En question : la grammaire typographique - Liste Typographie
En question : la grammaire typographique - Liste Typographie
En question : la grammaire typographique - Liste Typographie
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
Jean Me¨ ron<br />
QUESTION : LA<br />
EN<br />
TYPOGRAPHIQUE<br />
GRAMMAIRE<br />
Eè tude critique<br />
ß<br />
JeanMe¨ ron, La Ferte¨ -sous-Jouarre, novembre "ññð.
Me¨ ron Jean, Qualite¨ &<strong>Typographie</strong><br />
1.<br />
(Eè tudes critiques), á volumes.<br />
Lesloisde<strong>la</strong>Re¨ publique ayant<br />
3.<br />
rite¨ du code napole¨ onien, il n'est<br />
he¨<br />
ininte¨ ressantderappelercequ'e¨ -<br />
pas<br />
Napole¨ on a© son fre© re Joseph,<br />
crivait<br />
Naples : û Eè tablissezleCodecivi<strong>la</strong>©<br />
a©<br />
; tout ce qui ne vous est pas<br />
Naples<br />
va se de¨ truire, en peu d'anne¨<br />
attache¨<br />
es, et ce que vous voudrez conser-<br />
se consolidera.Voi<strong>la</strong>© le grand<br />
ver<br />
du Code civil² il conso-<br />
avantage<br />
votre puissance puisque, par lui,<br />
lide<br />
ce qui n'est pas ¢deicommis tombe<br />
tout<br />
qu'il ne reste plus de grandes maisons<br />
et<br />
que celles que vous e¨ rigez en<br />
C'est ce qui m'a fait preª cher [sic]<br />
¢efs.<br />
code civil et m'a porte¨ a© l'e¨ tablir<br />
un<br />
Lucius, Dëche¨ ance des bourgeoisies<br />
(Pierre<br />
d'argent, F<strong>la</strong>mmarion, Paris,<br />
p. "á"). ý Aé Sainte-He¨ le© ne,<br />
"ñâå,<br />
de¨ chu de¨ c<strong>la</strong>rera : û Ma<br />
l'empereur<br />
gloire, ce n'est pas d'avoir gagne¨<br />
vraie<br />
quarante batailles [²]. Ce que<br />
n'e¡acera, ce qui vivra e¨ ternellement,<br />
rien<br />
c'est mon Code civil. ý<br />
Dans nos socie¨ te¨ s technocratiques<br />
4.<br />
et ploutocratiques, cent juristes<br />
rudits rassemble¨ s n'arriveraient pas<br />
e¨<br />
posse¨ der toute <strong>la</strong> loi. (On e¨ value<br />
a©<br />
"òò òòò environ les lois et de¨ crets<br />
a©<br />
re¨ glementent notre vie quoti-<br />
qui<br />
Aé ce chi¡re, il faut ajouter<br />
dienne.<br />
multitude d'arreª te¨ s, d'avis et<br />
une<br />
re¨ £exions du type : û Nul n'est<br />
les<br />
ignorer <strong>la</strong> loi! ý²) Ce qui est<br />
cense¨<br />
pour les Eè tats l'est pour tout.<br />
vrai<br />
exemple, prenons <strong>la</strong> religion qui<br />
Par<br />
en Occident. Dieu a donne¨<br />
prëvaut<br />
hommes dix commandements<br />
aux<br />
au passage qu'il s'agit de<br />
(notons<br />
non de lois, ce qui<br />
commandements<br />
pas <strong>la</strong> meª me chose). Les juifs y<br />
n'est<br />
par leTalmud. Puis vint<br />
rëpondront<br />
Christ, qui a explique¨ dans quel<br />
le<br />
ces commandements doivent<br />
esprit<br />
regarde <strong>la</strong> <strong>grammaire</strong> comme <strong>la</strong> premie©re<br />
Je<br />
de l'art de penser.<br />
partie<br />
fondement de toutes les sciences,<br />
[²]<br />
<strong>grammaire</strong>, qui sait rëgenter jusqu'aux rois<br />
La<br />
les fait, <strong>la</strong> main haute, obe¨ ir a© ses lois.<br />
Et<br />
re Molie©<br />
INTRODUCTION<br />
û <strong>grammaire</strong> <strong>typographique</strong> ý est l'ensemble des re© gles propres<br />
La<br />
<strong>la</strong> composition et a© <strong>la</strong> pre¨ sentation de l'e¨ crit pris au sens <strong>la</strong>rge<br />
a©<br />
criture, typographie, etc.).<br />
(e¨<br />
mes e¨ tudes critiquesà ont e¨ te¨ faites dans le respect des<br />
Toutes<br />
gles <strong>typographique</strong>s e¨ nonce¨ es par les auteurs et codes qui font<br />
re©<br />
en <strong>la</strong> matie© re, re© gles qui sont ge¨ nëralement suivies par les<br />
autorite¨<br />
et les correcteurs professionnels. Ce qui ne signi¢e<br />
typographes<br />
que je partage toutes les opinions exprime¨ esÄ.<br />
nullement<br />
l'ai rappele¨ maintes fois dans mon rapport Qualitë &Typo-<br />
Je<br />
: û Il y a deux sources a© l'anarchie : l'absence et l'exce© s de lois<br />
graphie<br />
ý On retrouve le meª me type de pense¨ ea© toutes les<br />
(Confucius).<br />
poques : û Plus l'Eè tat est corrompu, plus il y a de lois (Tacite) ý;<br />
e¨<br />
Les longues lois sont des ca<strong>la</strong>mitës publiques (Robespierre) ý²Å.<br />
û<br />
peu de lois re¨ gissent les e¨ poques organiques de l'histoire, le<br />
Si<br />
de le¨ gife¨ rer, lui, se manifeste et se de¨ veloppe aux e¨ poques<br />
besoin<br />
critiques ý. La production de lois cro|ªta© mesure que le re© gne de<br />
û<br />
qualite¨ fait p<strong>la</strong>ce au re© gne de <strong>la</strong> quantite¨ Æ : û Il n'y a pas de loi<br />
<strong>la</strong><br />
le ge¨ nie, mais il y en a de¨ ja© une pour le talentÇ. ý<br />
pour<br />
entendu, cette <strong>question</strong> ^ qui n'est pas sans rapport avec<br />
Bien<br />
sujetÈ ^ me¨ riterait d'eª tre dëveloppëe davantage, mais ce n'est<br />
notre<br />
l'objet de cette e¨ tude.<br />
pas<br />
les lois sont nëcessaires, mais pas n'importe lesquelles.<br />
Certes,<br />
le domaine qui nous occupe ici, û toute re© gle entra|ª nant des<br />
Dans<br />
nos jours un de¨ cret d'application.<br />
de<br />
chre¨ tiens, eux, produiront les<br />
Les<br />
(droit canon). Sans compter<br />
canons<br />
ignorants de tout poil qui ne<br />
les<br />
s'empeª cher de donner leur<br />
peuvent<br />
sur le sujet.<br />
avis<br />
Berdiaev Nico<strong>la</strong>s, De l'ine¨ galitë,<br />
5.<br />
û Sophia ý, e¨ d. L'Aê ge d'Homme,<br />
coll.<br />
Napole¨ on l'avait bien compris :<br />
6.<br />
<strong>la</strong> fe¨ odalite¨ .L'encre<br />
ûLecanonatue¨<br />
<strong>la</strong> socie¨ te¨ moderne. ý û La lettre<br />
tuera<br />
mais l'esprit vivi¢e (2 Co â,å). ý<br />
tue,<br />
Condil<strong>la</strong>c<br />
Avant de vouloir rëformer, ne<br />
2.<br />
pas commencer par appren-<br />
faut-il<br />
analyser, etc. Malheureusement,<br />
dre,<br />
ce qu'oublient un peu vite nom-<br />
c'est<br />
bre de nos contemporains.<br />
Lausanne (Suisse), "ñæå, p. ""ä.<br />
autres circu<strong>la</strong>ires. C'est pourquoi,<br />
tre observe¨ s : avec amour. Il donnera<br />
eª<br />
non pas un nouveau commandement<br />
mais ce que nous appelons
Drillon Jacques, traite¨ de<strong>la</strong> ponctuationfranc°<br />
1.<br />
aise, coll. û tel ý, gallimard,<br />
"ññ", p. âòñ (Comme dans<br />
Paris,<br />
rapport, chaque fois que je cite<br />
mon<br />
auteur, je reproduis scrupuleusement<br />
un<br />
<strong>la</strong> typographie, etc.)<br />
Si les remarques et les <strong>question</strong>s<br />
2.<br />
es par Christian Delorme dans<br />
pose¨<br />
(LesEè ditions d'Organisation,<br />
lelogo<br />
"ññ") ne manquent pas de<br />
Paris,<br />
il est utile de rappeler<br />
pertinence²,<br />
toute cre¨ ation ve¨ ritable exige<br />
que<br />
<strong>la</strong> connaissance des<br />
prëa<strong>la</strong>blement<br />
et des re© gles : rien n'est plus<br />
lois<br />
que l'improvisation.<br />
conditionne¨<br />
La lettre minuscule traduit-elle<br />
û<br />
texte (<strong>la</strong> parole) dynamique <br />
le<br />
bouge a© l'est ce matin!<br />
L'Europe<br />
La lettre majuscule convient-elle<br />
ý<br />
a© l'e¨ criture statique <br />
mieux<br />
E NATIONALE<br />
ASSEMBLEè<br />
La lettre capitale traduit-elle l'ins-<br />
ý<br />
le prestige, le solennel,<br />
titutionnel,<br />
majestueux Est-ce pour traduire<br />
le<br />
e¨ tablir une hie¨ rarchie ou un certain<br />
et<br />
respect de <strong>la</strong> personne que <strong>la</strong><br />
frappe le prënom en<br />
dactylographe<br />
minuscules et le nomen lettres<br />
lettres<br />
(p. ææ). ý<br />
majuscules<br />
fe¨ rer aux conventions est une<br />
ûSere¨<br />
sinon une facilite¨ .Parmi<br />
tentation,<br />
conventions les plus re¨ pandues :<br />
les<br />
Le caracte© re <strong>typographique</strong><br />
ý<br />
lie¨ a© <strong>la</strong> litte¨ rature du<br />
Garamond,<br />
e sie© cle, ou les line¨ ales, mieux<br />
xvii<br />
es au <strong>la</strong>ngage scienti¢que et<br />
adapte¨<br />
industriel²<br />
Les formes adoucies pour les<br />
ý<br />
rigides et anguleuses<br />
comestibles,<br />
l'industrie, sobres pour l'admi-<br />
pour<br />
rassurant pour <strong>la</strong> banque,<br />
nistration,<br />
pour les produits de beaute¨ ,<br />
fantaisie<br />
gri¡e pour <strong>la</strong> mode²<br />
<strong>la</strong><br />
Les rythmes : incline¨ svers<strong>la</strong><br />
ý<br />
pour le dynamisme, courbes,<br />
droite<br />
gers et incline¨ s pour <strong>la</strong> fe¨ minite¨ ²<br />
le¨<br />
L'e¨ paisseur : formes e¨ paisses pour<br />
ý<br />
voquer <strong>la</strong> solidite¨ et le¨ ge© res pour<br />
e¨<br />
l'e¨ le¨ gance et le ra¤nement²<br />
noter<br />
Les couleurs dites ``chaudes''ou<br />
ý<br />
<strong>la</strong> nature du produit :<br />
``froides''selon<br />
de chau¡age ou surgele¨ .<br />
appareil<br />
Le vert pour <strong>la</strong> nature et <strong>la</strong> sante¨ ,<br />
ý<br />
bleu pour le ciel, <strong>la</strong> mer et le froid,<br />
le<br />
jaune et le rouge pour le soleil<br />
le<br />
le chaud, le b<strong>la</strong>nc pour le propre,<br />
et<br />
noir pour le deuil ou le luxe²<br />
le<br />
La couleur rose ne <strong>la</strong>isse pas atten-<br />
ý<br />
l'indication d'un produit industriedre<br />
lourd²<br />
quivoques, appauvrissant les possibilite¨ s d'expression, est une<br />
e¨<br />
re© gleÃ. ý Les lois et les re© gles doivent eª tre conside¨ re¨ es<br />
mauvaise<br />
des repe© res, des tables d'orientation, ² non comme des<br />
comme<br />
intangibles. Comme <strong>la</strong> science, <strong>la</strong> spiritualite¨ ², <strong>la</strong> loi<br />
principes<br />
faite pour l'homme et non l'homme pour <strong>la</strong> loi. Le¨ onard de<br />
est<br />
qui est sans doute le seul artiste a© avoir pose¨ , dans son traite¨<br />
V|nci,<br />
<strong>la</strong> peinture, autant de re© gles picturales, n'omettait jamais de<br />
de<br />
: û Si tuvou<strong>la</strong>is te <strong>la</strong>isser guider par des re© gles dans ton travail,<br />
dire<br />
ne re¨ aliserais jamais rien et tu ne produirais dans tes Ýuvres<br />
tu<br />
confusionÄ. ý<br />
que<br />
meª me, si û un ve¨ ritable style ne doit rien a© <strong>la</strong> re© gle; il ne<br />
De<br />
pas davantage a© l'incurie ; il ne faut eª tre <strong>la</strong> victime d'aucun<br />
doit<br />
: l'illusion de liberte¨ que procurent le <strong>la</strong>isser-aller, <strong>la</strong> mode<br />
mirage<br />
l'atavisme ne vaut pas mieuxque <strong>la</strong> solidite¨ apparente qu'ame© ne<br />
ou<br />
respect absolu des re© gles. Aller au bout de soi-meª me, disait<br />
le<br />
et de son style, pourrait-on ajouterÅ. ý<br />
Aragon;<br />
proble© me, dans les me¨ tiers du livre, est qu'û aujourd'hui,<br />
Le<br />
protagonistes sont engage¨ s dans <strong>la</strong> batailleÆ : l'e¨ crivain, qui,<br />
trois<br />
aptes a© de¨ signer un parfum : il<br />
sont<br />
pour ce<strong>la</strong>, que le contexte de<br />
su¤t,<br />
et de consommation<br />
prësentation<br />
cohe¨ rent et bien indique¨ (p.ðä-<br />
soit<br />
ðå).ýQuoiqu'ilensoit^etj'insiste<br />
ce point ^ il existe bien un sym-<br />
sur<br />
des formes, des couleurs,<br />
bolisme<br />
l'espace, des pierres, des animaux,<br />
de<br />
ve¨ gëtaux, etc. Ils furent utilisës<br />
des<br />
tout temps, par toutes les cultures.<br />
en<br />
ci-dessous : û Jean-quirit<br />
Exemples<br />
ý, û Jean-qui-pleure ý, ou encore<br />
code the¨ matique utilise¨ dans les<br />
ce<br />
te¨ le¨ matiques et <strong>la</strong> presse :<br />
rëseaux<br />
meª me si <strong>la</strong> signi¢cation des symboles<br />
Et<br />
varie parfois d'une culture a©<br />
autre : ici, <strong>la</strong> couleur du deuil<br />
une<br />
le noir, <strong>la</strong>© le b<strong>la</strong>nc ; chez tel peu-<br />
est<br />
il est ce¨ le¨ brë û tristement ý (pleureuses²)ple<br />
chez tel autre dans <strong>la</strong> joie<br />
les contradictions ne<br />
(fanfare²);<br />
bien souvent qu'apparentes et<br />
sont<br />
font rire que les sots. La premie© re<br />
ne<br />
ristique du symbole, n'est-ce<br />
caracte¨<br />
son ambivalence Qui plus est,<br />
pas<br />
symbole n'est jamais utilise¨ seul :<br />
un<br />
fait partie d'un contexte. Ainsi,<br />
il<br />
est exact de dire que <strong>la</strong> couleur<br />
s'il<br />
un e¡et spatial : les tons chauds du<br />
a<br />
chromatique (du jaune orange¨<br />
cercle<br />
rouge) donnent <strong>la</strong> sensation<br />
auviolet<br />
tre en avant comparativement aux<br />
d'eª<br />
froids (l'autre partie du cercle<br />
tons<br />
il ne faut pas oublier<br />
chromatique),<br />
chaque couleur de¨ pend aussi de <strong>la</strong><br />
a©<br />
du fond qui porte <strong>la</strong> forme.<br />
couleur<br />
J'ai oublie¨ le nom de ce peintre qui,<br />
(<br />
ment, a utilise¨ les couleurs<br />
prëcise¨<br />
pour les parties en fond et<br />
chaudes<br />
froides pour celles en avant-p<strong>la</strong>n.<br />
les<br />
avant d'en arriver <strong>la</strong>© ,ilestprudent<br />
Mais,<br />
de s'en tenir aux principes de<br />
De nos jours, <strong>la</strong> û science des<br />
base.)<br />
est e¨ tudie¨ e avec beaucoup<br />
symboles<br />
rigueur et de se¨ rieux par des chercheurs<br />
de<br />
appartenant a© toutes les dis-<br />
(Ex. : Franc° ois Garnier,<br />
ciplines.<br />
de recherche au cnrs, a consa-<br />
charge¨<br />
un ouvrage [á tomes] au Langage<br />
cre¨<br />
l'image au Moyen Aê ge. Signi¢cation<br />
de<br />
symbolique [LeLe¨ opard d'or,"ñðá].)<br />
et<br />
est en e¡et impossible de compren-<br />
Il<br />
quoi que ce soit a© cette e¨ poque<br />
dre<br />
avoir e¨ tudie¨ <strong>la</strong> symbolique.<br />
sans<br />
encore, les auteurs qui se croient<br />
La©<br />
sa© e¨ crire sur de tels sujets<br />
autorise¨<br />
le¨ gion. Prenons par exemple<br />
sont<br />
Alle© gre (Dieu face a© <strong>la</strong><br />
C<strong>la</strong>ude<br />
Fayard, Paris, "ññæ). Le titre<br />
science,<br />
lui-meª me est de¨ ja© signi¢catif :<br />
en<br />
(C<strong>la</strong>ude Alle© gre), je te<br />
ûDieu,Moi<br />
de compara|ª tre devant Ma<br />
somme<br />
ý ( Je ferai prochainement<br />
science²<br />
critique de cet ouvrage. Dieu, <strong>la</strong><br />
<strong>la</strong><br />
et <strong>la</strong> science vus par le ministredel'Eè<br />
Bible<br />
ducation nationale, de <strong>la</strong><br />
et de <strong>la</strong>Technologie, je<br />
Recherche<br />
pouvais pas <strong>la</strong>isser passer ce<strong>la</strong>.)<br />
ne<br />
N'importe quel autre sujet que<br />
4.<br />
ponctuation aurait pu eª tre pris.<br />
<strong>la</strong><br />
â<br />
<strong>En</strong> <strong>question</strong> : <strong>la</strong> <strong>grammaire</strong> <strong>typographique</strong><br />
le plus souvent, se rëc<strong>la</strong>me d'une ponctuation``respiratoire''; le<br />
3. Drillon J., ouvrage citë,p.æ".<br />
ý ² et pourtant, toutes les couleurs<br />
de prëciser que cet e¡et spatial re<strong>la</strong>tif
Richaudeau Franc° ois, article<br />
2.<br />
p. äñ. ( Je comprends que suite<br />
citë,<br />
<strong>la</strong> lecture de mon rapport ces gens<strong>la</strong>©<br />
a©<br />
aient e¨ prouve¨ le besoin de m'e¨ ti-<br />
comme vaniteux, etc. Bien<br />
queter<br />
je reproduis ¢de© lement <strong>la</strong><br />
entendu,<br />
de l'auteur et de<br />
composition²<br />
diteur. Ainsi, ce grand b<strong>la</strong>nc entre<br />
l'e¨<br />
phrase est exige¨ par l'auteur.<br />
chaque<br />
te¨ ponctuation, j'aurais bien vu<br />
Coª<br />
virgule apre© s û Richaudeau ý,<br />
une<br />
mais²)<br />
Extrait de l'e¨ dito de Roger<br />
3.<br />
: û Grammaire typo-<br />
Chate<strong>la</strong>in<br />
ý, paru dans Le Gutenberg,<br />
graphique<br />
"æ, â septembre "ññð.<br />
n‘<br />
Le proce¨ de¨ utilise¨ est toujours<br />
4.<br />
meª me : on commence par vous<br />
le<br />
de tole¨ rance, par exemple, puis<br />
parler<br />
vous demande, comme ici, û de<br />
on<br />
un bon coup de ba<strong>la</strong>i dans<br />
donner<br />
fatras pseudo-linguistique<br />
ce<br />
åò). ý P. æá, Franc° ois Richaudeau<br />
(p.<br />
contre les û ma|ªtres e© s-code ý<br />
fulmine<br />
trouve doctrinaires, irrationnels,<br />
qu'il<br />
etc. Il semblerait qu'il en soit<br />
: û Que mon [c'est moi qui<br />
conscient<br />
lecteur garde a© l'esprit que<br />
souligne]<br />
tout ce qui suit ^etmeª me<br />
dans<br />
je me <strong>la</strong>isse parfois aller a© un ton<br />
si<br />
remptoire ^ mes propositions<br />
pe¨<br />
vent toujours de conseils,<br />
rele©<br />
jamais d'injonctions. ýAllons<br />
et<br />
Remarquez, <strong>la</strong> û me¨ thode<br />
bon!<br />
ýpeutrendreservice.C<strong>la</strong>ude<br />
Coue¨<br />
gre, lui aussi, parle de tole¨ rance<br />
Alle©<br />
son livre (Dieu face a© <strong>la</strong> science):<br />
dans<br />
Sans tabou, sans a priori, avec<br />
û<br />
seul totem ce qui doit rester<br />
comme<br />
re© gle des socie¨ te¨ s civilise¨ es : <strong>la</strong><br />
<strong>la</strong><br />
rance (p. "ò). ý (Fait inte¨ ressant<br />
tole¨<br />
tre© s signi¢catif, en page ã de cou-<br />
et<br />
l'e¨ diteur a prëfe¨ re¨ e¨ crire<br />
verture,<br />
plutoª tquetotem.) Quand on<br />
guide<br />
toutes les beª tises qui sont<br />
constate<br />
crites dans ce genre d'ouvrages,<br />
e¨<br />
de<br />
iln'estpasinutilederappelera©<br />
auteurs que <strong>la</strong> tolërance est<br />
tels<br />
Pour eª tre agre¨ able a© l'auteur, j'ai<br />
5.<br />
cette citation en italique,<br />
compose¨<br />
une force de corps le¨ ge© rement<br />
avec<br />
rieure :1pt (cf. articlecitë,p.åå).<br />
supe¨<br />
Nous le verrons, <strong>la</strong> plupart des<br />
6.<br />
richaudiennes ne sont<br />
propositions<br />
qui voit dans <strong>la</strong> ponctuation une simple partie de<br />
grammairien,<br />
syntaxe; le typographe (devenu ``c<strong>la</strong>viste''), qui recti¢e les er-<br />
<strong>la</strong><br />
les plus grossie© res (quand il sait encore le faire), se bornant a©<br />
reurs<br />
pure et simple des lois que rece© le un ouvrage quasi<br />
l'application<br />
et dont <strong>la</strong> seule e¨ vocation sugge© re l'emploi massif des<br />
mythique<br />
: le CODE TYPOGRAPHIQUE. ô A quoi il faut<br />
majuscules<br />
le secre¨ taire de re¨ daction, quatrie© me personnage, jeune<br />
ajouter<br />
et myste¨ rieux toujours, qui travaille aux coª te¨ sdujour-<br />
souvent,<br />
que l'e¨ crivain est presque toujours devenu : il tient Grevisse<br />
naliste<br />
son coude gauche, et le Code <strong>typographique</strong> sous le droitÃ. ý<br />
sous<br />
ces considërations m'ame© nent a© dire quelques mots de<br />
Toutes<br />
re¨ forme du Code <strong>typographique</strong> que Franc° ois Richaudeau pre¨ co-<br />
<strong>la</strong><br />
dans l'article : û Pour un code <strong>typographique</strong> simpli¢e¨ ý, paru<br />
nise<br />
communication &<strong>la</strong>ngage, n‘ ""ã, i er trimestre "ññð, e¨ ditions<br />
dans<br />
REè FORME DU CODE TYPOGRAPHIç QUE<br />
LA<br />
CONIç SEè E PAR FRANC° OIç SRIç CHAUDEAU<br />
PREè<br />
<strong>question</strong> de perdre les bonnes habitudes, le ton de l'article est<br />
Pas<br />
par l'e¨ diteur, de© s le chapeau : û Franc° ois Richaudeau qui<br />
donnë<br />
bousculer les habitudes et les idëes rec° ues, propose une simpli¢cation<br />
aime<br />
du code ancien qui est une rationnalisation [sic]deses<br />
tes sous les craª nesÄ. ý<br />
tempeª<br />
certains lecteurs pourraient ne pas avoir compris l'a-<br />
Comme<br />
de l'e¨ diteur, Richaudeau pre¨ cise en note, page å" :<br />
vertissement<br />
Et j'attends sans illusions, mais avec £egme et ironie, les vole¨ es<br />
û<br />
bois vert que vont m'assener des``puristes inconditionnels''du<br />
de<br />
et des usages <strong>typographique</strong>s, a© <strong>la</strong> lecture du pre¨ sent article. ý<br />
code<br />
ceux qui ne comprennent toujours pas, l'auteur avertit<br />
Pour<br />
plusieurs reprises que cet article s'adresse d'abord et avant tout a©<br />
a©<br />
lecteurs. Ainsi, p. æò : û Et mon lecteur [²]. ý Signë :Franc°ois<br />
ses<br />
Eè diteur (avec une majuscule, s'il vous p<strong>la</strong>|ªt).<br />
Richaudeau,<br />
<strong>la</strong> Gazette pëdagogique de Lure (dont Franc° ois Richaudeau<br />
Dans<br />
re¨ dacteur en chef ), Marcel Renaud re¨ sume ainsi <strong>la</strong> de¨ marche<br />
est<br />
l'auteurÅ : de<br />
Le Code est trop complique¨ , trop complexe et û applique¨<br />
".<br />
aucune tole¨ rance [c'est moi qui souligne] par des metteurs<br />
sans<br />
point et correcteurs professionnels ý;<br />
au<br />
il est û incomplet ý;<br />
á.<br />
il fourmille d'û incohe¨ rences ý;<br />
â.<br />
en¢n, chacun est invite¨ a© û militer en faveur d'un nouveau<br />
ã.<br />
<strong>typographique</strong>, plus simple, plus rationnel, mais aussi plus to-<br />
Code<br />
rant ý. le¨<br />
n‘ ã : n'est-ce pas ce qui s'appelle û entrer en religion ýÆ<br />
Point<br />
inovatur nisi continuatur Ç (û Tout novateur est un continuateur<br />
Nihil<br />
ý), a¤rme l'adage antique. C'est ce que je de¨ montre dans<br />
e¨ tude. Ce<strong>la</strong> dit, certaines propositions de Richaudeau ne<br />
cette<br />
pas d'inte¨ reª tÈ. <strong>En</strong>tre autres exemples : û Mais il faut<br />
manquent<br />
ce spe¨ cialiste [le correcteur] accepte chez chaque auteur une<br />
que<br />
marge de liberte¨ , re£et de sa personnalite¨ ;meª me si ce<strong>la</strong><br />
certaine<br />
ã<br />
<strong>En</strong> <strong>question</strong> : <strong>la</strong> <strong>grammaire</strong> <strong>typographique</strong><br />
1. Drillon J., ouvrage citë,p.åá.<br />
Retz, Paris, pages äð a© ðò.<br />
re© gles.<br />
Nul doute que ses propositions soule© veront quelques<br />
¢lle de <strong>la</strong> connaissance.<br />
pas des nouveaute¨ s.<br />
le conduit a© des entorses a© certaines re© gles ; auxquelles il faudrait
Richaudeau Franc° ois, article<br />
1.<br />
p. åá. Proposer sans cesse un<br />
citë,<br />
vocabu<strong>la</strong>ire est une manie<br />
nouveau<br />
qui revient bien<br />
contemporaine,<br />
a© û remp<strong>la</strong>cer une tache par<br />
souvent<br />
trou ý. Lorsqu'un mot sou¡re de<br />
un<br />
surchage se¨ mantique ý, rappeler<br />
û<br />
sens premier su¤t <strong>la</strong> plupart du<br />
son<br />
Parfois meª me, c'est une obligation<br />
temps.<br />
morale. Exemple, lorsque<br />
Catach e¨ crit : û [²] le fondement<br />
Nina<br />
des lois, c'est d'eª tre falsi¢e¨ es²<br />
Avant-propos ý a© L.G. Vëde¨ nina,<br />
(û<br />
linguistique de <strong>la</strong> pre¨ sentation<br />
Pertinence<br />
il serait prudent<br />
<strong>typographique</strong>,p.xi),<br />
prëcise qu'elle utilise ce mot<br />
qu'elle<br />
son sens c<strong>la</strong>ssique et litte¨ raire :<br />
dans<br />
Transformer des faits, en en alte¨ rant<br />
û<br />
mais sans intention de<br />
l'exactitude,<br />
: Il y a donc deux manie©res de<br />
tromper<br />
: l'une par le travail d'embellir;<br />
falsi¢er<br />
par l'application a© faire vrai (Paul<br />
l'autre<br />
ry) ý, et non dans son sens e¨ tymologique<br />
Vale¨<br />
: û ". Falsi¢erquelque chose,<br />
rer volontairement, le de¨ naturer,<br />
l'alte¨<br />
le modi¢er, en vue de tromper.<br />
Philos. Falsi¢er une thëorie,ende¨ -<br />
á.<br />
<strong>la</strong> faussete¨ par expe¨ rimen-<br />
montrer<br />
(Lexis, Larousse, Paris, "ñæñ,<br />
tation<br />
æáá) ý. Selon Dauzat Albert,<br />
p.<br />
Jean, Mitterand Henri,<br />
Dubois<br />
dictionnairee¨ tymologiqueet his-<br />
nouveau<br />
(Larousse, Paris,"ñæ", p. áñä),<br />
torique<br />
mot, qui date du de¨ but du xiv e s.,<br />
ce<br />
<strong>la</strong>tinfalsi¢care (iv e s.,<br />
viendraitdubas<br />
de falsus, faux.<br />
Prudence),<br />
Qui plus est, de telles a¤rmations<br />
2.<br />
rien ou pas grand chose.<br />
n'apportent<br />
<strong>En</strong>core aujourd'hui, certaines<br />
3.<br />
a© e¨ crire ne disposent pas<br />
machines<br />
capitales accentue¨ es² Ce qui<br />
des<br />
che nullement les dactylo-<br />
n'empeª<br />
consciencieux de respecter<br />
graphes<br />
aussibien<strong>la</strong><strong>la</strong>nguefranc°aisequeles<br />
e¨ trange© res. He¨ le© ne Va i r e l<br />
<strong>la</strong>ngues<br />
prësentation d'un manuscrit dactylo-<br />
(La<br />
coll. û fac. litte¨ rature ý,<br />
graphië²,<br />
Paris, "ññá) e¨ crit page "òò :<br />
Nathan,<br />
majuscule, ajouter <strong>la</strong> ce¨ dille<br />
ûSic°est<br />
<strong>la</strong> main. ý Principe que James<br />
a©<br />
Fe¨ vrier n'a cesse¨ d'observer<br />
G.<br />
son Histoire de l'e¨ criture (Grande<br />
dans<br />
que Payot, Paris, "ññä),<br />
Bibliothe©<br />
que l'atteste l'extrait de <strong>la</strong> p. ðñ<br />
ainsi<br />
Quand je pense que Louis Gue¨ ry<br />
4.<br />
nous e¨ viter cet article !²<br />
pouvait<br />
substituer les termes de principes et de conseils. Peuton<br />
d'ailleurs<br />
meª me reª ver de re¨ unions ou© le correcteur ^ apre© s qu'il ait exa-<br />
rapidement un manuscrit ^ s'entretienne avec l'auteur a¢n<br />
minë<br />
leurs conceptions Ã. ý<br />
d'harmoniser<br />
d'entrer dans le vif du sujet, juste un mot a© propos de<br />
Avant<br />
des idëes ¢xes de l'auteur.<br />
quelques-unes<br />
åá : û Pour les souligne¨ s, les choses sont plus c<strong>la</strong>ires; car<br />
Page<br />
une composition en caracte© res plomb, il e¨ tait impossible de<br />
avec<br />
les traits horizontaux qui auraient croise¨ les formes descendantesdesg,j,p,q,y.ýC'estletypemeª<br />
p<strong>la</strong>cer<br />
me d'a¤rmations gratui-<br />
a© <strong>la</strong> RichaudeauÄ, car <strong>la</strong> chose n'e¨ tait absolument pas impossibltes<br />
a© re¨ aliser. Il e¨ tait tout a© fait possible de fondre des caracte© res<br />
le soulignë, commel'apropose¨ Berthold a© ses clients pour<br />
avec<br />
polices de caracte© res destine¨ es aux photocomposeuses.<br />
certaines<br />
åã : û Des accents sur les capitales ô Cequie¨ tait possible<br />
Page<br />
sur les manuscrits pre¨ gutenbëriens, impossible avec les carac-<br />
res plomb, redevient possible avec <strong>la</strong> plupart des logiciels de<br />
te©<br />
ý Dois je commenter (Voir mon rapport.)<br />
micro-ordinateurs.<br />
åã : û Et l'on peut regretter que les polices actuelles ne<br />
Page<br />
voient pas d'accentuer les I capitales d'un point [²] ý Mettre<br />
pre¨<br />
point sur ce I capitale et ceux de l'intertitre de <strong>la</strong> page pre¨ ce¨ -<br />
le<br />
ne m'a pose¨ aucun proble© me. Je rappelle <strong>la</strong> proce¨ dure : j'ai<br />
dente<br />
d'abord tape¨ <strong>la</strong> lettre I en capitale puis l'accent ( ç ), comme au<br />
tout<br />
vieux temps de <strong>la</strong> photocomposition. Quand on est profes-<br />
bon<br />
on utilise des outils professionnelsÅ. Point!<br />
sionnel,<br />
vient le temps de <strong>la</strong> remise des prix² : û Louis Gue¨ ry,<br />
<strong>En</strong>¢n,<br />
conscient des de¨ fauts de ce code, appelle de ses vÝux<br />
l'auteur,<br />
re¨ formeÇ. ý C° a,pourunere¨ fe¨ rence, c'est une re¨ fe¨ rence !² È.<br />
une<br />
Lisibilitë<br />
ois Richaudeau se veut en France le spe¨ cialiste de <strong>la</strong> lisibi-<br />
Franc°<br />
. Les quelques exemples (pris au hasard) reproduits ci-dessous<br />
lite¨<br />
sont-ils pas signi¢catifs <br />
ne<br />
äð : (44x65 cm); note " : [²] en france.<br />
Page<br />
äñ : Eè mileJaval est compose¨ en italique comme le titre de<br />
Page<br />
Il trouve ce<strong>la</strong> plus lisible. Mon dieu! pourquoi pas.<br />
l'ouvrageÉ<br />
åò : les nombres 209 (pages) et 500 (articles) sont par-<br />
Page<br />
alignës l'un au-dessus de l'autre en ¢n de ligne : je supposfaitement<br />
que c'est pour faciliter un e¨ ventuel calcul!²<br />
å": Jere¨ ponds : oui, c'est une opëration indispensable. Il<br />
Page<br />
a pas a© dire, c'est tre© se¨ le¨ gant. Avec certaines polices de carac-<br />
n'y<br />
res, cette fac° on de souligner facilite grandement <strong>la</strong> perception<br />
te©<br />
û longues du bas ýÊ : gp, gp, gp, gp, gp, gp, gp, gp, gp, gp, gp.<br />
des<br />
Richaudeau Franc° ois, article<br />
5.<br />
p. äñ (note ã).<br />
citë,<br />
Je me suis su¤samment exprime¨<br />
6.<br />
les ouvrages de ces deux auteurs<br />
sur<br />
mon rapport Qualitë &<strong>Typographie</strong><br />
dans<br />
pour que j'y revienne ici.<br />
Curieusement, meª me page,<br />
7.<br />
Gue¨ ry e¨ chappe a© <strong>la</strong> re© gle.<br />
Louis<br />
L'auteur semble en eª tre conscient<br />
8.<br />
ne souligne pas <strong>la</strong> lettre J<br />
puisqu'il<br />
de Jere¨ ponds : oui. Par contre, "<br />
ä<br />
<strong>En</strong> <strong>question</strong> : <strong>la</strong> <strong>grammaire</strong> <strong>typographique</strong><br />
Dictionnaire desre© gles <strong>typographique</strong>s, Paris, CFPJ,1996.<br />
Lameilleure<br />
publication dans ce domaine a© ce jour;<br />
et sans qui je ne<br />
D'ailleurs<br />
me serais pas risquë a© entreprendre cet ouvrageÆ.<br />
reproduit ci-dessous :<br />
Parce qu'il s'agit d'une re¨ fe¨ rence
de <strong>la</strong> note ð de <strong>la</strong> page pre¨ ce¨ dente)<br />
(suite<br />
ne s'explique pas pourquoi le sou-<br />
on<br />
s'interrompt subitement sur<br />
ligne¨<br />
espace p<strong>la</strong>ce¨ eaubeaumilieu<br />
cette<br />
<strong>la</strong> phrase (voir ici p. æ, a© Page æä :<br />
de<br />
(ou une sërie [²]).<br />
une<br />
Pour les professionnels qui manipulent<br />
1.<br />
les chi¡res a© longueur de<br />
e, peut-eª tre, mais pour les<br />
journe¨<br />
Meª me chose avec le texte :<br />
autres!²<br />
Pour a¤rmer que le texte courant<br />
û<br />
lit mieux en lettres minuscules<br />
se<br />
lettres majuscules, il faudrait<br />
qu'en<br />
qu'il s'agit du meª me lecteur<br />
prëciser<br />
dans les meª mes conditions,<br />
p<strong>la</strong>ce¨<br />
meª me support, du meª me texte,<br />
du<br />
que le corps de <strong>la</strong> minuscule<br />
signi¢e<br />
supe¨ rieur a© celui de <strong>la</strong> majuscule<br />
sera<br />
Christian, le logo, Les<br />
(Delorme<br />
ditions d'Organisation, Paris,"ññ",<br />
Eè<br />
áò). ý Maintenant, pour comprendrecequ'e¨<br />
p.<br />
crit Christian Delorme,<br />
faut-il avoir un minimum<br />
encore<br />
connaissances de base en design<br />
de<br />
Quant aux dogmes, en<br />
graphique.<br />
re de û science ý!² Justement,<br />
matie©<br />
y en a un qui vient de tomber :<br />
il<br />
nature peut re¨ ge¨ ne¨ rer toutes nos<br />
<strong>la</strong><br />
ycompris les neurones. Nos<br />
cellules,<br />
apprentis sorciers vont<br />
modernes<br />
Extraits de Georges Ifrah, Histoire<br />
2.<br />
universelle des chi¡res (L'intelligene<br />
hommes racontëe par les nombres<br />
des<br />
coll. û Bouquins ý, Robert<br />
etlecalcul),<br />
Paris, "ññã, respectivement<br />
La¡ont,<br />
äâã, äã"et åää.<br />
pages<br />
åâ-åã : passons sur les capitales (en fait, ici, ce sont des<br />
Pages<br />
notamment dans les titres : û Aé <strong>la</strong> recherche du temps<br />
majuscules),<br />
ý, et pourquoi pas: û Aé <strong>la</strong> Recherche duTemps Perdu ý²<br />
perdu<br />
me suis de¨ ja© exprime¨ a© ce sujet dans mon rapport.<br />
Je<br />
åä : Bibliothe© que de <strong>la</strong> plëiade. La© encore, quelle logique!<br />
Page<br />
åæ : concernant <strong>la</strong> composition des nume¨ ros de te¨ le¨ pho-<br />
Page<br />
il y aplus lisible et plus facile a© me¨ moriser. Ex. : o ðòò á"ò á"ò.<br />
ne,<br />
a© ce 6 avec ce 8, oumeª me avec ce 9, ce n'est pas en donnant<br />
Quant<br />
l'exce© s qu'on peut espe¨ rer eª tre suivi.<br />
dans<br />
åæ : û Un nombree¨ crit en chi¡res e¨ tant moins long<br />
Page<br />
crit en lettres, et donc plus rapide a© lire, <strong>la</strong> logique voudrait<br />
qu'e¨<br />
toujours le composer en chi¡res et jamais en mots. ý Il n'est pas<br />
de<br />
de dire qu'un nombre e¨ crit en chi¡res est obligatoirement<br />
exact<br />
long qu'e¨ crit en lettres. Il est tout aussi faux d'a¤rmer que<br />
moins<br />
nombres compose¨ s en chi¡res sont toujours plus rapide a© lireÃ,<br />
les<br />
que le prouvent les exemples ci-dessous :<br />
ainsi<br />
cent mille un million un milliard<br />
dix<br />
100 1 000 1 000 000 1 000 000 000<br />
10<br />
moins d'e¨ crire, a© partir de mille : 10 3 , 10 6 , 10 9 , 10 12 , 10 18 ,²On<br />
a©<br />
a© tout!<br />
s'habitue<br />
grecque des myriades.<br />
Notation<br />
a© 10 000, c'est-a© -dire a© <strong>la</strong> myriade, second palier de <strong>la</strong> nume¨ rotation grecque,<br />
(Arrive¨<br />
[le scribe] l'a exprime¨ par un M (initiale du nom grec de û dix mille ý<br />
il<br />
surmontant cette dernie© re lettre d'un alpha; partant de ce principe,<br />
en<br />
rotation copte.<br />
Nume¨<br />
le syste© me numëral copte, les nombres sont repre¨ sente¨ s par des lettres surmonte¨ es<br />
(Dans<br />
i za¨<br />
savante chinoise des grands nombres.<br />
Notation<br />
000 250 000 500 000 1 000 000 2 000 000<br />
150<br />
en vigueur au Moyen Aê ge.<br />
Nume¨rotation<br />
<strong>la</strong>issons <strong>la</strong>© cette petite re¨ cre¨ ation sur le chi¡re et poursuivons.<br />
Mais<br />
æò-æ" : il n'y a pas a© dire, les puces (ž) sontvraiment<br />
Pages<br />
s visibles! tre©<br />
te¨ lecture, ce n'est pas mal non plus. Contrairement a© ce<br />
Coª<br />
Richaudeau a¤rme p. åò, Louis Gue¨ ry n'a jamais e¨ crit dans<br />
que<br />
dictionnaire : Ordre des templiers, mais ordre desTempliers.<br />
son<br />
Ordre des me¨ decins qu'il compose avec un O majuscule.<br />
C'est<br />
me chose pour les espaces : û Notons qu'un typographe de<br />
Meª<br />
å<br />
<strong>En</strong> <strong>question</strong> : <strong>la</strong> <strong>grammaire</strong> <strong>typographique</strong><br />
un billion<br />
un trillion<br />
1 000 000 000 000 1 000 000 000 000 000 000<br />
meª me caracte© re, de <strong>la</strong> meª me<br />
du<br />
d'encombrement, ce qui<br />
surface<br />
me l'Antiquite¨ viations taient :<br />
Meª a b dans g d ,lesabre¨ e ia e¨ ib kxq<br />
nombreusesÄ<br />
M M M M M M M M<br />
10 000 20 000 30 000 40 000 50 000 110 000 120 000 6 690 000<br />
il a alors note¨ les multiples conse¨ cutifs de <strong>la</strong> myriade sous <strong>la</strong> forme ci-dessus.)<br />
900 900 000<br />
d'un seul trait jusqu'a© 999 et de deux traits a© partir de 1000.)<br />
pouvoir s'en donner a© cÝur joie.<br />
(Valeur : syste© me xia© deng : 10 14 ; syste© me zho^ng deng : 10 44 ; syste© me sha© ng deng : 10 4096 .)<br />
K^<br />
Q^<br />
M^<br />
Z^<br />
Y^<br />
<strong>la</strong> nouvelle ge¨ nëration, Jean-Franc° ois Porchez,nepre¨ voit dans
Richaudeau Franc° ois, article<br />
1.<br />
p. æá (note "å).<br />
citë,<br />
Il n'y a pas de numëro de page,<br />
2.<br />
ce<strong>la</strong> on est tranquille.<br />
comme<br />
Suite a© l'envoi de mon rapport,<br />
4.<br />
ois Porchez m'a adresse¨<br />
Jean-Franc°<br />
guide de âá pages. J'y ai porte¨<br />
son<br />
de "òò coups de crayon. Je lui<br />
plus<br />
propose¨ de le rencontrer pour lui<br />
ai<br />
part, gracieusement, de mes<br />
faire<br />
et de mes corrections.<br />
remarques<br />
ne m'a jamais re¨ pondu.<br />
Il<br />
Chez cet auteur, le mot espace<br />
5.<br />
plus du genre fe¨ minin. Meª me<br />
n'est<br />
n'a pas ose¨ .Ainsi,p.åò<br />
Richaudeau<br />
ä), il e¨ crit : û Je me plie ici a©<br />
(note<br />
en typographie, en mettant<br />
l'usage<br />
mot au fe¨ minin. ý Richaudeau<br />
ce<br />
a, pour une nouvelle,<br />
ûseplieý.C°<br />
une nouvelle ! Il est vrai qu'il<br />
c'est<br />
bien faire quelques concessions<br />
faut<br />
temps en temps.<br />
de<br />
Est-ce le û signe ze¨ ro ý de linguistes<br />
6.<br />
comme L.G.Ve¨ de¨ nina qui<br />
Aux de¨ buts de l'informatique,<br />
7.<br />
e¨ tait primordial de gagner de <strong>la</strong><br />
il<br />
dans les me¨ moires des ordinateurs.<br />
p<strong>la</strong>ce<br />
Comme les dates apparais-<br />
souvent dans certaines applicationsaient<br />
(gestion, etc.), les informati-<br />
eurent l'ide¨ edecoderl'anne¨ e<br />
ciens<br />
deux caracte© res : 48 pour "ñãð,<br />
sur<br />
pour "ñåð, etc. Ce<strong>la</strong> n'explique<br />
68<br />
pas pourquoi ils se sont<br />
toutefois<br />
s si tard de l'incapacite¨ des<br />
soucie¨<br />
a© comprendre que 00<br />
ordinateurs<br />
"ñòò et non áòòò!<br />
signi¢e<br />
m'opposeront : û On com-<br />
Certains<br />
bien <strong>la</strong> guerre de "ã-"ð. ý Cette<br />
pose<br />
riode de notre histoire, tristement<br />
pe¨<br />
le© bre, n'a pas d'e¨ quivalent avant<br />
ce¨<br />
date. Impossible donc de <strong>la</strong><br />
cette<br />
avec un quelconque<br />
confondre<br />
ve¨ nement ante¨ rieurdecetype.<br />
e¨<br />
Gue¨ ry Louis, Dictionnaire des re© -<br />
8.<br />
<strong>typographique</strong>s, cfpj,Paris,"ññå.<br />
gles<br />
Deux-points renvoie a© e¨ nume¨<br />
10.<br />
rations,maispasa© citations,<br />
inse¨ cable et nulleÃ. ý C'est curieux, mais dans celle de mars<br />
¢ne<br />
p. ()Ä, au chapitre û Les corps, les mesures (Le cadratin &<br />
"ññæ,<br />
mesures),onpeutlirececi:<br />
les<br />
Un cadratin est e¨ gal a© <strong>la</strong> hauteur du corps (em en ang<strong>la</strong>is)Å.<br />
^<br />
chi¡res, pour <strong>la</strong> mise en tableaux (en en ang<strong>la</strong>is). []<br />
les<br />
Suivant les cas, le quart de cadratin & le tiers de quadratin [sic]<br />
^<br />
utilise¨ s pour l'inter-mot [sic]Æ.<br />
sont<br />
Les``espaces ¢nes''sont toutes les valeurs infe¨ rieures (page sui-<br />
^<br />
J.-F. Porchez e¨ voque l'espace ¢ne ou quart de quadratin). ý<br />
vante,<br />
sortes d'espaces sont ainsi de¨ ¢nies, plus si on conside© re<br />
Cinq<br />
pour Porchez toutes les valeurs infe¨ rieures au quart de cadratin<br />
que<br />
sont des ¢nes. Ce dernier conna|ªte¨ galement les espaces inse¨ -<br />
l'espace normalÇ et l'û espace ý pas de b<strong>la</strong>nc, qui devient<br />
cables,<br />
Richaudeau l'espace nulleÈ. Si je comprends bien, Porchez<br />
chez<br />
simpli¢e¨ depuis.<br />
a<br />
personnes ont <strong>la</strong> faª cheuse habitude de tout abre¨ ger.<br />
Certaines<br />
Richaudeau a compose¨ û octobre ñæ ý pour û octobre "ññæ ý,<br />
Ici,<br />
qui est comple© tement aberrant de <strong>la</strong> part d'un û ma|ªtre ý en lisi-<br />
ce<br />
. Que l'on songe au û bug de l'an áòòò ýÉ, dont les conse¨ -<br />
bilite¨<br />
ne sont pas toutes identi¢e¨ es a© ce jour et dont le couª t<br />
quences<br />
toujours pas chi¡rable.<br />
n'est<br />
æä : Richaudeau pre¨ cise a© propos du deux-points : û Le<br />
Page<br />
traditionnel ne les admet qu'a© l'inte¨ rieur d'une phrase, et<br />
code<br />
donc de leur faire annoncer une nouvelle phrase ( dont<br />
interdit<br />
les deux points peuvent terminer une phrase pour annoncer<br />
cas,<br />
(ouunese¨ rie de ) phrase(s) qui <strong>la</strong>pre¨ cise(nt) ou <strong>la</strong> de¨ taille(nt). ý<br />
une<br />
quel code l'auteur fait-il allusion Aé celui de son ami Gue¨ ry<br />
Aé<br />
supposeÊ : (p. "â"-"âá, a© majuscule)û[²]parcontre,onne<br />
je<br />
pas de capitale initiale : ^ apre© s un deux points, a© l'inte¨ rieur<br />
met<br />
phrase [²]; ^ au de¨ but des alinëas d'une e¨ nume¨ ration, que<br />
d'une<br />
soient prëce¨ de¨ s d'un tiret ou d'une lettre d'ordre [²]<br />
ceux-ci<br />
lorsque, dans une e¨ nume¨ ration, les aline¨ as de¨ butent par un<br />
mais<br />
ro d'ordre, le premier mot prend une capitale initialeË. ý Ce<br />
nume¨<br />
n'empeª che pas Gue¨ ry de donner en exemple une phrase (ici,<br />
qui<br />
voyons ce que disent :<br />
Maintenant,<br />
Les autres codes <strong>typographique</strong>s<br />
1.<br />
s un deux-points, au premier mot d'une citation, meª me non<br />
ûApre©<br />
de guillemets (âæ,p.ãñ).ý<br />
accompagnëe<br />
capitales,a© majuscule²C'est<br />
a©<br />
R. Chate<strong>la</strong>in araison<br />
pourquoi<br />
de¨ noncerdansLeGutenberg (n‘ "æ,<br />
de<br />
sept. "ññð) un des de¨ fauts majeurs<br />
â<br />
ce type d'ouvrages, a© savoirqu'û il<br />
de<br />
d'innombrables renvois et<br />
renferme<br />
titions. N'importe qui appre¨ cie<br />
rëpe¨<br />
alphabe¨ tique, certes, mais ce<br />
l'ordre<br />
apour corol<strong>la</strong>ire l'impossibilite¨<br />
dernier<br />
de grouper des cas simi<strong>la</strong>ires ² ý.<br />
Le mot majuscule est e¨ galement<br />
11.<br />
p. ãñ (âå) : û Tout nom propre<br />
utilise¨<br />
crit obligatoirement avec une majuscule.ý(Depuis,c°aabienchange¨<br />
s'e¨<br />
.)<br />
les typographes ne manquent<br />
Pourtant,<br />
jamais de prëciser : û <strong>En</strong> typo-<br />
on ne conna|ª tque<strong>la</strong>capitalegraphie,<br />
ý Si je comprends bien, nous<br />
<strong>la</strong>© en pre¨ sence d'un <strong>la</strong>psus²<br />
sommes<br />
que les typos se rassurent, "<br />
Mais,<br />
æ<br />
<strong>En</strong> <strong>question</strong> : <strong>la</strong> <strong>grammaire</strong> <strong>typographique</strong><br />
normale,<br />
sa p<strong>la</strong>quette, Le Guide, d'octobre ñæ, que â espaces:<br />
3. Je passe sur les de¨ ¢nitions.<br />
Un demi-cadratin est en ge¨ ne¨ ral e¨ gal a© <strong>la</strong> <strong>la</strong>rgeur de tout [sic]<br />
^<br />
ainspire¨ Richaudeau <br />
<strong>la</strong> premie© re lettre est une capitale ).<br />
Je pense que dans certains<br />
une citation) de¨ butant par une majuscule (p. åñ, a© deux-points)ÃÂ.<br />
^<br />
Code <strong>typographique</strong> ("æ e e¨ d., "ññâ) : [La majuscule s'emploieÃÃ]<br />
Nous verrons que cette capitale<br />
9.<br />
s'appe<strong>la</strong>it a© l'origine une ma-<br />
initiale<br />
juscule.
