br />

faut simplement veiller a© ce que ce rajeunissement ne soit pas<br />

Il<br />

par (ou con¢e¨ a© ) n'importe quiÅ.<br />

fait<br />

les û tao|«stes ý ont raison, les poules ne sont plus en mesure<br />

Car<br />

de reconna|ªtre leurs poussins. Ce n'est quand meª me pas pour<br />

si je m'e¨ vertue a© parler d'e¨ tude compare¨ e et raisonnëe. Parce<br />

rien<br />

me semble qu'avant de vouloir re¨ former, il faut passer par <strong>la</strong>© .<br />

qu'il<br />

<strong>En</strong> <strong>question</strong> : <strong>la</strong> <strong>grammaire</strong> <strong>typographique</strong><br />

äð<br />

faisait de <strong>la</strong> ¢ente sa nourriture.


Par exemple, ce<strong>la</strong> ne me geª ne absolument<br />

1.<br />

pas de revenir a© l'e¨ poque<br />

davantage les juifs. Que ceux<br />

pas<br />

veulent remonter a© <strong>la</strong> source le<br />

qui<br />

mais qu'ils aillent jusqu'au<br />

fassent,<br />

bout.<br />

Ce<strong>la</strong> dit, que certains professionnels<br />

2.<br />

continuent a© perpe¨ tuer cette<br />

pour moi c'est aussi important<br />

tradition,<br />

que de c<strong>la</strong>sser tel vestige<br />

Aé moins qu'il ne s'agisse de<br />

3.<br />

3. Gutenberg<br />

Fonagy Ivan, û La structure<br />

4.<br />

mantique des guillemets ý, dans<br />

se¨<br />

Le nouveau code <strong>typographique</strong>,<br />

5.<br />

, comple¨ te¨ et modernise¨ par<br />

rëvise¨<br />

Berthier P.-V., Colignon J.-P.,<br />

6.<br />

ais pratique, So<strong>la</strong>r,"ñð",<br />

lexiquedufranc°<br />

Catach Nina, La ponctuation,<br />

7.<br />

puf,Paris,"ññã,p.ðæ.<br />

Sur ce point, Richaudeau a raison.<br />

8.<br />

Si <strong>la</strong> lisibilite¨ <strong>typographique</strong><br />

legibility) appartient aux typographes,<br />

(ou<br />

<strong>la</strong> lisibilite¨ linguistique (ou<br />

elle, appartient uniquement<br />

readability),<br />

aux auteurs. Eè tant entendu<br />

<strong>typographique</strong> doit<br />

que<strong>la</strong>lisibilite¨<br />

eª tre subordonne¨ ea© <strong>la</strong> lisi-<br />

toujours<br />

linguistique. <strong>En</strong> France, il est<br />

bilite¨<br />

peinecroyablequelesspe¨ cialistes<br />

a©<br />

<strong>la</strong> <strong>la</strong>ngue ne soient pas consulte¨ s<br />

de<br />

les typographes pour <strong>la</strong> re¨ daction<br />

par<br />

<strong>grammaire</strong>s, codes et autres<br />

des<br />

<strong>typographique</strong>s. Pourtant,<br />

guides<br />

Morison l'a fort bien exprimë<br />

Stanley<br />

: û Dans tous les genres durables<br />

s, <strong>la</strong> seule raison d'eª tre de<br />

d'imprime¨<br />

est de mettre en valeur<br />

l'imprimeur<br />

pas son talent, mais celui de<br />

non<br />

ý l'auteur.<br />

en sommes a© un stade ou© <strong>la</strong> seule correction ne su¤t plus.<br />

Nous<br />

il faut non seulement analyser, comparer², mais e¨ galement<br />

Car<br />

l'histoire, l'e¨ volution de <strong>la</strong> <strong>la</strong>ngue et des techniques, et<br />

conna|ªtre<br />

pas confondre les e¨ poques comme le font pre¨ cise¨ ment certains<br />

ne<br />

ces û tao|« stes ýÃ. Nous ne vivons plus en l'an "òòò avant Je¨ sus-<br />

de<br />

Nous ne vivons pas davantage a© l'e¨ poque des <strong>la</strong>picides, des<br />