de <strong>la</strong> note ""de <strong>la</strong> page pre¨ ce¨ dente)<br />
(suite<br />
auteurs du Code reviennent a©<br />
les<br />
de© s<strong>la</strong>pageäò(âð):<br />
l'orthodoxie<br />
On met une capitale au commen-<br />
û<br />
de tous les noms propres. ý<br />
cement<br />
a© <strong>la</strong> dernie© re version du Code,<br />
Quant<br />
semble bien que Robert Guibert<br />
il<br />
fait le mënage.<br />
ait<br />
Ce<strong>la</strong> me donne l'occasion de<br />
1.<br />
que les dactylographes ont<br />
montrer<br />
a© apprendre des typographes<br />
moins<br />
ces derniers le prëtendent. Il ne<br />
que<br />
pas confondre <strong>la</strong> technologie<br />
faut<br />
<strong>la</strong> connaissance de <strong>la</strong> <strong>la</strong>ngue<br />
avec<br />
De nos jours, ce qui est essentiel<br />
2.<br />
moins de comprendre, que de<br />
c'est<br />
Les mots cle¨ s de notre<br />
consommer.<br />
ne sont-ils pas : consom-<br />
civilisation<br />
croissance, re<strong>la</strong>nce (de l'e¨ conomiemation,<br />
de l'emploi²), etc. Pourtant,<br />
dans <strong>la</strong> vie sociale, <strong>la</strong> primaute¨ spirituelle<br />
û<br />
appartient a© <strong>la</strong> culture. C'est<br />
elle et non par <strong>la</strong> politique ni par<br />
par<br />
conomie que <strong>la</strong> socie¨ te¨ atteint ses<br />
l'e¨<br />
La valeur de celle-ci se mesure<br />
¢ns.<br />
<strong>la</strong> qualite¨ de sa culture. La re¨ volu-<br />
a©<br />
de¨ mocratique, dont <strong>la</strong> marche<br />
tion<br />
le monde ne date pas d'hier,<br />
dans<br />
se justi¢e gue© re par <strong>la</strong> qualite¨ de<br />
ne<br />
qu'elle lui apporte. Une fois<br />
celle<br />
mocratise¨ e, <strong>la</strong> culture perd partout<br />
de¨<br />
en qualite¨ et en valeur. Elle<br />
meilleur marche¨ , plus abordable,<br />
devient<br />
plus re¨ pandue, plus utile et<br />
confortable, mais aussi plus<br />
plus<br />
au rabais, <strong>la</strong>ide et sans style :<br />
p<strong>la</strong>te,<br />
se transforme en civilisation.<br />
elle<br />
Culture et civilisation ne sont<br />
[²]<br />
e¡et pas synonymes [²]. La<br />
en<br />
est symbolique par nature,<br />
culture<br />
a he¨ rite¨ du symbolisme cultuel.<br />
elle<br />
vie spirituelle s'exprime en elle<br />
La<br />
fac° on symbolique et non pas<br />
de<br />
De meª me, toutes ses Ýuvres<br />
rëaliste.<br />
essentiellement symboliques.<br />
sont<br />
ne sont pas les dernie© res rëalisa-<br />
Ce<br />
de l'existence, mais seulement<br />
tions<br />
signes qui y sont donne¨ s. [²]<br />
leurs<br />
civilisation n'est pas lie¨ ea© <strong>la</strong> symbolique<br />
La<br />
cultuelle, elle provient de<br />
monde : elle est ne¨ e [²] dans <strong>la</strong><br />
ce<br />
de l'homme avec <strong>la</strong> nature<br />
lutte<br />
Nico<strong>la</strong>s, De l'ine¨ galite¨ ,<br />
(Berdiaev<br />
l'Aê ge d'Homme,<br />
coll.``Sophia'',<br />
on met un bas-de-casse au premier mot si <strong>la</strong> partie<br />
deux-points,<br />
est introduite par le deux-points n'est pas un titre d'Ýuvre ni<br />
qui<br />
citation (p. äæ). ý<br />
une<br />
Lexiquedesre© gles <strong>typographique</strong>s en usage a© l'Imprimerie nationale :<br />
^<br />
met une capitale û apre© s un deux-points, lorsqu'il annonce<br />
On<br />
citation ¢ctive ou re¨ elle en style direct (mais non quand il<br />
une<br />
ce© de une explication ou une e¨ nume¨ ration) [²]. Quelquefois<br />
pre¨<br />
me sans les deux-points (p. âñ). ý<br />
meª<br />
gle ge¨ nërale, le deux-points fonctionne comme une ponctuation<br />
re©<br />
interne a© <strong>la</strong> phrase et est suivi d'une minuscule (sauf s'il s'agit<br />
nom propre). Il y a cependant quelques cas ou© il est suivi<br />
d'un<br />
majuscule : ö Lorsqu'il introduit une <strong>question</strong> : On peut<br />
d'une<br />
poser <strong>la</strong> <strong>question</strong> suivante : Faudra-t-il² (en face de) : On<br />
se<br />
a© <strong>la</strong> conclusion suivante : il faudra²). La minuscule est<br />
arrive<br />
possible s'il n'y a qu'une seule <strong>question</strong>; mais s'il y en a plusieurs,<br />
aussi<br />
il faut <strong>la</strong> majuscule [²]. ö Lorsqu'il introduit une phrase<br />
e [²], une phrase donne¨ e comme exemple [²], les termes<br />
cite¨<br />
e¨ nume¨ ration avec signes e¨ nume¨ ratifs commenc° ant par une<br />
d'une<br />
[²]. ö Lorsqu'il introduit une phrase ou un e¨ nonce¨<br />
majuscule<br />
a© une phrase apre© s un mot isole¨ qui joue le roª le d'un<br />
assimi<strong>la</strong>ble<br />
: Dactylographie : Laisser un espace avant et apre© s.ý<br />
titre<br />
Meª me type d'e¨ nonce¨ s dans M.-L. Dufour, le tapuscrit, recom-<br />
^<br />
pour<strong>la</strong> prësentation et<strong>la</strong> dactylographiedes travauxscienti¢ques<br />
mandations<br />
humaines), Eè cole des hautes e¨ tudes en sciences sociales, ser-<br />
(sciences<br />
des publications.<br />
vice<br />
est vrai que Franc° ois Richaudeau est le grand spe¨ cialiste de<br />
Il<br />
d'aborder le franc° ais, voyons ce que prëconise Franc° ois<br />
Avant<br />
en termes de lisibilite¨ a© propos de <strong>la</strong> construction syn-<br />
Richaudeau<br />
(p. æð) : û Les phrases en engrenage, dites rëcursives a© droite,<br />
taxique<br />
type ``sujet, verbe, comple¨ ment'', e¨ ventuellement jalonne¨ es<br />
du<br />
mots fonctionnels indicateurs ( car, qui² ), sont plus lisibles<br />
de<br />
des phrases en dërou<strong>la</strong>ge,e¨ numëratives. ý<br />
que<br />
de ces trois paragraphes (il s'agit du meª me texte) est le<br />
Lequel<br />
lisible plus<br />
original<br />
Texte<br />
du jour du conseil e¨ tait <strong>la</strong> rëgu<strong>la</strong>tion de <strong>la</strong> qualite¨ de l'eau potable<br />
L'ordre<br />
niveau communal, de¨ partemental et national, les conse¨ quences e¨ conomiques<br />
au<br />
des e¨ conomies d'e¨ nergie, et les principes et me¨ thodes de controª le<br />
ð<br />
<strong>En</strong> <strong>question</strong> : <strong>la</strong> <strong>grammaire</strong> <strong>typographique</strong><br />
^<br />
Le Ramat <strong>typographique</strong> : û Dans un texte courant, apre© sun<br />
^<br />
Meª me discours chez Jacques Drillon (traitë de <strong>la</strong> ponctuation<br />
franc°aise, p. âðæ et suivantes) et de nombreux autres auteurs.<br />
Les dactylographesÃ<br />
2.<br />
He¨ le© neVa i r e l , Lapre¨ sentation d'un manuscrit dactylographië :û<strong>En</strong><br />
^<br />
et le savoir-faire.<br />
<strong>la</strong> lecture rapide, de <strong>la</strong> lecture dite û en e¨ cre¨ mage ý, etc.Ä.<br />
du gaspil<strong>la</strong>ge de l'e¨ nergie.<br />
les conse¨ quences<br />
compose¨ selon <strong>la</strong> me¨ thode richaudienne<br />
Texte<br />
du jour du conseil e¨ tait <strong>la</strong> re¨ gu<strong>la</strong>tion de <strong>la</strong> qualite¨ de l'eau pota-<br />
L'ordre<br />
ble au niveau communal, de¨ partemental et national;<br />
Lausanne [Suisse],"ñæå, p. á"â-á"ã). ý<br />
e¨ conomiques des e¨ conomies d'e¨ nergie;<br />
et les principes et me¨ thodes de<br />
controª le du gaspil<strong>la</strong>ge de l'e¨ nergie.
Weistheimer Patricia H., Savoir<br />
1.<br />
pour communiquer (Notes et Rap-<br />
ëcrire<br />
professionnels), traduit de l'amëricaiports<br />
par Ste¨ phane Carn,â e e¨ d.,<br />
û Communication ý, Eyrolles,<br />
coll.<br />
"ññò, p. æå. (Les carrëse¨ vide¨ s<br />
Paris,<br />
Thomas AdolpheV. (il fut<br />
2.<br />
correcteur des Dictionnaires<br />
chef<br />
Dictionnaire des di¤culte¨ sde<br />
Larousse),<br />
<strong>la</strong>ngue franc° aise, Librairie Larousse,<br />
<strong>la</strong><br />
Le jour ou nous n'aurons plus<br />
3.<br />
corriger que ce genre d'erreurs,<br />
a©<br />
re© gles d'accord du participe passe¨<br />
les<br />
qui, je le rappelle, divisent les<br />
^<br />
cialistes eux-meª mes ^ et autres<br />
spe¨<br />
tails, c'est que tout ira bien.<br />
de¨<br />
J'insiste bien. Mon propos n'est<br />
4.<br />
de faire ici le proce© s d'auteurs<br />
pas<br />
PaulVale¨ ry ou Andrë Gide.<br />
comme<br />
comme avec <strong>la</strong> tole¨ rance, c° a<br />
C'est<br />
Pourquoi n'y a-t-il pas ici une<br />
5.<br />
apre© s <strong>la</strong> parenthe© se ouvrante<br />
espace<br />
une autre devant <strong>la</strong> parenthe© se<br />
et<br />
comme l'auteur l'exige<br />
fermante<br />
propose¨ e par Patricia H.WeistheimerÃ<br />
Solution<br />
du jour du conseil e¨ tait :<br />
L'ordre<br />
re¨ gu<strong>la</strong>tion de <strong>la</strong> qualite¨ de l'eau potable au niveau communal, de¨ partemental<br />
La<br />
et national.<br />
ais Franc°<br />
åò : û Ceci dit [²]. ý Pour me¨ moire, je rappelle que û ceci<br />
Page<br />
pour annoncer ce qui va suivre; ce<strong>la</strong>, au contraire, sert a©<br />
s'emploie<br />
ce qui pre¨ ce© de : Dites ceci de ma part a© votre ami : qu'il se<br />
rappeler<br />
tranquille. Que votre ami se tienne tranquille : dites-lui ce<strong>la</strong> de ma<br />
tienne<br />
(Acad.). [²] Ce<strong>la</strong> dit (et non ceci dit ):Ce<strong>la</strong> dit, il faut bien consta-<br />
part<br />
(R. Le Bidois, dansV|e et Langage, "ñäã, p. äää). ý Adolphe<br />
terque²<br />
Thomas de pre¨ ciser : û Malgre¨ ces re© gles pre¨ cises, dont le bien-<br />
V.<br />
tombe sous le sens [c'est moi qui souligne], il n'est pas rare<br />
fonde¨<br />
ceci au sens de ce<strong>la</strong> dans <strong>la</strong> conversation, et meª me de les<br />
d'entendre<br />
l'un pour l'autre sous des plumes autorise¨ es : Ceci prouve que<strong>la</strong><br />
lire<br />
ologie seretrouve un peu partout (P.Vale¨ ry, MonsieurTeste,ðò).Ceci<br />
the¨<br />
quereste-t-il a© faire (A. Gide, les Nourritures terrestres, áä".)Ä. ý<br />
retenu,<br />
mon propos n'est pas de corriger RichaudeauÅ. Je l'ai de¨ ja©<br />
Ici,<br />
voque¨ dans mon rapport : une personnalite¨ peut dire et e¨ crire<br />
e¨<br />
quelle beª tise, commettre n'importe quelle erreur, etc.,<br />
n'importe<br />
y aura toujours quelqu'un pour les justi¢er. Dans le cas pre¨ sent,<br />
il<br />
û le bien-fondë [de ces re© gles] tombe sous le sens ý, PaulVale¨ ry<br />
si<br />
Andre¨ Gide e¨ tant û des plumes autorise¨ es ý, il est inconcevable<br />
et<br />
puissent commettre des erreurs aussi grossie© res, donc²<br />
qu'ils<br />
une fac° on comme une autre de concevoir l'infaillibilite¨ Æ.<br />
C'est<br />
å" : û [²] faut-il avoir une pie© tre opinion des lecteurs<br />
Page<br />
dix mille objets''. ý Je ne vois pas tre© s bien ce que vient faire ici <strong>la</strong><br />
a©<br />
pie© tre opinion des lecteurs ý Car lire û ñ a© "ò òòò objets ý ou<br />
û<br />
òòòa© "ò òòò objets ý, ce<strong>la</strong> ne veut absolument pas dire <strong>la</strong> meª me<br />
ûñ<br />
mais alors absolument pas. Cet exemple ^ mal choisi ^<br />
chose,<br />
signi¢catif de <strong>la</strong> me¨ thode richaudienne, car neuf fois sur dix<br />
est<br />
bien û neuf mille a© dix mille objets ý qu'il faut lire. Ce<strong>la</strong> dit,<br />
c'est<br />
a raison sur un point : chaque fois qu'il y a doute,<br />
Richaudeau<br />
de de¨ cider quoi que ce soit, <strong>la</strong> plus e¨ le¨ mentaire courtoisie<br />
avant<br />
d'attirer l'attention de l'auteur sur le point litigieux.<br />
commande<br />
si, apre© ss'eª tre enquis du sens, ce dernier exige ^ ce<br />
Maintenant<br />
est fre¨ quent ^ que û neuf mille a© dix mille objets ý soit e¨ crit<br />
qui<br />
neuf a© dix mille objets ý, alors <strong>la</strong>© , pas de discussion, typos et cor-<br />
û<br />
doivent corriger d'autorite¨ : un auteur (ou son e¨ diteur)<br />
recteurs<br />
pas tous les droits.<br />
n'a<br />
åæ (concernant les nombres a© composer en lettres) : û Les<br />
Page<br />
compose¨ s dans les vers ( ce qui s'explique alors par <strong>la</strong><br />
nombres<br />
orale [c'est moi qui souligne] du texte ). ý Une nouvelle<br />
nature<br />
couverte richaudienne qui fera date () : ainsi, selon l'auteur,<br />
de¨<br />
serait capable de faire <strong>la</strong> di¡e¨ rence entre le son û "òò ý et<br />
l'oreille<br />
son û cent ý!² Il est vrai qu'a© force de pratiquer le û toucher de<br />
le<br />
ý au chant des cigales, on ne voit plus ^ pardon on n'entend<br />
pipi<br />
^ le monde de <strong>la</strong> meª me fac° on.<br />
plus<br />
ñ<br />
<strong>En</strong> <strong>question</strong> : <strong>la</strong> <strong>grammaire</strong> <strong>typographique</strong><br />
ú<br />
Les conse¨ quences e¨ conomiques des e¨ conomies d'e¨ nergie.<br />
ú<br />
ú<br />
Les principes et mëthodes de controª le du gaspil<strong>la</strong>ge de l'e¨ nergie.<br />
eª tre remp<strong>la</strong>ce¨ s par un autre<br />
peuvent<br />
les majuscules par des minus-<br />
signe,<br />
et les points par des pointsvirgulescules,<br />
sauf, bien entendu, le dernier<br />
(point ¢nal).)<br />
Paris, "ñæ", p. æð.<br />
qui ont a© lire:<br />
``neuf a© dix mille objets'', pour leur substituer<br />
d'autorite¨ (et toujours sans l'accord de l'auteur)Ç:<br />
``neuf mille<br />
û tombe sous le sens ý, mais²<br />
page æä Ce n'est pas se¨ rieux, c° a!
Ici, ce n'est pas <strong>la</strong> lisibilite¨ <strong>typographique</strong><br />
2.<br />
(ou legibility)quiesten<br />
mais bien <strong>la</strong> lisibilite¨ linguistique<br />
cause,<br />
(ou readability).<br />
Meª me e¨ nonce¨ page æò (note "â) :<br />
3.<br />
Remarquons que, suivant le meª me<br />
û<br />
le point-virgule, les deux<br />
code,<br />
[apparemment, ce ne sont pas<br />
points<br />
meª mes ; page æã², l'auteur compose<br />
les<br />
: deux-points], le point d'exc<strong>la</strong>-<br />
et le point d'interrogation ^<br />
mation<br />
deux derniers pourtant plus visi-<br />
ces<br />
parës du mot qui<br />
bles^sont,eux,se¨<br />
pre¨ ce© de par une espace. Aé quelle<br />
les<br />
obe¨ issent ces re© gles conside¨<br />
logique<br />
re¨ es comme sacrëes par toute une<br />
ý ( Je me suis exprime¨<br />
profession<br />
cette logique dans mon rapport.)<br />
sur<br />
Page æå : û On pourrait me reprocher<br />
4.<br />
un certain illogisme en col<strong>la</strong>nt<br />
point et autres signes contre le mot<br />
le<br />
ce¨ dent; et dans les trois der-<br />
pre¨<br />
cas en les faisant toujours prëceniers<br />
der et suivre d'une espace. [²]. ý<br />
lucidite¨ !(Voire¨ galement les<br />
Quelle<br />
richaudiennes, p. "æ.)<br />
propositions<br />
La premie© re parenthe© se est compose¨<br />
5.<br />
e en romain, mais <strong>la</strong> deuxie© me<br />
Richaudeau Franc° ois, Manuel<br />
6.<br />
typographie et de mise en page,p.ää.<br />
de<br />
e¨ galement ce qu'il e¨ crit au<br />
(Voir<br />
suivant.)<br />
paragraphe<br />
Permettez-moi d'ironiser. Au<br />
7.<br />
: , , , , ² (voir page á").<br />
choix<br />
C'est comme avec les pre¨ servatifs,<br />
9.<br />
y en a qui pensent que c'est plus<br />
il<br />
La simplicite¨ ,voi<strong>la</strong>© ce qui caracte¨<br />
10.<br />
rise un professionnel. Ajoutez des<br />
le¨ ments a© une charpente rëalise¨ e<br />
e¨<br />
les re© gles de l'art, c'est tout l'e¨ di-<br />
dans<br />
qui est fragilise¨ .Lanatureutilise<br />
¢ce<br />
le syste© me le plus simple,<br />
toujours<br />
plus e¨ conomique, pour parvenir<br />
le<br />
ses ¢ns. a©<br />
Re<strong>la</strong>tivement a© l'û esthe¨ tique ý<br />
11.<br />
R. Chate<strong>la</strong>in e¨ crit<br />
richaudienne,<br />
åæ : û [²] notre me¨ moire stocke ces chi¡res en les groupant<br />
Page<br />
par blocs ( ou chunks )e¨ quivalents a© des mots [²]. ý L'auteur<br />
crit dans son Manuel de typographie et de mise en page (Retz, Paris,<br />
e¨<br />
p."åò) : û Pourquoi re¨ pudier le frang<strong>la</strong>is et pas le fran<strong>la</strong>tin. ý<br />
"ñðñ,<br />
ææ : û Lorsque les tirets marquent les de¨ buts de chacune<br />
Page<br />
lignes d'une suite d'e¨ nume¨ rations, faire suivre chacun d'eux<br />
des<br />
espace-mots si possible ¢xe, a¢n que les premie© res lettres<br />
d'une<br />
premiers mots de chaque ligne soient alignës[sic] verticale-<br />
des<br />
ý Eè nume¨ rer, c'est e¨ noncer une a© une (successivement) des<br />
mentÃ.<br />
faisant partie d'un tout; c'est les passer en revue. Eè numë-<br />
choses<br />
: action d'e¨ nume¨ rer; re¨ sultat de cette action (l'exemple de<br />
ration<br />
pre¨ ce¨ dente ^ emprunte¨ a© Patricia H.Weistheimer ^ com-<br />
<strong>la</strong>page<br />
une e¨ nume¨ ration). L'expression : û une suite d'e¨ nume¨ rations ý<br />
porte<br />
donc impropre. Il semblerait que dans le syste© me richaudien<br />
est<br />
tirets soient ne¨ cessaires pour marquer le de¨ but de chaque<br />
plusieurs<br />
nonce¨ .Demeª me, chacun de ces e¨ nonce¨ s comporterait plusieurs<br />
e¨<br />
Quant aux û premie© res lettres des premiers mots de chaque<br />
dëbuts.<br />
ý!² Quelle abondance Ä! Moi, c° a me donne le tournis.<br />
ligne<br />
contradictions, etc.<br />
Incohërences,<br />
åò, apre© savoirde¨ nonce¨ l'incohe¨ rence et <strong>la</strong> complexite¨ de<br />
Page<br />
re© gles, l'auteur fait remarquer que û [²] pour marquer<br />
certaines<br />
¢n d'une phrase, un point d'exc<strong>la</strong>mation est se¨ pare¨ du dernier<br />
<strong>la</strong><br />
par une espace, alors qu'un simple point ^ pourtant moins<br />
mot<br />
lui ^ est colle¨ contre ce motÅ ý. Dans ce cas, pourquoi<br />
visible,<br />
page æã que ^ comme le point ^ le point d'interrogation,<br />
exiger<br />
point d'exc<strong>la</strong>mation, le deux-points et le point-virgule soient<br />
le<br />
saumotquipre¨ ce© de et soient suivis de deux espaces-mots<br />
colle¨<br />
Pourquoi ne pas faire comme certains imprimeurs du<br />
variables.<br />
qui encadraient ces signes d'une espace La© , je comprendrais<br />
passe¨<br />
<strong>la</strong> logique de l'auteur. Et c'est lui qui reproche un manque<br />
mieux<br />
logique aux auteurs de codesÆ. (Pour le moment, je passe sur<br />
de<br />
autres propositions d'espace avant et apre© s <strong>la</strong> ponctuation.)<br />
les<br />
Italique<br />
åå, on compose en italique : û [²] ^ un dialogue; ô ^ une<br />
Page<br />
( et dans ces deux derniers cas, ce<strong>la</strong> n'exclut pas d'encadrer ces<br />
citation<br />
par des guillemets )Ç. ý Dans les ouvrages qu'il consacre a© <strong>la</strong><br />
textes<br />
, l'auteur n'omet jamais de faire remarquer que û les mots<br />
lisibilite¨<br />
s en italique sont le¨ ge© rement moins lisibles que s'ils<br />
compose¨<br />
taient en romainÈ. ý Un dialogue, c° a peut nëcessiter de nombreuses<br />
l'e¨<br />
pages. Or, contrairement aux autres codes, il demande a©<br />
que ces derniers ^ comme les citations ^ soient compose¨ sen<br />
ce<br />
Parmi ses cris de guerre : simpli¢ons! Estimant qu'un<br />
italiqueÉ.<br />
pourrait ne pas su¤re, pourquoi ^ au nom de <strong>la</strong> sacrosainte<br />
signal<br />
lisibilite¨ ʲ ^ ne pas rajouter des guillemetsË. N'est-ce pas<br />
que d'aucuns appellent : û redondance <strong>typographique</strong> ýÃÂ.<br />
ce<br />
åå : û L'idëal pour les textes [italiques] en petit corps<br />
Page<br />
de composer ces mots dans un corps supe¨ rieur a© celui du<br />
serait<br />
courant ² et tant pis pour l'esthëtique <strong>typographique</strong>ÃÃ ²<br />
texte<br />
appre¨ cieront! [²] L'importance<br />
cinquante,<br />
de l'homoge¨ ne¨ ite¨ d'un<br />
texte, dans <strong>la</strong> cre¨ ation typogra-<br />
l'aspect visuel, gëomëtrique<br />
phique,<br />
<strong>la</strong> composition, e¨ chappent-ils a©<br />
de<br />
<strong>la</strong> sensibilite¨ de Richaudeau ý "<br />
<strong>En</strong> <strong>question</strong> : <strong>la</strong> <strong>grammaire</strong> <strong>typographique</strong> "ò<br />
1. Ici, je n'analyse que le franc° ais.<br />
en italique.<br />
8. Aé chacun ses manies, ses idoles²<br />
suª r s'ils en mettent deux²<br />
LeGutenberg (n‘ "æ) : û Ceux qui<br />
dans<br />
attache¨ sa© <strong>la</strong> ligne grise, fon-<br />
sont<br />
dement de l'e¨ cole baª loise des anne¨ es
de <strong>la</strong> note ""de <strong>la</strong> page pre¨ ce¨ dente)<br />
(suite<br />
n'ont aucune sensibilite¨<br />
Certains<br />
tique comme d'autres n'ont ni<br />
esthe¨<br />
t, ni odorat. C'est une in¢rmite¨<br />
gouª<br />
une autre. Nous avons tous,<br />
comme<br />
des degre¨ s divers, une quelconque<br />
a©<br />
. Inutile donc de partir en<br />
in¢rmite¨<br />
Ce<strong>la</strong> dit, si <strong>la</strong> typographie<br />
croisade.<br />
û invisible ý ^ qui privile¨ gie le<br />
dite<br />
de <strong>la</strong> page ^ a encore de beaux<br />
gris<br />
devant elle, tout ne doit pas<br />
jours<br />
tre ramene¨ a© elle. Richaudeau a<br />
eª<br />
sur ce point : û Il faut dëgager<br />
raison<br />
typo fonctionnelle au service du<br />
une<br />
(entretien avec Jef Tom beu r,<br />
lecteur<br />
De <strong>la</strong> correction : Codes, re© gles² ý,<br />
û<br />
ation Nume¨rique,nov."ññð,p.âðâñ).<br />
Cre¨<br />
ý Les nouveaux supports de com-<br />
(Internet, etc.) ne¨ cessitenmunication<br />
en e¡et de nouvelles approches.<br />
Audin Maurice, Histoire de l'imprimerie.<br />
1.<br />
Radioscopie d'une e© re :<br />
Gutenberg a© l'informatique,A.et<br />
de<br />
Picard, Paris, "ñæá, p. "òñ-""ò.<br />
J.<br />
Il faut bien le reconna|ª tre,<br />
2.<br />
de crëateurs de caracte© res<br />
nombre<br />
sont moins inspirës<br />
contemporains<br />
porte¨ sa© s'approprier le travail<br />
que<br />
autres. (Ce qui est vrai dans tous<br />
des<br />
domaines d'ailleurs.) Ainsi, quel-<br />
les<br />
de compe¨ tent en <strong>la</strong> matie© re<br />
qu'un<br />
fait remarquer qu'il ne faisait<br />
m'a<br />
di¡e¨ rence entre le Banjo de<br />
aucune<br />
Deberny & Peignot et l'Anisette<br />
chez<br />
par Jean-Franc° ois Porchez,<br />
dessine¨<br />
que ce dernier admet sans pro-<br />
ce<br />
me (il l'e¨ crit meª me,ilestvrai,en<br />
ble©<br />
corps). Reconnaissons toute-<br />
petit<br />
que le typographe fe¨ tiche de<br />
fois<br />
et consorts a du talent<br />
Richaudeau<br />
tant qu'interpre© te. Je ne vois donc<br />
en<br />
inconve¨ nient a© ce qu'il re¨ in-<br />
aucun<br />
te les italiques anciennes dans<br />
terpre©<br />
richaudienne, les faisant<br />
l'optique<br />
be¨ ne¨ ¢cier des dernie© res recherches<br />
ainsi<br />
psycho-linguistiques.<br />
De nombreux te¨ le¨ spectateurs se<br />
3.<br />
p<strong>la</strong>ignentde<strong>la</strong>subitehausseduson<br />
moment de <strong>la</strong> publicite¨ .<strong>En</strong>fait,<br />
au<br />
ne pas eª tre hors-<strong>la</strong>-loi, les inge¨ -<br />
pour<br />
n'augmentent pas le son, mais<br />
nieurs<br />
un stratage© me. De meª me,<br />
utilisent<br />
est possible d'obtenir des caracte© res<br />
il<br />
plus gros sans pour autant<br />
italiques<br />
<strong>la</strong> force de corps. Pour ce<strong>la</strong>,<br />
modi¢er<br />
su¤t tout simplement ^ dans un<br />
il<br />
attendant de nouvelles polices ou© les caracte© res italiques seraient<br />
<strong>En</strong><br />
plus gros que les romains du meª me corps. ý Il faut savoir<br />
l'origine, û cette lettre [l'italique ou cursive], imite¨ edese¨ crits<br />
qu'a©<br />
chancellerie employe¨ salors,n'e¨ tait ni gothique, ni ronde, mais<br />
de<br />
troite, ge¨ ne¨ ralement penche¨ eetdetre© s petit corps. Cependant<br />
e¨<br />
type``italique''est caracte¨ rise¨ , non pas comme on le croit ge¨ në-<br />
le<br />
par l'inclinaison de ses lettres puisqu'on trouve, en Italie,<br />
ralement<br />
italiques a© peu pre© s droites (Castiglione), mais plutoª tpar<strong>la</strong><br />
des<br />
de ses formes Ã. ý Ce<strong>la</strong> dit, Richaudeau a raison. C'est<br />
cursivite¨<br />
dans les couples : les associations ne sont pas toujours tre© s<br />
comme<br />
Citation<br />
æä (ainsi compose¨ , avec une minuscule en de¨ but de phrase,<br />
Page<br />
qui pouvait di¤cilement e¨ chapper a© l'auteur², cette dernie© re<br />
ce<br />
tant compose¨ e en gras) :<br />
e¨<br />
si <strong>la</strong> citation entre guillemets comprend plus de â lignes, le<br />
û<br />
lecteur peut eª tre perdu quand il arrive a© sa ¢n. Pour e¨ viter<br />
û<br />
cette geª ne, commencer chaque ligne par un guillemet ouvert. ý<br />
û<br />
ne suis pas certain que cette manie© re de faire favorise <strong>la</strong> lisi-<br />
Je<br />
.Traditionnellement, on met plutoª t des guillemets fermants<br />
bilite¨<br />
comme le fait remarquer Jean-Pierre Colignon, û l'emploi de<br />
car,<br />
risque, appel de note<br />
Aste¨<br />
æå : û Coller l'aste¨ risque au mot qui le pre¨ ce© de, et le faire<br />
Page<br />
d'une espace-mots variable ý; par contre : û [²] faire pre¨ -<br />
suivre<br />
der et suivre [l'appel de note] d'une espace-mots variable. ô<br />
ce¨<br />
l'isoler visuellement plus que l'aste¨ risque Parce qu'il<br />
Pourquoi<br />
que l'on proce© de parfois a© un ordre de lecture inverse: par-<br />
arrive<br />
d'un survol des notes, on remonte d'une note particulie© re au<br />
tant<br />
qui l'avait engendre¨ e. ý Un protestant me dit un jour : û Dans<br />
texte<br />
Bible, les commentaires sont plus importants que le texte. ý Si<br />
<strong>la</strong><br />
part de ce principe, les propositions richaudiennes prennent<br />
on<br />
leur importance² (Il ne serait pas protestant, par hasard!)<br />
toute<br />
Dieu! Richaudeau est libre de lire comme il l'entend. De <strong>la</strong>©<br />
Mon<br />
<strong>typographique</strong>s traditionnels consacrent plusieurs pages<br />
manuels<br />
re© gles de ces se¨ parations. Ici encore, il faut se souvenir que<br />
aux<br />
lecteur, avide de de¨ couvrir les sens des mots au sein des<br />
``l'Ýil''du<br />
ignore, ne``voit''pas ces subtilite¨ s. <strong>En</strong> outre, certaines<br />
phrases,<br />
: romain italique romain. Oui,<br />
didot<br />
sais, ce que j'e¨ cris <strong>la</strong>© n'est pas tre© s<br />
je<br />
mais c° a permettra a© Franc° ois<br />
moral,<br />
de pester une nouvelle<br />
Richaudeau<br />
colignon jean-pierre, <strong>la</strong> ponctuation,<br />
4.<br />
art et ¢nesse,e¨ ditions e¨ ole, paris,<br />
æä. [Ainsi compose¨ . Et apre© son<br />
p.<br />
tonne² Je rappelle que l'auteur est<br />
s'e¨<br />
<strong>En</strong> <strong>question</strong> : <strong>la</strong> <strong>grammaire</strong> <strong>typographique</strong> ""<br />
Raison pour <strong>la</strong>quelle, les composer avec une force de<br />
heureuses.<br />
le¨ ge© rement supe¨ rieure, n'est-ce pas accentuer cette dyshar-<br />
corps<br />
monieÄ Exemple : romain italique, romain italique Å.<br />
fermants (ý) au lieu de guillemets ouvrants (û) e¨ vite<br />
guillemets<br />
tique et confuse mise entre guillemets de <strong>la</strong> dernie© re syl-<br />
l'inesthe¨<br />
<strong>la</strong>be du dernier mot d'une citation (û ble. ý Je pense²)Æ. ý<br />
a© demander a© ce que ses lecteurs û militent² ý.<br />
û Les coupures ( ou divisions ) de mots et de phrases:<br />
Les<br />
ainsi, par exemple, il vous<br />
rele© vent parfois de l'incohe¨ rence:<br />
compose¨ en pointspica, de composer,<br />
texte<br />
comme dans l'exemple ciapre©<br />
s, le passage en italique en points<br />
fois contre ces û incohe¨ rences, etc. ý.<br />
chef correcteur au Monde.]
Richaudeau Franc° ois, article<br />
1.<br />
p.ææ. citë,<br />
Aé <strong>la</strong> grande e¨ poque des tests dits<br />
2.<br />
intelligence ý (Q.I.), des psycho-<br />
d'û<br />
se sont rendus en Afrique<br />
logues<br />
y tester les popu<strong>la</strong>tions (com-<br />
pour<br />
d'autres ont cherche¨ a© tout prix<br />
me<br />
leur faire croire que leurs anceª tres<br />
a©<br />
taient autres que les Gaulois).<br />
n'e¨<br />
d'eux ¢t part de ses recherches<br />
L'un<br />
cours d'une confe¨ rence. (Par respect<br />
au<br />
pour nos fre© res africains, et par<br />
envers <strong>la</strong> descendance de ce<br />
charite¨<br />
savant ý, je tairai ses conclusions.)<br />
û<br />
du de¨ bat, un de mes professeurs<br />
Lors<br />
demanda : û Monsieur le Profes-<br />
lui<br />
(en pareil cas les majuscules<br />
seur<br />
les indige© nes vous ont-<br />
s'imposent),<br />
fait passer le test de <strong>la</strong> chasse au<br />
ils<br />
(Notre û savant ý, surpris par l'ë-<br />
lion<br />
telle<strong>question</strong>, luire¨ pond :)<br />
trangetëd'une<br />
Je ne vois pas tre© sbienquelrap-<br />
ö<br />
votre <strong>question</strong> a avec le sujet <br />
port<br />
prof. lui repose alors <strong>la</strong> <strong>question</strong><br />
(Mon<br />
nouvelle fois. Il ¢nit par re¨ pondre :)<br />
une<br />
videmment, non!²<br />
öEè<br />
Heureusement pour nous,<br />
ö<br />
ý<br />
Occidentaux!²<br />
Apre© s avoir rappele¨ que dans <strong>la</strong><br />
3.<br />
e¨ pisto<strong>la</strong>ire rien ne justi¢e <strong>la</strong><br />
prose<br />
de <strong>la</strong> majuscule a© l'initiale<br />
prësence<br />
<strong>la</strong> û vedette ý, Jacques Drillon<br />
de<br />
: û Pratique agac° ante : on<br />
ajoute<br />
donne du ``Cher Monsieur'',<br />
vous<br />
on vous e¨ tou¡e sous <strong>la</strong> grossie©<br />
mais<br />
rete¨ de <strong>la</strong> pense¨ e(traite¨ de <strong>la</strong> ponc-<br />
franc°aise, p. áãñ). ý Qui plus<br />
tuation<br />
<strong>la</strong> typographie ne re¨ pond pas<br />
est,<br />
des crite© res de lisibilite¨ que je<br />
qu'a©<br />
sache.<br />
Aé cet endroit, il y a un b<strong>la</strong>nc rësiduel<br />
4.<br />
en ¢n de ligne.<br />
Richaudeau ayant apparemment<br />
5.<br />
un roª le important dans <strong>la</strong> for-<br />
joue¨<br />
d'Yves Perrousseaux, on<br />
mation<br />
mieux pourquoi ce der-<br />
comprend<br />
prend l'e¨ cran de son Macintosh<br />
nier<br />
une table a© dessin, re¨ alise les<br />
pour<br />
de conduite (appele¨ sparlui<br />
points<br />
de pointille¨ s) en proce¨ dant<br />
lignes<br />
par copier-coller de morceaux<br />
û<br />
ajuste¨ s en ¢n de ligne (Mise<br />
entiers,<br />
page et impression, p."áã) ý, etc.<br />
en<br />
attendant le clonage², il existe<br />
<strong>En</strong><br />
professionnels pour recommander<br />
des<br />
ce genre d'ouvrages. Et apre© sils<br />
tonnent, e¨ criventqu'û on est entre¨<br />
s'e¨<br />
l'e© re du n'importe-quoi ý, etc.<br />
dans<br />
interdit de couper un pre¨ nom ou un nom propre tel ``Marie''<br />
est<br />
( de <strong>la</strong> ) ``Rochefoucauld'', mais vous eª tes autorise¨ a© couper ``ma-<br />
ou<br />
ou ``rocheux'' Ã. ý Ils sont nombreux ceux qui, prëtendant au<br />
rië''<br />
scienti¢que ý, trouvent ce qu'ils cherchent. Malheureusement, en<br />
û<br />
de protocoles d'expe¨ rience rigoureux, leurs conclusions<br />
l'absence<br />
bien souvent entre le <strong>la</strong>boratoire et <strong>la</strong> fumerie d'opiumÄ.<br />
titubent<br />
me semble que je le de¨ montre su¤samment dans mes rapports.<br />
Il<br />
je reprendrai cette <strong>question</strong> ulte¨ rieurement, avec d'au-<br />
Toutefois,<br />
sujets. tres<br />
Richaudeau ne comprend pas pourquoi on doit e¨ viter<br />
Ainsi,<br />
division ou <strong>la</strong> coupure d'un nom propre, par exemple. C'est<br />
<strong>la</strong><br />
pour l'esthe¨ tique, il y a ceux qui ont de l'e¨ ducation et<br />
comme<br />
T|rets<br />
æä : û Les tirets (a© ne pas confondreavecles traits d'union).ýParce<br />
Page<br />
y a plusieurs sortes de traits d'union De¨ cidëment, l'auteur<br />
qu'il<br />
particulie© rement le pluriel. (Il n'est pas le seul.)<br />
a¡ectionne<br />
ææ : û Lorsque les tirets marquent les de¨ buts de chacune<br />
Page<br />
lignes d'une suite d'e¨ nume¨ rations, faire suivre chacun d'eux<br />
des<br />
espace-mots si possible ¢xe [c'est moi qui souligne], a¢n que<br />
d'une<br />
premie© res lettres des premiers mots de chaque ligne soient ali-<br />
les<br />
verticalement. Æ Et si le texte suivant chaque tiret comporte<br />
gnës<br />
d'une ligne,``rentrer''chacune des lignes suivantes, a¢n d'iso-<br />
plus<br />
visuellement chacune des parties de l'e¨ nume¨ ration. ý<br />
ler<br />
le conseil est judicieux, <strong>la</strong> me¨ thode propose¨ e pour obtenir<br />
Si<br />
vertical du texte pre¨ sente plusieurs inconve¨ nients.<br />
l'alignement<br />
si les tirets ou les nume¨ ros d'ordre ont une chasse constante<br />
Car<br />
n'est d'ailleurs pas toujours vrai pour ces derniers), ce n'est pas<br />
(ce<br />
cas des lettres d'ordre :<br />
le<br />
de¨ but de l'e¨ nonce¨ ² 1‘ de¨ but de l'e¨ nonce¨ ²<br />
a)<br />
de¨ but de l'e¨ nonce¨ ² 2‘ de¨ but de l'e¨ nonce¨ ²<br />
b)<br />
de¨ but de l'e¨ nonce¨ ² 3‘ de¨ but de l'e¨ nonce¨ ²<br />
i)<br />
de¨ but de l'e¨ nonce¨ ² 4‘ de¨ but de l'e¨ nonce¨ ²<br />
m)<br />
de¨ but de l'e¨ nonce¨ ² 1‘ de¨ but de l'e¨ nonce¨ ²<br />
a)<br />
de¨ but de l'e¨ nonce¨ ² 2‘ de¨ but de l'e¨ nonce¨ ²<br />
b)<br />
de¨ but de l'e¨ nonce¨ ² 3‘ de¨ but de l'e¨ nonce¨ ²<br />
i)<br />
but de l'e¨ nonce¨ ² 4‘ de¨ but de l'e¨ nonce¨ ²<br />
m)de¨<br />
autant donner des proce¨ dures utiles de© slede¨ part. Selon les<br />
Bref,<br />
on peut sugge¨ rer l'utilisation de <strong>la</strong>tabu<strong>la</strong>tion, <strong>la</strong> cre¨ ation<br />
logiciels,<br />
style (format), surtout si les e¨ nume¨ rations reviennent souvent<br />
d'un<br />
dans le document, etc.<br />
syste© me richaudien ne connaissant que les espaces-mots<br />
Le<br />
et les espaces dites û nulles ý, j'aimerais que l'auteur m'ex-<br />
variables<br />
comment obtient-il cette espace-mots si possible ¢xe <br />
plique<br />
Je passe sur le û si possible ý.) Il re¨ pond a© cette <strong>question</strong>, page æð :<br />
(<br />
[²] si les lignes compose¨ es sont plus courtes que <strong>la</strong> justi¢cation<br />
û<br />
<strong>la</strong> page, les espaces-mots variables deviennent automatique-<br />
de<br />
e¨ gales a© des espaces-mots ¢xes ² et il n'y a plus de problement<br />
me. ý Conclusion : pour que les e¨ nonce¨ s d'une e¨ nume¨ ration<br />
alignës verticalement, le paragraphe doit obligatoirement<br />
soient<br />
tre compose¨ en drapeau et non en justi¢cation. Remarquez, il<br />
eª<br />
<strong>En</strong> <strong>question</strong> : <strong>la</strong> <strong>grammaire</strong> <strong>typographique</strong> "á<br />
ceux qui n'en ont pasÅ. ý<br />
vaut mieux entendre ce<strong>la</strong> que d'eª tre sourdÇ.
Devons-nous comprendre que,<br />
1.<br />
me en matie© re de ponctuation,<br />
meª<br />
Page æò, il est <strong>question</strong> d'espacemots<br />
2.<br />
se¨ cable (de valeur variable est-<br />
parfois prëcise¨ ); pages ææ et æð,<br />
il<br />
si possible ¢xe, etc.<br />
d'espace-mots<br />
l'article prëcite¨ de J.Tombeur,<br />
(Dans<br />
û sugge© re des solutions<br />
Richaudeau<br />
mais aussi un recours plus<br />
visuelles,<br />
quent au point-virgule, par exem-<br />
fre¨<br />
ý Apparemment, ce<strong>la</strong> ne semble<br />
ple.<br />
le concerner : û Faites ce que je<br />
pas<br />
dis ; quant a© moi, je fais ce que<br />
vous<br />
veux² L'important, c'est que<br />
je<br />
Page æ" : û Espaces (dites) nulles*ý.<br />
3.<br />
Et pardon pour cette incorrection<br />
*<br />
associant des signi¢cations<br />
volontaire,<br />
apparemment contradictoires.<br />
Incorrection, contradictoire² ý,<br />
û<br />
crit-il. Non!!! La© ,a© mon avis, il se<br />
e¨<br />
Ce qui choque pourtant son ami<br />
4.<br />
Gue¨ ry : û Sans cesse, le lecteur<br />
Louis<br />
sans eª tre un e¨ rudit de <strong>la</strong> typographie,<br />
qui,<br />
a un minimum de connais-<br />
dans ce domaine, bute sur un<br />
sances<br />
de six chi¡res dont quatre<br />
nombre<br />
en ¢n de ligne et les deux autres<br />
sont<br />
<strong>la</strong> ligne suivante, sur un point d'in-<br />
a©<br />
qui, toutseu<strong>la</strong>ude¨ butd'une<br />
terrogation<br />
semble s'ennuyer a© mourir [²]<br />
ligne,<br />
des re© gles <strong>typographique</strong>s,<br />
(Dictionnaire<br />
""). ý p.<br />
Certaines espaces (comme <strong>la</strong> ¢ne<br />
5.<br />
plomb) ont une valeur ¢xe : 1pt,<br />
en<br />
ce quelle que soit <strong>la</strong> force de corps,<br />
et<br />
que pour d'autres espaces <strong>la</strong><br />
alors<br />
varie proportionnellement<br />
valeur<br />
<strong>la</strong> force de corps utilise¨ e(cadratin,<br />
a©<br />
etc.). Et alors!² Ce<br />
demi-cadratin,<br />
l'inverse qui serait inquie¨ tant.<br />
serait<br />
ces espaces ¾ chaque force<br />
Mais<br />
corps ne cre¨ ent pas pour autant<br />
de<br />
nouvelles espaces. (Pour mëmoire,<br />
n<br />
composition manuelle, les espa-<br />
en<br />
fortes sont celles que l'on p<strong>la</strong>ce<br />
ces<br />
les mots d'un caracte© re de<br />
entre<br />
moyenne [environ le tiers du<br />
chasse<br />
Quant aux espaces moyen-<br />
corps].<br />
et aux ¢nes,ellesserventplus<br />
nes<br />
cialement a© <strong>la</strong> justi¢cation des<br />
spe¨<br />
La dernie© re espace p<strong>la</strong>ce¨ e<br />
lignes.<br />
une ligne pour obtenir <strong>la</strong> justi-<br />
dans<br />
de¨ ¢nitive s'appelle espace<br />
¢cation<br />
justi¢ante.)<br />
s Subtilite¨<br />
æä, Richaudeau pre¨ conise de faire pre¨ ce¨ der et suivre chaque<br />
Page<br />
se d'une espace-mots variable, mais, page ææ : û Lorsque<br />
parenthe©<br />
contenu entre les parenthe© ses est tre© s court ou de nature gram-<br />
le<br />
^ par exemple ce(s) ^, supprimer l'espace apre© s <strong>la</strong> parenthematicale<br />
se ouvrante, et avant <strong>la</strong> ferme¨ e. ý Meª me type de discours pour<br />
risque et l'appel de note, etc. Je ne suis pas certain que <strong>la</strong> û nature<br />
l'aste¨<br />
grammaticale ý d'un texte soit une donne¨ e imme¨ diate de <strong>la</strong><br />
variable (p. æå). ý Composer le point de suspension<br />
espace-mots<br />
au mot ou de¨ tache¨ du mot, avant ou apre© s <strong>la</strong> phrase, ce<strong>la</strong> ne<br />
colle¨<br />
absolument pas <strong>la</strong> meª me chose. Ce qui est remarquable<br />
signi¢e<br />
cet auteur, c'est son û esprit de suite ý. Il de¨ veloppe volontiers<br />
chez<br />
fac° on de composer les parenthe© ses par exemple, mais le point de<br />
<strong>la</strong><br />
suspensionò<br />
les espaces<br />
Sur<br />
le syste© me richaudien ^ nous l'avons de¨ ja© vu ^ il n'y a plus<br />
Dans<br />
deux types d'espace (p. æâ) :<br />
que<br />
les espaces-mots variablesÄ;<br />
^<br />
serait inspire¨ de faire <strong>la</strong> di¡e¨ rence entre une espacemots<br />
Richaudeau<br />
inse¨ cable et une espace-mots se¨ cable :<br />
å"et åñ : un guillement ouvrant (û) se retrouve seul en<br />
pages<br />
de ligneÆ; ¢n<br />
æã : point-vir-/gule ; etc.<br />
page<br />
åò : û Et le code <strong>typographique</strong> prescrit l'emploi de pas<br />
Page<br />
de å espaces de <strong>la</strong>rgeurs di¡e¨ rentes pour chaque dimension<br />
moins<br />
ou corps ) de caracte© reÇ. ý Mais <strong>la</strong>© ou© l'auteur se surpasse, c'est<br />
(<br />
æ"-æá : û Et surtout, interrogeons-nous sur les capacitësdu<br />
pages<br />
ordinaire a© appre¨ cier certaines de ces subtilite¨ s ² et a© faire<br />
lecteur<br />
di¡e¨ rences dans chaque corps de caracte© res entre pas moins de<br />
les<br />
<strong>la</strong>rgeurs d'espaces. Face a© <strong>la</strong> composition d'un texte courant<br />
å<br />
D'autant plus que ces ¢nesses n'obe¨ is-<br />
pas toujours a© des re© gles rationnelles, comme nous l'avons vu<br />
sent<br />
ce¨ demment. Et que de nombreux logiciels de traitement<br />
pre¨<br />
texte et de PAO les ignorent. ý<br />
de<br />
[[ [[ [[ [ [ [ [ [ [<br />
[[<br />
<strong>En</strong> <strong>question</strong> : <strong>la</strong> <strong>grammaire</strong> <strong>typographique</strong> "â<br />
Franc° ois Richaudeau û a ses teª tes ý!<br />
meª me chez ses lecteurs. C'est pourquoi, je pense que<br />
conscience,<br />
type d'e¨ nonce¨ rele© ve plus de <strong>la</strong> foi que de <strong>la</strong> science ou de <strong>la</strong> lisi-<br />
ce<br />
bilite¨ . Maintenant, s'il y tient pour lui-meª me et son entourage.<br />
û Les points de suspension:<br />
Les faire pre¨ ce¨ der et suivre d'une<br />
vous militiez pour ma cause! ý.)<br />
vante²<br />
^<br />
les espaces nullesÅ.<br />
^<br />
page åò : áòñ / pages et äòò / articles;<br />
^<br />
^<br />
par exemple en corps 10 ou 12 ), percevra-t-il les dimensions<br />
(<br />
rentes entre un demi-cadratin, un tiers, un quart de cadra-<br />
di¡e¨<br />
tin<br />
<strong>En</strong>tre une espace-mots non se¨ cable et une espace se¨ cable<br />
[c'est moi qui souligne].<br />
"/ñå em á/ñå em "/å em "/â em demi-cadratin cadratin<br />
[[ [[ [ [ [ [ [ [ [ [<br />
"/ñå em á/ñå em "/å em "/â em demi-cadratin cadratin<br />
[[<br />
[[ [[ [ [ [ [ [ [ [ [<br />
0 "/ñåem á/ñåem "/åem "/âem demi-cadratin cadratin<br />
[[
Ici, elles sont en ñå e d'em,mais<br />
1.<br />
de¨ pend du syste© me utilise¨ .<br />
tout<br />
Relisezcequ'e¨ crit l'e¨ diteur dans<br />
2.<br />
chapeau. le<br />
Je rappelle qu'en composition<br />
3.<br />
l'approche est le produit<br />
manuelle,<br />
deux espaces : celui p<strong>la</strong>ce¨ a© droite<br />
de<br />
premier caracte© re + celui p<strong>la</strong>ce¨ a©<br />
du<br />
du suivant (pour simpli¢er,<br />
gauche<br />
me base sur le vide que ces blocs<br />
je<br />
plomb <strong>la</strong>issent sur le papier). Ces<br />
de<br />
e¨ taient calcule¨ s en fonction<br />
espaces<br />
<strong>la</strong> forme de <strong>la</strong> lettre (voir mon<br />
de<br />
Qualitë & <strong>Typographie</strong>). Pour<br />
rapport<br />
l'approche entre certaines<br />
rëduire<br />
de caracte© res, telles AV, LT²,<br />
paires<br />
typo n'avait d'autre solution que<br />
le<br />
û raboter ý les caracte© res comme<br />
de<br />
disait alors qu'ils e¨ taient encoche¨<br />
On<br />
s (a© ne pas confondre avec le<br />
nage qui, lui, est <strong>la</strong> partie de l'Ýil<br />
cre¨<br />
de¨ borde du bloc de plomb, ce<br />
qui<br />
bordement pouvant se faire aussi<br />
de¨<br />
en haut [capitales accentue¨ es],<br />
bien<br />
bas [certaines lettres comme<br />
qu'en<br />
Q], a© gauche et/ou a© droite [ü²]<br />
le<br />
caracte© re). Avec l'arrive¨ e des premie©<br />
du<br />
res photocomposeuses, l'ope¨ ra-<br />
d'encochage ae¨ te¨ appele¨ e crënage,<br />
tion<br />
qui ne facilite pas <strong>la</strong> compre¨ hen-<br />
ce<br />
entre les gëne¨ rations de typographession<br />
sans parler des de¨ ¢nitions<br />
ou incomple© tes qui sont gëne¨<br />
fausses<br />
ralement donne¨ es).<br />
informatique, cette approche<br />
Qu'en<br />
^ comme en plomb ^ partie<br />
fasse<br />
grante du caracte© re ou soit de¨ ¢-<br />
inte¨<br />
ailleurs (dans une table de chasse<br />
nie<br />
exemple) ne change absolument<br />
par<br />
au design graphique. Car, quelle<br />
rien<br />
soit <strong>la</strong> me¨ thode employëe, <strong>la</strong><br />
que<br />
d'approche obe¨ ira toujours aux<br />
mise<br />
mes lois optiques et restera l'une<br />
meª<br />
ope¨ rations les plus de¨ licates dans<br />
des<br />
crëation d'une police de caracte© res.<br />
<strong>la</strong><br />
pas d'elle que de¨ pend en<br />
N'est-ce<br />
partie <strong>la</strong> bonne prësentation<br />
grande<br />
<strong>la</strong> lisibilite¨ d'un texte<br />
et<br />
les exemples de <strong>la</strong> page pre¨ ce¨ dente, les espaces du premier<br />
Dans<br />
en corps "ò, celles du deuxie© me en corps "á, celles du troi-<br />
sont<br />
me en corps áò. Ces espaces ¢xes ^icienñå e de cadratinà ^<br />
sie©<br />
proportionnelles a© <strong>la</strong> force de corps et, ma foi, ce<strong>la</strong> est parfois<br />
sont<br />
pratique. Avec les outils informatiques, de nombreuses autres<br />
bien<br />
¢xes peuvent eª tre cre¨ e¨ es. Avec âBá, par exemple, les pos-<br />
espaces<br />
s sont pratiquement illimite¨ es, ce qui permet, entre autres,<br />
sibilite¨<br />
faire rentrer partie d'un mot dans une ligne justi¢e¨ e en jouant<br />
de<br />
sur les approches, ce qui e¨ vite bien des lignes<br />
imperceptiblement<br />
<strong>la</strong>ve¨ es², et <strong>la</strong> cre¨ ation de rues, le¨ zardes ou chemine¨ es :<br />
b<strong>la</strong>nches,<br />
imperceptiblement les approches est parfois bien utile.<br />
Modi¢er<br />
Modi¢er imperceptiblement les approches est parfois bien utile.<br />
º.1%<br />
Modi¢er imperceptiblement les approches est parfois bien utile.<br />
º.2%<br />
Modi¢er imperceptiblement les approches est parfois bien utile.<br />
º.3%<br />
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .<br />
.<br />
Modi¢er imperceptiblement les approches est parfois bien utile.<br />
º1%<br />
justi¢er ses thëories, l'auteur ne manque jamais une occasion<br />
Pour<br />
rappeler les limites et les contraintes lie¨ es a© <strong>la</strong> composition<br />
pour<br />
Pourtant, comparativement au syste© me richaudien, le<br />
manuelle.<br />
me mis au point par Gutenberg est autrement moins limite¨<br />
syste©<br />
de chasse variable, etc.). Et c'est lui qui parle de liberte¨ .<br />
(lettres<br />
a© <strong>la</strong> se¨ cabilite¨ et a© l'inse¨ cabilite¨ d'une espace, <strong>la</strong>© les<br />
Quant<br />
de l'auteur rele© vent purement et simplement du de¨ lire²<br />
propos<br />
personne de son entourage n'ayant pu lui dire en<br />
Apparemment,<br />
ses propos sont aberrantsÄ, quelques mots d'explication.<br />
quoi<br />
composition manuelle, le proble© me de <strong>la</strong> se¨ cabilite¨ et de<br />
<strong>En</strong><br />
cabilite¨ d'une espace ne se pose e¨ videmment pas puisque ces<br />
l'inse¨<br />
res sont mate¨ rialise¨ es par un bloc de me¨ tal. <strong>En</strong> informa-<br />
dernie©<br />
par contre, ces espaces sont immate¨ rielles. Mais quel que<br />
tique,<br />
le proce¨ de¨ de composition utilise¨ ,lere¨ sultat sera rigoureu-<br />
soit<br />
le meª me sur le papier : dans les deux cas, le lecteur percevrsement<br />
<strong>la</strong> meª me quantite¨ de b<strong>la</strong>nc, d'espace, de vide², appelez ce<strong>la</strong><br />
vous voulez, et non le bloc de me¨ tal correspondant ou<br />
comme<br />
qui permet de le ge¨ nërer. Bref, Richaudeau parle<br />
l'instruction<br />
nouvelle fois pour ne rien dire.<br />
une<br />
fait ^ je vais le de¨ montrer ^, ces notions de se¨ cabilite¨ et<br />
<strong>En</strong><br />
cabilite¨ sont omnipre¨ sentes dans les nouveaux outils de<br />
d'inse¨<br />
et de mise en page. On peut meª me a¤rmer que,<br />
composition<br />
: ce sont les espaces qui isolent une lettre de <strong>la</strong> suivanteÅ.<br />
Approches<br />
Sans elles, les caracte© res se toucheraient, comme dans cet<br />
: lettres Æ. Nous le verrons, elles tiennent a© <strong>la</strong> fois de <strong>la</strong><br />
exemple<br />
cabilite¨ et de l'inse¨ cabilite¨ .<br />
se¨<br />
le test de <strong>la</strong> page suivante, j'ai utilise¨ les deux phrases cidessous<br />
Pour<br />
:<br />
au dëbut del'e¨ criture, cetteligne ne comporte ni espaces, ni accents<br />
Comme<br />
ni ponctuation.<br />
ligne ne comporte ni espaces, ni accents, ni ponctuation, comme<br />
Cette<br />
de¨ but de l'e¨ criture.<br />
au<br />
di¡e¨ rence, les phrases ci-apre© sonte¨ te¨ compose¨ es sans<br />
Seule<br />
entre les mots, ni accents, ni ponctuation.<br />
espace<br />
<strong>En</strong> <strong>question</strong> : <strong>la</strong> <strong>grammaire</strong> <strong>typographique</strong> "ã<br />
Original<br />
indique¨ ci-dessous :<br />
VA<br />
VA<br />
VA<br />
sans elles, <strong>la</strong> publication assiste¨ e par ordinateur serait impossible.<br />
^<br />
^<br />
Certains caracte© res (notamment<br />
4.<br />
<strong>la</strong> famille des Scriptes)n'ontd'ail-<br />
de<br />
pratiquement pas d'approches,<br />
leurs<br />
lettres e¨ tant lie¨ es les unes aux au-<br />
les<br />
tres comme dans l'e¨ criture manuelle.
utdelecriture<br />
-<br />
ò"áâãäåæðñò"áâãäåæðñò"áâãäåæðñò"áâãäåæðñò"áâãäåæð<br />
-<br />
ò"áâãäåæðñò"áâãäåæðñò"áâãäåæðñò"áâãäåæðñò"áâãäåæð<br />
ñò"áâãäåæðñ<br />
pre¨ cise que ce test a e¨ te¨ re¨ alise¨ avec âBá. D'autres re¨ sultats,<br />
Je<br />
aussi aberrants, peuvent eª tre obtenus avec d'autres logi-<br />
tout<br />
(de traitements de texte ou de PAO).<br />
ciels<br />
Il su¤t d'inverser <strong>la</strong> phrase pour que le texte soit divise¨ di¡e¨ -<br />
".<br />
remment.<br />
programme se comporte ge¨ nëralement de <strong>la</strong> meª me fac° on<br />
Le<br />
le texte est compose¨ en capitales ou en bas de casse.<br />
lorsque<br />
fait, pas toujours : voyez <strong>la</strong> deuxie© me ligne du deuxie© me<br />
(<strong>En</strong><br />
compose¨ en minuscules.)<br />
exemple<br />
justi¢cation n'a aucune incidence sur le texte. Choisir le<br />
La<br />
justi¢ë ou en drapeau ne change strictement rien.<br />
mode<br />
que le paragraphe compose¨ de chi¡res apparaisse, j'ai duª<br />
Pour<br />
le niveau de division (avec les niveaux " a© ð de âBá,<br />
modi¢er<br />
paragraphe dispara|ªt purement et simplement; il ne re¨ ap-<br />
le<br />
qu'avec les niveaux ñ a© "").<br />
para|ªt<br />
Le programme ne divise pas toujours au plus pre© sde<strong>la</strong>¢nde<br />
á.<br />
ligne : il a parfois <strong>la</strong>p<strong>la</strong>ce de faire rentrer une ou deux autres<br />
<strong>la</strong><br />
supple¨ mentaires dans <strong>la</strong> justi¢cation.<br />
lettres<br />
dans les deux cas, les re¨ sultats obtenus ne sont ni satisfaisants<br />
Bref,<br />
tre© s logiques, car meª me lorsqu'il a <strong>la</strong> p<strong>la</strong>ce, le logiciel ne divise<br />
ni<br />
entre certaines paires de lettres, ce qui peut se concevoir dans<br />
pas<br />
premier cas (l'algorithme de division pouvant tre© s bien û recon-<br />
le<br />
ý un motif phone¨ tique ou e¨ tymologique), mais pas dans le<br />
na|ªtre<br />
ou© aucun algorithme de division n'est sollicitë. <strong>En</strong> dehors<br />
second,<br />
<strong>En</strong> <strong>question</strong> : <strong>la</strong> <strong>grammaire</strong> <strong>typographique</strong> "ä<br />
Parame© tres pour <strong>la</strong> division et <strong>la</strong> justi¢cation active¨ s<br />
".<br />
commeaudebutdelecriturecettelignenecomporteniespacesniaccentsniponctuation<br />
cettelignenecomporteniespacesniaccentsniponctua-<br />
tioncommeaudebutdelecriture<br />
commeaudebutdelecriturecettelignenecomporteniespacesniaccentsniponctuation<br />
cettelignenecomporteniespacesniaccentsniponctuationcommeaude-<br />
ñò"áâãäåæðñ<br />
Parame© tres pour <strong>la</strong> division et <strong>la</strong> justi¢cation de¨ sactive¨ s<br />
á.<br />
commeaudebutdelecriturecettelignenecomporteniespacesniaccentsniponctuation<br />
cettelignenecomporteniespacesniaccentsniponctuationcommeaudebutdelecriture<br />
commeaudebutdelecriturecettelignenecomporteniespacesniaccentsniponctuation<br />
cettelignenecomporteniespacesniaccentsniponctuationcommeaudebutdelecriture
Exemple : dans les livres destine¨ s<br />
1.<br />
enfants et aux adultes qui ap-<br />
aux<br />
a© lire, <strong>la</strong> division de mots<br />
prennent<br />
prohibe¨ e. Franc° ois Richaudeau<br />
est<br />
seul les raisons ou©<br />
comprendra-t-il<br />
les lui donner (Pardonnez-<br />
dois-je<br />
mais lorsqu'un auteur e¨ crit<br />
moi,<br />
de beª tises² dans un article,<br />
autant<br />
<strong>question</strong> mërite d'eª tre pose¨ e, que<br />
<strong>la</strong><br />
p<strong>la</strong>ise ou non.)<br />
ce<strong>la</strong><br />
Comme le fait remarquer Jacques<br />
2.<br />
sarme¨ nien (û La division par<br />
De¨<br />
des mots franc° ais : application<br />
ordinateur<br />
a© T E Xý,Technique et science<br />
vol. ä, n‘ ã, Dunod,<br />
informatiques,<br />
p. áäá) : û Il s'agit <strong>la</strong>© ,d'ail-<br />
Paris,"ñðå,<br />
d'une singulie© re ironie si l'on<br />
leurs,<br />
que le premier proce¨ de¨ de<br />
songe<br />
par ordinateur est une<br />
typographie<br />
franc° aise, le``proce¨ de¨<br />
invention<br />
(Brevet le áã mars "ñäã,<br />
B.B.R.''<br />
livre¨ le "ð mai "ñää). ý Passons!²<br />
de¨<br />
û Aé <strong>la</strong> di¡e¨ rence du franc° ais, en<br />
3.<br />
l'ang<strong>la</strong>is adopte une division<br />
e¡et,<br />
phone¨ tique (d'ailleurs<br />
partiellement<br />
complique¨ e puisque faisant<br />
assez<br />
<strong>la</strong> position de l'accent<br />
intervenir<br />
et partiellement e¨ tymo-<br />
tonique)<br />
avec de¨ tection de prë¢xes,<br />
logique,<br />
et radicaux ( Jacques<br />
su¤xes<br />
De¨ sarme¨ nien, article citë,p.áäá).<br />
Vous imaginez <strong>la</strong> photo de Monica<br />
4.<br />
L² p<strong>la</strong>ce¨ e par erreur dans un<br />
consacre¨ a© Chirac ou a© Jospin<br />
article<br />
riode de cohabitation, il est<br />
(<strong>En</strong>pe¨<br />
Je n'envisage pas le cas de ceux<br />
5.<br />
vont scotcher les illustrations<br />
qui<br />
sur l'e¨ cran, comme<br />
directement<br />
dessinent au crayon gras,<br />
d'autres<br />
leur double-de¨ cime© tre<br />
prennent<br />
mesurer, voire meª me se le© vent<br />
pour<br />
Il y a surdose, et alors! Je fais ce<br />
6.<br />
je veux. (Richaudeau : .)<br />
que<br />
Il n'y a pas a© dire, il est moderne,<br />
7.<br />
inte¨ gre¨ au monde<br />
parfaitement<br />
<strong>la</strong> remarque ci-dessus, seules les lignes de chi¡res sont divise¨ es<br />
de<br />
fac° on logique et constante, et ce quels que soient les parame© -<br />
de<br />
de composition utilise¨ s. Ce qui signi¢e que l'ordinateur a<br />
tres<br />
d'instructions plus pre¨ cises pour fonctionner.<br />
besoin<br />
une composition justi¢e¨ e, en fonction du but recherche¨<br />
Dans<br />
, les mots peuvent eª tre divise¨ s ou non en ¢n de ligneÃ. Dans le<br />
ou© <strong>la</strong> division est refuse¨ e, les approches deviennent donc inse¨ -<br />
cas<br />
Maintenant, si <strong>la</strong> division est autorise¨ e, il est primordial<br />
cables.<br />
le logiciel ne divise pas les mots n'importe ou© : c'est le roª le<br />
que<br />
algorithmes de division de mots. Ces derniers e¨ tant <strong>la</strong> plupart<br />
des<br />
temps d'origine anglo-saxonne Ä, ils sont particulie© rement<br />
du<br />
pour d'autres <strong>la</strong>ngues que l'ang<strong>la</strong>is Å. D'ou© le recours<br />
ine¤cace<br />
dictionnaires d'exception qui peuvent eª tre e¨ dite¨ s par les utilisateurs.<br />
aux<br />
Ainsi, il est possible d'interdire <strong>la</strong> division de tel ou tel<br />
^ cas des noms propres par exemple ^ (approches inse¨ cables),<br />
mot<br />
d'indiquer a© quels endroits du mot <strong>la</strong> division peut se faire<br />
ou<br />
a© <strong>la</strong> fois se¨ cables et inse¨ cables).<br />
(approches<br />
ce seul niveau, <strong>la</strong> se¨ cabilite¨ ou l'inse¨ cabilite¨ des approches<br />
Aé<br />
donc fondamentales pour obtenir une composition qui satisfait<br />
sont<br />
aussi bien a© l'esthe¨ tique qu'a© <strong>la</strong> lisibilite¨ .<br />
: comme pour les approches, il est primordial de<br />
Espaces-mots<br />
indiquer au programme que telle espace est inse¨ cable ou<br />
pouvoir<br />
cable, que ce soit pour e¨ crire les nombres en chi¡res 1000 000,<br />
se¨<br />
les noms de souverains suivis de leur nume¨ ro dynas-<br />
1200²,<br />
(Louis XIV²), les abre¨ viations et les symboles d'unite¨ sde<br />
tique<br />
(100 F, 11 h 30²), etc.<br />
mesure<br />
: il est de bon gouª t² que certains paragraphes soient<br />
Paragraphes<br />
s entre eux (ce<strong>la</strong> favorise aussi <strong>la</strong> lisibilite¨ ):<br />
lie¨<br />
il est souhaitable qu'une colonne ^ a© plus forte raison<br />
Ainsi,<br />
page ^ ne se termine pas par un deux-points (:), surtout<br />
une<br />
ce qui suit ne fait qu'une seule ligne (cas d'une formule, par<br />
si<br />
exemple).<br />
n'est plus agac° ant que de trouver un e¨ le¨ ment de titraille<br />
Rien<br />
en bas de colonne ou de page; une illustration sans sa<br />
seul<br />
verticale : dans <strong>la</strong> mesure du possible, e¨ viter les lignes<br />
Justi¢cation<br />
en bas ou en haut de colonne ou de page. Toujours cette<br />
creuses<br />
est tout aussi primordial que les illustrations²<br />
Cadres,etc.:il<br />
un rapport avec le texteÆ. Ce type d'inse¨ cabilite¨ age¨ nëra-<br />
aient<br />
pour nom : ancrage. Pour ceux qui font de <strong>la</strong> production<br />
lement<br />
je veux parler de tous ceux qui n'ont pas le temps de û faire<br />
^<br />
vais m'arreª ter <strong>la</strong>© car je suis bien parti pour e¨ crire un livre sur<br />
Je<br />
sujet. Je ne vais pas davantage m'attarder sur l'utilisation richau-<br />
le<br />
des di¡e¨ rentes espaces. Quant a© û [percevoir] entre une<br />
dienne<br />
non se¨ cable et une espace se¨ cableý!!!!!!²È.<br />
espace-mots<br />
Et que de nombreux logiciels de traitement de texte et de<br />
û<br />
les ignorent. ý Si je comprends bien, <strong>la</strong> norme richaudienne<br />
PAO<br />
<strong>En</strong> <strong>question</strong> : <strong>la</strong> <strong>grammaire</strong> <strong>typographique</strong> "å<br />
^<br />
^<br />
le¨ gende, etc.<br />
prëfe¨ rable de n'oublier personne!)<br />
notion d'inse¨ cabilite¨ .<br />
l'amour ý avec leur e¨ cranÇ ^ cette fonction est tre© s utile.<br />
pour fermer <strong>la</strong> (les) feneª tre(s), etc.<br />
Il faut bien en eª tre<br />
contemporain.<br />
ce ne sont pas les meil-<br />
conscient,<br />
leurs produits² qui se vendent.<br />
a pour fondement l'ignorance et les limitations technologiquesÉ.