Christ.<br />

des guillemets, I. Fonagy e¨ crit : û La citation n'est que<br />

Par<strong>la</strong>nt<br />

des acceptions des guillemets simples ou doubles. Ils servent<br />

l'une<br />

marquer en meª me temps : les titres, l'emploi me¨ ta-linguistique<br />

a©<br />

expression, le statut de terme technique, le transfert lexical<br />

d'une<br />

l'attitude ironiqueÆ. ý C'est tre© s bien. Mais <strong>la</strong> citation, elle, n'a<br />

ou<br />

a© eª tre obligatoirement compose¨ e entre guillemets. C'est une<br />

pas<br />

parmi d'autres. Quant aux guillemets, imaginez que<br />

possibilite¨<br />

le meª me ouvrage se trouvent des titres, des emplois me¨ ta-<br />

dans<br />

d'expressions, des termes techniques, des transferts<br />

linguistiques<br />

et des attitudes ironiques, n'est-ce pas beaucoup deman-<br />

lexicaux<br />

a© ces pauvres guillemets et aux lecteurs<br />

der<br />

Guibert demande que l'abre¨ viation etc. soit compose¨ e<br />

Robert<br />

italique comme lorsqu'elle est compose¨ e au long : et c×tera Ç.<br />

en<br />

certainement tre© s logique, mais a© une e¨ poque ou© <strong>la</strong>tendance<br />

C'est<br />

a© <strong>la</strong> francisation des expressions <strong>la</strong>tines, n'est-ce pas aller a©<br />

est<br />

contre-courant.<br />

Paul-Valentin Berthier et Jean-Pierre Colignon, nous<br />

Selon<br />

e¨ crire <strong>la</strong> haute Garonne (£euve), Haute Garonne (bassin<br />

devrions<br />

Haute-Garonne (de¨ partement)È. Ce a© quoi N. Catach<br />

supërieur),<br />

judicieusement remarquer que ces distinctions ne sont pas sans<br />

fait<br />

ner des di¤culte¨ s d'utilisation peu a© <strong>la</strong> porte¨ edechacunÉ.<br />

entra|ª<br />

<strong>la</strong> meª me chose avec les majuscules, <strong>la</strong> ponctuation, etc.<br />

C'est<br />

tout le monde parle de simpli¢cation, mais²<br />

Bref,<br />

pourquoi, je crois qu'avant toute chose, il faut faire l'in-<br />

C'est<br />

des mate¨ riaux ^ anciens et modernes ^ qui s'o¡rent a©<br />

ventaire<br />

Les re¨ £exions du type : û La typo n'a pas a© eª tre souligne¨ eý,<br />

nous.<br />

sont plus de mise.<br />

ne<br />

que je <strong>la</strong> conc° ois, <strong>la</strong> <strong>grammaire</strong> <strong>typographique</strong> doit moins<br />

Telle<br />

gife¨ rer que d'expliquer ce que sont ces mate¨ riaux, de¨ crire les<br />

le¨<br />

possibles, etc. Elle doit montrer les bonnes utilisa-<br />

combinaisons<br />

Comme les dictionnaires, elle doit rendre compte de l'usagetions.<br />

Elle doit permettre aux auteurs, cre¨ ateurs² de s'exprimer, et<br />

les museler. Ce sont eux qui font l'histoire.<br />

non<br />

me¨ tiers du livre sont au service de <strong>la</strong> <strong>la</strong>ngue et non <strong>la</strong> <strong>la</strong>n-<br />

Les<br />

a© leur service. Ce n'est pas a© eux de dire : <strong>la</strong>© , il faut une majusculgue<br />