Je rappelle qu'ailleurs (p. æò²),<br />
1.<br />
est <strong>question</strong> d'espace-mots se¨ cable<br />
il<br />
valeur variable est-il parfois prëcise¨<br />
(de<br />
); p. ææ, æð², d'espace-mots, si<br />
On voit bien ou© me© ne ce genre<br />
2.<br />
manie : page ææ, ce b<strong>la</strong>nc entre :<br />
de<br />
verticalement. xy [Et si le texte<br />
û²<br />
² ý, etc.<br />
suivant<br />
Si^danslesensde:û<strong>En</strong>chaª sser<br />
3.<br />
objet dans un autre, le ¢xer dans un<br />
un<br />
dans un creux, de manie© re<br />
support,<br />
le mettre en valeur : <strong>En</strong>chaª sser un<br />
a©<br />
dans un mur ý, encastre¨ est<br />
bas-relief<br />
par le Lexis (p. â"ð) comme<br />
donne¨<br />
d'enchaª sse¨ ^, ce n'est<br />
synonyme<br />
le cas en linguistique : pour û <strong>En</strong>-<br />
pas<br />
sser des citations dans un discours ý, le<br />
chaª<br />
me Lexis propose û inse¨ rer, inter-<br />
meª<br />
ý, ce qui ne signi¢e pas tout a©<br />
caler<br />
<strong>la</strong> meª me chose. N'est-ce pas ainsi<br />
fait<br />
les mots ¢nissent par sou¡rir de<br />
que<br />
surchage se¨ mantique ý, etc.<br />
û<br />
Page åâ : Mettre une capitale<br />
4.<br />
a© û <strong>la</strong> premie© re lettre<br />
(majuscule)<br />
chaque phrase, sans aucune<br />
de<br />
exception.ýUnemajusculen'est<br />
obligatoirement une capitale<br />
pas<br />
page åã), mais passons. û Sans<br />
(voir<br />
exception ý! Dites-moi si je<br />
aucune<br />
trompe, mais c° a ne <strong>la</strong>isse pas une<br />
me<br />
marge de manÝuvre. û La<br />
grande<br />
joue avec cette opposi-<br />
stylistique<br />
annu<strong>la</strong>nt <strong>la</strong> majuscule a¢n de<br />
tion,<br />
les phrases.Telle est <strong>la</strong><br />
rapprocher<br />
de M. Butor qui souligne<br />
manÝuvre<br />
l'unite¨ des trois paragraphes<br />
ainsi<br />
ã, ä) dans le passage ci-dessous :<br />
(â,<br />
(le rapprochement des paragra-<br />
[²]<br />
â ö ã,ä est appuyë par un tiret;<br />
phes<br />
limite á ö â, ã, ä est renforce¨ e<br />
<strong>la</strong><br />
l'aide des points de suspension<br />
a©<br />
Vëde¨ nina, Pertinence linguis-<br />
(L.G.<br />
de <strong>la</strong> pre¨ sentation <strong>typographique</strong>,<br />
tique<br />
de Nina Catach,<br />
avant-propos<br />
Paris, "ñðñ, p. "òå). ý<br />
Peeters-Se<strong>la</strong>f,<br />
mon avis, Michel Butor va eª tre<br />
(Aé<br />
s mal note¨ ;Ve¨ de¨ nina aussi.) Apre© s<br />
tre©<br />
rappele¨ que le proce¨ de¨ inverse<br />
avoir<br />
utilise¨ pour rendre le segment plus<br />
est<br />
et plus voyant [cas de <strong>la</strong><br />
autonome<br />
sie par exemple], L. G.Ve¨ de¨ nina<br />
poe¨<br />
(p. "òæ) : û L'opposition<br />
poursuit<br />
s'emploie<br />
majuscule/minuscule<br />
comparer les poe© tes du point<br />
pour<br />
vue de leur importance comme<br />
de<br />
me de<br />
nouslevoyonsdansunpoe©<br />
Godeau (û Notorie¨ te¨ ý,<br />
Georges<br />
:Venez, je vous emme© ne,Paris,<br />
dans<br />
æò : û Et mon lecteur comprendra alors pourquoi, face a©<br />
Page<br />
incohërences ou a© ces malentendus, je propose des solutions<br />
ces<br />
et son environnement. ý Ce qui nous ame© ne au cÝur meª me<br />
point<br />
<strong>la</strong> re¨ forme richaudienne (p. æâ-æã) :<br />
de<br />
DES PROPOSITIONS PLUS SIMPLES<br />
û<br />
PLUS RATIONNELLES<br />
ET<br />
principes<br />
Trois<br />
Utiliser dans les textes courants seulement á types d'espa-<br />
1‘<br />
: les espaces-mots variables Ã; les espaces nulles.<br />
ces<br />
Danstouteslesse¨ quenceslinguistiques non``enchaª sse¨ es*'':<br />
2‘<br />
ce© de; le<br />
collerlesignedeponctuationaumotquilepre¨<br />
suivre d'une ou de deux espaces-mots variables, sui-<br />
faire<br />
leur importanceÄ.<br />
vant<br />
Dans les se¨ quences linguitiques``enchaª sse¨ es'' ( entre tirets,<br />
3‘<br />
ses, guillemets): encadrer ces se¨ quences par une<br />
parenthe©<br />
variable.<br />
espace-mots<br />
ûJ'emploie ici le terme linguistique ``enchaª sse¨ ''dans une interprëtation<br />
*<br />
marque¨ e par des signes pre¨ cis de ponctuation: tirets, parenthe© -<br />
restrictive,<br />
guillemets. ý (Page ðò, Richaudeau invente pour <strong>la</strong> circonstance le mot<br />
ses,<br />
Å.) encastre¨<br />
LES APPLICATIONS PROPOSEè ES<br />
û<br />
[²]<br />
point e¨ tant toujours colle¨ a© <strong>la</strong> dernie© re lettre de <strong>la</strong> phrase<br />
Le<br />
ce¨ dente: pre¨<br />
suivre ce point de á espaces-mots variables.<br />
Faire<br />
le syste© me le plus simple et qui est applique¨ dans le pre¨ -<br />
C'est<br />
en outre, a© titre facultatif:<br />
Et<br />
<strong>la</strong> premie© re lettre de <strong>la</strong> phrase suivante en capi-<br />
Composer<br />
grasse. C'est le proce¨ de¨ e¨ galement retenu dans les pages<br />
tale<br />
cet articleÆ.<br />
de<br />
utiliser un point plus gros,telce.Ç, compose¨ encorps áã<br />
Ou<br />
une ligne en corps "á.<br />
dans<br />
remp<strong>la</strong>cer le point par un autre signe plus visible, tel<br />
Ou<br />
carre¨ e¨ vide¨ ú.<br />
ce<br />
e¨ ditions ouvrie© res,"ñæñ, p."òñ):<br />
Les<br />
le¨ ,j'aivuMa|«akovsky.Al'aise<br />
ûA<strong>la</strong>te¨<br />
son chapeau, il par<strong>la</strong>it des poe© -<br />
sous<br />
de celui qu'il prëfe© re, godeau.ý<br />
tes,<br />
un instant que Godeau<br />
Imaginons<br />
soit pas son poe© te prëfe¨ re¨ !² Je<br />
ne<br />
Pour obtenir le point (.)que<br />
5.<br />
Richaudeau, il convient<br />
souhaite<br />
prëciser que doubler <strong>la</strong> force de<br />
de<br />
ne su¤t pas obligatoirement,<br />
corps<br />
de¨ pend de <strong>la</strong>police de caracte© res<br />
tout<br />
e. Avec le Bembo, par exem-<br />
utilise¨<br />
j'ai duª le composer en corps ãò.<br />
ple,<br />
points ci-dessous, appartenant<br />
Les<br />
des polices di¡e¨ rentes, sont compose¨<br />
a©<br />
s en corps áã (roman-book) :<br />
d'autres termes, il est prëfe¨ rable<br />
<strong>En</strong><br />
remp<strong>la</strong>cer le point par <strong>la</strong> puce<br />
de<br />
<strong>En</strong> <strong>question</strong> : <strong>la</strong> <strong>grammaire</strong> <strong>typographique</strong> "æ<br />
Le<br />
nouvelles, plus rationnelles, dans l'un des articles suivants:<br />
possible ¢xe, etc.<br />
^<br />
sent article.<br />
^<br />
Ces deux dernie© res pratiques e¨ tant plus compliquëes. ý<br />
.......<br />
(Le"ð e point est bien compose¨ en<br />
.................<br />
áã : c'est celui du Pa<strong>la</strong>ce Script.)<br />
corps<br />
serai pas hypocrite, j'utilise parfois<br />
ne<br />
ce proce¨ de¨ .Onpeutmeª me renforcer<br />
cette opposition : M onsieur.<br />
ou à par ex.). Si cette dernie© re<br />
(ž<br />
pas dans <strong>la</strong> police de carac-<br />
n'existe<br />
te© res utilise¨ e, <strong>la</strong> prendre en casseau.
Coª te¨ rationalite¨ , coller ^ comme<br />
1.<br />
point ^ les signes de ponctuation<br />
le<br />
( ! : ;) au mot qui les pre¨ ce© de,<br />
double<br />
ce<strong>la</strong> apre© s avoir fait remarquer que,<br />
et<br />
tous les signes de ponctuation, le<br />
de<br />
est le moins visible, c° a pour<br />
point<br />
trouvaille, c'est une trouvaille.<br />
une<br />
toute logique, on s'attendait plu-<br />
<strong>En</strong><br />
ta© ce qu'il demande que ce dernietoª<br />
soit de¨ colle¨ comme les autres.<br />
Catach Nina, û Avant-propos ý<br />
2.<br />
L.G. Vëde¨ nina, ouvrage citë,p.xi.<br />
a©<br />
Ce point pouvant eª tre remp<strong>la</strong>ce¨<br />
3.<br />
un signe plus visible, tel ce carre¨<br />
par<br />
Quant a© RogerChate<strong>la</strong>in,ile¨ crit<br />
4.<br />
son article prëcite¨ : û [rester]<br />
dans<br />
quant a© l'application de<br />
sceptique<br />
innovation. Et s'agit-il en<br />
cette<br />
La majuscule est symbolise¨ eici<br />
5.<br />
re<br />
parcequ'onappelleuncaracte©<br />
(), ce dernier pouvant repre¨ -<br />
joker<br />
n'importe quel caracte© re<br />
senter<br />
Bien entendu, pour mettre au<br />
6.<br />
de tels scripts, il faut faire une<br />
point<br />
plus ¢ne du document a© traiter<br />
analyse<br />
que celle que je viens d'e¨ voquer,<br />
d'autres proble© mes pouvant se<br />
bien<br />
prësenter.<br />
me suis de¨ ja© su¤samment exprime¨ sur <strong>la</strong> pre¨ tendue simplicite¨<br />
Je<br />
et <strong>la</strong> rationalite¨ des propositions richaudiennes (que l'auteur<br />
ici en trois points) pour que je m'y attarde davantageÃ.<br />
regroupe<br />
ne me reste donc a© analyser que les applications qu'il estime re¨ -<br />
Il<br />
<strong>En</strong> fait, celles que Richaudeau propose concernent<br />
volutionnaires.<br />
uniquement ce que Nina Catach appelle û les b<strong>la</strong>ncs de<br />
(avec <strong>la</strong> lourde redondance du signe a© trois teª tes : point,<br />
phrase<br />
majuscule)Ä ý. Ces applications se re¨ sument et se traduisent<br />
b<strong>la</strong>nc,<br />
par ceci :<br />
visuellement<br />
¢n de phrase. Majuscule ² (mëthode actuelle)<br />
²<br />
² ¢n de phrase. Majuscule ² (deux espaces-mots variables)<br />
".<br />
² ¢n de phrase. Majuscule ² (idem + majuscule en gras)<br />
á.<br />
de parler philosophie, e¨ voquons <strong>la</strong> technique. L'auteur<br />
Avant<br />
re que <strong>la</strong> troisie© me solution est û plus complique¨ eýa© met-<br />
conside©<br />
en ÝuvreÆ. Je ne vois pas en quoi. Un professionnel digne de<br />
tre<br />
nom û s'en bat les co[q]uilles ý (pardonnez-moi de m'exprimer<br />
ce<br />
l'argot des typographes, mais c'est pour eª tre suª rd'eª tre compris<br />
dans<br />
du plus grand nombre). Le (<strong>la</strong>) c<strong>la</strong>viste n'a pas autre chose a©<br />
copie d'e¨ cran de gauche correspond au premier exemple<br />
La<br />
; celle de droite, au deuxie© me exemple.<br />
ci-dessous<br />
Barredecommande<br />
á.<br />
xy<br />
/&B;. xy<br />
&D;/tga ²findephrase.Majuscule ²<br />
/.<br />
/. xy<br />
/&B; xy<br />
\245\W xy<br />
&D;/tga ²findephrasežMajuscule ²<br />
exemple : a© l'aide de <strong>la</strong> commande Cherche/Remp<strong>la</strong>ce<br />
Premier<br />
(/ ), j'ai demande¨ au programme de remp<strong>la</strong>cer le point-<br />
(premier champ) par <strong>la</strong> meª me chose, mais en<br />
espace-majusculeÇ<br />
le tout en gras : &B;²&D; (deuxie© me champ); tga<br />
mettant<br />
tant des options de <strong>la</strong> fonction Cherche/Remp<strong>la</strong>ce.<br />
e¨<br />
me exemple : meª me chose que ci-dessus, a© ceci pre© s<br />
Deuxie©<br />
j'ai demande¨ que le point soit remp<strong>la</strong>ce¨ par une espace,<br />
que<br />
d'une puce (code¨ e ici \245\W), puis d'une espace avant<br />
suivie<br />
Script â.<br />
simplement, un script est une se¨ quence de macros. L'avan-<br />
Dit<br />
du script, c'est qu'il permet d'exe¨ cuter un certain nombrtage<br />
d'opërations (de routines) a© l'aide d'une seule commande.<br />
dernier peut bien entendu contenir une des deux commandes<br />
Ce<br />
ci-dessus, mais e¨ galement bien d'autres commandes.<br />
<strong>En</strong> <strong>question</strong> : <strong>la</strong> <strong>grammaire</strong> <strong>typographique</strong> "ð<br />
â. ² ¢n de phrase. Majuscule ² (idem + gros pointÅ)<br />
e¨ vide¨ ú.<br />
l'occurrence, d'une simpli¢cation ý<br />
que de taper le texte comme il (elle) en a l'habitude. Son<br />
faire<br />
termine¨ , c'est a© l'ordinateur de faire le sien. âBá, par exem-<br />
travail<br />
ple, o¡re trois possibilite¨ s au micro-e¨ diteur (chevronnë):<br />
". Menu (commande Cherche/Remp<strong>la</strong>ce²)<br />
alphanumërique.<br />
<strong>la</strong> majuscule, le tout en gras.<br />
De ce coª te¨ -<strong>la</strong>© , donc, aucun proble© me. Nous sommes preª tsÈ!
Ce serait faire insulte a© <strong>la</strong> me¨ -<br />
1.<br />
de nos anceª tres, vivant a© cette<br />
moire<br />
C'est certainement ce qui s'est<br />
2.<br />
page ææ, etc., de son article.<br />
passe¨<br />
ayant e¨ te¨ de¨ veloppe¨ par des<br />
(âBá<br />
ces<br />
typographes-informaticiens,<br />
^ au courant des cadences<br />
derniers<br />
^ ont tenu compte du<br />
syndicales²<br />
me. Composer, c'est fatigant.<br />
proble©<br />
âBá, le (<strong>la</strong>) c<strong>la</strong>viste a donc <strong>la</strong><br />
Avec<br />
de faire un petit somme<br />
possibilite¨<br />
<strong>la</strong> barre d'espace a© chaque ¢n<br />
sur<br />
ligne : les espaces ne seront pas<br />
de<br />
en compte. Pub :a© mon avis,<br />
prises<br />
un excellent argument de vente<br />
c'est<br />
âBá.) pour<br />
Dans ce cas prëcis, meª me âBá<br />
3.<br />
tient compte.<br />
en<br />
Pardonnez-moi, mais je ne vais<br />
4.<br />
meª me pas tout faire.Eh<br />
quand<br />
j'ai mes limites ; ou alors<br />
oui,<br />
euros, s'il vous p<strong>la</strong>|ª t!):<br />
(en<br />
La© , j'imagine tre© sbien<strong>la</strong>re¨ action<br />
5.<br />
û Fanche ý et de ses amis lursiens :<br />
de<br />
Comme si ce<strong>la</strong> ne su¤sait pas² Et<br />
û<br />
donc! Maintenant il y a des<br />
allons<br />
s re<strong>la</strong>tives!!!!!!² ( .)<br />
unite¨<br />
a, pour une simpli¢cation, c'est<br />
C°<br />
û Jeune, j'ai eu des illusions ; j'en<br />
6.<br />
revenu bienvite. Les grands ora-<br />
suis<br />
qui dominent les assemble¨ es<br />
teurs<br />
l'e¨ c<strong>la</strong>t de leur parole sont, en<br />
par<br />
ral, les hommes politiques les<br />
gëne¨<br />
mëdiocres ; il ne faut pas les<br />
plus<br />
par des paroles ; ils en ont<br />
combattre<br />
de plus ron£antes que les<br />
toujours<br />
tres ; il faut opposer a© leur faconde<br />
voª<br />
logique; <strong>la</strong> pra-<br />
unraisonnementserre¨,<br />
tue. [C'est moi qui souligne.]<br />
tiqueles<br />
Conseil d'Eè tat,ilyavaitdes<br />
Au<br />
beaucoup plus e¨ loquents<br />
hommes<br />
moi; je les battais toujours par<br />
que<br />
simple argument : deux et deux<br />
ce<br />
quatre (Napole¨ on). ý Pour Jean<br />
font<br />
Meung (Le roman de <strong>la</strong> rose) :<br />
de<br />
Rien n'a pouvoir contre raison. ý<br />
û<br />
Nous le verrons dans un prochain<br />
7.<br />
c'est exactement <strong>la</strong> meª me<br />
rapport,<br />
demande que le point de phrase soit suivi de<br />
Richaudeau<br />
espaces-mots variables. Quand je pense aux combats qu'il<br />
deux<br />
parfois mener aupre© s des informaticiens et/ou des e¨ diteurs<br />
faut<br />
logiciels pour obtenir telle ou telle fonction ou ame¨ lioration,<br />
de<br />
l'auteur on ne revient pas a© l'aª ge de pierreÃ, ses exigences<br />
avec<br />
tout simplement aberrantes. <strong>En</strong> e¡et, de nombreux logiciels<br />
sont<br />
PAO ou de traitements de texte proposent maintenant en<br />
de<br />
^ <strong>la</strong> fonction peut toutefois eª tre de¨ sactive¨ e^derem-<br />
standard<br />
les espaces doubles ^ voire multiples ^ par un seul. Car<br />
p<strong>la</strong>cer<br />
un (une) c<strong>la</strong>viste ou dactylographe digne de ce nom, taper<br />
pour<br />
espaces a© <strong>la</strong> suite, c'est une faute de frappe. Et c° a se voit<br />
deux<br />
¢gurent entre les mots, par exemple.<br />
lorsqu'elles<br />
il y a plus grave. <strong>En</strong> e¡et, certains logiciels ^ que je ne<br />
Mais<br />
pas ^ comptabilisent ces espaces doubles ou multiples<br />
nommerai<br />
¢n de ligneÄ. Certains me re¨ torqueront : û Qu'a© ce<strong>la</strong> ne tienne,<br />
en<br />
n'y a qu'a© remp<strong>la</strong>cer <strong>la</strong> deuxie© me espace variable par une espace<br />
il<br />
voire inse¨ cable. ý Petit proble© me, le syste© me richaudien, nous<br />
¢xe,<br />
vu, ne conna|ªt que deux types d'espace. De toutes fac° ons,<br />
l'avons<br />
ne re¨ sout absolument pas le proble© meÅ. Reste une possibilite¨<br />
ce<strong>la</strong><br />
: modi¢er <strong>la</strong> force de corps de l'espace p<strong>la</strong>ce¨ e entre le point et<br />
majuscule. Il est toutefois conseille¨ de tester <strong>la</strong> chose avec les<br />
<strong>la</strong><br />
rents logiciels qui sont actuellement commercialise¨ sÆ.<br />
di¡e¨<br />
nous reprenons l'exemple de <strong>la</strong>page pre¨ ce¨ dente, pour obtenir<br />
Si<br />
une espace de áã points dans un texte compose¨ en corps"á, <strong>la</strong><br />
sera <strong>la</strong> suivante :<br />
syntaxe<br />
xy<br />
/. xy<br />
/tga ² fin de phrase. Majuscule ²<br />
/.<br />
si cette dernie© re vaut pour un texte compose¨ en<br />
Maintenant,<br />
"á (points pica), maints informaticiens me feront remar-<br />
corps<br />
ý.<br />
quer^etce<strong>la</strong>avecraison^qu'ellemanqued'ûuniversalite¨<br />
<strong>la</strong> macro ci-dessous :<br />
D'ou©<br />
/. xy<br />
/. xy<br />
/tga ² fin de phrase. Majuscule ²<br />
le premier cas, j'ai utilise¨ une û valeur absolue ý : áã pt,<br />
Dans<br />
áã points pica. Aé supposer que je travaille en didot et non en<br />
pour<br />
j'aurais duª e¨ crire : áã dd. Imaginons maintenant que le texte<br />
pica,<br />
soit pas compose¨ en corps "á mais en corps "ò, pour obtenir<br />
ne<br />
espace double, j'aurais duª e¨ crire : áò pt (ou áò dd), etc. Bref,<br />
une<br />
<strong>la</strong> liste de codes. Raison pour <strong>la</strong>quelle les informaticiens<br />
bonjour<br />
imagine¨ ce qu'ils appellent les û valeurs re<strong>la</strong>tives ýÇ. Ici, re<strong>la</strong>tive<br />
ont<br />
quoi Aé <strong>la</strong> force de corps, bien suª r. Ce qui, en c<strong>la</strong>ir, signi¢e que<br />
a©<br />
doublera <strong>la</strong>valeur de l'espace p<strong>la</strong>ce¨ eapre© s<br />
l'instruction<br />
point de phrase en tenant compte non seulement de <strong>la</strong> force de<br />
le<br />
utilise¨ e, mais e¨ galement de l'unite¨ de mesure utilise¨ e(syste©<br />
corps<br />
me me¨ trique, pica, didot, pouce, etc.). Et <strong>la</strong>© nous retrouvons les<br />
demi-cadratins, et autres espaces ¢xes dont <strong>la</strong> <strong>la</strong>rgeur<br />
cadratins,<br />
avec <strong>la</strong> force de corps, si chers aux typographes de <strong>la</strong> com-<br />
varie<br />
manuelle (ce sont leurs unite¨ s re<strong>la</strong>tives) et qui indisposenposition<br />
tant Richaudeau et consorts.<br />
<strong>En</strong> <strong>question</strong> : <strong>la</strong> <strong>grammaire</strong> <strong>typographique</strong> "ñ<br />
e¨ poque.<br />
une simpli¢cation² ý<br />
choseavec<strong>la</strong>loi.<br />
comment, nous ^ les nouveaux typographes (ou les<br />
Voi<strong>la</strong>©<br />
nouveaux), prenant mode© le sur les Anciens ^ conce-<br />
typographes<br />
<strong>la</strong> simpli¢cation et <strong>la</strong> rationalite¨ È.<br />
vons<br />
: il faut peut-eª tre re¨ £e¨ chir avant de vouloir re¨ for-<br />
Moralite¨<br />
mer. Car certains choix ne sont pas sans conse¨ quences É.
Apre© s <strong>la</strong> û typo-paª tisserie ý, etc.,<br />
1.<br />
e¨ poque sera-t-elle celle de <strong>la</strong><br />
notre<br />
typo-gruye© re ý (Par respect pour<br />
û<br />
rëgionalismes², le gruye© re peut<br />
les<br />
entendu eª tre remp<strong>la</strong>ce¨ par n'importe<br />
bien<br />
quel fromage û a© trous ý.)<br />
Page æò : û Exemple de l'e¨ ternel<br />
2.<br />
du cre¨ ateur partagë entre<br />
dilemme<br />
le``beau'', et dessinant<br />
``l'utile''et<br />
davantage pour eª tre vu que<br />
parfois<br />
eª tre lu. ý Si cette remarque de<br />
pour<br />
est ^ trop souvent he¨ <strong>la</strong>s ^,<br />
l'auteur<br />
justi¢e¨ e, ce n'est pas<br />
parfaitement<br />
raison pour tomber dans l'exce© s<br />
une<br />
et en tirer des conclusions<br />
inverse<br />
tives et de¨ ¢nitives.<br />
haª<br />
Catach Nina, û Retour aux<br />
3.<br />
ý,Traverses ãâ, p. âñ [c'est moi<br />
sources<br />
Ouy Gilbert, û La ponctuation<br />
4.<br />
premiers humanistes franc° ais ý,<br />
des<br />
: Groupement de recherches<br />
dans<br />
les textes modernes du CNRS,<br />
sur<br />
ponctuation : recherches historiques<br />
La<br />
actuelles, Paris, Besanc° on,"ñæñ<br />
et<br />
Tous ces spe¨ cialistes, bien entendu,<br />
5.<br />
sont loin d'eª tre d'accord sur <strong>la</strong><br />
parlons philosophie²<br />
Maintenant,<br />
que Richaudeau propose n'est absolument pas nouveau.<br />
Ce<br />
ceci pre© s qu'un ve¨ ritable artiste ^ Gutenberg en e¨ tait un ^ proposera<br />
(Aé<br />
ceci par exemple : ² ¢n de phrase žMajuscule ²<br />
non ce<strong>la</strong>Ã : ² ¢n de phrase. Majuscule ²<br />
et<br />
d'e¨ quilibre, d'esthe¨ tique² Mais j'oubliais, Richaudeau<br />
<strong>question</strong><br />
que faire du design graphique. Pour lui, tout ce qui rele© ve de<br />
n'a<br />
tique n'a rien a© voir ni a© faire avec <strong>la</strong> lisibilite¨ Ä.)<br />
l'esthe¨<br />
L'un des deux premiers ouvrages imprime¨ senFrance(a© l'atelier<br />
û<br />
de <strong>la</strong> Sorbonne, en"ãæò) comporte un petit manuel de ponc-<br />
avec des usages strictement codi¢e¨ s et bien analyse¨ s. Ces<br />
tuation,<br />
incunables (imprime¨ s en romain) utilisent d'ailleurs eux-<br />
premiers<br />
mes une riche pre¨ sentation de signes, ce qui prouve combien<br />
meª<br />
traditions sont anciennes (voir Gasparin de Bergame, Episto-<br />
nos<br />
liber, "ãæò). Cependant, les fonctions linguistiques qui leur<br />
<strong>la</strong>rum<br />
sont di¡e¨ rentes, et l'on s'expose a© des contresens<br />
correspondent<br />
si on les assimile aux noª tres d'apre© s leur bonne mine. On<br />
graves<br />
de¨ ja© chez Dolet ("äãò) <strong>la</strong>plupart de nos signes actuels : vir-<br />
trouve<br />
point, double point, parenthe© ses, point d'exc<strong>la</strong>mation, point<br />
gule,<br />
Il s'agit <strong>la</strong>© des plus courants, mais on conna|ªtet<br />
d'interrogation.<br />
depuis fort longtemps les se¨ parations supe¨ rieures, alinëas,<br />
utilise<br />
versets, lunes, soleils,``pieds de mouche'' (qui mar-<br />
paragraphes,<br />
comme les lettres orne¨ es et les vignettes des manuscrits,<br />
quent,<br />
grandes divisions du texte). Aé coª te¨ , on a toujours, bien suª r, les<br />
les<br />
signes de re¨ fe¨ rence, de correction et d'abre¨ viations, aste¨ -<br />
anciens<br />
croix, losanges, petites mains, repe© res``visuels''pour tra-<br />
risques,<br />
et savants, sans compter une grande richesse de signes<br />
ducteurs<br />
scienti¢ques ou mathe¨ matiques, d'astrologie, physi-<br />
proprement<br />
architecture, etc. Nous n'avons rien invente¨ ²Å.ý<br />
que,<br />
OuyÆ recense deux types de pied-de-mouche (para-<br />
Gilbert<br />
: û Un signe trace¨ assez le¨ ge© rement, ayant le plus souvent<br />
graphe)<br />
forme d'une potence dont <strong>la</strong> barre transversale est tourne¨ e vers<br />
<strong>la</strong><br />
droite, habituellement oblique : . Il e¨ quivaut a© notre point a©<br />
<strong>la</strong><br />
ligne. [²] Un signe plus gros et plus appuye¨ ayant <strong>la</strong> forme<br />
<strong>la</strong><br />
C majuscule : ô. Il e¨ quivaut parfois, comme le pre¨ ce¨ dent,<br />
d'un<br />
notre point a© <strong>la</strong> ligne, mais marque normalement une coupure<br />
a©<br />
forte que nous signalerions aujourd'hui en passant une ligne<br />
plus<br />
æò). ý ö û La majuscule qui commenc° ait un paragraphe e¨ tant<br />
(p.<br />
ne¨ ralement plus grosse et trace¨ e avec plus de recherche : elle<br />
ge¨<br />
une littera notabilior (initiale). Pour peu que le manuscrit<br />
devenait<br />
t un peu soignë, ellee¨ tait e¨ crite a© l'encre de couleur (l'alternance<br />
fuª<br />
d'initiales rouges et bleues devint quasiment de re© gle, tout<br />
moins dans <strong>la</strong> France du Nord, au cours du xiii e sie© cle), voire<br />
au<br />
Il existait une hie¨ rarchie des initiales, depuis celles qui<br />
peinte.<br />
aient les paragraphes, simplement rehaussëes d'une touche<br />
commenc°<br />
de jaune ou rouge, jusqu'aux grandes lettres peintes et dore¨ es<br />
es, dans les manuscrits assez luxueux, au de¨ but des ouvrages<br />
p<strong>la</strong>ce¨<br />
de chacun des livres qui le composaient (p. æ"). ý<br />
ou<br />
ne m'attarderai pas ici sur <strong>la</strong> ponctuation qui fut utilise¨ e<br />
Je<br />
di¡e¨ rentes e¨ poques de notre histoire, vous renvoyant aux<br />
aux<br />
spe¨ cialise¨ s (ceux aussi bien des linguistes que des calligraphes,<br />
ouvrages<br />
palëographes²Ç). Un mot toutefois sur ce besoin qu'ont<br />
<strong>En</strong> <strong>question</strong> : <strong>la</strong> <strong>grammaire</strong> <strong>typographique</strong><br />
áò<br />
qui souligne] :<br />
(á tomes).<br />
<strong>question</strong>. La© aussi, il y a des e¨ coles²<br />
certains auteurs d'inventer de nouveaux signes de ponctuation.
Doppagne Albert, La bonne<br />
1.<br />
ponctuation²,p.äæ.<br />
Colignon Jean-Pierre,<br />
2.<br />
La ponctuation : un point ce n'est<br />
û<br />
tout! ý,Traverses ãâ,fe¨ vrier "ñðð,<br />
pas<br />
æð. p.<br />
Catach Nina, La ponctuation²,<br />
3.<br />
"ò. Je passe sur <strong>la</strong> compe¨ tence de<br />
p.<br />
en matie© re de symbolisme.<br />
l'auteur<br />
e¡et, pourquoi pas : Pschitt²!,<br />
<strong>En</strong><br />
etc. Par ailleurs, il n'est pas<br />
Psitt!,<br />
de rappeler que <strong>la</strong> lettre<br />
inutile<br />
psi est de¨ ja© utilise¨ epar<br />
grecque<br />
professionnels de <strong>la</strong> psychologie.<br />
les<br />
sont les psychologues² qui vont<br />
Ce<br />
tre contents. eª<br />
Jacquenod Raymond, La ponctuation<br />
5.<br />
ma|ªtrisëe, Marabout, Alleur<br />
Si Alcanter de Brahm a bien e¨ te¨<br />
6.<br />
et non conservateuradjoint,<br />
conservateur<br />
mon avis, <strong>la</strong>© , il y a outrage. Imaginons<br />
a©<br />
un instant que quelqu'un<br />
du û monsieur le maire ý, ou<br />
donne<br />
û monsieur le premier ministre ý<br />
du<br />
Jacques Chirac, notre prësident.<br />
a©<br />
a© ce qu'il rouvre <strong>la</strong> Bastille (!)<br />
D'ici<br />
doit bien rester quelques cellules<br />
(il<br />
sous-sol). Maintenant, donner<br />
en<br />
û monsieur le prësident ý a© Lionel<br />
du<br />
c° a c'est du û prophe¨ tisme<br />
Jospin,<br />
ý (depuis qu'on sait qu'il<br />
rëpublicain<br />
a des û miracles rëpublicains ý²).<br />
y<br />
[²] un publiciste franc° ais, Alcanter de Brahm, imagina<br />
û<br />
sur <strong>la</strong> ¢n du XIX e sie© cle, un signe [ ] qu'il nomma<br />
d'ironie et dont plusieurs e¨ ditions du Petit Larousse illustre¨<br />
point<br />
donnë l'image. [²] ô Plus pre© s de nous, l'e¨ crivain franc° ais<br />
ont<br />
Queneau a imaginë, propose¨ et employe¨ (dans son<br />
Raymond<br />
Le Chiendent) un signe particulier [¸] qu'il appelle le point<br />
roman<br />
L'auteur n'a pas perse¨ ve¨ re¨ dans l'emploi de ce signe<br />
d'indignation.<br />
n'e¨ tait que le point d'exc<strong>la</strong>mation a© l'envers. ô Plus re¨ cemment<br />
qui<br />
[²] on peut regretter que le ``point d'ironie'', duª a© l'inventif<br />
û<br />
publiciste Alcanter de Brahm ("ðåð-"ñãá), n'ait ja-<br />
e¨ te¨ repris dans l'usage. Ce signe <strong>typographique</strong> ressemb<strong>la</strong>nt<br />
mais<br />
un point d'interrogation italique qui regarderait vers <strong>la</strong> droite<br />
a©<br />
) aurait duª , comme son nom l'indique, exprimer l'ironie, <strong>la</strong><br />
(<br />
rision² <strong>En</strong> son absence, on utilise ^ mis entre parenthe© ses ^<br />
de¨<br />
point d'exc<strong>la</strong>mation, seul ou double¨ , ou bien encore associe¨ au<br />
le<br />
d'interrogation (quoi qu'en pensent les ``traditionalistes''de<br />
point<br />
<strong>typographique</strong>, qui refusent le cumulde ces signes!):<br />
l'orthodoxie<br />
(!),(!!)²Ä.ý<br />
(!),(!!!),<br />
Le point d'ironie (lettre Psi,``Ps² son de <strong>la</strong> £e© che qui vole²<br />
û<br />
de meilleur pour exprimer l'ironie '')Å.ý<br />
quoi<br />
Le point d'ironie a l'aspect d'un point d'interrogation inverse¨<br />
û<br />
.LelittërateurAlcanter de Brahm ("ðåð-"ñãá), conser-<br />
du muse¨ e Carnavalet, sugge¨ ra aux typographes l'introductiovateur<br />
de ce nouveau signe de ponctuationÆ. ý<br />
Marcel Bernard, dit Alcanter de Brahm ("ðåð-"ñãá),<br />
û<br />
adjoint du muse¨ e Carnavalet, e¨ tait aussi un<br />
conservateur<br />
crivain fe¨ cond et plein d'humour. [²] il inventa une ponctuation<br />
e¨<br />
qu'il appe<strong>la</strong> le point d'ironie. C'est une sorte de point d'in-<br />
dont le crochet s'ouvre sur <strong>la</strong> droite au lieu de s'ouvriterrogation<br />
sur <strong>la</strong> gauche : . Ce point est destinë, selon lui, a© indiquer au<br />
les passages, les phrases ironiques² pour le cas ou© le lecteur<br />
lecteur<br />
n'aurait pas compris!Ç. ý<br />
tons-nous un instant sur les propos tenus par les auteurs<br />
Arreª<br />
Comme vous avez pu le remarquer, j'ai souligne¨ chez<br />
ci-dessus.<br />
d'entre eux <strong>la</strong> profession de Marcel Bernard, alias Alcanter<br />
quatre<br />
Brahm. Pour les deux premiers, Alcanter de Brahm e¨ tait publi-<br />
de<br />
Pour le quatrie© me, c'e¨ tait un littërateur et un conservateur de<br />
ciste.<br />
e. Pour le dernier, un ëcrivain, conservateur adjoint de muse¨ eÈ.<br />
muse¨<br />
verrons que pour le prochain auteur, c'e¨ tait un journaliste.Aé<br />
Nous<br />
avis, il en manque. Maintenant, les nombreuses professions<br />
mon<br />
ce cre¨ ateur talentueux expliquent peut-eª tre pourquoi le point<br />
de<br />
a autant de formes :<br />
d'ironie<br />
Lepubliciste acre¨ e¨ les signes et . Mon dieu! quoi de plus<br />
^<br />
: un publiciste propose toujours plusieurs projets.<br />
normal<br />
ëcrivain, conservateur (adjoint), lui, est nettement plus<br />
Lelitte¨rateur,<br />
pour ne pas dire conservateur : . Ma foi, ce<strong>la</strong> ne<br />
c<strong>la</strong>ssique,<br />
pas a© l'ide¨ e que se font <strong>la</strong> plupart des gens d'un<br />
correspond-il<br />
a© plus forte raison d'un conservateur adjoint<br />
conservateur,<br />
<strong>En</strong> <strong>question</strong> : <strong>la</strong> <strong>grammaire</strong> <strong>typographique</strong> á"<br />
encore, Joseph Delteil a propose¨ un point d'humourÃ. ý<br />
4. Peignot Jëroª me,Typoe¨ sie,p."åã.<br />
(Belgique), "ññâ, p. ãñ.<br />
^<br />
Ainsi, il existe quatre signes ( , , et ) pour le seul point
Loin de moi l'ide¨ edepenserque<br />
1.<br />
sont <strong>la</strong>© les seules formes du point<br />
ce<br />
: c'est ce que j'ai trouve¨ a© ce<br />
d'ironie<br />
Alors que je mettais sous presse,<br />
jour.<br />
rec° u le dernier grapheª . Voyons ce<br />
j'ai<br />
crit J. Andre¨ (û <strong>Typographie</strong><br />
qu'e¨<br />
Internet ý, grapheª n‘ "ã, nov. "ññð,<br />
et<br />
a© ce sujet : û [²] les smileys ont<br />
p."á)<br />
<strong>la</strong>© ou© les diverses tentatives de<br />
rëussi<br />
d'ironie et autres ont e¨ choue¨ :<br />
point<br />
le monde utilise aujourd'hui ces<br />
tout<br />
teª tes penche¨ es indiquant que<br />
petites<br />
fait une p<strong>la</strong>isanterie ou que l'on<br />
l'on<br />
tre© sfaª che¨ !ý<br />
est<br />
suis content :^)<br />
Je<br />
n'ai pas ¢ni :^(<br />
Je<br />
:en ce domaine, <strong>la</strong> pratique<br />
Moralite¨<br />
souvent prëfe¨ rable a© <strong>la</strong> the¨ orie.<br />
est<br />
Jouette Andrë, Dictionnaire d'orthographeetexpressionëcrite,<br />
2.<br />
Le Robert,<br />
Drillon Jacques, traite¨ de<strong>la</strong><br />
3.<br />
franc° aise, p. ""-"á.<br />
ponctuation<br />
prëcise en note : û Ce point<br />
L'auteur<br />
(un point d'interrogation<br />
d'ironie<br />
suivant l'axe vertical) a e¨ te¨<br />
retourne¨<br />
plusieurs fois; <strong>la</strong> plus an-<br />
invente¨<br />
``cre¨ ation''de ce signe est due<br />
cienne<br />
Mulhousien Alcanter de Brahm<br />
au<br />
qui l'emploie dans son<br />
("ðåð-"ñãá),<br />
L'ostensoir des ironies ("ðññ). ý<br />
ouvrage<br />
Catach Nina, La ponctuation²,<br />
4.<br />
ñ-"ò. Curieusement, l'auteur veut<br />
p.<br />
l'orthographe mais rendre<br />
simpli¢er<br />
ponctuation plus complexe!<br />
<strong>la</strong><br />
Grevisse Maurice, Le bon usage,<br />
5.<br />
n‘ áæäå, p. "ã"ã.<br />
Duculot,<br />
LarbaudVale¨ ry, Sousl'invocation<br />
6.<br />
Je¨roª me, Gallimard, Paris,"ñãå.<br />
desaint<br />
Qu'on me comprenne bien :<br />
7.<br />
ne suis pas foncie© rement hostile<br />
je<br />
nouvelles ponctuations, mais<br />
aux<br />
les spe¨ cialistes s'accordent entre<br />
que<br />
au moins sur leur forme. Parmi<br />
eux<br />
nouvelles ponctuations que je<br />
les<br />
particulie© rement re¨ ussies : <strong>la</strong><br />
trouve<br />
û de¨ bats ouverts ý de l'<strong>En</strong>-<br />
rubrique<br />
Universalis de¨ bute par le<br />
cyclop×dia<br />
, et se termine par le signe<br />
signe<br />
La© , voyez-vous, j'ai envie de pre¨ senter une supplique :<br />
d'ironieÃ.<br />
Mesdames et messieurs les gourous, nous, pauvresTerriens que<br />
û<br />
sommes, comprenons parfaitement que vous pre¨ fe¨ riez rester<br />
nous<br />
en orbite plutoª t que de vivre parmi nous. Mais, nous vous en<br />
revenez sur terre de temps en temps, ne serait-ce que<br />
supplions,<br />
c'est le cas de le dire ^ pour faire le point. ý<br />
^<br />
maintenant ce qu'en pensent d'autres auteurs : û Un<br />
Voyons<br />
proposa un jour de cre¨ er un nouveau signe de ponc-<br />
journaliste<br />
: le point d'ironie. Ce signe est super£u : signaler qu'on<br />
tuation<br />
c'est oª ter le sel de <strong>la</strong> p<strong>la</strong>isanterie. D'ailleurs, on n'ironise<br />
ironise,<br />
ceux qui ont le meª me tour d'esprit et qui le sentent d'emble¨<br />
qu'avec<br />
e. Avec les autres, il faut s'abstenir d'ironiser, meª me avec un<br />
ý ö û [²] il s'est trouve¨ des e¨ crivains pour re¨ c<strong>la</strong>mer l'instauration<br />
pointÄ.<br />
d'un signe supple¨ mentaire, qui aurait comple¨ te¨ les points<br />
d'interrogation et de suspension : le ``point d'ironie''.<br />
d'exc<strong>la</strong>mation,<br />
Il s'en trouve encore, dieumerci [ainsi compose¨ ], pour pen-<br />
que l'ironie est dans <strong>la</strong> phrase, non dans le signe qui <strong>la</strong> cloª tÅ.ý<br />
ser<br />
Catach n'est pas de cet avis : û Peut-eª tre, pourquoi pas,<br />
Nina<br />
[<strong>la</strong> ponctuation] e¨ tudiëe dore¨ navant comme elle le<br />
sera-t-elle<br />
rite, et s'enrichira-t-elle encore demain de nouveaux signes,<br />
me¨<br />
ceux que re¨ c<strong>la</strong>mait, entre autres, Herve¨ Bazin, pour six<br />
comme<br />
d'intonation'' supplëmentaires (Plumons l'oiseau, Grasset,<br />
``points<br />
Psi,``Ps² son de<strong>la</strong> £e© che qui vole² quoi de meilleur pour exprimer<br />
(lettre<br />
l'ironie ''). ö Le point de doute (``Je me demande si elle vien-<br />
''). ö Le point de certitude (``Je crois en Dieu ''). ö Le<br />
dra<br />
d'acc<strong>la</strong>mation (``V|ve Untel ''). ö Le point d'amour<br />
point<br />
je l'aime ''). ö Le point d'autorite¨ (``tre© s sensible dans le<br />
(`Àh,<br />
ý<br />
commandement'')²Æ.<br />
l'avons vu, a© ces six û points d'intonation ý, il faut ajouter<br />
Nous<br />
le point d'indignation (¸)etlepoint d'humour dont je n'ai pas eu<br />
du dessin.<br />
connaissance<br />
tez pas <strong>la</strong>© votre lecture, ce n'est pas ¢ni : û P. C<strong>la</strong>udel a<br />
N'arreª<br />
conise¨ (et employe¨ dans certains de ses ouvrages) une disposition<br />
pre¨<br />
<strong>typographique</strong> qu'il appelle``pause''et qui consiste a© <strong>la</strong>isser<br />
certaines phrases de petits intervalles en b<strong>la</strong>nc. ``Les points<br />
dans<br />
les virgules, de¨ c<strong>la</strong>rait-il, ne donnent en e¡et qu'une articu<strong>la</strong>-<br />
et<br />
de <strong>la</strong> phrase grossie© re et purement logique. Sans nëcessite¨<br />
tion<br />
il y a dans le discours des pauses et des arreª ts qui<br />
grammaticale,<br />
absolument indispensables au sens.'' (dans <strong>la</strong> Corresp. C<strong>la</strong>udel-<br />
sont<br />
me,Vale¨ ry LarbaudÈ nous apprend que l'e¨ cri-<br />
Gide,p.æ".)Ç.ýDemeª<br />
argentin Ricardo Gu« raldes ("ððå-"ñáæ) avait propose¨ qu'on<br />
vain<br />
t les signes musicaux a© <strong>la</strong> ponctuation, et qu'on e¨ criv|ªt<br />
substituaª<br />
soupir a© <strong>la</strong> p<strong>la</strong>ce d'un point, une demi-pause pour l'aline¨ a, etc.<br />
un<br />
crois que <strong>la</strong>© il faut eª tre objectif : Richaudeau est tre© s raison-<br />
Je<br />
Je ne dis pas û de¨ passe¨ ý, il pourrait prendre ce<strong>la</strong> pour une<br />
nableÉ.<br />
Dans un instant, je vais montrer par l'exemple a© quel point<br />
insulte.<br />
propositions ne sont pas des nouveaute¨ s.<br />
ses<br />
<strong>la</strong> ponctuation de <strong>la</strong> phrase. La fac° on esthëtique de<br />
Reprenons<br />
n'a pu e¨ chapper a© l'auteur, ce dernier ayant publie¨ dernie©<br />
<strong>la</strong>ponctuer<br />
rement dans sa revue communication &<strong>la</strong>ngage un article d'Adolf<br />
sur û La typographie de <strong>la</strong> Bible de Gutenberg ý : û [²] les<br />
W|ld<br />
de ponctuation [²] n'e¨ taient pas p<strong>la</strong>ce¨ s directement apre© s<br />
signes<br />
áá<br />
<strong>En</strong> <strong>question</strong> : <strong>la</strong> <strong>grammaire</strong> <strong>typographique</strong><br />
Je ne te crois pas :=]<br />
Points d'ironie et autres vus par Internet!<br />
N'est-ce pas d'elle que na|ª t l'usage!<br />
Le point d'ironie<br />
"ñåå, "ãá, et ``sayne© te d'illustrations'', "ãâ) :<br />
p. äâä. <strong>En</strong> e¡et, c'est plutoª t sage!<br />
, reprësentant deux e¨ pe¨ es croise¨ es.