; <strong>la</strong>© , il faut un point; etc.<br />

d'autres termes, <strong>la</strong> <strong>grammaire</strong> <strong>typographique</strong> n'est pas seulement<br />

<strong>En</strong><br />

l'a¡aire des typographes. Leur apport dans ce domaine se<br />

sume a© dire ce qu'il est techniquement possible ou non de faire,<br />

re¨<br />

veiller a© <strong>la</strong> lisibilite¨ <strong>typographique</strong>Ê, a© <strong>la</strong> cohe¨ rence et a© l'esthe¨ -<br />

a©<br />

de l'ensemble, etc.<br />

tique<br />

de <strong>la</strong> confrontation entre les divers intervenants : linguis-<br />

C'est<br />

auteurs, palëographes, correcteurs, typographes² que na|ªtra<br />

tes,<br />

<strong>grammaire</strong> <strong>typographique</strong> digne de ce nom, qui sera non<br />

une<br />

äñ<br />

<strong>En</strong> <strong>question</strong> : <strong>la</strong> <strong>grammaire</strong> <strong>typographique</strong><br />

<strong>la</strong> <strong>la</strong>ngue e¨ tait e¨ crite uniquement<br />

ou©<br />

des consonnes. Ce<strong>la</strong> ne geª nera<br />

avec<br />

et des copistes. L'aª ge du plomb est re¨ voluÄ : Gutenberg I er<br />

scribes<br />

mort.V|ve Gutenberg II²Å!<br />

est<br />

du passe¨ û monument historique ý.<br />

Traverses ãâ,p.ñò.<br />

Robert Guibert,p."áæ.<br />

p. ãñ.<br />

plus un carcan mais un espace de liberte¨ .


Peut-eª tre comprendra-t-on un<br />

1.<br />

que cette lente de¨ gradation de<br />

jour<br />

communication en gëne¨ ral ^ pas<br />

<strong>la</strong><br />

eý^<br />

seulementde<strong>la</strong>ûchoseimprime¨<br />

pas sans conse¨ quences sur <strong>la</strong><br />

n'est<br />

l'e¨ conomie² en un mot,<br />

culture,<br />

<strong>la</strong> qualite¨ de <strong>la</strong> vie. (Sur le p<strong>la</strong>n<br />