Wild Adolf, û La typographie<br />
1.<br />
<strong>la</strong> Bible de Gutenberg ý, dans<br />
de<br />
&<strong>la</strong>ngage,n‘""ã,<br />
communication e trimestre "ññæ), e¨ ditions Retz,<br />
(ã<br />
p. ñ". <strong>En</strong> dehors du fait qu'elle<br />
Paris,<br />
tait esthe¨ tique, cette fac° on de ponc-<br />
e¨<br />
permettait e¨ galement de favorisetuer<br />
<strong>la</strong> re¨ gu<strong>la</strong>rite¨ de l'espace entre<br />
mots. Plus proche de nous :<br />
les<br />
Marcel Proust, pour se¨ parer les<br />
^<br />
de ses lettres, ne revenait<br />
paragraphes<br />
pas a© <strong>la</strong> ligne mais se contentait<br />
crire : .ö. Quoique ce proce¨ de¨<br />
d'e¨<br />
t commode et e¨ conomique, il n'a<br />
fuª<br />
fait e¨ cole. pas<br />
Cette page du Coran, due a© Jean<br />
^<br />
moins, au premier coup d'Ýil,<br />
Au<br />
sait qu'on lit le Coran et non <strong>la</strong><br />
on<br />
( J'ai choisi cette page parce<br />
Bible.<br />
<strong>la</strong> composition et <strong>la</strong> mise en<br />
que<br />
sont e¨ quilibrëes. Parfois, les<br />
page<br />
sont courts. Re¨ sultat : sur<br />
versets<br />
pages, il y a surdose de<br />
certaines<br />
lunaires.)<br />
croissants<br />
B<strong>la</strong>nchard Ge¨ rard, Aide au<br />
2.<br />
de <strong>la</strong> typo-graphie,AtelierPer-<br />
choix<br />
e¨ diteur, Reil<strong>la</strong>nne,"ññð,<br />
rousseaux<br />
(Exemple, p.äæ, Julien Gracq,<br />
p.äå.<br />
C'est vrai, quoi. Je trouve que les<br />
3.<br />
ne sont pas su¤samment<br />
voyelles<br />
dernier mot mais a© e¨ gale distance entre celui-ci et le prochain.<br />
le<br />
e¨ taient fondus au milieu de ces deux lettres. Ceci procurait une<br />
Ils<br />
souplesse pour s'adapter a© l'espace disponibleÃ. ý<br />
certaine<br />
nos jours, le quotidien Libëration, par exemple, ponctue <strong>la</strong><br />
De<br />
de ses articles par un gros point, suivi ou non des initiales des<br />
¢n<br />
et pre¨ nom de l'auteur quand ces derniers ne sont pas e¨ crits<br />
nom<br />
long (exemple de gauche). Un gros point de suspension indique<br />
au<br />
au lecteur que l'article n'est pas terminë (exemple du milieu).<br />
c'est <strong>la</strong> mention Suite page 00 qui est utilise¨ e, comme dans<br />
Parfois,<br />
de droite :<br />
l'exemple<br />
Ge¨ rard B<strong>la</strong>nchard, û les points d'impact visuels, dans<br />
Pour<br />
d'une typo-vision actuelle, re<strong>la</strong>ient <strong>la</strong> ponctuation habi-<br />
l'espace<br />
ou renoue avec certains signes comme les Ýils ou pieds de<br />
tuelle<br />
(indicateurs de paragraphe), en cre¨ ant des signes plus<br />
mouche<br />
comme les gros points ronds ou carre¨ s et les pointes<br />
marquants<br />
£e© che, devenus courantsÄ. ý<br />
de<br />
(voir p. áä) qu'il a choisi pour illustrer son propos,<br />
L'exemple<br />
plutoª t sujet a© caution. <strong>En</strong> typoësie², aucun proble© me, mais <strong>la</strong>© ,<br />
est<br />
pense que ce<strong>la</strong> deviendrait tre© sagac°anta© <strong>la</strong> longue. Si on part de<br />
je<br />
principe, pourquoi ne pas traiter de <strong>la</strong> meª me fac° on les accents,<br />
ce<br />
a<br />
é<br />
ç<br />
çourne<br />
è<br />
e, be<br />
ê<br />
tes (be<br />
í<br />
J'attends [²] avec £egme et ironie [²] ý<br />
û<br />
dehors de Roger Chate<strong>la</strong>in, je ne sais si Franc° ois Richaudeau<br />
<strong>En</strong><br />
rec° u de nombreuses û volëes de bois vert ý de <strong>la</strong> part des û ``puristes<br />
a<br />
inconditionnels'' du code et des usages <strong>typographique</strong>s, a© <strong>la</strong><br />
[de son] article ý, en tout cas je comprend fort bien qu'il<br />
lecture<br />
attende û sans illusions, mais avec £egme et ironie ý. Car, en-<br />
les<br />
une fois, il n'invente rien, et si certains ont cru devoir crier a©<br />
core<br />
re¨ sie, il n'a pas manque¨ (ou ne manquera pas) de riposter en<br />
l'he¨<br />
exemples sur exemples. Pour ma part, je m'en tiendrai<br />
produisant<br />
a© L'<strong>En</strong>cyclopëdie Diderot et d'Alembert Æ.<br />
dans le premier exemple de <strong>la</strong> page suivante [1], le registre<br />
Si<br />
conserve¨ , ce n'est pas le cas dans le deuxie© me [2], et on com-<br />
est<br />
di¤cilement pourquoi. Quant a© l'alignement en pied du<br />
prend<br />
courant, pour moi c'est un myste© re. Je passe sur les ¢lets de<br />
titre<br />
re. Les titres², sont ponctue¨ s. Les capitales sont normalement<br />
gouttie©<br />
accentue¨ es, mais pas toujours. Dans l'exemple ci-dessous,<br />
inte¨ ressant, lorsque le texte change de colonne, le premier<br />
Dëtail<br />
imprime¨ en haut de <strong>la</strong> colonne suivante (ici prendre) est com-<br />
mot<br />
au fer a© droite sur une nouvelle ligne a© <strong>la</strong> ¢n de <strong>la</strong> colonne<br />
pose¨<br />
cëdente. Si <strong>la</strong>virgule est ge¨ ne¨ ralement pre¨ cëdëe et suivie d'une<br />
pre¨<br />
ç<br />
áâ<br />
<strong>En</strong> <strong>question</strong> : <strong>la</strong> <strong>grammaire</strong> <strong>typographique</strong><br />
de Bonnot :<br />
par exempleÅ. C'est tre© s sympa a© mettre en Ýuvre :<br />
mesure, s '<br />
enfon a|<br />
t, j<br />
amb| gu| tes),<br />
²<br />
è<br />
Mais <strong>la</strong>issons <strong>la</strong>© toutes ces expëriences qui n'ont pas re¨ ussi a© s'im-<br />
ççte<br />
poser dans l'usage.<br />
on sent bien que l'accent a existe¨ mais qu'il a de¨ ja© beaucoup servi :<br />
La route, reproduit ici page áä.)<br />
visibles. Mais ce n'est que mon avis.<br />
L'encyclope¨ die Diderot et<br />
4.<br />
L'art de l'e¨ criture. Carac-<br />
d'Alembert,<br />
te© res et alphabets, Inter-Livres, "ññã.<br />
[espace variable
die Diderot et d'Alembert,<br />
L'<strong>En</strong>cyclope¨<br />
de l'e¨ criture. Caracte©res et alphabets, Inter-Livres, "ññã.<br />
L'art<br />
[1]<br />
[2]<br />
[3]
tire¨ de G. B<strong>la</strong>nchard,<br />
Exemple<br />
au choix de <strong>la</strong> typo-graphie,p.äæ,<br />
Aide<br />
: Questions<br />
Pourquoi, contrairement aux<br />
^<br />
les deux-points<br />
points-virgules,<br />
attirësverslebas<br />
sont-ils<br />
Pourquoi certaines virgules ou<br />
^<br />
ne sont-elles pas com-<br />
apostrophes<br />
es comme les autres Yaurait-il<br />
pose¨<br />
deuxie© me niveau hie¨ rarchique <br />
un<br />
tre avons-nous tout simplement<br />
(Peut-eª<br />
a¡aire a© un manuel²)<br />
La© , il y a maltraitance² Comme<br />
1.<br />
disait Coluche : si tu es <strong>la</strong>id, petit,<br />
le<br />
tranger ý², pour toi c° ava eª tre tre© s<br />
ûe¨<br />
dur!²<br />
Hornschuch Jëroª me, Orthotypographia<br />
2.<br />
(Instruction utile et ne¨ ces-<br />
pour ceux qui vont corriger des livres<br />
saire<br />
& conseils a© ceux qui vont les<br />
imprimës<br />
e¨ dite¨ par les e¨ ditions des<br />
publier),re¨<br />
Paris, "ññæ.<br />
Cendres,<br />
variable ^ ce qui sou¡re beaucoup d'exceptions ^ paradoxalement,<br />
espace<br />
le point-virgule, lui, a tendance a© eª tre colle¨ au mot<br />
pre¨ ce© de. Le point de phrase est tantoª t suivi d'une espace normale,<br />
qui<br />
tantoª t d'une espace double. Il arrive meª me qu'il n'y a pas<br />
du tout. Parfois, <strong>la</strong> parenthe© se est de¨ colle¨ e du mot qui<br />
d'espace<br />
ce© de et/ou qui suit (exemple de gauche ci-dessous) :<br />
pre¨<br />
ne peut pas dire que cette fac° on de composer les nombres<br />
On<br />
<strong>la</strong> lisibilite¨ (exemple de droite ci-dessus). Quant a© ûmon-<br />
facilite<br />
ý, il s'abre¨ geait de¨ ja© M. Je ne commente pas l'abre¨ viation de<br />
sieur<br />
premie© re ý : û<br />
cette manie qu'on appelle de nos jours <strong>la</strong> majusculinite.Quant<br />
ni<br />
<strong>la</strong> composition des titres ci-dessous, il n'y a pas a© dire, c'est du<br />
a©<br />
maintenant <strong>la</strong> calligraphie. Coª te¨ espace, aucun doute,<br />
Voyons<br />
du Richaudeau. Aé mon avis, le premier P du deuxie© me<br />
c'est<br />
s'est fait crosserÃ. Quant au troisie© me exemple, on ne<br />
exemple<br />
pas dire que le mot Ecritures soit immëdiatement lisible :<br />
peut<br />
ce<strong>la</strong> pour dire que ce qui est ancien n'est pas obligatoirement<br />
Tout<br />
un mode© le a© suivre. Pour s'en convaincre, il n'est que de se<br />
de ce qu'e¨ crit Je¨ roª me Hornschuch en "åòð dans Orthotypographia<br />
souvenir<br />
Ä.<br />
áä<br />
<strong>En</strong> <strong>question</strong> : <strong>la</strong> <strong>grammaire</strong> <strong>typographique</strong><br />
Julien Gracq, La route :<br />
grand art!
Drillon Jacques, traite¨ de<strong>la</strong> ponctuation<br />
1.<br />
franc°aise, p. äâ.<br />
Catach Nina, û Avant-propos ý<br />
2.<br />
L.G. Ve¨ de¨ nina, ouvrage citë,p.xi.<br />
a©<br />
b<strong>la</strong>nc qui est a© l'e¨ criture, ce que<br />
Ce<br />
silence est a© <strong>la</strong> musique, le vide a©<br />
le<br />
: û Une roue est faite<br />
l'architecture²<br />
trente rais sensibles,maisc'est<br />
de<br />
ce au vide central non-sensible du<br />
graª<br />
qu'elle tourne. ö Les vais-<br />
moyeu,<br />
sont faites en argile sensible,<br />
selles<br />
c'est leur creux non-sensible qui<br />
mais<br />
ö Les trous non-sensibles que<br />
sert.<br />
<strong>la</strong> porte et les feneª tres, sont l'es-<br />
sont<br />
d'une maison. ö Commeonle<br />
sentiel<br />
par ces exemples öC'estdunon-<br />
voit<br />
que vient l'e¤cace, le re¨ sultat<br />
sensible<br />
ý Le commentaire<br />
(Lao-Tzeu,xi).<br />
: û [²] dans beaucoup d'eª tres<br />
prëcise<br />
dit le texte, l'utile, l'e¤cace,<br />
sensibles,<br />
ce qu'ils ont de non-sensible,<br />
c'est<br />
creux, leur vide, un trou.<br />
leur<br />
commentateurs gëne¨ ralisent et<br />
Les<br />
: toute e¤cace sort du vide ;<br />
disent<br />
eª tre n'est e¤cace, qu'en tant qu'il<br />
un<br />
vide. ý (Les Pe©res du syste© me tao|«ste<br />
est<br />
Lao-Tzeu; á. Lie-Tzeu; â.Tchoang-<br />
[".<br />
traduction inte¨ grale et pre¨ face<br />
Tzeu],<br />
Le¨ onWieger, Padoux e¨ diteur,<br />
de<br />
"ñåå, p. áæ.) Comme le b<strong>la</strong>nc,<br />
Paris,<br />
de Guy Massat, Zen-Phënixologie,<br />
Extrait<br />
ditions Ohsawa-Europe, p. ã.<br />
e¨<br />
science moderne a montrë combien<br />
La<br />
le vide atomique et cosmique<br />
tait impressionnant; sans parler du<br />
e¨<br />
qui est en l'homme, etc.<br />
vide<br />
Ve¨ de¨ nina L.G., Pertinencelinguistique<br />
3.<br />
de <strong>la</strong> pre¨ sentation <strong>typographique</strong>,<br />
ñå. Si je comprends bien, Hitler<br />
p.<br />
qu'Akimov e¨ tait couche¨ !²<br />
savait<br />
quoi, c° a tenait vraiment<br />
Comme<br />
peu de chose²<br />
a©<br />
A.Gide, Les nourritures terrestres,<br />
*<br />
Paris, "ñåå, p. "åá.<br />
Gallimard,<br />
Christiane Rochefort, Le Repos<br />
**<br />
guerrier,B.Grasset,Lelivredepoche,<br />
du<br />
Vëde¨ nina L.G., ouvr. citë,p.åò.<br />
4.<br />
prëcise p. åä : û Le tiret "<br />
L'auteur<br />
de conclure ce chapitre, consacre¨ a© <strong>la</strong> re¨ forme richaudienne<br />
Avant<br />
des codes <strong>typographique</strong>s et autres guides en <strong>la</strong> matie© re,<br />
LA PONCTUATION<br />
DE<br />
tout d'abord avec <strong>la</strong> ponctuation de <strong>la</strong> phrase : û [²]<br />
Poursuivons<br />
se demande, a© l'unisson des linguistes, si <strong>la</strong> majuscule ne serait<br />
on<br />
aussi un signe de ponctuation ö tant elle apporte d'informa-<br />
pas<br />
sur <strong>la</strong> structure grammaticale d'une phrase. Elle est a© l'e¨ chelle<br />
tions<br />
paragraphe (ici, du``chant'') ce que le b<strong>la</strong>nc est a© l'e¨ chelle de <strong>la</strong><br />
du<br />
Elle isoleÃ. ý<br />
phrase.<br />
propos de ce b<strong>la</strong>nc qui circule autour des e¨ le¨ ments impri-<br />
Aé<br />
s mais aussi dedans et qui est partout (b<strong>la</strong>nc de ligne, d'empagementme¨<br />
etc.), Nina Catach e¨ crit : û [²] <strong>la</strong> ponctuation du b<strong>la</strong>nc,<br />
est avant tout une ponctuation du mot : quoi de plus pauvre<br />
qui<br />
le b<strong>la</strong>nc Ici c'est <strong>la</strong> quantite¨ qui joue : il y a le b<strong>la</strong>nc (mini-<br />
que<br />
entre les lettres, avant et apre© s <strong>la</strong> coupure en ¢n de ligne ou<br />
mal)<br />
trait d'union, avant et apre© s l'apostrophe; il y a le b<strong>la</strong>nc (plus<br />
le<br />
entre les groupes de lettres signi¢catifs qui constituent<br />
important)<br />
mot; il y a le b<strong>la</strong>nc supple¨ mentaire apre© s un signe de ponctua-<br />
le<br />
il ya les b<strong>la</strong>ncs de phrase (avec <strong>la</strong> lourde redondance du signe<br />
tion;<br />
trois teª tes : point, b<strong>la</strong>nc, majuscule); les b<strong>la</strong>ncs d'aline¨ as, les b<strong>la</strong>ncs<br />
a©<br />
titres, des lignes de poe¨ sies, des marges, des chapitres² Tous<br />
des<br />
b<strong>la</strong>ncs accompagnent les mots, les soutiennent comme dans<br />
ces<br />
e¨ crin, comme le ciel ou le fond d'un paysage, comme le ne¨ gatif<br />
un<br />
du positif, comme l'espace autour du temps²Ä. ý<br />
pour <strong>la</strong>quelle û le rapprochement de deux paragraphes<br />
Raison<br />
nera aux modi¢cations du sens. Nous allons citer un exemple<br />
ame©<br />
de <strong>la</strong> litte¨ rature sovie¨ tique. Il s'agit d'une parodie``Comment<br />
tire¨<br />
crire des me¨ moires'', recueil de recettes fait par N. Akimov<br />
e¨<br />
: ô ``Ce jour-<strong>la</strong>© je suis revenu a© l'hoª tel tre© s tard; je me suis vite<br />
("ñåá)<br />
shabillë et je me suis couche¨.Lameª me nuit Hitler est entrë enTchëcoslo-<br />
de¨<br />
S'adressant au lecteur, l'auteur de <strong>la</strong> parodie fait l'analyse<br />
vaquie''.<br />
l'e¡et produit par l'absence de l'aline¨ a entre ces deux phrases :<br />
de<br />
proce¨ de¨ ,öe¨ crit-il, ö vous permettra de rapprocher votre vie<br />
ce<br />
des e¨ ve¨ nements historiques (en les traitant comme des<br />
personnelle<br />
nes d'un meª me niveau logique). Le lecteur comprendra<br />
phënome©<br />
poursuit N. Akimov, ö que si vous ne vous e¨ tiez pas cou-<br />
bien,<br />
s, les troupes d'Hitler n'auraient pas ose¨ commencer leur<br />
che¨<br />
Å. ý attaque<br />
de¨ nina poursuit : û Le tiret est un signe non oriente¨ ,dont<br />
Ve¨<br />
forme graphique ne permet de l'attribuer a© aucun des segments<br />
<strong>la</strong><br />
: ni a© droite, ni a© gauche. On saura orienter le tiret en le<br />
voisins<br />
a© <strong>la</strong> ¢n d'une ligne concluant un aline¨ a, un paragraphe<br />
trouvant<br />
bien un chapitre :<br />
ou<br />
de juin ö<br />
Nuit<br />
ö Paris<br />
je songe a© toi [²]*<br />
Athman,<br />
vice versa, au commencement d'une ligne, ce que nous trouvons<br />
ou,<br />
souvent dans le dialogue :<br />
tes obscur.<br />
öVouseª<br />
Rien ne fut jamais plus lumineux²**Æ.<br />
ö<br />
áå<br />
<strong>En</strong> <strong>question</strong> : <strong>la</strong> <strong>grammaire</strong> <strong>typographique</strong><br />
quelques mots sur <strong>la</strong> ponctuation.<br />
le vide est partout :<br />
"ñäð, p. "äã.
de <strong>la</strong> note ã de <strong>la</strong> page pre¨ ce¨ dente)<br />
(suite<br />
se trouve a© <strong>la</strong> ¢n du seg-<br />
conjonctif<br />
ou© ,parei<strong>la</strong>© deux points, il prëvienment<br />
que le passage est a© suivre :<br />
Ce tiret est destine¨ a© atte¨ nuer<br />
[²]<br />
force se¨ paratrice de l'espace b<strong>la</strong>nc<br />
<strong>la</strong><br />
Vëde¨ nina L.G., ouvrage citë,<br />
1.<br />
"á. p.<br />
Drillon Jacques, ouvrage cite¨ ,<br />
2.<br />
ää. p.<br />
û Signe ze¨ roý:certainslinguistes<br />
3.<br />
dire par <strong>la</strong>© que l'absence du<br />
veulent<br />
Vëde¨ nina L.G., ouvrage citë,<br />
4.<br />
ãð-ãñ. p.<br />
Catach Nina, û Avant-propos ý<br />
5.<br />
L.G. Vëde¨ nina, ouvrage citë,p.ix.<br />
a©<br />
pigraphe au NouveauTestament<br />
(<strong>En</strong>e¨<br />
aire grec/franc° ais,Maurice<br />
interline¨<br />
e¨ crit : û Une <strong>la</strong>ngue est<br />
Carrez<br />
¢let jete¨ sur <strong>la</strong> re¨ alite¨ des choses.<br />
un<br />
autre <strong>la</strong>ngue est un autre ¢let. Il<br />
Une<br />
rare que les mailles co|« ncident. ý)<br />
est<br />
traditore (û Traducteur,<br />
Traduttore,<br />
tre ý), dit l'adage antique.<br />
tra|ª<br />
Drillon Jacques, ouvrage cite¨ ,<br />
6.<br />
ãä. p.<br />
Drillon Jacques, ouvrage cite¨ ,<br />
7.<br />
áæñ. p.<br />
Vëde¨ nina L.G., ouvrage citë,<br />
8.<br />
"òæ. p.<br />
Orthoe¨ pie : science qui e¨ tudie<br />
9.<br />
de¨ ¢nit <strong>la</strong> prononciation <strong>la</strong> plus<br />
et<br />
certaines e¨ poques, les titres e¨ taient ponctue¨ s(voirp.áãet<br />
Aé<br />
De nos jours, û les orthographes interdisent le point dans les<br />
áä).<br />
[Pourtant] <strong>la</strong> <strong>la</strong>ngue publicitaire l'emploie pour enrichir le<br />
titres.<br />
Ainsi dans [le titre] de l'annonce [ci-dessous :]<br />
message.<br />
insistant sur le caracte© re acheve¨ du titreÃ. ý<br />
graphique<br />
Drillon a donc raison d'e¨ crire : û Si l'une des taª ches de<br />
Jacques<br />
ponctuation est de lever les e¨ quivoques, <strong>la</strong> suppression de tout<br />
<strong>la</strong><br />
vise a© les re¨ tablirÄ. ý<br />
signe<br />
tablir les e¨ quivoques², n'est-ce pas ce qui fait tout l'inte¨ -<br />
Re¨<br />
t du û signe ze¨ roÅ ý Quel est le but recherche¨ :ûLemeª me que<br />
reª<br />
de <strong>la</strong> publicite¨ :empeª cher le lecteur de parcourir <strong>la</strong> phrase a©<br />
celui<br />
haª te, ralentir le rythme de sa lecture, le faire de¨ penser plus de<br />
<strong>la</strong><br />
pour de¨ chi¡rer le message. R. Jakobson, avec qui nous<br />
temps<br />
eu l'occasion d'en parler, a enrichi cette ide¨ e, en disant<br />
avons<br />
ce proce¨ de¨ on cre¨ e de nouveaux liens se¨ mantiques : en<br />
qu'avec<br />
l'absence de virgule dans <strong>la</strong> phrase cite¨ ed'Aragon(Paris mon<br />
e¡et,<br />
mille fois fusillë ) permet d'attribuer le participe passe¨ a© deux<br />
cÝur<br />
a© <strong>la</strong> fois, a© ``mon cÝur'' et a© ``Paris'' cre¨ ant par ce proce¨ de¨ une<br />
mots<br />
entre ces deux images. [²] L'absence du signe a donc sa<br />
analogie<br />
expressiveÆ. ý<br />
valeur<br />
û [²] le travail fait par l'e¨ crivain avec <strong>la</strong> ponctuation<br />
Ainsi,<br />
ve© le, mieux que tout autre, cette monte¨ e du signe, cette para-<br />
re¨<br />
de <strong>la</strong> syntaxe que l'on ignore trop souvent, et qui est<br />
digmatique<br />
secret de l'intraductibilite¨ des <strong>la</strong>nguesÇ. ý<br />
le<br />
les textes critiques, par exemple, on atteint û a© une ve¨ ritable<br />
Dans<br />
in£ation de ponctuation : les pieds de mouche, les crochets,<br />
chevrons, les barres verticales ou incline¨ es, s'ajoutent aux richesses<br />
les<br />
de <strong>la</strong> typographie, italiques, petites capitales, exposants,<br />
graisses diverses² ô <strong>En</strong> revanche, l'usage quotidien<br />
indices,<br />
dispara|ª tre certains signes, et vide de leur sens ceux qu'elle<br />
fait<br />
prenant l'un pour l'autre, ne reconnaissant plus les<br />
conserve,<br />
s, et renonc° ant a© <strong>la</strong> hie¨ rarchie qui en re¨ gissait l'emploiÈ. ý<br />
identite¨<br />
û Aujourd'hui, les signes qui indiquent une intervention exte¨ -<br />
ö<br />
a© celle de l'auteur se multiplient. Jadis, on ne connaissait<br />
rieure<br />
les parenthe© ses. Aujourd'hui, on a les crochets ([ ]), les chevrons<br />
que<br />
(54), et meª me les demi-crochets, ou les pieds-de-mouche<br />
P renverse¨ s suivant leur axe vertical) employe¨ s rarement, et<br />
(des<br />
ici pour me¨ moire (leur fonction est tre© s proche de<br />
mentionnës<br />
des crochets)É. ý<br />
celle<br />
G. Ve¨ de¨ nina fait remarquer que û <strong>la</strong> fantaisie graphique a<br />
L.<br />
les signes manuscrits : soulignage, ratures, notes en marge,<br />
mobilise¨<br />
elle les utilise tous comme des accents, pour varier<strong>la</strong>typographie<br />
et<br />
texte. Le soulignage conna|ªt beaucoup de variantes graphiques.<br />
du<br />
est <strong>la</strong>rgement employe¨ dans <strong>la</strong> presse et <strong>la</strong> publicite¨ .ô Lesnotes<br />
Il<br />
marge tirent leur origine des manchettes du Moyen AgeÊ. ý<br />
en<br />
<strong>la</strong> meª me fantaisie graphique qui permet de reproduire<br />
C'est<br />
û sons dë¢gure¨ s ý : û Nous parlons de ``sons de¨ ¢gure¨ s''quand, a©<br />
les<br />
p<strong>la</strong>ce d'un son que l'orthoëpieË a enregistre¨ dans cette position<br />
<strong>la</strong><br />
normatif, on en entend un autre. La <strong>la</strong>ngue e¨ crite <strong>la</strong> re-<br />
comme<br />
te en employant un signe a© <strong>la</strong> p<strong>la</strong>ce d'un autre, pour rendre des<br />
£e©<br />
áæ<br />
<strong>En</strong> <strong>question</strong> : <strong>la</strong> <strong>grammaire</strong> <strong>typographique</strong><br />
y est.<br />
Tout<br />
e de l'abondance comple© te est donne¨ e avec l'aide du signe<br />
l'ide¨<br />
entre les phrases [²]. ý<br />
signe est aussi un signe.<br />
usuelle.
ArmandLanoux, Quand <strong>la</strong> mer se<br />
*<br />
Julliard, "ñåã, p. äå.<br />
retire,<br />
Guy de Maupassant, Le Pe© re Milon,<br />
**<br />
dits,Ollendorf,Paris,"ðññ,p.á".<br />
Contesine¨<br />
Vëde¨ nina L.G., ouvrage citë,<br />
1.<br />
"òâ-"òã. p.<br />
Lorsque l'aste¨ risque masque un<br />
2.<br />
propre, les linguistes le nom-<br />
nom<br />
û aste¨ ronyme ý. (Ce mot n'a<br />
ment<br />
e¨ te¨ enregistre¨ par l'Acade¨ mie.)<br />
pas<br />
Contact, le magazine des adhe¨ -<br />
3.<br />
de <strong>la</strong> Fnac, n‘ âãå, novembre<br />
rents<br />
Esc<strong>la</strong>ves encore²,Lettretrimestrielle<br />
4.<br />
du Comite¨ contre l'esc<strong>la</strong>vage<br />
Le titre : û Esc<strong>la</strong>ves encore² ý,<br />
5.<br />
compose¨ , forme une premie© re<br />
ainsi<br />
che ý. Elle est oriente¨ evers<strong>la</strong><br />
û£e©<br />
qui symbolise non seulement<br />
zone<br />
espe¨ re¨ ,lebuta© atteindre²,<br />
l'avenir<br />
e¨ galement <strong>la</strong> mort, <strong>la</strong> ¢n, <strong>la</strong> re¨ -<br />
mais<br />
le combat a© mener. Contrairement<br />
bellion,<br />
a© <strong>la</strong> seconde qui, elle, pointe<br />
infe¨ rieur droit de <strong>la</strong> page, et<br />
l'angle<br />
symbolise tout ce qui est de¨ mo-<br />
qui<br />
le monde de <strong>la</strong> chute, des<br />
niaque,<br />
de l'instinct² Ici, peu<br />
pulsions,<br />
que le maquettiste qui a<br />
importe<br />
cette page en soit conscient<br />
rëalise¨<br />
non ^ il y a bien un symbolisme<br />
ou<br />
l'espace, de <strong>la</strong> forme, des couleurs,<br />
de<br />
monde animal, ve¨ gëtal, etc. ^, et<br />
du<br />
re¨ sultat est <strong>la</strong>© . Sur ce point, Carl-<br />
le<br />
Jung a raison : l'homme ne<br />
Gustav<br />
e¨ chapper a© ses symboles.<br />
saurait<br />
Dreyfus.<br />
A¡aire<br />
Andrë, L'Occident contemporain.<br />
Akoun<br />
e¨ trangers et re¨ gionaux: Jaª cques ElledisaitJacques a© <strong>la</strong> mode<br />
accents<br />
en accentuantlonguementle``a''*.Ilinvitaenfranc°aisd'Alsa-<br />
canadienne,<br />
les voyageurs a© sortir,disantd'untonraide:öFoulez-vous tescendre,messieursettames**cien<br />
ô [²] On rend ainsi, avec ce procëde¨ ,<br />
vices de prononciation, tels que be¨ gaiement, nasillement, ze¨ -<br />
les<br />
[²]Ã. ý<br />
zaiement<br />
meª me, pour masquer un nom propre, par exemple, on<br />
De<br />
l'aste¨ risque (M*** ou simplement ***)Ä.<br />
utilise<br />
l'exemple de gaucheÅ, les deux gros guillemets ang<strong>la</strong>is<br />
Dans<br />
et fermant jouent un roª le analogue aux e¨ pe¨ es croise¨ es (<br />
ouvrant<br />
: dans les deux cas, le but recherche¨ consiste a© e¨ tablir,<br />
Universalis<br />
une re<strong>la</strong>tion privile¨ gie¨ e avec le lecteur, soit a© l'impliquer dans<br />
soit<br />
de¨ bat, etc. Dans l'exemple de droiteÆ, le point de suspension<br />
le<br />
fait suite au titre : Esc<strong>la</strong>ves encore², alors que le point de<br />
vertical<br />
horizontal, lui, s'applique a© l'illustration (il est d'ailleurs<br />
suspension<br />
incruste¨ dans son angle infe¨ rieur droit). La re¨ union de ces<br />
points de suspension dessine une sorte de £e© cheÇ, engageant<br />
deux<br />
lecteur a© ouvrir le document qu'il a entre les mains, tout en<br />
le<br />
peut certes les refuser, mais ils se<br />
Il<br />
toujours d'une ma-<br />
manifesteront<br />
re ou d'une autre, que ce soit pendannie©<br />
son sommeil (reª ves²) ou a©<br />
tat de veille (parades militaires,<br />
l'e¨<br />
tes²). Le dessin ci-contre en est<br />
feª<br />
remarquable illustration. ( Je<br />
une<br />
fais graª ce des propos que Jean<br />
vous<br />
satenusen"ðñðdans<strong>la</strong>Petite<br />
Jaure©<br />
concernant cette a¡aire.)<br />
Rëpublique,<br />
dessin ne vous rappelle-t-il rien.<br />
Ce<br />
vous de l'Hydre de Lerne,<br />
Souvenez<br />
serpent a© sept teª tes (si le nombre<br />
ce<br />
celles-civarie, de cinq ou six jus-<br />
de<br />
cent, selon les auteurs, ce sont<br />
qu'a©<br />
d'aspects du meª me symbole)<br />
autant<br />
racle© s-Hercule doit a¡ronter.<br />
qu'He¨<br />
le¨ gende dit que <strong>la</strong> teª te du milieu<br />
La<br />
immortelle. Elle dit aussi que les<br />
est<br />
teª tes doivent eª tre tranche¨ es d'un<br />
sept<br />
coup, sinon elles repoussent<br />
seul<br />
Je suppose que vous avez<br />
toutes.<br />
galement entendu parler des û sept ý<br />
e¨<br />
che¨ sditsûcapitauxý^ <strong>la</strong>© encore,<br />
pe¨<br />
nombre varie selon les Pe© res de<br />
leur<br />
glise ^ mais ils sont tous d'accord<br />
l'Eè<br />
trois points : ". trois d'entre eux<br />
sur<br />
une importance toute particu-<br />
ont<br />
re (d'ou© les trois tentations du<br />
lie©<br />
au de¨ sert); á. a© <strong>la</strong> source de<br />
Sauveur<br />
sept ou huit passions principales<br />
ces<br />
de tous les autres vices qui en de¨ -<br />
et<br />
se trouve <strong>la</strong> phi<strong>la</strong>utie, c'esta©<br />
coulent,<br />
-dire l'amour-propre (ou amour<br />
go|« ste de soi); â. comme les teª tes<br />
e¨<br />
l'Hydre de Lerne, ces sept pe¨ che¨ s<br />
de<br />
eª tre combattus en meª me<br />
doivent<br />
Ils sont en correspondance<br />
temps.<br />
les sept de¨ mons dont l'Eè vangile<br />
avec<br />
(Lc ð,á; Mc "å,ñ²), etc. "<br />
parle<br />
áð<br />
<strong>En</strong> <strong>question</strong> : <strong>la</strong> <strong>grammaire</strong> <strong>typographique</strong><br />
La ponctuation est souvent utilise¨ ea© des ¢ns expressives, etc.<br />
"ññð, û Eè ditoý,pageâ.<br />
moderne, n‘ ", novembre "ññð, p. ".<br />
et<br />
) utilise¨ es par <strong>la</strong> rubrique û de¨ bats ouverts ý de l'<strong>En</strong>cyclop×dia<br />
Mythes et traditions, Brepols, Paris,"ññ", p."æð.
de <strong>la</strong> note ä de <strong>la</strong> page pre¨ ce¨ dente)<br />
(suite<br />
che¨ signi¢e<br />
(Jerappellequelemotpe¨<br />
manquer <strong>la</strong> cible² ý, tout comme<br />
û<br />
de¨ signel'ûAdversaireý.)Bien<br />
Satan<br />
conside¨ rations pourraient<br />
d'autres<br />
tre faites, mais je m'en tiendrai <strong>la</strong>©<br />
eª<br />
aujourd'hui. C'est pourquoi<br />
pour<br />
de¨ nina a raison de citer un pas-<br />
Ve¨<br />
ou© M. Butor analyse les fonctionsage<br />
spatiales de <strong>la</strong> signature d'un<br />
sur son tableau : û Il y a une<br />
peintre<br />
normale de <strong>la</strong> signature et<br />
position<br />
de¨ p<strong>la</strong>cement <strong>la</strong> souligne ; de<br />
tout<br />
me, il y a une direction normale,<br />
meª<br />
de l'e¨ criture occidentale.Tout<br />
l'horizontale,<br />
e¨ cart nous donnera l'im-<br />
qu'on a imprime¨ une force<br />
pression<br />
tordre, pour faire pivoter cette<br />
pour<br />
ce qui se traduira d'ailleurs<br />
ligne,<br />
dans les mouvements des<br />
souvent<br />
des spectateurs. [²] (Butor<br />
visages<br />
LesMotsdans<strong>la</strong>peinture, Skira,<br />
Michel,<br />
p. ""á, dans Vëde¨ nina L.G.,<br />
"ñåñ,<br />
citë,p.ñò).ý<br />
ouvrage<br />
Le maquettiste a traite¨ l'illustration<br />
1.<br />
avec beaucoup de pudeur, ce qui<br />
d'autant plus d'importance<br />
donne<br />
d'intensite¨ a© cette £e© che compo-<br />
et<br />
e des deux points de suspension :<br />
se¨<br />
si contraindre un corps n'est pas<br />
car<br />
Griselin Madeleine, Carpentier<br />
2.<br />
Chantal, Mai« l<strong>la</strong>rdet Joe« lle,<br />
Serge, Guide de <strong>la</strong> communication<br />
Ormaux<br />
e¨ crite (Savoir rëdiger, illustrer et<br />
rapports, dossiers, articles, me¨ -<br />
prësenter<br />
et the© ses), Dunod, Paris, "ññá.<br />
moires<br />
p<strong>la</strong>nep<strong>la</strong>np<strong>la</strong>plp<br />
l<strong>la</strong><strong>la</strong>n<br />
<strong>la</strong>ne pl ane<br />
eneane<strong>la</strong>nep<br />
<strong>la</strong>nëT aiR<br />
p<br />
&friv<br />
oletantv<br />
olteV<br />
ir<br />
t,<br />
;d<br />
a: ;:<br />
e, ddaannssiissss<br />
nS.eda:Nse¨<br />
du caracte© re dramatique, tragique, de ce qu'il va lire<br />
l'avertissant<br />
voir a© l'inte¨ rieurÃ.<br />
et<br />
nos jours, le recours aux pictogrammes est de plus en plus<br />
De<br />
quent. Aé ceux que nous avons de¨ ja© vu : , , et , ajoutons<br />
fre¨<br />
reproduits ci-dessous, invente¨ s et utilise¨ s par les auteurs du<br />
ceux<br />
de <strong>la</strong> communication ëcriteÄ.<br />
Guide<br />
t, en Europe, ¢nie <strong>la</strong> monnaie locale avec ses F (FRF), FB<br />
Bientoª<br />
FS (CHF), etc. P<strong>la</strong>ce a© l'euro : . (Adieu le change, aussi!)<br />
(BEF),<br />
ponctuation a aussi ses poe© tes. Dans û le n‘ãð de NoThanks<br />
La<br />
paru a© compte d'auteur en "ñâä, traduit par J. Demarcq],<br />
[recueil<br />
y trouve <strong>la</strong> ponctuation cummingsienne dans tous ses e¨ tatsÅ :<br />
on<br />
mots scindës : û p <strong>la</strong>nëTaiR / e ý<br />
^<br />
strophe (un monostiche, certes) constitue¨ eentoutetpour<br />
une<br />
d'une seule et unique virgule. ý<br />
tout<br />
meª me, e¨ crire ^ comme le fait Ge¨ rard B<strong>la</strong>nchard :<br />
De<br />
typo-graphie<br />
ne signi¢e pas <strong>la</strong> meª me chose que lorsqu'il est compose¨ ainsi :<br />
ce<strong>la</strong><br />
typographie<br />
cette publicite¨ du journal Le Point, nous trouvons cette<br />
Dans<br />
: phrase<br />
chacun sait, le mot point est un nom commun. Pourquoi<br />
Comme<br />
lui avoir mis une majuscule C'est que pour les dirigeants<br />
alors<br />
ce journal, il ne s'agit pas de n'importe quel û faire le point ý. Il<br />
de<br />
du point du Point. Ce que je comprend moins, c'est l'absence<br />
s'agit<br />
da<br />
dan<br />
! Leste<br />
se-ce¨<br />
l est eda<br />
Ce¨<br />
cupidoergosum<br />
ö<br />
c<strong>la</strong>ir = vrille¨<br />
e¨<br />
ö<br />
omiepsicrolonO<br />
ta <br />
mëgae¨<br />
áñ<br />
<strong>En</strong> <strong>question</strong> : <strong>la</strong> <strong>grammaire</strong> <strong>typographique</strong><br />
Rappel Maxime Re© gle<br />
Pie© ge Astuce <strong>Typographie</strong><br />
Approfondir Clin d'Ýil Cohe¨ rence<br />
^<br />
agglutinës : û cupidoergosum ý<br />
scindës-agglutinës:ûce¨ l est eda / &nse& ý<br />
^<br />
^<br />
entremeª le¨ s : û omiepsicrolon ý<br />
scindës-entremeª le¨ s : û p aul D- atterri r-A l'in / su -Per ý<br />
^<br />
incruste¨ s de signes et/ou de capitales : û ; d / ; : a : / nS.e ý<br />
^<br />
^<br />
redouble¨ s graphiquement : û ddaannssiissss / (lmE) ý<br />
disparaissant et revenant en e¨ cho (trois premiers vers), jusqu'a©<br />
^<br />
il y a pire encore : le viol<br />
acceptable,<br />
<strong>la</strong> conscience² C'est que l'esc<strong>la</strong>-<br />
de<br />
vage a de nombreux visages.<br />
Demarcq Jacques, û ``Ce jeune<br />
3.<br />
d'interrogation'' E. E. Cum-<br />
point<br />
mings ý, dansTraverses ãâ,p.""ò:<br />
48<br />
e<br />
(ImE)<br />
oui<br />
eDebou<br />
P<br />
aul D- atterri r-A l'in<br />
su -Per<br />
&nse&<br />
E. E. Cummings
Aé mon avis, L.G.Ve¨ de¨ nina aurait<br />
1.<br />
un point apre© sleT; Richaudeau,<br />
mis<br />
un point sur le i capitale. Quant<br />
lui,<br />
moi, je me contente de compter les<br />
a©<br />
Catach Nina, û Avant-propos ý<br />
2.<br />
L.G. Vëde¨ nina, ouvrage citë,p.x.<br />
a©<br />
Il est hors de <strong>question</strong> que je fasse<br />
3.<br />
l'exëge© se des e¨ crits de Leibniz sur<br />
ici<br />
sujet. La© encore, que n'a-t-on dit<br />
le<br />
e¨ crit. Je me contenterai de rappe-<br />
ou<br />
que graª ce a© des recherches d'ordre<br />
ler<br />
biochimiques, le<br />
essentiellement<br />
gëne¨ tique ^ c'est-a© -dire <strong>la</strong> correspondance<br />
code<br />
entre les nucle¨ otides<br />
acides nucle¨ iques et les acides<br />
des<br />
s des prote¨ ines ^ est actuelle-<br />
amine¨<br />
connu. Pour simpli¢er, disons<br />
ment<br />
le <strong>la</strong>ngage utilise¨ par les macro-<br />
que<br />
cules pour transmettre l'informatiomole¨<br />
utilise des combinaisons de<br />
des quatre types possibles de<br />
trois<br />
otides (acgt dans l'adn, acgu<br />
nucle¨<br />
l'arn; qu'il existe vingt acides<br />
dans<br />
setåãcombinaisons possibles<br />
amine¨<br />
trois lettres parmi quatre, appele¨ es<br />
de<br />
ou triplets.Trois de ces combi-<br />
codons<br />
correspondent a© une indicationaisons<br />
d'arreª t de traduction, les soixante<br />
une autres e¨ tant signi¢antes :ûOn<br />
et<br />
qu'un aminoacide est spe¨ ci¢e¨ par<br />
sait<br />
se¨ quence de trois nucle¨ otides,<br />
une<br />
e mot de code ou codon.Les<br />
appele¨<br />
se succe© dent bout a© bout sur<br />
codons<br />
mole¨ cule nucle¨ ique, dont <strong>la</strong> tra-<br />
<strong>la</strong><br />
re¨ gulie© rement se¨ quentielle<br />
duction<br />
re par tranches de trois nucle¨ o-<br />
ope©<br />
Le codon e¨ tant une se¨ quence<br />
tides.<br />
e, les quatre bases permettent<br />
oriente¨<br />
combinaisons.Trois<br />
soixante-quatre<br />
elles, quali¢e¨ es de non-sens,<br />
d'entre<br />
correspondent a© aucun aminoacide,<br />
ne<br />
mais paraissent servir de signes<br />
ponctuation dans <strong>la</strong> lecture du<br />
de<br />
gëne¨ tique. Le processus de<br />
message<br />
bout a© bout des aminoacides<br />
mise<br />
et <strong>la</strong> cha|ª ne est donc<br />
s'interrompt,<br />
e lorsque <strong>la</strong> lecture en arrive<br />
termine¨<br />
un codon non-sens (L' He¨ ritier<br />
a©<br />
et Picard-Bennoun<br />
Philippe<br />
û Ge¨ ne¨ tique ý, <strong>En</strong>cyclo-<br />
Marguerite,<br />
Universalis, corpus "ò, "ññå,<br />
p×dia<br />
áòâ). ý Certains penseront : û Que<br />
p.<br />
faire ici <strong>la</strong> ge¨ ne¨ tique ý Tout<br />
vient<br />
pour montrer que <strong>la</strong><br />
simplement<br />
point ¢nal. Je comprends encore moins sa pre¨ sence dans l'extrait<br />
de<br />
ci-apre© s, a© moins qu'il ne s'agisse d'un <strong>la</strong>psus² :<br />
e¡et, droª le de liberte¨ que celle qu'un (d'un) û point limite ý.<br />
<strong>En</strong><br />
passage, vous ne manquerez pas de noter <strong>la</strong> pre¨ sence du point<br />
(Au<br />
lettrine <strong>typographique</strong> ci-dessus est particulie© rement re¨ ussie<br />
La<br />
originale. <strong>En</strong> e¡et, dans un minimum de p<strong>la</strong>ce, et sans sacri¢er<br />
et<br />
<strong>la</strong> lisibilite¨ , le typo a su solidariser l'intertitre et le texte qui s'y<br />
a©<br />
La ponctuation du titre refait e¨ galement son apparition.<br />
rapporte.<br />
n'est-ce pas naturel pour un journal qui s'appelle Le Point Ã!<br />
Mais<br />
qu'û [²] avec l'e¨ crit, avec les chi¡res, avec les signes idëo-<br />
C'est<br />
comme <strong>la</strong> ponctuation, ce n'est pas le meª me <strong>la</strong>ngage<br />
graphiques<br />
nous manipulons, mais ce n'en est pas non plus un autre,<br />
que<br />
si l'on peut dire, un <strong>la</strong>ngage ``prime''² Avec l'ordinateur,<br />
c'est,<br />
l'e¨ cran de demain, associe¨ bientoª ta© une voix synthe¨ tique, ce<br />
avec<br />
encore autre chose, non pas une autre <strong>la</strong>ngue, mais un autre<br />
sera<br />
de communication, plus encore pluridimensionnel²Ä. ý<br />
mode<br />
le cas de l'ordinateur : si <strong>la</strong> simplicite¨ du <strong>la</strong>ngage binaire<br />
Prenons<br />
(0 et 1) lui permet de tout traduire ^ n'est-ce pas un peu<br />
alphabet des pense¨ es humaines ý, <strong>la</strong> û <strong>la</strong>ngue d'Adam ý a© <strong>la</strong>quelle<br />
l'û<br />
Leibniz (De arte combinatoria, "ååå)Å, son û illisibilite¨ ýa<br />
songeait<br />
le code gëne¨ tique. Ce<strong>la</strong> dit, je<br />
dans<br />
<strong>la</strong>isse mëditer sur les conse¨ -<br />
vous<br />
des erreurs de ponctuation<br />
quences<br />
peut commettre Dame Nature.<br />
que<br />
raisons (que je de¨ velopperai<br />
Autres<br />
un autre rapport) : tout comme<br />
dans<br />
macromole¨ cules qui portent l'information<br />
les<br />
gëne¨ tique, les racines des<br />
se¨ mitiques sont constitue¨ es<br />
<strong>la</strong>ngues<br />
trois lettres. Oui, je sais : il y a le<br />
de<br />
hasard !Lesquatre bases permettent<br />
dieu<br />
soixante-quatre combinaisons,<br />
comme leY| King (<strong>la</strong> ûbibleý<br />
tout<br />
Chinois) comporte soixante-<br />
des<br />
hexagrammes (ci-contre),<br />
quatre<br />
chiquier soixante-quatre cases²,<br />
l'e¨<br />
jeu de l'Oie qui, lui, n'en<br />
jusqu'au<br />
que soixante-trois. Nous<br />
comporte<br />
que <strong>la</strong> description du principe<br />
verrons<br />
de formation de ces hexagram-<br />
est universel, puisqu'il a e¨ te¨ de¨ -<br />
mes<br />
aussi bien par un preª tre d'Amon<br />
crit<br />
<strong>la</strong> xxii e dynastie, que par l'auteur<br />
de<br />
l'Atharva-Vëda, etc., et qu'elle se<br />
de<br />
philosophe-mathe¨ maticien Jo¨ sef<br />
du<br />
ski ("ææå-"ðäâ).<br />
HoeneWron¨<br />
Max Kaltenmark, cette disposition (circu<strong>la</strong>ire<br />
Selon<br />
carre¨ e) des hexagrammes remonterait aux Song<br />
et<br />
e a© VII e sie© cle de notre e© re), probablement meª me aux Han,<br />
(V<br />
approximativement entre áòå av. J.-C. et áäò apr. J.-C.<br />
soit<br />
terminerai avec <strong>la</strong> gëne¨ tique par<br />
J'en<br />
petite re¨ cre¨ ation.Tout le monde<br />
une<br />
entendu parler du fameux dilemme<br />
a<br />
l'Ýuf et de <strong>la</strong> poule. Qu'est-ce qui<br />
de<br />
de : l'Ýuf ou <strong>la</strong> poule Aé mon<br />
prëce©<br />
ce proble© me a e¨ te¨ pose¨ pour "<br />
avis,<br />
âò<br />
<strong>En</strong> <strong>question</strong> : <strong>la</strong> <strong>grammaire</strong> <strong>typographique</strong><br />
points² Aé chacun son ide¨ e!²<br />
sur le i capitale, et celle de l'accent aigu sur le e capitale.)<br />
û ponctuation ý est prësente meª me<br />
retrouvedans<strong>la</strong>ûLoideCrëation ý
de <strong>la</strong> note â de <strong>la</strong> page pre¨ ce¨ dente)<br />
(suite<br />
premie© re fois dans une socie¨ te¨<br />
<strong>la</strong><br />
Car, arreª tez-moi si je<br />
matriarcale.<br />
trompe, mais jusqu'a© preuve du<br />
me<br />
sans coq, pas de poussin.<br />
contraire,<br />
quand meª me un absent de<br />
(C'est<br />
Lapoule peut, certes, pondre<br />
taille!²)<br />
un Ýuf sans le concours du coq,<br />
le poussin² qui deviendra<br />
mais<br />
tre une poule² ou un coq!<br />
peut-eª<br />
c° a fait des mille¨ naires qu'on nous<br />
Et<br />
a© re¨ pondre a© un proble© me qui<br />
oblige<br />
il faut bien le reconna|ª tre ^ est<br />
^<br />
mal pose¨ . <strong>En</strong>¢n, maintenant<br />
bien<br />
sait que <strong>la</strong> mole¨ cule d'arn<br />
qu'on<br />
capable a© elle seule d'assumer<br />
serait<br />
fonctions des acides nucle¨ iques<br />
les<br />
s du stockage et de <strong>la</strong> trans-<br />
(charge¨<br />
de l'information ge¨ ne¨ tique)<br />
mission<br />
des prote¨ ines (qui catalysent <strong>la</strong><br />
et<br />
et <strong>la</strong> traduction du message<br />
rëplication<br />
ge¨ ne¨ tique initial), bref que cette<br />
re serait û codante ý² et catalytique<br />
dernie©<br />
et pourrait avoir constitue¨<br />
premie© re unite¨ gëne¨ tique, autorëplicative,<br />
<strong>la</strong><br />
a© l'origine de <strong>la</strong> vie, on<br />
maintenant eª tre peinard. J'ai<br />
devrait<br />
^peut-eª tre a© tort ^ que ce<strong>la</strong><br />
pense¨<br />
Remarquez, on s'habitue a© tout.<br />
1.<br />
n'y a pas si longtemps, certains<br />
Il<br />
et linotypistes lisaient<br />
monotypistes<br />
bandes perfore¨ es sans proble© me.<br />
les<br />
Si nous reprenons <strong>la</strong> commande<br />
2.<br />
de âBá ( /):<br />
[Cherche/Remp<strong>la</strong>ce]<br />
barre oblique ( /)serta© de¨ limiter<br />
<strong>la</strong><br />
des champs ^ cherche, rem-<br />
chacun<br />
option(s) ^, comme indique¨<br />
p<strong>la</strong>ce,<br />
l'exemple ci-dessous :<br />
dans<br />
S'il n'existe pas, il est toujours<br />
3.<br />
de le fabriquer. C'est ce que<br />
possible<br />
fait a© partir des caracte© res x et y<br />
j'ai<br />
<strong>la</strong> police msam"ò.<br />
de<br />
Catach Nina, û Avant-propos ý<br />
4.<br />
L.G. Ve¨ de¨ nina, ouvrage citë,<br />
a©<br />
Colignon Jean-Pierre, û La<br />
5.<br />
: un point, ce n'est pas<br />
ponctuation<br />
ý, dansTraverses ãâ,ûLege¨ nie<br />
tout!<br />
<strong>la</strong> ponctuation ý, fe¨ vrier "ñðð,<br />
de<br />
æ". Il donne, entre autres exemples<br />
p.<br />
æâ) : û Le áæ septembre "ñáâ,<br />
(p.<br />
Mauras e¨ crivait dans L'action<br />
Charles<br />
aise :``Sembat, disait Joseph<br />
franc°<br />
n'a pas de bon sens.''<br />
Cail<strong>la</strong>ux,<br />
áñ du meª me mois, sous le titre<br />
Le<br />
ne¨ <strong>la</strong> mise au point des û <strong>la</strong>ngages de programmation ý, <strong>la</strong>ngages<br />
entra|ª<br />
spe¨ ci¢ques dits û e¨ volue¨ s ý, plus accessibles et surtout plus<br />
par l'homme.<br />
lisibles<br />
<strong>la</strong>ngage binaire, <strong>la</strong> phrase : Si le<strong>la</strong>ngage binaire peut se passer<br />
<strong>En</strong><br />
toute ponctuation,s'e¨ crit ainsià :<br />
de<br />
010100110110100100100000011011000110010100100000011011000110000101<br />
101110011001110110000101100111011001010010000001100010011010010110<br />
111001100001011010010111001001100101001000000111000001100101011101<br />
010111010000100000011100110110010100100000011100000110000101110011<br />
011100110110010101110010001000000110010000110010100100000011101000<br />
110111101110101011101000110010100100000011100000110111101101110011<br />
00011011101000011101010110000101110100011010010110111101101110<br />
si les se¨ ries binaires de 0 et 1peuvent se passer de ponctuation,<br />
Mais,<br />
il en va tout autrement des <strong>la</strong>ngages de programmation<br />
ont besoin d'indicateurs assurant les fonctions de û se¨ paration ý<br />
qui<br />
de û bornage ýÄ.<br />
et<br />
m'a pose¨ re¨ cemment <strong>la</strong> <strong>question</strong> suivante : û Dans le cas<br />
On<br />
codi¢cations type Internet, etc., quel signe doit-on utiliser pour<br />
de<br />
<strong>la</strong> division en ¢n de ligne ý (Certains magazines informatiques<br />
remp<strong>la</strong>cer<br />
utilisent par exemple <strong>la</strong> paire de ciseaux : z.)<br />
fait, ce proble© me est du meª me type que celui pose¨ par les<br />
<strong>En</strong><br />
mathe¨ matiques² qui ne peuvent tenir sur une ligne. Aé<br />
formules<br />
avis, il faut diviser manuellement, a© l'endroit le plus approprie¨<br />
mon<br />
. Pour des <strong>question</strong>s de lisibilite¨ , il est pre¨ fe¨ rable d'utiliser des<br />
de caracte© res a© chasse ¢xe, type Courier, etc. Par contre, si<br />
polices<br />
il y a, il est important de bien les indiquer. Dans mes sup-<br />
espaces<br />
de cours, j'utilise, comme ici, le symbole suivant : xy<br />
Å.<br />
ports<br />
<strong>la</strong>issons-<strong>la</strong>© les exemples sur <strong>la</strong> ponctuation et re¨ sumons-<br />
Mais,<br />
Pour L.G.Ve¨ de¨ nina et Nina Catach, <strong>la</strong> ponctuation doit<br />
nous.<br />
tre envisage¨ e dans son ensemble : û [²] ce n'est pas sur un seul<br />
eª<br />
celui de <strong>la</strong> syntaxe, ou celui du sens, ou celui de l'intonation,<br />
p<strong>la</strong>n,<br />
que travaille <strong>la</strong> ponctuation. C'est sur tous les p<strong>la</strong>ns, se¨ pare¨ s<br />
croise¨ s [²]. ô Si l'on distingue, comme [le fait L.G.Ve¨ de¨ nina],<br />
ou<br />
niveaux syntaxiques : <strong>la</strong> syntaxe constructive (qui se situe sur<br />
trois<br />
seul p<strong>la</strong>n de surface, en microsyntaxe en gëne¨ ral), <strong>la</strong> syntaxe<br />
le<br />
(au p<strong>la</strong>n le plus profond, en macrosyntaxe), on peut<br />
sëmantique<br />
que le troisie© me niveau, <strong>la</strong> syntaxe communicative,assure<br />
considërer<br />
liens entre l'une et l'autre; en un certain sens, <strong>la</strong> ponctuation<br />
les<br />
donc aux niveaux les plus profonds, au cÝur meª me des<br />
atteint<br />
<strong>la</strong>ngagie© res Æ. ý<br />
motivations<br />
savoirrappelëce qu'e¨ crit Monther<strong>la</strong>nt dans ses Carnets²:<br />
Apre©<br />
On reconna|ªt tout de suite un homme de jugement a© l'usage<br />
û<br />
fait du point et virgule ý, J.-P. Colignon poursuit : û Nous<br />
qu'il<br />
permettons d'e¨ <strong>la</strong>rgir cette opinion : <strong>la</strong> ponctuation, en son<br />
nous<br />
re£e© te, exprime, <strong>la</strong> subtilite¨ ² ou le manque de ¢nesse<br />
ensemble,<br />
individu. ô Comme P.-V. Berthier et nous-meª me le disions<br />
d'un<br />
Le Franc°ais ëcorchë [sic] (Belin e¨ dit., "ñðæ) : ``De nombreuses<br />
dans<br />
s'e¨ tonnent ou esquissent un sourire narquois lorsqu'on<br />
personnes<br />
dit qu'une ponctuation nëgligente, excessive ou omise entra|ª<br />
leur<br />
ne des fautes de syntaxe, <strong>la</strong> modi¢cation non nëgligeable du<br />
coquille mode© le'', Maurras recti¢ait<br />
``La<br />
:``Un lecteur aux yeux aigus<br />
mon article du jeudi, col. ã,<br />
dans<br />
<strong>la</strong> ¢n de <strong>la</strong> note II. `Sembat, disait<br />
a©<br />
Joseph Cail<strong>la</strong>ux, n'a pas de bon "<br />
<strong>En</strong> <strong>question</strong> : <strong>la</strong> <strong>grammaire</strong> <strong>typographique</strong> â"<br />
vous inte¨ resserait de le savoir.<br />
/. xy<br />
/. xy<br />
/tga<br />
p.viii-ix.<br />
sens du propos, et, pis, des quiproquos et contresens²'' Ç. ý<br />
me signale <strong>la</strong> coquille des coquilles
de <strong>la</strong> note ä de <strong>la</strong> page pre¨ ce¨ dente)<br />
(suite<br />
au lieu de `Sembat disait :<br />
sens',<br />
Cail<strong>la</strong>ux n'a pas de bon sens'. ý<br />
Joseph<br />
( Jean-Pierre Colignon fait<br />
sens',<br />
que <strong>la</strong> ponctuation<br />
remarquer<br />
et logique est <strong>la</strong> suivante :<br />
simple<br />
Sembat disait :``Joseph Cail<strong>la</strong>ux<br />
û<br />
pas de bon sens''. ý Ne¨ cessaire et<br />
n'a<br />
elle n'exige pas le passage<br />
su¤sante,<br />
caracte© re romain au caracte© re<br />
du<br />
et surtout pas le cumul des<br />
italique,<br />
deux.)<br />
Drillon Jacques, ouvrage cite¨ ,<br />
1.<br />
ää. p.<br />
Vëde¨ nina L.G., ouvrage citë,<br />
2.<br />
"áå-"áæ. p.<br />
Catach Nina, û Retour aux<br />
3.<br />
ý,Traverses ãâ, p.ãò-ã".<br />
sources<br />
On sait le soin qu'apportent les diplomates a© <strong>la</strong> re¨ daction des<br />
û<br />
de traite¨ s² Une virgule mal p<strong>la</strong>ce¨ e, et c'est une frontie© re<br />
textes<br />
de¨ me¨ nage² Lors des Rencontres de <strong>la</strong> traduction litte¨ raire<br />
qui<br />
Hubert Nyssen s'est re¨ gale¨ : les nouveaux freudiens<br />
(Arles,"ñðð),<br />
freudiens nouveaux) ``se sont heurte¨ s, dit-il, a© <strong>la</strong> ponctuation<br />
(les<br />
allemande envoyant queles psychanalystes qui connaissentl'alle-<br />
sont² etc. n'avait pas le meª me sens que les psychanalystes, qui<br />
mand<br />
l'allemand, sont² etc., mais alors pas du tout le meª me<br />
connaissent<br />
ý sens''Ã.<br />
ne croyons surtout pas que <strong>la</strong> ponctuation n'obe¨ it a© au-<br />
Car<br />
re© gle : û Le caracte© re communicatif de <strong>la</strong> ponctuation franccune<br />
aise est a © <strong>la</strong> base de <strong>la</strong> soi-disant instabilite¨ de <strong>la</strong> ponctuation,<br />
e par certains linguistes.ô Ils ont remarquë que dans des<br />
constate¨<br />
syntaxiques et se¨ mantiques paralle© les, on n'est jamais<br />
conditions<br />
r de trouver <strong>la</strong> meª me ponctuation et en ont tire¨ <strong>la</strong> conclusion<br />
suª<br />
<strong>la</strong> ponctuation est un phënome© ne qui e¨ chappe a© toute codi-<br />
que<br />
La ponctuation du franc° ais est un moyen linguistique<br />
¢cation.<br />
et mobile, mais non cahotique ni de¨ pendant du simple<br />
souple<br />
ou de <strong>la</strong> fantaisie individuelle. Si on pose <strong>la</strong> <strong>question</strong> de<br />
hasard<br />
(ou du non-emploi) de <strong>la</strong> ponctuation avec tel ou tel<br />
l'emploi<br />
de <strong>la</strong> phrase, comme, par exemple :``Faut-il mettre une<br />
membre<br />
apre© s(avant)uncomple¨ ment direct (indirect, circons-<br />
virgule<br />
ö cette <strong>question</strong> nous semble mal pose¨ e. Il serait e¨ galementanciel)'',<br />
absurde d'interroger quelqu'un sur l'article (de¨ ¢ni, inde¨ -<br />
partitif, ze¨ ro) qui de¨ terminera le mot``table''. La ponctuation<br />
¢ni,<br />
na|ªt des besoins de <strong>la</strong> situation. Elle obe¨ it aux lois<br />
communicative<br />
et attend ses explorateursÄ. ý<br />
suprasegmentales<br />
ce<strong>la</strong>, c'est bien beau me direz-vous, mais alors, qui doit<br />
Tout<br />
gife¨ rer Aé l'unisson des linguistes, Nina Catach re¨ pond a© sa<br />
le¨<br />
re : û Les compositeurs ont besoin de certitudes. De meª me<br />
manie©<br />
partir du xvii e sie© cle il devient bien di¤cile de re¨ sister aux<br />
qu'a©<br />
et d'avoir son orthographe personnelle, au xviii e sie© cle<br />
normes<br />
entre les auteurs et les imprimeurs, une lutte sourde,<br />
commence,<br />
qui est loin d'eª tre termine¨ e, pour savoir qui a le droit de de¨ ci-<br />
et<br />
de <strong>la</strong> ponctuation. [²] Deux conceptions s'a¡rontent : pour<br />
der<br />
celle des typographes, <strong>la</strong> ponctuation n'a a¡aire qu'a© <strong>la</strong> pre¨ -<br />
l'une,<br />
de l'e¨ crit. Leur conception du texte est ce que j'appellerai<br />
sentation<br />
uni<strong>la</strong>te¨ rale, a© un seul niveau, syntagmatique. Ils sont sourds,<br />
tout le sens pour eux se distribue sur <strong>la</strong>page. D'ou© une tendance<br />
et<br />
une de¨ marche fondëe sur <strong>la</strong> logique, les ``re© gles'' : on met une<br />
a©<br />
ici, un point ici, une majuscule <strong>la</strong>© . Mais pour ceux dont <strong>la</strong><br />
virgule<br />
est le me¨ tier, il n'en va pas de meª me, c'est le sens, l'expres-<br />
parole<br />
, qui est <strong>la</strong>© a© chaque instant, et qui doit re¨ gler <strong>la</strong> <strong>la</strong>ngue, et le<br />
sivite¨<br />
ô Les grammairiens-philosophes prennent donc <strong>la</strong> plume<br />
style.<br />
s'expriment vigoureusement, au moins pour trois raisons : proce¨<br />
et<br />
der a© une analyse nëcessaire des rapports nouveaux de l'oral et<br />
l'e¨ crit; se de¨ fendre contre les nouveaux usages qu'on leur impose<br />
de<br />
et qu'ils jugent aberrants; en¢n, donner leurs conseils et leurs<br />
en garde aux meilleurs imprimeurs, qui en sont preneursÅ. ý<br />
mises<br />
maintenant ce qu'en pense un typographe de renom<br />
Voyons<br />
Morison) : û Dans tous les genres durables d'imprimës,<br />
(Stanley<br />
<strong>la</strong> seule raison d'eª tre de l'imprimeur est de mettre en<br />
âá<br />
<strong>En</strong> <strong>question</strong> : <strong>la</strong> <strong>grammaire</strong> <strong>typographique</strong><br />
valeur non pas son talent, mais celui de l'auteur. ý
Comme certains pourraient ne<br />
1.<br />
conna|ª tre ou se souvenir de<br />
pas<br />
Morison ^ y compris chez<br />
Stanley<br />
professionnels ^ <strong>la</strong> prudence me<br />
les<br />
û d'enfoncer le clou ý et<br />
commande<br />
rappeler qu'il fut l'auteur de nom-<br />
de<br />
ouvrages sur l'histoire de<br />
breux<br />
de <strong>la</strong> calligraphie et<br />
l'imprimerie,<br />
<strong>la</strong> presse quotidienne, conseiller<br />
de<br />
aupre© sde<strong>la</strong>Mono-<br />
<strong>typographique</strong><br />
Corporation, duT|mes et de <strong>la</strong><br />
type<br />
University Press, qu'on<br />
Cambridge<br />
doit les polices de caracte© resT|mes,<br />
lui<br />
etc. Bref, tout ce<strong>la</strong> n'est pas<br />
Bembo,<br />
Ce qui, bien entendu, lui avalu,<br />
rien.<br />
lui vaut encore, de nombreux<br />
et<br />
tracteurs qui ne se privent pas de<br />
de¨<br />
traiter û de conservateur con¢rmë<br />
le<br />
les uns et de re¨ volutionnaire<br />
pour<br />
pour les autres ý, e¨ crit<br />
irresponsable<br />
Baudin dans son introduction<br />
Fernand<br />
a© Stanley Morison, Premiers<br />
de <strong>la</strong> typographie, page áñ*.<br />
principes<br />
Baudin fait en outre<br />
Fernand<br />
que û pour oª ter Stanley<br />
remarquer<br />
du de¨ bat il faudrait refaire<br />
Morison<br />
contemporaine. Ce qui<br />
l'histoire<br />
a© <strong>la</strong>porte¨ edepersonne(p.áñ).ý<br />
n'est<br />
Je ne mentionne pas le nom de l'e¨ diteur vu<br />
*<br />
l'e¨ dition qu'il en faite a e¨ te¨ mise au pilon.<br />
que<br />
peut-on espe¨ rer une prochaine e¨ dition<br />
Quand<br />
satisfera a© l'esprit du livre Car le texte,<br />
qui<br />
que je sache, est parfaitement au point²<br />
lui,<br />
de¨ cide¨ d'eª tre aimable ^ a© tout le moins je<br />
J'ai<br />
un certain nombre d'e¡orts dans ce sens ^<br />
fais<br />
ne referai donc aucun rapprochement avec<br />
je<br />
Le libe¨ ralisme engendre <strong>la</strong> de¨ mocratie<br />
2.<br />
et passe irrësistiblement au de¨ -<br />
mocratisme.Quantausocialisme,<br />
ache© ve l'Ýuvre commence¨ epar<strong>la</strong><br />
il<br />
mocratie. Jean-Jacques Rousseau<br />
de¨<br />
crit-il pas lui meª me dans une<br />
n'e¨<br />
tresses (Du contrat<br />
desesÝuvresma|ª<br />
mocratie<br />
social,III,"ò)queû<strong>la</strong>de¨<br />
gëne© re en ochlocratie [gouvernement<br />
de¨<br />
de <strong>la</strong> popu<strong>la</strong>ce]. ý Voyons<br />
ce qu'en pense Nico<strong>la</strong>s<br />
maintenant<br />
un des plus grands pen-<br />
Berdiaev,<br />
russes contemporains, qui,<br />
seurs<br />
a© nombre de nos<br />
contrairement<br />
the¨ oriciens, n'a pas connu<br />
modernes<br />
re¨ volution dans le cadre douillet<br />
<strong>la</strong><br />
salon ou dans le tumulte des<br />
d'un<br />
ques, universite¨ s, etc., mais<br />
bibliothe©<br />
dans sa chair : û Le socialisme<br />
bien<br />
pas une invention contempo-<br />
n'est<br />
c'est un principe se¨ cu<strong>la</strong>ire qui<br />
raine,<br />
tait de¨ ja© actif dans le monde ancien.<br />
e¨<br />
pourriez lire bien des choses<br />
Vous<br />
a© cet e¨ gard dans le livre<br />
instructives<br />
me semble que tout est dit. Certains ne manqueront sans<br />
Il<br />
pas de trouver ma conclusion un peu courte, de manquer<br />
doute<br />
¢nesse, de nuance(s), etc. Le parrainage e¨ tant se¨ rieux, ce<strong>la</strong> ne<br />
de<br />
toutefois pas me valoir trop de û volëes de bois vert ý²Ã.<br />
devrait<br />
l'avez compris, ce symbole indique que tout ce qui va<br />
Vous<br />
rele© ve du de¨ bat. J'espe© re que <strong>la</strong> direction de l'<strong>En</strong>cyclo-<br />
suivre<br />
Universalis ne me tiendra pas rigueur de vulgariser ainsi une<br />
p×dia<br />
ses cre¨ ations en matie© re de ponctuation. L'usage pre¨ vaudra-t-il<br />
de<br />
l'orthographe, le proble© me souleve¨ par <strong>la</strong>ponctuation<br />
Comme<br />
pas innocent. J'entends re¨ gulie© rement parler de de¨ mocrati-<br />
n'est<br />
du me¨ tier. Certains n'ont pas manque¨ de remarquer a© quel<br />
sation<br />
c° a m'agace. Car je le redis pour <strong>la</strong> e¨ nie© me fois, mes e¨ tudes<br />
point<br />
ne visent pas les amateurs mais bien les professionnels<br />
critiques<br />
<strong>la</strong> û chose imprime¨ e ý. Les linguistes ne fulminent pas davan-<br />
de<br />
contre les auteurs, mais bien contre les meª mes. C° a m'agace,<br />
tage<br />
il y a belle lurette que <strong>la</strong> de¨ mocratisation s'est empare¨ e de tous<br />
car<br />
secteurs de <strong>la</strong> civilisation moderne qui, je le rappelle ^ et je<br />
les<br />
tiendrai aujourd'hui aux quelques commentaires ci-apre© s<br />
m'en<br />
et du Socialisme antiques.<br />
Communisme<br />
y apprendriez que l'antiquite¨<br />
Vous<br />
de¨ ja© une lutte des c<strong>la</strong>sses<br />
connaissait<br />
e, les insurrections des mas-<br />
acharne¨<br />
l'avidite¨ et <strong>la</strong> cupidite¨ des castes<br />
ses,<br />
dantes, <strong>la</strong> jalousie et l'esprit<br />
posse¨<br />
vengeance des autres. De© s alors,<br />
de<br />
construisait des utopies sociales.<br />
on<br />
Meyer et d'autres ont montre¨<br />
Pelman,<br />
que l'e¨ conomie de <strong>la</strong> Gre© ce e¨ tait<br />
de¨ veloppe¨ e et plus complexe<br />
plus<br />
nous ne l'avions pense¨ ,quele<br />
que<br />
y existait de¨ ja© , avec toutes<br />
capitalisme<br />
ses contradictions. La lutte des<br />
a e¨ te¨ un phe¨ nome© ne de tous<br />
c<strong>la</strong>sses<br />
temps. Les posse¨ dants luttaient<br />
les<br />
les de¨ posse¨ de¨ s. Il y avait <strong>la</strong><br />
contre<br />
,<strong>la</strong>mise© re, et <strong>la</strong> <strong>question</strong> du<br />
pauvrete¨<br />
quotidien torturait l'homme.<br />
pain<br />
de <strong>la</strong> <strong>question</strong> sociale est<br />
L'origine<br />
ja© dans <strong>la</strong> vieille male¨ diction biblique<br />
de¨<br />
:``C'est a© <strong>la</strong> sueur de ton front<br />
tu vas trouver ton pain.'' La<br />
que<br />
conna|ª tcemate¨ rialisme e¨ co-<br />
Bible<br />
Mais c'est au xix e sie© cle<br />
nomique.<br />
le principe socialiste commence<br />
que<br />
se manifester sous sa forme extreª -<br />
a©<br />
[l'auteur fait allusion ici plus<br />
me<br />
rement au communisme].<br />
particulie©<br />
devient de plus en plus dominant,<br />
Il<br />
de¨ termine le style de l'e¨ poque.<br />
il<br />
conomisme de notre sie© cle se fait<br />
L'e¨<br />
On ne saurait y e¨ chapper<br />
totalitaire.<br />
l'ine¨ galite¨ , coll. û Sophia ý, e¨ d.<br />
(De<br />
ge d'Homme, Lausanne [Suisse],<br />
l'Aê<br />
p. "ãñ). ý (Pour ceux qui veu-<br />
"ñæå,<br />
approfondir le sujet, je ne saurailent<br />
trop recommander l'Ýuvre de<br />
auteur.) Les propos tenus par<br />
cet<br />
ois Mitterrand dans sa û Lettre<br />
Franc°<br />
tous les Franc° ais ý du æ avril "ñðð<br />
a©<br />
sont-ils pas le plus bel aveu² :<br />
n'en<br />
Le Franc° ais ne doit pas oublier ^<br />
û<br />
^ qu'une fraction de<br />
notamment<br />
tient au fait que <strong>la</strong><br />
son``confort''<br />
est le troisie© me exportateur<br />
France<br />
monde d'armes et que l'Occident<br />
du<br />
toujours moins cher les matie© -<br />
paye<br />
premie© res du tiers monde. Il n'est<br />
res<br />
excessif d'e¨ crirequeles pauvres ¢nan-<br />
pas<br />
lesriches puisque, tous comptes faits,<br />
cent<br />
a constate¨ l'an dernier queles transferts<br />
on<br />
du sud au nord ont dëpassë de<br />
¢nanciers<br />
milliards de dol<strong>la</strong>rs les transferts ¢nan-<br />
âò<br />
inverses. Cruelle vëritë : ce sont les<br />
ciers<br />
quinousaident. ý û Marx a bien<br />
pauvres<br />
que le ressort de <strong>la</strong> plus-value<br />
montrë<br />
<strong>la</strong> fois tre© s abstrait et tre© ssimple^<br />
^a©<br />
de controª ler <strong>la</strong> masse des<br />
permet<br />
s qui sont bien mieux entrave¨ s<br />
sa<strong>la</strong>rie¨<br />
des cha|ªnes ¢nancie©res que par des<br />
par<br />
mate¨ rielles. Le prole¨ taire de <strong>la</strong><br />
cha|ªnes<br />
volution industrielle, tel que l'a de¨ -<br />
re¨<br />
Zo<strong>la</strong>, se trouve souvent dans une<br />
crit<br />
d'abandon pire que celle<br />
situation<br />
l'esc<strong>la</strong>ve antique ý, e¨ crit Arnaud-<br />
de<br />
Upinsky dans Comment vous<br />
Aaron<br />
tous <strong>la</strong> teª te ou <strong>la</strong> parole coupëe. Le<br />
aurez<br />
et <strong>la</strong> mort sont les deux poª les de <strong>la</strong><br />
calcul<br />
prëface de Marcel Jullian,<br />
politique,<br />
ois-Xavier de Guibert,<br />
Oeil/Franc°<br />
"ññ", p. "ãñ. ( Je vous recom-<br />
Paris,<br />
e¨ galement <strong>la</strong> lecture des ouvragemande<br />
de cet auteur, qui sont parti-<br />
rement bien documente¨ s quant<br />
culie©<br />
proble© mes qui se posent "<br />
aux<br />
ââ<br />
<strong>En</strong> <strong>question</strong> : <strong>la</strong> <strong>grammaire</strong> <strong>typographique</strong><br />
^re¨ appara|ªta© toutes les e¨ poques critiques de l'histoireÄ.<br />
certaines publications rëcentes sur le me¨ tier.<br />
remarquable de Pelman : Histoiredu
de <strong>la</strong> note á de <strong>la</strong> page pre¨ ce¨ dente)<br />
(suite<br />
a© notre pays. Contre-<br />
actuellement<br />
: l'auteur ayant e¨ crit ce<br />
indication<br />
dans l'intention d'e¨ veiller les<br />
livre<br />
il est fortement de¨ conseille¨<br />
consciences,<br />
de le lire juste avant de s'endor-<br />
c'est le meilleur moyen de faire<br />
mir,<br />
cauchemars.) J'aimerais achever<br />
des<br />
note moins tristement. Pour<br />
cette<br />
montrer a© quel point l'histoire<br />
vous<br />
re¨ pe© te, cette anecdote publie¨ epar<br />
se<br />
et Avenir,n‘åá",novembre<br />
Sciences<br />
Monicagate ý me¨ sopotamien<br />
û<br />
cune¨ iformes accusant le gouverneur<br />
(Tablettes<br />
Une tablette en cunëiforme, de¨ couverte<br />
û<br />
en "ñáæ au nord-est de l'Irak,<br />
rëve© le les minutes d'un proce© s<br />
nous<br />
dut faire grand bruit a© son e¨ po-<br />
qui<br />
c'est-a© -dire en"ãòò av. J.-C.<br />
que,<br />
gouverneur de Nuzi,<br />
Kushshiharbe,<br />
cite¨ importante du royaume de<br />
une<br />
est accuse¨ d'avoir eu des<br />
Mitanni,<br />
pour le moins ``inapproprie¨<br />
re<strong>la</strong>tions<br />
es''avec une certaine Humerelli.<br />
aurait, en outre, utilise¨ les transports<br />
Il<br />
royaux pour se rendre aupre© s<br />
<strong>la</strong>© comme ailleurs, le proble© me qui est pose¨ est bien<br />
Car,<br />
de <strong>la</strong> liberte¨ face a© l'e¨ galite¨ . û Liberte¨ ,Eè galite¨ , Frater-<br />
celui<br />
ý, telle est <strong>la</strong> devise de <strong>la</strong> France. La© encore, je <strong>la</strong>isse <strong>la</strong> parole<br />
nite¨<br />
auteurs pre¨ cite¨ s.<br />
aux<br />
Dans La perversion mathëmatique, l'Ýil du pouvoir (û le double<br />
û<br />
des nombres ý, Le Rocher, "ñðä, p. "ä a© âá), nous avions<br />
<strong>la</strong>ngage<br />
ja© fait le constat que les grands syste© mesmodernesfonctionnent<br />
de¨<br />
les faits a© l'inverse du <strong>la</strong>ngage : <strong>la</strong> majorite¨ n'est qu'une mino-<br />
dans<br />
;l'e¨ galite¨ implique <strong>la</strong> disparite¨ ; <strong>la</strong>volonte¨ ``ge¨ nërale''n'est que<br />
rite¨<br />
d'une partie ; <strong>la</strong> pre¨ somption d'innocence de l'accuse¨ n'est<br />
celle<br />
mythe ; <strong>la</strong> repre¨ sentativite¨ , une ¢ction, etc. ô C'est donc<br />
qu'un<br />
me¨ thode que nous continuerons a© mettre en Ýuvre pour<br />
cette<br />
mysti¢er, par exemple, <strong>la</strong> chime©re triangu<strong>la</strong>ire : Liberte¨ ,Eè galite¨ ,<br />
de¨<br />
. C'est Rousseau qui nous donne <strong>la</strong> clef de cette chi-<br />
Fraternite¨<br />
re en livrant le vrai sens des deux premiers mots, liberte¨ et<br />
me©<br />
galite¨ . Dans une citation lumineuse de son Contrat social ^ qui<br />
e¨<br />
<strong>la</strong> bible des jacobins ^, il prouve que, de© slede¨ part, <strong>la</strong> liberte¨<br />
fut<br />
l'e¨ galitë ne furent que des moyens techniques pour e¨ tablir l'Eè tat<br />
et<br />
-direl'Eè tat qui ne reconna|ªtaucunlienle¨ gitime<br />
totalitaireabsolu,c'est-a©<br />
en dehors de lui. Chaque terme de <strong>la</strong> phrase suivante est a©<br />
pour comprendre que ^ dans <strong>la</strong> bouche de Rousseau comme<br />
peser<br />
dans celle de ses disciples ^ <strong>la</strong> liberte¨ est faite pour de¨ tacher<br />
de tous les liens qu'il a en dehors de l'Eè tat; tandis que<br />
l'homme<br />
galite¨ est destine¨ ea© l'encha|ª ner au seul service de l'Eè tat-souve-<br />
l'e¨<br />
ô La logique de Rousseau est imp<strong>la</strong>cable : Si l'on recherche en<br />
rain.<br />
consiste pre¨ cisëment le plus grand bien de tous, qui doit eª tre <strong>la</strong> ¢n de<br />
quoi<br />
syste© me de le¨ gis<strong>la</strong>tion, on trouvera qu'il serëduit a© deux objets principaux,<br />
tout<br />
<strong>la</strong> liberte¨ et l'ëgalitë. La libertë, parce que toute de¨ pendance particu-<br />
est autant de force oª tëe au corps de l'Eè tat; l'e¨ galite¨, parce que <strong>la</strong> liberte¨<br />
lie©re<br />
peut subsistersans elle (Ducontratsocial, livre II, chapitre""). Autre-<br />
ne<br />
dit, l'absence de liberte¨ est un manque a© gagner pour l'Eè tat,<br />
ment<br />
l'absence d'e¨ galite¨ rendrait <strong>la</strong> servitude``inge¨ rable''²Ã. ý<br />
et<br />
me son de cloche chez Nico<strong>la</strong>s Berdiaev : û Les principes<br />
Meª<br />
de liberte¨ et d'e¨ galite¨ ne cre¨ ent pas de socie¨ te¨ parfaite, ils<br />
abstraits<br />
pas les droits de l'homme. <strong>En</strong> e¡et, entre <strong>la</strong> liberte¨ et<br />
n'assurent<br />
galite¨ , il y a non pas une harmonie mais un antagonisme insur-<br />
l'e¨<br />
l'histoire politique et sociale du xix e sie© cle pre¨ -<br />
montable.Toute<br />
le drame de ce con£it entre l'e¨ galite¨ et <strong>la</strong> liberte¨ .Lereª ve<br />
sente<br />
combinaison harmonieuse de l'une et de l'autre est une<br />