sur<br />

conomique, par exemple, ce sont<br />

e¨<br />

les techniciens du prëpresse<br />

surtout<br />

en font les frais.)<br />

qui<br />

Ce que Ge¨ rard B<strong>la</strong>nchard<br />

2.<br />

d'autres a© sa suite appellent les<br />

et<br />

Dieu a donne¨ a© l'homme <strong>la</strong> ple¨ -<br />

3.<br />

de <strong>la</strong> liberte¨ .Meª me si certains<br />

nitude<br />

mes s'acharnent a© museler cette<br />

syste©<br />

par tous les moyens, en ¢n de<br />

liberte¨<br />

l'homme reste libre. Libre<br />

compte,<br />

ses cha|ª nes e¨ galement. On ne peut<br />

de<br />

personne a© apprendre, a© faire<br />

obliger<br />

d'intelligence, par exemple.<br />

preuve<br />

contre, on peut ^ et parfois on a<br />

Par<br />

devoir de ^ contraindre au respect.<br />

le<br />

pas le faire, c'est non seulement<br />

Ne<br />

preuve de <strong>la</strong>ª chete¨ ², c'est e¨ gale-<br />

faire<br />

se rendre complice. <strong>En</strong> socie¨ te¨ ,<br />

ment<br />

toutes choses, <strong>la</strong> liberte¨ ases<br />

comme<br />

Dans notre pays, ces limites<br />

limites.<br />

de¨ ¢nies dans l'article å de <strong>la</strong><br />

sont<br />

c<strong>la</strong>ration des droits de l'homme et du<br />

De¨<br />

du áã juin"æñâ. <strong>En</strong> dehors de<br />

citoyen<br />

le Christ nous le commande :<br />

ce<strong>la</strong>,<br />

Ne donnez pas ce qui est sacre¨ aux<br />

û<br />

ne jetez pas vos perles a© <strong>la</strong> face<br />

chiens,<br />

cochons, qu'ils ne les pie¨ tinent<br />

des<br />

leurs pattes et, se tournant, vous<br />

de<br />

chirent (Mt æ,å). ý ^ û Ie¨ shoua`dit :<br />

de¨<br />

Laisse les morts ensevelir<br />

``Suis-moi!<br />

leurs morts!'' (Mt ð,áá; Lc ñ,åò). ý<br />

faire mieux que le Christ<br />

Prëtendre<br />

bien pre¨ somptueux. (Voi<strong>la</strong>© qui<br />

serait<br />

du discours des de¨ mocrates<br />

change<br />

tout poil. Que de tels propos de¨ -<br />

de<br />

soit. Ne leur en de¨ p<strong>la</strong>ise,<br />

coi¡ent²,<br />

toutes les e¨ po-<br />

cespropossonttenusa©<br />

par tous ceux qui <strong>la</strong>issent une<br />

ques,<br />

inde¨ le¨ bile dans l'histoire. Aé<br />

trace<br />

Toª t ou tard, certains chercheront<br />

4.<br />

comprendre. Si nous ne voulons<br />

a©<br />

les de¨ courager de© slede¨ part,<br />

pas<br />

faut-il que les ouvrages de<br />

encore<br />

rence ne se contredisent pas les<br />

rëfe¨<br />

les autres, que les informations<br />

uns<br />

Dournon Jean-Yves, Le dictionnairedes<br />

5.<br />

di¤cultësdufranc°ais, Hachette<br />

Paris, "ññå. Lorsque je compose,<br />

Livre,<br />

corrige, etc., le û Dournon ý<br />

dit, les û tao|«stes ý doivent comprendre que les û confucianistes<br />

Ce<strong>la</strong><br />

ý ont besoin de repe© res, de certitudes² pour fonctionner.<br />

que les enjeux ne sont pas les meª mesÃ. L'auteur n'a ge¨ nëralement<br />

C'est<br />

a© s'occuper que de lui. Les techniciens du livre, eux, font<br />

d'une cha|ªne et n'ont pas a© traiter<strong>la</strong>production que d'un seul<br />

partie<br />

ou e¨ diteur. Ils ne peuvent pas non plus refaire le monde tous<br />

auteur<br />

matins, meª me s'ils en ont parfois l'envie.<br />

les<br />

me diront : û C'est bien beau tout ce<strong>la</strong>, mais que fait-<br />

Certains<br />

de ce que nos modernes the¨ oriciens appellent les massesÄ ý<br />

on<br />

simple, il faut faire comme tout le monde.Voyez tout le<br />

C'est<br />

que les savants, techniciens, informaticiens, etc., mettent<br />

savoir-faire<br />

dans <strong>la</strong>vie quotidienne : robots me¨ nagers, ordinateurs, appa-<br />

photographiques, ve¨ hicules² Nous vivons dans un monde<br />

reils<br />

s. S'imaginer que nos concitoyens vont se mettre a© e¨ tu-<br />

d'assiste¨<br />

<strong>la</strong> <strong>grammaire</strong> <strong>typographique</strong>, <strong>la</strong> lisibilite¨ ,lesre© gles de mise<br />

dier<br />

page² alors qu'ils ont de¨ ja© beaucoup de mal a© apprendre le<br />

en<br />

ais, n'est-ce pas trop demanderÅ<br />

franc°<br />

majorite¨ des usagers n'attendent qu'une chose : que <strong>la</strong> ma-<br />