d'une<br />
rationaliste. Les ambitions de <strong>la</strong> personne et celles de <strong>la</strong><br />
utopie<br />
te¨ , <strong>la</strong> volonte¨ de <strong>la</strong> liberte¨ et celle de l'e¨ galite¨ sont a© jamais<br />
socie¨<br />
Le libe¨ ralisme abstrait est tout aussi incapable de<br />
inconciliables.<br />
soudre ce proble© me que l'est le socialisme abstrait. Il s'agit de <strong>la</strong><br />
re¨<br />
du cercle. Le proble© me n'a pas de solution sur le p<strong>la</strong>n<br />
quadrature<br />
Aé ces accusations, le gouverneur<br />
d'elle.<br />
re¨ pond, dans un akkadien cate¨ -<br />
:``Non, je n'ai pas couche¨<br />
gorique<br />
elle!'' Mais d'autres tablettes<br />
avec<br />
e¨ tat d'autres malversations, de<br />
font<br />
tournements d'impoª ts et d'abus<br />
de¨<br />
biens royaux. Bien qu'elles ne<br />
de<br />
pas de verdict, l'avenir<br />
mentionnent<br />
e¨ te¨ compromis. ý D'ici a© ce<br />
avoir<br />
interdise certaines fouilles²<br />
qu'on<br />
UpinskyArnaud-Aaron, ouvrage<br />
1.<br />
p. "òå. L'auteur fait remarquer<br />
citë,<br />
äæ que û nous devons a© Rousseau<br />
p.<br />
mythologie, a© Robespierre no-<br />
notre<br />
discours politique, et a© Napole¨ on<br />
tre<br />
institutions. ý<br />
nos<br />
âã<br />
<strong>En</strong> <strong>question</strong> : <strong>la</strong> <strong>grammaire</strong> <strong>typographique</strong><br />
"ññð, page áä :<br />
de <strong>la</strong> cite¨ de Nuzi de malversations.)<br />
positif et rationnel. Il y aura toujours un con£it entre le de¨ sir sans<br />
politique de Kushshiharbe semble
Berdiaev Nico<strong>la</strong>s, ouvrage cite¨ ,<br />
1.<br />
"áã-"áä. û Sous le prëtendu re© gne<br />
p.<br />
<strong>la</strong> liberte¨ , nous sommes plus mal<br />
de<br />
que sous le re© gne de <strong>la</strong> servi-<br />
encore<br />
Nous avions autrefois cinq<br />
tude.<br />
mille tyranneaux, nous avons<br />
cent<br />
un million d'oppresseurs<br />
aujourd'hui<br />
(Marat). ý<br />
Tresmontant C<strong>la</strong>ude, Proble© mes<br />
2.<br />
notre temps, Oeil/Franc° ois-Xavier<br />
de<br />
Guibert, Paris, "ññ", p. áãä-áãå.<br />
de<br />
livre rassemble les chroniques que<br />
Ce<br />
(correspondant de l'Institut)<br />
l'auteur<br />
crites pour LaVoixdu Nord de"ñææ<br />
ae¨<br />
"ññò : û Monsieur Robert De¨ cout,<br />
a©<br />
en chef de LaVoix du Nord,<br />
rëdacteur<br />
demande¨ en "ñææ si j'accepterais<br />
m'a<br />
crire des chroniques re¨ gulie© res sur<br />
d'e¨<br />
sujets de mon choix. [²] Je dois<br />
des<br />
d'abord rendre hommage a© l'au-<br />
tout<br />
de Monsieur Robert De¨ cout,<br />
dace<br />
a ose¨ , qui a pris le risque de pu-<br />
qui<br />
des chroniques portant sur des<br />
blier<br />
de me¨ taphysique, de the¨ o-<br />
<strong>question</strong>s<br />
d'exëge© se et de philosophie<br />
logie,<br />
sciences. Ce n'est pas ordinaire.<br />
des<br />
dois rendre aussi hommage a© La<br />
Je<br />
du Nord et <strong>la</strong> remercier pour sa<br />
Voix<br />
sa tole¨ rance et son hospitalite¨<br />
patience,<br />
. Je ne risque pas trop de me<br />
en avanc° ant qu'aucun autre<br />
tromper<br />
de France, ni du matin ni du<br />
journal<br />
n'aurait accepte¨ de publier re¨ gulie©<br />
soir,<br />
rement de pareilles chroniques.<br />
remercie en¢n Monsieur Roger<br />
Je<br />
apre© s Monsieur Robert<br />
Quesnoyqui,<br />
cout, a bien voulu lire et publier<br />
De¨<br />
chroniques sans jamais me de-<br />
ces<br />
de changer un seul mot<br />
mander<br />
<strong>En</strong> guise d'avant-propos ý, p. ñ). ý<br />
(û<br />
celles et ceux qui penseraient<br />
Pour<br />
ces propos sont exagëre¨ s : û Pour<br />
que<br />
<strong>la</strong> de¨ mocratie s'arreª te ou commence<br />
moi,<br />
l'inte¨ reª tdel'Eè tat (Charles<br />
a© domicile'',<br />
Pasqua,``Questions<br />
le áå fe¨ vrier "ñðæ).``Somme¨ ''<br />
TF1,<br />
s'expliquer, un an plus tard, par<br />
de<br />
journaliste, il s'en tirera par <strong>la</strong><br />
un<br />
habituelle du double<br />
pirouette<br />
: La France est un Eè tat de droit,<br />
<strong>la</strong>ngage<br />
tat n'existepas. Mais, l'inte¨<br />
et<strong>la</strong>raisond'Eè<br />
reª t commande quelquefois que les re© gles<br />
<strong>la</strong> vie de¨ mocratique soient suspendues.<br />
de<br />
oui! Et<strong>la</strong> Constitutionl'a pre¨ vu. Elle<br />
Eh<br />
l'article "å; elle a pre¨ vu l'ëtat de<br />
aprëvu<br />
ge; elle a prëvu l'ëtat d'urgence. Et je<br />
sie©<br />
continuer a© dëcliner (Charles<br />
pourrais<br />
de ve¨ rite¨ '', An-<br />
Pasqua,``L'heure<br />
2, le ñ mars"ñðð) ý, dans<br />
tenne<br />
ouvrage citë,p.ãå.<br />
UpinskyA.-A.,<br />
de <strong>la</strong> liberte¨ et celui de l'e¨ galite¨ . La soif de l'e¨ galite¨ constituera<br />
¢n<br />
toujours le danger le plus terrible pour <strong>la</strong> liberte¨ hu-<br />
elle s'e¨ le© vera contre les droits de l'homme et contre ceux<br />
maine,<br />
Dieu. ô Vous autres, libe¨ raux et socialistes positivistes, vous<br />
de<br />
saisissez gue© re tout l'aspect tragique de ce proble© me. La liberte¨<br />
ne<br />
l'e¨ galite¨ sont incompatibles. La libertë est avant tout le droit a© l'ine¨ -<br />
et<br />
L'e¨ galite¨ est avant tout une atteinte a© <strong>la</strong> liberte¨ et une limitation<br />
galite¨.<br />
de celle-ci. La liberte¨ d'un eª tre vivant, et non d'un point<br />
matique, se re¨ alise par une distinction qualitative, par une<br />
mathe¨<br />
le¨ vation, par le droit d'augmenter les dimensions et <strong>la</strong> valeur de<br />
e¨<br />
vie. La liberte¨ est fonction du contenu qualitatif de celle-ci.<br />
sa<br />
galite¨ , elle, s'oppose a© toute distinction et a© tout contenu qua-<br />
L'e¨<br />
de <strong>la</strong>vie, a© tout droit de s'e¨ lever. L'un des esprits politiques<br />
litatifs<br />
plus remarquables et les plus ¢ns du xix e sie© cle,Tocqueville, a<br />
les<br />
te¨ le premier a© reconna|ªtre ce con£it tragique de <strong>la</strong> liberte¨ et de<br />
e¨<br />
galite¨ et a© sentir les graves dangers inhe¨ rents a© l'esprit d'e¨ galite¨ .<br />
l'e¨<br />
noble philosophe pensait que rien n'e¨ tait plus facile que d'e¨ tablir<br />
Ce<br />
un gouvernement absolu et despotique chez un peuple ou© les<br />
sociales e¨ taient e¨ gales, et il supposait qu'un tel gouvernement<br />
conditions<br />
aurait prive¨ chacun d'entre eux des principales qua-<br />
spropresa© l'homme. Il convient donc, ajoutait-il, de craindre<br />
lite¨<br />
tout le despotisme aux e¨ poques de¨ mocratiques. John<br />
par-dessus<br />
Mill e¨ prouvait aussi cette crainte pleine de dignite¨ devant<br />
Stuart<br />
nivellement, devant cette``sinisation''europe¨ enne ; il s'inquie¨ -<br />
ce<br />
du sort de <strong>la</strong> personne humaine dans une socie¨ te¨ de¨ mocratique<br />
tait<br />
posse¨ de¨ e par l'esprit d'e¨ galite¨ Ã. ý<br />
a© C<strong>la</strong>udeTresmontant, il rappelle que û <strong>la</strong>biologie nous<br />
Quant<br />
que chaque eª tre vivant, et donc tout eª tre humain, est une<br />
enseigne<br />
,unpoe© me unique, exclusif, irremp<strong>la</strong>c° able. Les amants<br />
singu<strong>la</strong>rite¨<br />
se trompent donc pas lorsqu'ils se disent l'un a© l'autre qu'ils<br />
ne<br />
l'un a© l'autre irremp<strong>la</strong>c° ables. Si chaque eª tre humain est une<br />
sont<br />
unique, originale, inou|«e et qui ne sera pas re¨ pe¨ te¨ e,<br />
composition<br />
est absurde de parler d'e¨ galite¨ au sens strict. La notion d'e¨ galite¨<br />
il<br />
un sens pour les triangles que l'on peut superposer. Elle n'a pas<br />
a<br />
sens pour des eª tres humains dont chacun est unique. Ce<strong>la</strong><br />
de<br />
tout syste© me politique qui viserait a© annihiler ou<br />
condamne<br />
craser ces di¡e¨ rences, ces singu<strong>la</strong>rite¨ sÄ.ý<br />
e¨<br />
maintenant me¨ thode. J.-P. Colignon fait remarquer<br />
Parlons<br />
û <strong>la</strong> fac° on de pre¨ senter c<strong>la</strong>irement les dialogues, les citations,<br />
que<br />
me¨ connue de <strong>la</strong> plupart des gens, parce que ces notions e¨ le¨ -<br />
est<br />
d'orthographe sont ignore¨ es des manuels sco<strong>la</strong>ires, ge¨ -<br />
mentaires<br />
ralement, et peu connues des enseignantsÅ. ý Malheureusement,<br />
ne¨<br />
res du monde entier, que fait<br />
boursie©<br />
bourse de NewYork Elle de¨ cre© te<br />
<strong>la</strong><br />
simplement une petite pause²<br />
tout<br />
les ploutocrates n'auraient<br />
(pourquoi<br />
eux aussi, leur ponctuation!²);<br />
pas,<br />
tout s'arreª te, le temps de remet-<br />
bref,<br />
les compteurs a© ze¨ ro. Souvenezvoustre<br />
lorsque vous e¨ tiez enfant, alors<br />
vous alliez (ou que votre compagnon<br />
que<br />
de jeu al<strong>la</strong>it) perdre : û Ce jeu<br />
assez de jouer a© ce jeu²). C'est moi<br />
ai<br />
chef, donc c'est moi qui de¨ cide des<br />
le<br />
gles, etc. ý Vous pouvez prendre le<br />
re©<br />
me par n'importe quel bout,<br />
proble©<br />
aboutirez en ¢n de compte toujours<br />
vous<br />
au meª me re¨ sultat. C° a fait des<br />
nairesquec°adure²etc°aneva<br />
mille¨<br />
s'arreª ter tout seul!²<br />
pas<br />
Colignon J.-P., û Un point, ce<br />
3.<br />
pas tout ý,Traverses ãâ,p.æâ.<br />
n'est<br />
âä<br />
<strong>En</strong> <strong>question</strong> : <strong>la</strong> <strong>grammaire</strong> <strong>typographique</strong><br />
nous allons le voir, il ne s'agit pas que des notions e¨ le¨ mentaires.<br />
Quand rien ne va plus sur les p<strong>la</strong>ces<br />
est comple© tement stupide² (ou j'en
Je n'ai pas voulu tronc° onner les<br />
1.<br />
de l'auteur, sa tirade e¨ tant<br />
propos<br />
de Molie© re ou de La Fontaine.<br />
digne<br />
Upinsky fait remarquer (ou-<br />
A.-A.<br />
citë, p. äá) que : û Ni Rousseau<br />
vrage<br />
Napole¨ on ^ les deux poª les fon-<br />
ni<br />
de notre syste© me politique ^<br />
dateurs<br />
pouvaient supporter La Fontaine.<br />
ne<br />
plus, si l'auteur du Loupetl'agneau<br />
De<br />
tenu a© l'e¨ cart de notre enseigne-<br />
est<br />
c'est que, non seulement il<br />
ment,<br />
nonce impitoyablement les e¨ ter-<br />
de¨<br />
tartu¡eries du pouvoir, mais<br />
nelles<br />
qu'il en donne <strong>la</strong> recette. Les<br />
encore<br />
n'aiment pas eª tre de¨ masque¨ s<br />
tartu¡es<br />
ils savent trop bien que ``c'est<br />
car<br />
a© son de¨ triment que l'on<br />
toujours<br />
de l'ambigu|« te¨ '' (Cardinal de<br />
sort<br />
tout d'abord ce qu'e¨ crit Cl.Tresmontant a© propos de<br />
Voyons<br />
de l'histoire de <strong>la</strong> philosophie en Franceà :<br />
l'enseignement<br />
Que se passe-t-il en rëalite¨ Onosea© peine l'avouer, tellement<br />
û<br />
burlesque et inepte, mais il le faut bien. Dans les universite¨ s<br />
c'est<br />
France, en re© gle ge¨ nërale, et sauf de tre© s rares exceptions, les<br />
de<br />
qui sont charge¨ s d'enseigner l'histoire de <strong>la</strong> philoso-<br />
professeurs<br />
commencent par supposer ou a© faire comme si <strong>la</strong> pense¨ e<br />
phie,<br />
n'existait pas et n'avait jamais existe¨ ;<strong>la</strong>pense¨ e de l'Inde,<br />
chinoise<br />
meª me, n'existe pas; <strong>la</strong> pense¨ ehe¨ bra|«que n'existe pas ; <strong>la</strong> pense¨ e<br />
de<br />
n'existe pas. N'existe que <strong>la</strong> pense¨ e grecque et <strong>la</strong>tine, a© par-<br />
arabe<br />
du v e sie© cle environ avant notre e© re, et <strong>la</strong> pense¨ e europe¨ enne<br />
tir<br />
s'ensuit, a© <strong>la</strong> condition de couper soigneusement l'histoire de<br />
qui<br />
pense¨ e qui va en gros du premier sie© cle de notre e© re a© l'aube du<br />
<strong>la</strong> e : toute <strong>la</strong>philosophie me¨ die¨ vale, juive, arabe et chre¨ tienne.<br />
xviii<br />
ou seize sie© cles d'histoire de <strong>la</strong> pense¨ e humaine, qu'est-ce<br />
Quinze<br />
ce<strong>la</strong> Bagatelles. ô Parti d'un si bon pied, on ne s'en tient pas<br />
que<br />
.Tout esprit normalement constitue¨ supposera que, si l'on estime<br />
<strong>la</strong>©<br />
que <strong>la</strong> pense¨ ehumainesere¨ duit a© <strong>la</strong> pense¨ e grecque et <strong>la</strong>tine<br />
puis europëenne, pour e¨ tudier correctement cette histoire, encore<br />
et<br />
faut-il commencer par le commencement et suivre les de¨ ve-<br />
de cette histoire, e¨ tape par e¨ tape, comme c'est le cas<br />
loppements<br />
toute histoire e¨ tudie¨ e scienti¢quement, pour comprendre<br />
pour<br />
qui se passe. Eh bien, pas du tout! Vous n'y eª tes pas. Comment<br />
ce<br />
de-t-on On choisit, au hasard de <strong>la</strong> fourchette, quelque<br />
proce©<br />
que l'on tient en particulie© re estime, en commenc° ant aussi<br />
auteur<br />
par <strong>la</strong> ¢n. Par exemple, maints professeurs de philosophie<br />
bien<br />
par Heidegger, un philosophe allemand du xx e sie© -<br />
commencent<br />
qui vient de mourir. Et puis apre© s, on e¨ tudiera quelque livre<br />
cle,<br />
P<strong>la</strong>ton, qui vivait au v e sie© cle avant notre e© re. De <strong>la</strong>© on passera<br />
de<br />
a© Descartes, qui vivait au xvii e sie© cle de notre e© re, a©<br />
volontiers<br />
que ce ne soit au philosophe allemand Emmanuel Kant,<br />
moins<br />
vivait au xviii e ,ouencorea© un autre philosophe allemand,<br />
qui<br />
qui vivait a© <strong>la</strong> ¢n du xix e . Le principal, c'est qu'on ne<br />
Nietzsche,<br />
pas l'ordre de l'histoire, et surtout, n'oublions pas de sauter<br />
suive<br />
pieds joints de P<strong>la</strong>ton ou d'Aristote a© Descartes : vingt sie© cles de<br />
a©<br />
pe¨ rilleux. ô C'est ainsi que sont forme¨ s en France, en ce qui<br />
saut<br />
l'histoire de <strong>la</strong>philosophie, les e¨ tudiants qui se destinent<br />
concerne<br />
devenir professeurs de philosophie. Les re¨ sultats sont dignes de<br />
a©<br />
me¨ thode employe¨ e. Selon les hasards des programmes, ces e¨ tudiants<br />
<strong>la</strong><br />
qui vont devenir professeurs, conna|ªtront tel philosophe<br />
non pas tel autre. Par exemple, un philosophe franc° ais illustre,<br />
mais<br />
qui s'appelle Jean-Paul Sartre, se vante de ne jamais avoir e¨ tu-<br />
Aristote, parce que celui-ci, par suite de ces meª mes hasards,<br />
die¨<br />
s'est jamais trouve¨ au programme. ô <strong>En</strong> ce moment, en France,<br />
ne<br />
les universitës, et en ce qui concerne l'enseignement de l'histoire<br />
dans<br />
de <strong>la</strong> philosophie, c'est un me¨ <strong>la</strong>nge sui generis d'anarchie et<br />
despotisme. Anarchie, puisque l'e¨ tude de l'histoire de <strong>la</strong> pense¨<br />
de<br />
e humaine est aborde¨ e n'importe comment, par n'importe quel<br />
et despotisme puisque dans chaque universite¨ , c'est le professeur<br />
bout;<br />
re¨ gnant qui va imposer le philosophe qui lui para|ªtimpor-<br />
: ici, ce sera Marx, Freud, Nietzsche et Heidegger. La© ce sera<br />
tant<br />
Nietzsche, Freud et Marx. A moins que ce ne soit<br />
Heidegger,<br />
âå<br />
<strong>En</strong> <strong>question</strong> : <strong>la</strong> <strong>grammaire</strong> <strong>typographique</strong><br />
Retz). ý<br />
Freud, Marx, Heidegger et Nietzsche. Il y a encore d'autres com-
Je l'ai e¨ crit dans mon rapport<br />
1.<br />
&<strong>Typographie</strong>, chez l'auteur,<br />
Qualitë<br />
distingue soigneusement le philosophe<br />
je<br />
du the¨ ologien. Ses rëfe¨ rences<br />
sont donc pas obligatoirement les<br />
ne<br />
Que voulez-vous, j'ai un<br />
miennes.<br />
pour les Pe© res de l'Eè glise : û Les<br />
faible<br />
res de l'Eè glise [des premiers sie© cles]<br />
Pe©<br />
nomment ``vrais philosophes''en<br />
se<br />
aux ``sophistes''. Le ``vrai<br />
opposition<br />
ne spe¨ cule pas, ne manipule<br />
philosophe''<br />
pas. Son but n'est ni d'avoir<br />
ni de changer le monde, mais<br />
raison<br />
se transformer lui-meª me par par-<br />
de<br />
a© son propre devenir. ô<br />
ticipation<br />
l'esprit des Pe© res, <strong>la</strong>``vraie phi-<br />
Dans<br />
rele© ve d'un art d'e¨ c<strong>la</strong>irer,<br />
losophie''<br />
c<strong>la</strong>ir''et d'une pratique the¨ -<br />
de``voir<br />
qui prend soin, soigne et<br />
rapeutique<br />
rit ( Jean-Yves Leloup, Introduc-<br />
gue¨<br />
aux ``vrais philosophes'' (Les Pe© res<br />
tion<br />
: un continent oublie¨ de <strong>la</strong> pensëe<br />
grecs<br />
coll. û La pense¨ eetle<br />
occidentale),<br />
ý, Albin Michel, Paris, "ññð,<br />
sacre¨<br />
ã de couverture). ý Aé sa fac° on,<br />
page<br />
Maritain ("ððá-"ñæâ) ne<br />
Jacques<br />
pas autre chose : û Le mieux que<br />
dit<br />
faire un philosophe, c'est<br />
puisse<br />
<strong>la</strong> philosophie devant<br />
d'humilier<br />
sagesse des saints. ý<br />
<strong>la</strong><br />
Tresmontant C<strong>la</strong>ude, ouvrage<br />
2.<br />
áã.<br />
citë,p.ááa©<br />
Tresmontant C<strong>la</strong>ude, ouvrage<br />
3.<br />
p. áã. Pour prëvenir les û vole¨ es<br />
citë,<br />
bois vert ý de ses colle© gues, l'auteur<br />
de<br />
page áæ : û L'enseignement<br />
prëcise<br />
<strong>la</strong> philosophie, dans une socie¨ te¨<br />
de<br />
qui respecte <strong>la</strong> pluralite¨ des<br />
<strong>la</strong>|«que<br />
spirituelles d'un pays, n'est<br />
familles<br />
que si ceux qui l'enseignent,<br />
possible<br />
eux-meª mes le principe<br />
respectent<br />
scienti¢que et <strong>la</strong> me¨ -<br />
d'objectivite¨<br />
d'analyse rationnelle qui est<br />
thode<br />
de toutes les autres sciences. Si<br />
celle<br />
n'accepte pas cette mëthode, il<br />
l'on<br />
reste que <strong>la</strong> subjectivite¨ plus ou<br />
ne<br />
e¡re¨ ne¨ e, le despotisme et<br />
moins<br />
conjugue¨ s [²]. <strong>En</strong> dehors<br />
l'anarchie<br />
<strong>la</strong> seule me¨ thode rationnelle et<br />
de<br />
il ne reste que l'arbi-<br />
scienti¢que,<br />
Mais justement, nous disent<br />
traire.<br />
chÝur un grand nombre de nos<br />
en<br />
gues, <strong>la</strong> philosophie n'est pas<br />
colle©<br />
science. C'est ce qu'ils disent,<br />
une<br />
e¡et, mais <strong>la</strong> <strong>question</strong> est de savoir<br />
en<br />
s'il est vrai que l'analyse philo-<br />
ne peut pas acce¨ der a© une<br />
sophique<br />
comparable a© celle des<br />
objectivite¨<br />
possibles.[²]ô Quelques lecteurs auront peut-eª tre<br />
binaisons<br />
que nous exage¨ rions. Mais non. Pour s'en convaincre,<br />
pense¨<br />
su¤t de demander a© feuilleter dans quelque librairie une pre¨ -<br />
il<br />
Histoire de <strong>la</strong> philosophie en huit tomes. Nous n'en disons<br />
tendue<br />
plus, parce que nous respectons notre plume et que nous lui<br />
pas<br />
les mauvaises fre¨ quentations. Dans cette soi-disant<br />
interdisons<br />
de <strong>la</strong> philosophie, prenezletomeconsacre¨ au xvii e sie© cle.<br />
Histoire<br />
vous vous frottez les yeux, et vous vous dites : Dëcidë-<br />
D'abord<br />
il faut que je m'ache© te des lunettes. Et puis vous pensez :<br />
ment,<br />
un exemp<strong>la</strong>ire de¨ fectueux. Il doit y manquer quelques cha-<br />
C'est<br />
Apre© sve¨ ri¢cation, il faut vous rendre a© l'e¨ vidence : dans le<br />
pitres.<br />
consacre¨ au xvii e sie© cle de cette pre¨ tendue Histoire de<strong>la</strong> phi-<br />
tome<br />
qui est en vente dans toute <strong>la</strong> France et distribue¨ eentre<br />
losophie,<br />
mains des e¨ le© ves, Pascal a e¨ te¨ raye¨ , supprime¨ ,e¨ liminë. Son<br />
les<br />
n'appara|ªtmeª me pas dans <strong>la</strong> table des matie© res ni a© l'index<br />
nom<br />
noms cite¨ s. De meª me, si vous feuilletez le tome consacre¨ au<br />
des<br />
e sie© cle, vous y trouverez tous les copains et les copains des copains<br />
xx<br />
de celui qui a dirige¨ l'entreprise. Mais il n'y est pas <strong>question</strong><br />
des plus grands me¨ taphysiciens de tous les temps et assure¨ -<br />
d'un<br />
du xx e sie© cle, Maurice Blondel. Ni de Jacques Maritain, ni<br />
ment<br />
Gilsonà : eux aussi, ils sont raye¨ s des cadres, interdits<br />
d'Etienne<br />
se¨ jour. Ils n'ont plus droit a© l'existence dans l'enseignement de<br />
de<br />
de <strong>la</strong> philosophie tel qu'on le comprend aujourd'huiÄ. ý<br />
l'histoire<br />
s avoir fait remarquer que le fond du drame est que l'en-<br />
Apre©<br />
est con¢e¨ a© des litte¨ raires qui n'ont aucune formation<br />
seignement<br />
poursuit : û Ils ne savent meª me pas dans<br />
scienti¢que,Tresmontant<br />
Univers ils vivent. Ils ne connaissent rien de <strong>la</strong> grande aventure<br />
quel<br />
de <strong>la</strong> cosmologie au xx e sie© cle, de l'aventure de <strong>la</strong> physique,<br />
ce qui s'est de¨ couvert en biologie et en biochimie depuis le<br />
de<br />
but de ce sie© cle. Ils ne connaissent rien a© <strong>la</strong> zoologie, a© <strong>la</strong> pale¨ -<br />
de¨<br />
a© <strong>la</strong> neurophysiologie. <strong>En</strong> re¨ alite¨ , ils ne connaissent rien<br />
ontologie,<br />
rien du re¨ el objectif, c'est-a© -dire le monde, <strong>la</strong> nature et tout ce<br />
a©<br />
s'y trouve. Leur seule spe¨ cialite¨ , c'est l'histoire de <strong>la</strong> philosophieÅ.<br />
qui<br />
ý<br />
te¨ spirituel ^ religion, the¨ ologie et me¨ taphysique ^,<br />
ûDucoª<br />
de¨ route est comple© te. Certains s'en re¨ jouiront. Mais n'avons-<br />
<strong>la</strong><br />
pas jete¨ le be¨ be¨ avec l'eau du bain <strong>En</strong> e¡et,Talleyrand ^ ce<br />
nous<br />
de <strong>la</strong> diplomatie et ce phe¨ nix de <strong>la</strong> politique qui a surve¨ cu<br />
gënie<br />
tous les rëgimes ^ ne proc<strong>la</strong>mait-il pas, sous <strong>la</strong> Restauration, a©<br />
a©<br />
mie des sciences morales et politiques, que c'e¨ tait ses e¨ tudes<br />
l'Acade¨<br />
the¨ ologie qui lui avaient e¨ te¨ le plus utile dans sa carrie© re de<br />
de<br />
et de diplomate Et, de <strong>la</strong> Re¨ volution a© nos jours, de<br />
politique<br />
a© Jean-Marie Tjibaou, combien de re¨ volutionnaires et<br />
Voltaire<br />
novateurs n'ont-ils pas eu l'esprit structure¨ par les je¨ suites, les<br />
de<br />
si toutefois elle accepte le<br />
sciences,<br />
re de l'expe¨ rience. C'est juste-<br />
crite©<br />
ce que <strong>la</strong> plupart refusent. On<br />
ment<br />
donc que tout le proble© me de<br />
voit<br />
de <strong>la</strong> philosophie en<br />
l'enseignement<br />
revient a© <strong>la</strong> <strong>question</strong> de savoir<br />
France<br />
l'analyse philosophique va comporter<br />
si<br />
ou non un rapport avec <strong>la</strong><br />
objective. ý A.-A. Upinsky<br />
rëalite¨<br />
(ouvrage citë, p."äâ) : û [²] lors<br />
ajoute<br />
bacca<strong>la</strong>urëat de "ñðð, un correcteur<br />
du<br />
de philosophie a dit tout haut<br />
les crite© res de correction ne sont<br />
que<br />
les meª mes qu'il ya dix ans et que<br />
plus<br />
les e¨ le© ves ``le <strong>la</strong>ngage ne peut<br />
chez<br />
porter <strong>la</strong> pense¨ e(A1,leðjuin<br />
plus<br />
aux informations de áò h)''.<br />
"ñðð,<br />
aveu! ý Quel<br />
âæ<br />
<strong>En</strong> <strong>question</strong> : <strong>la</strong> <strong>grammaire</strong> <strong>typographique</strong><br />
oratoriens, les fre© res des e¨ coles chrëtiennes, les pasteurs et les
UpinskyA.-A.,ouvragecitë,p."äá.<br />
2.<br />
Dartan ^ pseudonyme<br />
Jacques<br />
e¨ quipe de âá chercheurs dont<br />
d'une<br />
travaux ont e¨ te¨ coordonne¨ spar<br />
les<br />
Centre international d'e¨ tudes<br />
le<br />
^ e¨ crit le"á janvier"ñåð<br />
bio-sociales<br />
Survivre puis le "ñ septembre<br />
dans<br />
dans Lede¨ ¢europëen(ESF,Paris):<br />
"ñåð<br />
ducation nationale est le pire de<br />
ûL'Eè<br />
maux. Elle est a© <strong>la</strong> France ce que<br />
nos<br />
mise© re est a© l'Inde : une somme de<br />
<strong>la</strong><br />
innombrables, conse¨ quence<br />
maux<br />
petit nombre d'erreurs sociologiques.<br />
d'un<br />
[²] La Sorbonne jette<br />
le marche¨ desmilliersdegarc°ons<br />
sur<br />
de ¢lles gravement de¨ sadapte¨ sau<br />
et<br />
Essayez de raisonner quelqu'un<br />
3.<br />
n'a pas conscience de ce qu'il fait<br />
qui<br />
vous comprendrez. C'est fou ce<br />
et<br />
peut y avoir de prëvenus, etc.,<br />
qu'il<br />
UpinskyA.-A., ouvrage citë,<br />
4.<br />
"á". p.<br />
P<strong>la</strong>ton, La Rëpublique,e¨ ditions<br />
5.<br />
Paris,"ñåå, p. á"ã-á"ä.<br />
F<strong>la</strong>mmarion,<br />
Tout l'art du politique est de``faire<br />
û<br />
(Machiavel). ý ^ û Tout de¨ bat<br />
croire''<br />
passe par le b<strong>la</strong>sphe© me<br />
intellectuel<br />
ý ^ û N'oublions pas, dit<br />
(Voltaire).<br />
que <strong>la</strong> violence ne vit<br />
Soljenytsine,<br />
seule : elle est intimement asso-<br />
pas<br />
e, par le plus e¨ troit des liens naturelscie¨<br />
au mensonge. Laviolence trouve<br />
seul refuge dans le mensonge, et<br />
son<br />
mensonge est le seul soutien de <strong>la</strong><br />
le<br />
homme qui a choisi<br />
violence.Tout<br />
comme moyen doit obli-<br />
<strong>la</strong>violence<br />
choisir le mensonge<br />
gatoirement<br />
re© gle. ý<br />
comme<br />
Je rappelle que l'he¨ misphe© re gauche<br />
6.<br />
^ occidental, masculin, yang ^<br />
rëpute¨ pour eª tre celui de l'esprit<br />
est<br />
ge¨ ome¨ trie, alors que l'he¨ misphe© re<br />
de<br />
^ oriental, fe¨ minin, yin ^est<br />
droit<br />
re¨ comme le sie© ge de l'esprit<br />
conside¨<br />
¢nesse. Si les Chinois ont fait<br />
de<br />
distinction depuis fort long-<br />
cette<br />
ils n'en tirent pas le meª me<br />
temps,<br />
: û Toute rëalisation<br />
enseignement<br />
le fruit du contraste de deux<br />
est<br />
``Y|n''et ``Yang'', lequel peut<br />
aspects<br />
tre suggërë en meª me temps dans<br />
eª<br />
domaine du discontinu (temps,<br />
le<br />
minaires! C'est qu'au-de<strong>la</strong>© de <strong>la</strong> morale, <strong>la</strong> the¨ ologie enseigne<br />
se¨<br />
les cate¨ gories immobiles de l'intelligence. ô Nous pour-<br />
faire le meª me genre de constat en biologie, en ge¨ ographie<br />
rions<br />
en histoire, sans oublier les <strong>la</strong>ngues anciennes. Seul le machi-<br />
et<br />
mental de l'alge© bre triomphe. Mais l'alge© bre n'est-il pas <strong>la</strong><br />
nisme<br />
des perroquetsÃ. ý<br />
science<br />
poursuit : û On nous serine que le niveau des enfants<br />
L'auteur<br />
cesserait d'augmenter. Quel niveau Celui du cerveau gauche<br />
ne<br />
celui du cerveau droit Pour prendre conscience de l'ampleur<br />
ou<br />
trous dans les teª tes, il n'est rien de tel que de mesurer <strong>la</strong> dimen-<br />
des<br />
des trous dansles programmes. ô Pour peu qu'onveuille bien s'en<br />
sion<br />
<strong>la</strong> peine, on constate que ce sont les disciplines de base<br />
donner<br />
qui ne sont pas ^ ou qui sont a© peine ^ enseigne¨ es jusqu'au<br />
clefs<br />
at : <strong>la</strong> <strong>grammaire</strong>, <strong>la</strong> rhe¨ torique, l'e¨ loquence, <strong>la</strong> dialec-<br />
bacca<strong>la</strong>ure¨<br />
l'astronomie, <strong>la</strong> ge¨ ome¨ trie, l'arithme¨ tique, qui ont e¨ te¨ passetique,<br />
es a© <strong>la</strong>trappe!Le<strong>la</strong>tin,legrecetl'histoiresonta© <strong>la</strong> de¨ riveÄ! ý<br />
ce<strong>la</strong>, bien entendu, a sa raison d'eª tre. Maintenant, a¤rmer<br />
Tout<br />
que tous les acteurs de cette come¨ die en sont conscients, je<br />
ponds cate¨ goriquement : non! Ce qui n'est pas fait pour rassurerÅ<br />
re¨<br />
: û Tocqueville a magistralement bien de¨ crit cette nëcessite¨<br />
^ pour <strong>la</strong> de¨ mocratie ^ de ne pas <strong>la</strong>isser au hasard le<br />
politique<br />
veloppement des intelligences. L'e¨ tude de <strong>la</strong> litte¨ rature grec-<br />
de¨<br />
et <strong>la</strong>tine, dit-il, est <strong>la</strong> plus utile a© <strong>la</strong> compre¨ hension de <strong>la</strong> de¨ -<br />
que<br />
mais elle est nuisible au bon fonctionnement de ses<br />
mocratie,<br />
e¨ conomiques, sociaux et politiques. Autrement dit, en<br />
rouages<br />
mocratie il faut beaucoup de travailleurs industrieux et peu de<br />
de¨<br />
Si l'on s'obstinait a© enseigner a© tous les belles-lettres,<br />
cerveaux.<br />
on aurait des citoyens tre© s polis et tre© s dangereux; car l'ëtat social et<br />
dit-il,<br />
leur donnant, tous les jours, des besoins que l'e¨ ducation ne leur<br />
politique<br />
jamais a© satisfaire, ils troubleraient l'Eè tat, au nom des Grecs et<br />
apprendrait<br />
Romains, au lieu de le fe¨ conder par leur industrie.ô Il est e¨ vident que,<br />
des<br />
les sociëte¨ sdëmocratiques, l'inte¨reª t des individus, aussi bien que <strong>la</strong><br />
dans<br />
rete¨ del'Eè tat, exige [sic] quel'e¨ ducation duplusgrand nombre soit scienti¢que,<br />
suª<br />
commerciale et industrielle plutoª tquelittëraire (deTocqueville<br />
l'e¨ tude de <strong>la</strong> litte¨ rature grecque et <strong>la</strong>tine est particulie©<br />
Alexis,``Pourquoi<br />
rement utile dans les socie¨ te¨ sde¨ mocratiques'', De<strong>la</strong> Dëmo-<br />
en Ame¨rique, Garnier-F<strong>la</strong>mmarion, Paris, "ñð", p. æñ a© ð")Æ. ý<br />
cratie<br />
exage© re Pas le moins du monde.Voyons par<br />
Tocqueville<br />
ce qu'e¨ crit P<strong>la</strong>ton dans La Rëpublique. Apre© s avoir distinguë<br />
exemple<br />
deux types de mensonge : le vrai mensonge, celui du peuple<br />
doit eª tre re¨ prime¨ ,etlenoble mensonge, celui du pouvoir ^ aux<br />
qui<br />
des philosophes ^ qui doit eª tre encourage¨ ,ile¨ crit : û Il y a<br />
mains<br />
que nos gouvernants soient oblige¨ s d'user <strong>la</strong>rgement de<br />
chance<br />
et de tromperies pour le bien [sic] des gouverne¨ sÇ.ý<br />
mensonges<br />
nos jours, on ne peut plus ouvrir un ouvrage sur l'art, <strong>la</strong><br />
De<br />
<strong>la</strong> pe¨ dagogie², ou© il n'est <strong>question</strong> de cerveau droit et<br />
typographie,<br />
musique) et dans le domaine<br />
nombres,<br />
du continu (espace, gëomëtrie,<br />
Le ``Y|n-Yang''n'est pas<br />
architecture).<br />
opposition absolue et irre¨ ductible :<br />
une<br />
une intercommunication rythmique<br />
c'est<br />
deux modes rivaux mais complëmen-<br />
de<br />
qui alternativement posse© dent,<br />
taires,<br />
surl'autre, <strong>la</strong> prioritë [c'est moi qui<br />
l'un<br />
(PetrusTalemarianus,<br />
souligne]<br />
l'architecture naturelle²,e¨ dite¨ par<br />
De<br />
Rouhier, libraire, aux<br />
Alexandre<br />
ditionsVe¨ ga, Paris,"ñãñ, page áð). ý<br />
e¨<br />
âð<br />
<strong>En</strong> <strong>question</strong> : <strong>la</strong> <strong>grammaire</strong> <strong>typographique</strong><br />
UpinskyA.-A.,ouvragecitë,p."äã.<br />
1.<br />
prëcise que l'auteur est, entre au-<br />
Je<br />
tres, professeur de mathe¨ matiques.<br />
monde qu'ils devront servir. ý<br />
irresponsables dans les tribunaux.<br />
de cerveau gaucheÈ. Pour rester dans notre sujet, voyons ce qu'e¨ crit
UpinskyA.-A., ouvragecitë,p.á"á.<br />
1.<br />
Suis-je ``de droite''ou ``de gauche''<br />
û<br />
Berdiaev. Cette <strong>question</strong><br />
demande<br />
resse que ceux qui conside© rent<br />
n'inte¨<br />
<strong>la</strong> surface de <strong>la</strong> vie et qui<br />
seulement<br />
voient pas <strong>la</strong> dimension pro-<br />
n'en<br />
On ne se porte ``a© droite''ou<br />
fonde.<br />
gauche''que si l'on se de¨ p<strong>la</strong>ce a© <strong>la</strong><br />
``a©<br />
mouvement d'e¨ le¨ vation<br />
surface.Tout<br />
ou d'approfondissement ne peut<br />
tre ni ``de droite'' ni ``de gauche''.<br />
eª<br />
mouvement vers <strong>la</strong> surface et en<br />
Ce<br />
le refus des profondeurs, a<br />
surface,<br />
ja© conduit les peuples a© des dissen-<br />
de¨<br />
sang<strong>la</strong>ntes et a© des catastrophes<br />
sions<br />
pouvantables. Je voudrais que com-<br />
e¨<br />
aª t un mouvement vers ce qui<br />
menc°<br />
e¨ leve¨ et profond. Aussi ne suis-je<br />
est<br />
``de droite'' ni ``de gauche'', d'aucune<br />
ni<br />
fac° on. On ne saurait fourrer<br />
ide¨ es dans ces cate¨ gories aussi<br />
mes<br />
qu'impropres. La se¨ paration<br />
vieilles<br />
l'opposition entre gens``de droite''<br />
et<br />
gens ``de gauche''ne font qu'exa-<br />
et<br />
les discordes de l'humanite¨<br />
cerber<br />
en£ammer ses haines. Il faut cher-<br />
et<br />
<strong>la</strong>ve¨ rite¨ et <strong>la</strong> justice, il faut cherchecher<br />
Dieu, et non pas les inte¨ reª ts de<br />
droite'' ni de ``<strong>la</strong> gauche''. La ve¨ -<br />
``<strong>la</strong><br />
ignore ces cate¨ gories, elle ne se<br />
rite¨<br />
pas au service des mauvais instincts<br />
met<br />
que celles-ci de¨ cha|ª nent (N.<br />
ouvrage citë, p áãò-áã"). ý<br />
Berdiaev,<br />
de <strong>la</strong> stupiditë de cette<br />
(Conscients<br />
certains politiques veulent<br />
opposition,<br />
û mettre <strong>la</strong> balle au centre ý. Je<br />
deux remarques : 1‘ dans notre<br />
ferai<br />
ce centre s'appelle traditionnel-<br />
pays,<br />
le marais ; 2‘ il y a û centre ý<br />
lement<br />
centre.) De nos jours, on parle<br />
et<br />
de û lecture rapide ý, de<br />
beaucoup<br />
lectures partielles d'e¨ cre¨ mage ou<br />
û<br />
recherche ý, car, <strong>la</strong>© encore, le but<br />
de<br />
, ce n'est pas que les gens<br />
recherche¨<br />
ce qu'ils lisent, mais<br />
comprennent<br />
qu'ils ache© tent et consomment.<br />
bien<br />
n'est que de voir ce qui se passe<br />
(Il<br />
les livres sco<strong>la</strong>ires : je sais que<br />
avec<br />
vivons dans un monde ou© tout<br />
nous<br />
tre© s vite, mais certainement pas<br />
va<br />
point d'en refaire une nouvelle<br />
au<br />
dition chaque anne¨ e. Questionnez<br />
e¨<br />
parents et les e¨ le© ves qui cherchent<br />
les<br />
revendre les livres de c<strong>la</strong>sse d'une<br />
a©<br />
e sur l'autre. Apre© sonsep<strong>la</strong>int<br />
anne¨<br />
l'e¨ ducation couª te cher.) <strong>En</strong> fait,<br />
que<br />
est mis en Ýuvre pour que les<br />
tout<br />
vivent a© <strong>la</strong> pe¨ riphe¨ riedeleur<br />
gens<br />
tre, pour qu'ils n'approfondissent<br />
eª<br />
Georges Clemenceau l'avait<br />
pas²<br />
ja© remarque¨ :ûIlyadesgensqui<br />
de¨<br />
tout mais qui ne comprennent<br />
savent<br />
Upinsky : û Le <strong>la</strong>ngage nominaliste ^ de gauche ^ est<br />
A.-A.<br />
de <strong>la</strong> ge¨ ome¨ trie, de <strong>la</strong> me¨ canique, de <strong>la</strong> technique, de <strong>la</strong><br />
celui<br />
de <strong>la</strong> dialectique, du formalisme, de <strong>la</strong> complexite¨ croissante,<br />
raison,<br />
de <strong>la</strong> re¨ alisation, du mouvement, de l'avoir et du discours fort.<br />
<strong>la</strong>ngage re¨ aliste ^ de droite ^ est celui du <strong>la</strong>ngage naturel, de <strong>la</strong><br />
Le<br />
de l'e¨ loquence, de <strong>la</strong> sensibilite¨ , de <strong>la</strong> complexite¨ descendante,<br />
vie,<br />
l'invention, de <strong>la</strong> permanence, de <strong>la</strong> poe¨ sie de l'eª tre et du discours<br />
de<br />
vrai. ô C'est dans cette perspective d'opposition du naturel et<br />
l'arti¢ciel qu'il faut comprendre le paradoxe <strong>la</strong>nce¨ par Jacques<br />
de<br />
a© ``L'Heure deVe¨ rite¨ '', le áâ janvier "ññò :``La nature est a©<br />
Delors,<br />
mais l'homme est a© gauche.''Attention, casse-cou!Ã. ý<br />
droite<br />
fait, cette distinction entre cerveau gauche et cerveau droit est<br />
<strong>En</strong><br />
en Occident depuis fort longtemps, enseigne¨ e et utilise¨ e,<br />
connue<br />
en Chine, dans le monde de <strong>la</strong>Tradition : celui des com-<br />
comme<br />
et autres baª tisseurs de cathe¨ drales, par exemple. Mais il<br />
pagnons<br />
une autre distinction non moins importante, qui explique bien<br />
est<br />
comportements. Je redonne <strong>la</strong> parole a© C<strong>la</strong>udeTresmontant.<br />
des<br />
s avoir rappele¨ que û <strong>la</strong> liberte¨ , c'est <strong>la</strong> ma|ªtrise du com-<br />
Apre©<br />
ý (D r Paul Chauchard),Tresmontant pre¨ cise qu'on peut<br />
portement<br />
<strong>la</strong> liberte¨ humaine si l'on ne prend en considëration que les<br />
nier<br />
programmations de <strong>la</strong> vieille humanite¨ qui sont inscrites<br />
vieilles<br />
notre pale¨ ocortex Ä. Maintenant, lorsque l'homme prend<br />
dans<br />
de ces tre© s vieilles programmations et en choisit librement<br />
conscience<br />
de nouvelles ^ c'est ce<strong>la</strong> <strong>la</strong> mutation e¨ vange¨ lique ^, alors il<br />
oit ou© se situe <strong>la</strong> possibilite¨ de <strong>la</strong> liberte¨ humaine : û Les travaux<br />
aperc°<br />
deT|nbergen, deVon Frisch sur les abeilles, de Konrad Lo-<br />
de Eibl-Eibesfeldt, de Wolfgang W|cker, de Madame<br />
renz,<br />
qui travaille sur les singes supërieurs, et de bien<br />
Lawich-Goodall<br />
que nous ne pouvons nommer ici [²] nous e¨ c<strong>la</strong>irent sur<br />
d'autres<br />
qui, en l'Homme, est encore animal. Ce sont surtout les com-<br />
ce<br />
sociaux, gre¨ gaires, politiques qui rec° oivent une<br />
portements<br />
re saisissante par ces de¨ couvertes. Le syste© me des castes, <strong>la</strong><br />
lumie©<br />
rarchie, les comportements de soumission ou de domination,<br />
hie¨<br />
courtisanerie, <strong>la</strong> tyrannie, <strong>la</strong> de¨ fense du territoire, l'agression,<br />
<strong>la</strong><br />
sens de <strong>la</strong> proprie¨ te¨ , <strong>la</strong> caisse d'e¨ pargne, les rituels amoureux,<br />
le<br />
trouverez tout ce<strong>la</strong> dans les socie¨ te¨ s animales e¨ tudie¨ es par les<br />
vous<br />
ý. <strong>En</strong> fait, vivant a© cette pe¨ riphe¨ -<br />
rien<br />
ils vont de û rayons en rayons ý,<br />
rie,<br />
ilsprennentunpeudececi,unpeu<br />
ce<strong>la</strong>², puis ils brassent, essaient<br />
de<br />
bien que mal d'en faire <strong>la</strong> synthe©<br />
tant<br />
se, etc. :<br />
fait l'authentique chercheur : il<br />
Que<br />
un rayon et poursuit sa queª te<br />
prend<br />
re<strong>la</strong>ª che jusqu'a© ce qu'il arrive au<br />
sans<br />
Arrive¨ a© ce centre, il conna|ª t<br />
centre.<br />
principe de tous les rayons. Libre a©<br />
le<br />
d'en e¨ tudier un plus particulie© re-<br />
lui<br />
(cette fois avec un ¢l directeur,<br />
ment<br />
¢l d'Ariane si vous voulez : ce peut<br />
le<br />
tre n'importe quel mode© le ^ asce© se<br />
eª<br />
expe¨ rimentation scienti-<br />
spirituelle,<br />
ou de poursuivre son chemin.<br />
¢que²),<br />
Car ce premier centre n'est pas<br />
but ultime du voyage. Il doit cheminer<br />
le<br />
ainsi, sans ¢n, de centres en<br />
puis de rayons en centres.<br />
rayons,<br />
ceci n'est qu'une image bien<br />
Tout<br />
C'est le cas, par exemple, d'Henri<br />
2.<br />
et de bien d'autres.<br />
Laborit<br />
Tresmontant C<strong>la</strong>ude, ouvrage<br />
3.<br />
p. ñå-ñæ. û Ce qui est anthropo-<br />
citë,<br />
chez l'homme, existe donc<br />
phagie<br />
chez <strong>la</strong> mante ý, se demande<br />
aussi<br />
âñ<br />
<strong>En</strong> <strong>question</strong> : <strong>la</strong> <strong>grammaire</strong> <strong>typographique</strong><br />
savants cite¨ sÅ.ý<br />
suª r, mais²<br />
avec humour Jean Henri Fabre.