La<br />

fasse le travail a© leur p<strong>la</strong>ceÆ. De nos jours, les encyclope¨ dies,<br />

chine<br />

<strong>En</strong>cyclop×dia Universalis, tiennent sur un cd, quant aux dic-<br />

type<br />

ils tiennent dans le creux de <strong>la</strong> main. Ainsi, le correcteutionnaires,<br />

orthographique Franklin et ses cartes d'extension Bookman<br />

franco-ang<strong>la</strong>is ou franco-allemand, dictionnaire<br />

(dictionnaires<br />

dique, dictionnaire des synonymes, etc.). Mettez le<br />

encyclope¨<br />

Dournon ýÇ sur une de ces cartes, et ñò % des proble© mes de<br />

û<br />

seront re¨ solus. Aujourd'hui il faut se donner <strong>la</strong> peine<br />

composition<br />

consulter, demain ce sera <strong>la</strong> machine qui s'en chargera. Mes<br />

de<br />

sont peut-eª tre durs a© entendre et a© admettre, mais traiter<br />

propos<br />

pollution de <strong>la</strong> <strong>la</strong>ngue² est devenu une priorite¨ . <strong>En</strong> raison de<br />

<strong>la</strong><br />

ce<strong>la</strong> nëcessite <strong>la</strong> mise en Ýuvre de moyens en rapport.<br />

l'urgence,<br />

d'autres termes, le document papier ne su¤t plus. Certaines<br />

<strong>En</strong><br />

donne¨ es de <strong>la</strong> <strong>grammaire</strong> <strong>typographique</strong> doivent e¨ galement<br />

tre inte¨ gre¨ es aux outils informatiques :correcteurs orthographiques,<br />

eª<br />

etc. Sinon, le livre seul restera dans un tiroir.<br />

encore beaucoup a© dire, mais le temps de mes e¨ tudes<br />

J'aurais<br />

sur <strong>la</strong> typographie est re¨ volu. Maintenant, p<strong>la</strong>ce a© l'ac-<br />

critiques<br />

<strong>En</strong> e¡et, il est inadmissible que nos professions ne soient pas<br />

tion.<br />

comme d'autres, a© <strong>la</strong> garantie du re¨ sultat. Nous vivons<br />

astreintes,<br />

un pays de droit, alors nous ^ car je ne suis pas seul a© penser<br />

dans<br />

^ utiliserons le droit. Comme le disait le Bouddha a© ses dis-<br />

ainsi<br />

: û Ce que vous ne voulez pas comprendre par votre intelligenceciples<br />

vous l'apprendrez par <strong>la</strong> sou¡rance. ý<br />

attendant, û nul n'e¨ tant prophe© te dans son pays ý, je vais apporter<br />

<strong>En</strong><br />

ma petite contribution a© <strong>la</strong> re¨ vision du Guide du typographe<br />

Dans les pages qui suivent, vous trouverez deux e¨ tudes : <strong>la</strong><br />

romand.<br />

re est consacre¨ e aux normes; <strong>la</strong> seconde, a© <strong>la</strong> capitale et a© <strong>la</strong><br />

premie©<br />

bien souvent mon seul outil de<br />

est<br />

et ce<strong>la</strong> depuis vingt ans.<br />

travail,<br />

tique. Aujourd'hui, je le<br />

protosina|«<br />

en <strong>la</strong>tin. C'est ainsi que m'appelle<br />

fais<br />

veª que. Coª te¨ comportement,<br />

ûmonýe¨<br />

a ne devrait pas beaucoup changer.<br />

c°<br />

åò<br />

<strong>En</strong> <strong>question</strong> : <strong>la</strong> <strong>grammaire</strong> <strong>typographique</strong><br />

û banlieues de <strong>la</strong> typographie ý.<br />

chacun son mode© le, ses re¨ fe¨ rences!)<br />

majuscule. La suite sera fonction des demandes de nos amis suisses.<br />

meronvs abominabilis È<br />

soient justes et cohërentes, etc.<br />

6. J'ai signe¨ mon dernier rapport en

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!