Ce que toutes les traditions de<br />
1.<br />
symbolisent par l'habit<br />
l'humanite¨<br />
peau² : saint Jean Baptiste, dont<br />
de<br />
Christ dira qu'il est le plus grand<br />
le<br />
hommes ne¨ s de <strong>la</strong> femme (Ancien<br />
des<br />
ne portait-il pas un veª -<br />
Testament)<br />
fait û de poils de chameau ý<br />
tement<br />
â,ã) ý, û d'une peau de chameau ý<br />
(Mt<br />
",å) Mais, au fait, que vient<br />
(Mc<br />
ici le chameau Que signi¢e-<br />
faire<br />
Ce chameau qu'on retrouve<br />
t-il²<br />
ment dans cette parabole du<br />
prëcise¨<br />
Prenons <strong>la</strong> femme, par exemple.<br />
2.<br />
comme l'homme, elle est libre.<br />
Tout<br />
n'empeª che qu'elle saigne tous les<br />
Il<br />
(Dans ce domaine, <strong>la</strong>© aussi, il<br />
mois.<br />
a des femmes qui sont plus e¨ gales<br />
y<br />
d'autres.) que<br />
Les hommes ne sont plus alors<br />
3.<br />
sdepeauxdebeª tes : ils reveª -<br />
habille¨<br />
un habit de lumie© re, un habit de<br />
tent<br />
(NouveauTestament). Mais<br />
noces²<br />
que <strong>la</strong> chose soit rendue possible,<br />
pour<br />
il a fallu l'e¨ ponge. C'est que <strong>la</strong><br />
re bestiole que vit le Christ<br />
dernie©<br />
avant de ressusciter, est capa-<br />
mourant<br />
de bien des exploits. Chameaueble<br />
ponge² L'homme nouveau n'a<br />
<strong>la</strong> meª me me© re : s'adressant au<br />
plus<br />
qu'il aimait (l'apoª tre Jean),<br />
disciple<br />
de <strong>la</strong>V|erge, le Christ dira sur<br />
par<strong>la</strong>nt<br />
croix : û Voici ta me©re ( Jn"ñ,áæ) ý.<br />
<strong>la</strong><br />
nos jours, combien comprennent<br />
De<br />
symboles Ce n'est pourtant<br />
ces<br />
autre <strong>la</strong>ngage, qui a ses re© gles,<br />
qu'un<br />
syntaxe, sa ponctuation, etc.<br />
sa<br />
Cetaspectcycliquesertd'ailleurs<br />
4.<br />
nommer de nombreux e¨ tats patho-<br />
a©<br />
nie (folie alterne,<br />
logiques:cyclophre¨<br />
cyclothymie, cyclo|«die²<br />
circu<strong>la</strong>ire),<br />
û C'est de <strong>la</strong> merde! ý s'est e¨ crie¨<br />
5.<br />
participant a© l'Assemble¨ egëne¨ -<br />
un<br />
de l'Arci (Association romande<br />
rale<br />
correcteurs d'imprimerie), en<br />
des<br />
dernier, a© Estavayer-le-Lac.<br />
avril<br />
par<strong>la</strong>it de <strong>la</strong> re¨ forme de l'orthogra-<br />
Il<br />
du franc° ais [²]. ô Au-de<strong>la</strong>© de<br />
phe<br />
re¨ actions e¨ pidermiques, il faut<br />
telles<br />
constater que toutes les tentativesdere¨<br />
bien<br />
former l'orthographe se sont<br />
es a© l'opposition de conservateurs<br />
heurte¨<br />
acharne¨ s. Mais si l'on examine<br />
ment, a© froid pourrait-on dire,<br />
pose¨<br />
recti¢cations propose¨ es, on<br />
les<br />
qu'une ¢n de non-recevoir<br />
constate<br />
aussi absurde qu'une approbation<br />
est<br />
fait, tout le proble© me consiste a© savoir dans quelles proportions,<br />
<strong>En</strong><br />
a© quelle fre¨ quence, etc., l'homme est informe¨ ^je<br />
dire se <strong>la</strong>isse informer ^ par son pale¨ ocortex, c'est-a© -dire<br />
devrais<br />
les vieilles programmations de <strong>la</strong> vieille humanite¨ Ã. C'est a©<br />
par<br />
que se rapporte le temps cycliqueÄ : aª ge d'or, aª ge d'argent²<br />
elles<br />
nouvelle humanite¨ , elle ^ celle qui a choisi <strong>la</strong>voie de <strong>la</strong> liberte¨<br />
La<br />
non de <strong>la</strong> nëcessite¨ ^, vit dans un temps oriente¨ .Danslesreligions<br />
et<br />
du Livre, ce dernier a pour nom : histoireÅ.<br />
l'intelligence est orientëe, <strong>la</strong> beª tise, elle, est cycliqueÆ. Posez<br />
Si<br />
<strong>question</strong> embarrassante a© certains scienti¢ques, par exemple.<br />
une<br />
ne vous re¨ pondront pas qu'ils ne savent pas ^ mon dieu! ce<br />
Ils<br />
pas moi qui leur reprocherait de ne pas tout conna|ªtre ^ ils<br />
n'est<br />
diront : û C'est cyclique² C'est normal, c'est cyclique. ý<br />
vous<br />
toutes ces notions de : liberte¨ -e¨ galite¨ ; gauche-droite ;<br />
Bref,<br />
misphe© re gauche-he¨ misphe© re droit; ne¨ ocortex-pale¨ ocortex²<br />
he¨<br />
retrouvent partout. Ce sont elles qui de¨ cha|ª nent et alimentent<br />
se<br />
passions chaque fois qu'il est <strong>question</strong> de re¨ forme, par exemple<br />
les<br />
: Ne faut-il pas diviser pour mieux re¨ gnerÇ!<br />
de clore ce de¨ bat, j'aimerais illustrer ces <strong>question</strong>s de<br />
Avant<br />
re© gles, re© glements², de liberte¨ ,e¨ galite¨ , etc., par un exemple<br />
lois,<br />
ne peut plus actuel : ce £e¨ au moderne qu'est le tabacÈ.<br />
on<br />
encore, nous sommes en pre¨ sence de deux camps : celui des<br />
La©<br />
et celui des non-fumeurs; et personne pour arbitrer, car,<br />
fumeurs<br />
nous leurrons pas, les moyens mis en Ýuvre par les autorite¨ s<br />
ne<br />
combattre ce £e¨ au rele© vent non seulement de l'abstraction,<br />
pour<br />
sont parfaitement inutiles et particulie© rement hypocrites : on<br />
mais<br />
ate et inte¨ grale, e¨ crit R. Chate<strong>la</strong>in<br />
be¨<br />
û Orthographe : une analyse<br />
dans<br />
par point ý, LeGutenberg,n‘"æ,<br />
point<br />
aouª t"ññæ).ýLa© , voyez-vous, nous<br />
áð<br />
<strong>la</strong> parfaite illustration de tout<br />
avons<br />
qui a e¨ te¨ e¨ voque¨ au cours de ce<br />
ce<br />
bat.Voyez le dessin de <strong>la</strong> page áå.<br />
de¨<br />
fois que certains individus<br />
Chaque<br />
c'est toujours <strong>la</strong> meª me<br />
s'expriment,<br />
: s'agit-il d'un pet ou<br />
interrogation<br />
rot Pour une fois, nous avons<br />
d'un<br />
<strong>la</strong> chance, l'origine ne fait aucun<br />
de<br />
Les deux attitudes ci-dessus,<br />
doute.<br />
a© <strong>la</strong> dernie© re tentative de re¨ for-<br />
face<br />
de l'orthographe, se retrouvent<br />
me<br />
toutes circonstances. Ici, nous<br />
en<br />
tout d'abord a¡aire a© un troudu-cul<br />
avons<br />
(Lexis)^c'estlecasdeledire<br />
(un participant ), puis a© une personne<br />
^<br />
normalement constitue¨ e, res-<br />
du travail des autres (R.<br />
pectueuse<br />
Car on peut ne pas eª tre<br />
Chate<strong>la</strong>in).<br />
avec toutes les conclusions<br />
d'accord<br />
Nina Catach et de son e¨ quipe, et<br />
de<br />
pas moins reconna|ªtre <strong>la</strong> valeur<br />
n'en<br />
travail rëalise¨ . Le mot merde e¨ tant<br />
du<br />
utilise¨ par les professionnels de<br />
fort<br />
û chose imprime¨ e ý : û <strong>En</strong> France,<br />
<strong>la</strong><br />
produit ðò a© ðä % de merde ý²,<br />
on<br />
a© dire certains ^ devons-nous<br />
aiment<br />
qu'il y a ðò a© ðä% de<br />
comprendre<br />
dans <strong>la</strong> profession, car cette<br />
merdeux<br />
vient bien de quelque part ^<br />
merde<br />
tirade de Rabe<strong>la</strong>is ^ ce û forge-<br />
cette<br />
de <strong>la</strong> phrase ý qui a donne¨ a© notre<br />
ron<br />
plus de soixante mots nou-<br />
<strong>la</strong>ngue<br />
qu'il a cre¨ e¨ sa© partir du <strong>la</strong>tin<br />
veaux,<br />
du grec anciens qu'il par<strong>la</strong>it cou-<br />
et<br />
(catastrophe, e¨ qui<strong>la</strong>te¨ ral,<br />
ramment<br />
sympathie, cannibale,<br />
cahin-caha,<br />
titanique, perpendicu<strong>la</strong>ire,<br />
paragraphe,<br />
encyclope¨ die, the© me, sarcasme,<br />
misanthrope, paroxysme,<br />
mythologie,<br />
etc.) ^ pour qu'ils renouvellent<br />
vocabu<strong>la</strong>ire : û Appelez-vous<br />
leur<br />
foire, caca, crottes, merde, ¢ente,<br />
ceci<br />
jection, matie© re fe¨ cale, excre¨ ment,<br />
de¨<br />
<strong>la</strong>isse, chiure, fume¨ e, e¨ tron,<br />
repaire,<br />
se© che ou crottes de bique ý<br />
merdaille<br />
<strong>la</strong> ¢n du Quart Livre, Rabe<strong>la</strong>is em-<br />
Aé<br />
ces quinze termes pour de¨ signeploie<br />
les excre¨ ments, a© ceci pre© squ'il<br />
<strong>la</strong> scatologie en tant qu'eschatologie.<br />
utilise<br />
Mais ce<strong>la</strong> sort du cadre de<br />
Ici, je n'analyse que les aspects<br />
6.<br />
peuvent aider a© comprendre<br />
qui<br />
point de vue sur <strong>la</strong> re¨ forme<br />
mon<br />
<strong>la</strong> <strong>grammaire</strong> <strong>typographique</strong>.<br />
de<br />
ãò<br />
<strong>En</strong> <strong>question</strong> : <strong>la</strong> <strong>grammaire</strong> <strong>typographique</strong><br />
NouveauTestament (Mt "ñ,áã).<br />
ne peut a© <strong>la</strong> fois produire et gue¨ rir (meª me chose avec les armes).<br />
La mëte¨ o, elle, a ses cyclones, etc.<br />
mon e¨ tude.
Dans une e¨ mission te¨ le¨ vise¨ etraitant<br />
1.<br />
de ce £e¨ au, un se¨ nateur-maire,<br />
entendu fumeur lui aussi, s'est<br />
bien<br />
crie¨ : û Si c° a continue comme c° a,<br />
e¨<br />
t on ne pourra meª me plus pe¨ -<br />
bientoª<br />
ý Et nous retrouvons une nou-<br />
ter²<br />
fois notre dessin de <strong>la</strong> page áå<br />
velle<br />
le vocabu<strong>la</strong>ire de nos amis du livre.<br />
et<br />
point de vue ^ c'est le cas de le<br />
Ce<br />
^ marque tous les esprits, pas<br />
dire<br />
celui des ouvriers du livre<br />
seulement<br />
des politiques. Souvenez-vous de<br />
et<br />
û scienti¢ques ý qui ont explique¨ ,<br />
ces<br />
rire, que les pets des mammi-<br />
sans<br />
res e¨ taient responsables des trous<br />
fe©<br />
<strong>la</strong> couche d'ozone. Il est vrai<br />
dans<br />
l'e¨ poque des dinosaures² ce<strong>la</strong><br />
qu'a©<br />
eª tre quelque chose. Ce qui,<br />
devait<br />
son humour habituel, a fait dire<br />
avec<br />
Pierre Desproges :ûComment<br />
a©<br />
que pareilles bestioles,<br />
voulez-vous<br />
pouvaient mesurer jusqu'a© qua-<br />
qui<br />
me© tres de long, puissent s'entendrrante<br />
pe¨ ter. ý N'est-ce pas <strong>la</strong> meª me<br />
Ici, L. (ne cherchez pas, c'est une<br />
2.<br />
cane) est l'initiale de û le¨ gis<strong>la</strong>teur ý,<br />
me¨<br />
û le¨ gion ý, etc. Ceux qui lisent <strong>la</strong><br />
de<br />
dans le texte et non dans les<br />
Bible<br />
Bien entendu, <strong>la</strong>© comme ailleurs,<br />
3.<br />
existe des exceptions : on peut tre© s<br />
il<br />
fumer une cigarette ou prendre<br />
bien<br />
verre d'alcool sans pour ce<strong>la</strong> eª tre<br />
un<br />
C'est que û <strong>la</strong> loi ne donne pas les<br />
4.<br />
mes droits aux pauvres qu'aux<br />
meª<br />
ý, e¨ crivait de¨ ja© P<strong>la</strong>ute (poe© te<br />
riches<br />
<strong>la</strong>tin) au iii e sie© cle avant<br />
comique<br />
chaque partie commence tout d'abord par invoquer <strong>la</strong><br />
Bref,<br />
. Je ne vais pas rappeler ici les arguments utilise¨ spar<br />
liberte¨<br />
deux camps, vous les connaissez aussi bien que moi. Dans les<br />
les<br />
ces deux liberte¨ s entrent en con£it. C'est alors qu'intervient<br />
faits,<br />
galitë : fumer ne rele© ve plus de <strong>la</strong> seule liberte¨ mais du droitÃ.<br />
l'e¨<br />
de cette nouvelle donne, L.Ä entre alors en sce© ne. Et si on<br />
Fort<br />
une petiteloi pour calmer les esprits et pour montrer qu'on<br />
faisait<br />
resse au proble© me, qu'on s'en occupe!²<br />
s'inte¨<br />
qu'est-ce qu'un fumeur De nos jours, dans <strong>la</strong> majorite¨<br />
Or,<br />
cas, c'est un ma<strong>la</strong>de, un drogue¨ Å.<br />
des<br />
qu'un drogue¨ C'est un individu qui ne peut pas se<br />
Qu'est-ce<br />
de quelque chose. Cette chose, ce peut eª tre le tabac, l'alcool,<br />
passer<br />
cannabis, l'hëro|« ne, le cafe¨ ,etc.<strong>En</strong>unmot,toutcequipeutrendre<br />
le<br />
un individu de¨ pendant² Il n'y a ici, ni jugement, ni morale.<br />
ce fait est scienti¢quement e¨ tabli et reconnu. Point.<br />
Aujourd'hui,<br />
pour <strong>la</strong>quelle je ne vois pas tre© s bien ce que vient faire<br />
Raison<br />
loi ici. Si on commence a© pondre une loi pour chacune des ma<strong>la</strong>dies²,<br />
<strong>la</strong><br />
les tribunaux ne vont plus eª tre seulement û engorge¨ sý.<br />
solution n'e¨ tant apportëe, on fait tout d'abord appel<br />
Aucune<br />
<strong>la</strong> tole¨ rance.Latole¨ rance ayant, elle aussi, ses limites, viennent<br />
a©<br />
les insultes² Exemple : <strong>la</strong> publicite¨ reproduite en margeÆ.<br />
alors<br />
l'insulte est remarquablement subtile. Il ne s'agit plus d'un pet,<br />
Ici,<br />
d'une sorte de rot que je quali¢erai de û ce¨ re¨ bral ý. Car ce ne<br />
mais<br />
pas seulement les non-fumeurs qui sont vise¨ s par cette publi-<br />
sont<br />
,ge¨ ne¨ ralement imprime¨ ea© plein papier dans nos magazines,<br />
cite¨<br />
L. e¨ galement.<br />
mais<br />
reconnais volontiers <strong>la</strong> bonne foi de certains gros fumeurs.<br />
Je<br />
est vrai que parfois ils demandent meª me l'autorisation de fumer.<br />
Il<br />
ce<strong>la</strong>, il faut des circonstances exceptionnelles comme, par<br />
Pour<br />
: un monsieur bien sous tous rapports qui rencontre une<br />
exemple<br />
pour <strong>la</strong> premie© re fois, etc. L'expërience prouve que <strong>la</strong> nature<br />
dame<br />
bien vite le dessus ; ses droits, diraient certainsÇ.<br />
reprend<br />
Un contemporain, ex-garde<br />
J.-C.<br />
Sceaux, l'exprimera a© sa fac° on :<br />
des<br />
La loi est une grosse toile d'araigne¨<br />
û<br />
e, qui n'est pas faite pour les<br />
mouches, qui passent au<br />
grosses<br />
mais pour les petites, qui s'y<br />
travers,<br />
ý Franc° ois Mitterrand, lui,<br />
collent.<br />
de û <strong>la</strong> force injuste de <strong>la</strong> loi ý.<br />
parlera<br />
Lors d'une re¨ union qui dura <strong>la</strong><br />
5.<br />
e, l'animateur nous demanda<br />
matine¨<br />
nous souhaitions faire une pause<br />
si<br />
permettre ^ entre autres ^ aux<br />
pour<br />
de fumer, mais que, si nous<br />
fumeurs<br />
souhaitions pas <strong>la</strong> faire, il serait<br />
ne<br />
ne¨ reux de <strong>la</strong> part des non-fumeurs<br />
ge¨<br />
permettre aux fumeurs de û gril-<br />
de<br />
ý, ne serait-ce qu'une cigarette.<br />
ler<br />
entendu ^ vous l'avez compris<br />
Bien<br />
l'animateur e¨ tait fumeur. Bref, ils<br />
^<br />
furent que deux a© vouloir fumer.<br />
ne<br />
et ce<strong>la</strong> jusqu'a© <strong>la</strong> ¢n de <strong>la</strong> re¨ u-<br />
fumer,<br />
Les non-fumeurs n'ont rien<br />
nion.<br />
ils ont tout simplement e¨ change¨<br />
dit,<br />
sourire² Car il faut bien le com-<br />
un<br />
un drogue¨ ne se drogue pas<br />
prendre,<br />
p<strong>la</strong>isir. Il ne cherche pas davan-<br />
par<br />
a© enquiquiner² ses voisins. Il<br />
tage<br />
tout simplement un besoin.<br />
satisfait<br />
plupart du temps, les fumeurs ne<br />
La<br />
rendent meª me plus compte qu'ils<br />
se<br />
La seule chose dont ils se rendent<br />
fument.<br />
compte, c'est qu'ils ne fument<br />
lorsque leur organisme rëc<strong>la</strong>me<br />
plus<br />
duª de fac° on impe¨ rieuse. Les ser-<br />
son<br />
ne sert a© rien d'autre qu'a© les<br />
monner<br />
encore plus agressifs², plus<br />
rendre<br />
aussi. La seule chose que<br />
malheureux<br />
puisse faire, c'est de les amener<br />
l'on<br />
au sevrage. Raison<br />
progressivement<br />
<strong>la</strong>quelle, <strong>la</strong> loi!² Comme l'a<br />
pour<br />
remarquer Abraham Lincoln<br />
fait<br />
sie© cle dernier : û L'Eè tatn'apasa© se<br />
au<br />
ler de ce que les citoyens peuvent<br />
meª<br />
eux-meª mes. ý<br />
faire<br />
<strong>En</strong> <strong>question</strong> : <strong>la</strong> <strong>grammaire</strong> <strong>typographique</strong> ã"<br />
chose chez nombre d'humains!<br />
commentaires me comprendront.<br />
drogue¨ ou de¨ pendant.<br />
fut donc donne¨ e, elle<br />
L'autorisation<br />
demande¨ e si gentiment. Puis, pra-<br />
fut<br />
tiquement tout le groupe s'est mis a©
Comme le fait remarquer fort<br />
1.<br />
C<strong>la</strong>udeTresmontant<br />
justement<br />
citë, page ñá) : û Il n'est pas<br />
(ouvrage<br />
cessaire d'eª tre monothe¨ iste pour<br />
ne¨<br />
que ce ne sont pas les goinfres<br />
observer<br />
ni les buveurs qui ont de¨ couvert<br />
Re<strong>la</strong>tivite¨ et que pour rëussir une<br />
<strong>la</strong><br />
quelconque, scienti¢que, ar-<br />
Ýuvre<br />
ou meª me une performance<br />
tistique<br />
tique, certaines conditions sont<br />
athle¨<br />
Il y a peu, les me¨ dias nous ont fait<br />
2.<br />
du cas d'une jeune e¨ tudiante<br />
part<br />
architecture qui a duª quitter son<br />
en<br />
cole pour des ennuis de sante¨ dus<br />
e¨<br />
tabagisme, aucun responsable de<br />
au<br />
ducation nationale n'ayant exige¨<br />
l'Eè<br />
ses petits camarades fumeurs<br />
de<br />
cessent de fumer pendant les<br />
qu'ils<br />
et ce<strong>la</strong> malgrë <strong>la</strong> loi : û Mais<br />
cours,<br />
et <strong>la</strong> liberte¨ alors! Si c° a <strong>la</strong> geª ne,<br />
en¢n,<br />
n'a qu'a© partir² ý Fait sans prëce¨<br />
elle<br />
dent, <strong>la</strong> justice condamnera l'e¨ cole<br />
luiverser des dommages et inte¨ reª ts.<br />
a©<br />
elle ne fera pas le me¨ tier dont<br />
Mais<br />
reª vait. Quant a© son avenir² J'ai<br />
elle<br />
peur qu'elle ne doive s'exiler<br />
bien<br />
Cette maxime n'est pas nouvelle.<br />
3.<br />
se trouve dans <strong>la</strong> Bible depuis<br />
Elle<br />
longtemps. Aé cette e¨ poque,<br />
bien<br />
ja© , on n'indiquait pas ses sources.<br />
de¨<br />
Car soyons se¨ rieux. De nos jours,<br />
4.<br />
politiques doivent tenir compte<br />
les<br />
rendre des comptes :<br />
et<br />
a© <strong>la</strong> justice (ce ne sont pas les a¡ai-<br />
^<br />
qui manquent);<br />
res<br />
auxmëdias (qui ne se privent pas<br />
^<br />
re¨ ve¨ ler au grand jourexactions,<br />
de<br />
turpitudes²);<br />
auxe¨ lecteurs (sondages²), etc.<br />
^<br />
ois Mitterrand y ajoutait meª me<br />
Franc°<br />
savant : û Le politique doit se faire<br />
le<br />
modeste devant le sa-<br />
aujourd'hui<br />
[²] Demain ressemblera de<br />
vant.<br />
en moins a© hier parce que<br />
moins<br />
assistons a© un transfert des centres<br />
nous<br />
de de¨ cision du domaine poli-<br />
au domaine scienti¢que, dont<br />
tique<br />
ne nous dit qu'il nous ouvre les<br />
rien<br />
du paradis (Fr. Mitterrand,<br />
portes<br />
d'ouverture de <strong>la</strong> confe¨ -<br />
``Discours<br />
des <strong>la</strong>ure¨ ats du prix Nobel'',<br />
rence<br />
lyse¨ e, lundi "ð fe¨ vrier "ñðð). ý<br />
Eè<br />
le ¢t remarquer le ge¨ ne¨ ral<br />
Comme<br />
Gaulle :ûCommentvoulez-<br />
de<br />
gouverner un pays qui a plus<br />
vous<br />
trois cents sortes de camenbert. ý<br />
de<br />
ou© tout ce<strong>la</strong> conduit-il Aé ce que les ma<strong>la</strong>des,<br />
Maintenant,<br />
drogue¨ s², imposent leurs dëpendances. Dans les faits,<br />
les<br />
des non-fumeurs est progressivement infe¨ ode¨ ea© celle<br />
l'existence<br />
fumeurs.Tout ce qui est pathologie impose sa loi a© ce qui est<br />
des<br />
On nivelle par le bas², un peu plus chaque jourÃ. J'exage© re,<br />
sain.<br />
diront certains Pas le moins du monde Ä!<br />
me<br />
tout a e¨ te¨ pre¨ vu dans le texte fondateur de nos institutions.<br />
Pourtant,<br />
Par exemple, que dit l'article å de <strong>la</strong> Dëc<strong>la</strong>ration des droits<br />
des droits de l'homme et du citoyen<br />
Dëc<strong>la</strong>ration<br />
áã juin "æñâ<br />
du<br />
å. ^ La liberte¨ est le pouvoir qui appartient a©<br />
Article<br />
de faire tout ce qui ne nuit pas aux droits d'autrui :<br />
l'homme<br />
a pour principe <strong>la</strong> nature ; pour re© gle <strong>la</strong> justice ; pour<br />
elle<br />
<strong>la</strong> loi; sa limite morale est dans cette maxime :<br />
sauvegarde<br />
Ne fais pas a© un autre ce que tu ne veux pas qu'il te soit fait Å.<br />
n'y a pas a© dire, on a fait du chemin depuis. Mais pas force¨ -<br />
Il<br />
dans le bon sens!²<br />
ment<br />
faire deux remarques aux personnes qui s'imaginent<br />
J'aimerais<br />
qu'elles gouvernent ce paysÆ : û Dans l'ancien syste© me, <strong>la</strong><br />
encore<br />
te¨ est essentiellement gouvernëe par des hommes ; dans le<br />
socie¨<br />
elle n'est plus gouvernëe que par des principes ý, dira<br />
nouveau,<br />
Saint-Simon.<br />
rement : Appliquez et faites appliquer l'esprit de l'ar-<br />
Premie©<br />
å de <strong>la</strong> De¨ c<strong>la</strong>ration des droits de l'homme et du citoyen,etcesont<br />
ticle<br />
milliers de lois qui deviennent inutiles.<br />
des<br />
mement:Le politique qui, le premier, comprendra que<br />
Deuxie©<br />
principes abstraits de liberte¨ et d'e¨ galite¨ sont a© jamais inconci-<br />
les<br />
qu'ils ne cre¨ ent pas de socie¨ te¨ parfaite et n'assurent pas les<br />
liables,<br />
de l'homme; le politique qui, le premier, substituera le mot<br />
droits<br />
Ce pays est ingouvernable² ý On<br />
û<br />
reprochera de dire haut et fort<br />
lui<br />
que d'autres pensent et/ou disent<br />
ce<br />
bas. (Aé l'avenir, ses experts en<br />
tout<br />
seraient inspire¨ s<br />
communication<br />
le faire s'exprimer en û paraboles ý<br />
de<br />
son illustre prëde¨ cesseur. Le<br />
comme<br />
que ceux a© qui elles sont des-<br />
temps<br />
es les de¨ codent, ce<strong>la</strong> permet de<br />
tine¨<br />
mettre a© l'abri² ou de faire face.)<br />
se<br />
û Eè galite¨ :Qualite¨ de choses ou<br />
5.<br />
personnes e¨ gales. ö Eè gal(e) :<br />
de<br />
dit de ce qui ne prësente aucune<br />
Se<br />
rence de quantitë, de dimension,<br />
di¡e¨<br />
valeur. [²] Se dit de ce qui s'applique<br />
de<br />
a© tout le monde dans les meª -<br />
conditions, de ce qui o¡re les<br />
mes<br />
mes chances a© tous. [²] Se dit de<br />
meª<br />
meª me condition. ö Eè quite¨ :<br />
<strong>la</strong><br />
qui consiste a© attribuer a©<br />
Qualite¨<br />
ce a© quoi il a droit naturellement.<br />
chacun<br />
[²] Jeu ëquitable, jeu ou© les<br />
engagëes sont proportionnelles<br />
sommes<br />
aux probabilite¨ s(Lexis). ý <strong>En</strong><br />
<strong>la</strong> di¡e¨ rence tient a© peu de choses.<br />
fait,<br />
Aé ceci pre© sque<strong>la</strong>liberte¨ nivelle,<br />
que l'ëquitë tient compte des<br />
alors<br />
rences, respecte <strong>la</strong> personne.<br />
di¡e¨<br />
comme lorsque deux droites<br />
C'est<br />
d'eª tre paralle© les. Au de¨ but,<br />
cessent<br />
cartnesevoitpas,maisplusloin,<br />
l'e¨<br />
C'est <strong>la</strong> meª me chose avec le <strong>la</strong>n-<br />
oui.<br />
Ainsi, par exemple, <strong>la</strong> controversgage.<br />
du Filioque qui provoqua de¨ ¢-<br />
le schisme des Eè glises<br />
nitivement<br />
tiennes ("òäã), et qui continue<br />
chre¨<br />
diviser catholiques et orthodoxes<br />
a©<br />
bientoª tunmille¨ naire, etc.<br />
depuis<br />
ãá<br />
<strong>En</strong> <strong>question</strong> : <strong>la</strong> <strong>grammaire</strong> <strong>typographique</strong><br />
requises, qui sont de fait asce¨ tiques. ý<br />
de l'homme et du citoyen du áã juin "æñâ:<br />
dans un pays comme les Eè tats-Unis.<br />
quitë au mot e¨ galite¨ Ç; celui-<strong>la</strong>© entrera dans l'histoire. Il lui faudra<br />
e¨<br />
beaucoup de courage et de de¨ termination, car il provo-<br />
toutefois<br />
quera une re¨ volution.<br />
Jacques Chirac sera plus brutal :<br />
personnes qui ont les meª mes droits,
Berdiaev Nico<strong>la</strong>s, ouvrage cite¨ ,<br />
1.<br />
"äå. p.<br />
Eè coutons une nouvelle fois Nico<strong>la</strong>s<br />
2.<br />
Berdiaev (ouvrage citë,p."äå):<br />
Vous confondez d'une manie© re<br />
û<br />
fraternite¨ et groupement<br />
fatale<br />
reª ts e¨ conomiques. Dans votre<br />
d'inte¨<br />
jamais, au grand jamais,<br />
royaume,<br />
ne deviendra un fre© re<br />
l'homme<br />
l'homme. Il n'y sera qu'un<br />
pour<br />
Qu'est-ce que ce terme<br />
``camarade''.<br />
tiquement bas) peut avoir de<br />
(esthe¨<br />
avec celui de``fre© re'' Toute<br />
commun<br />
di¡e¨ rence entre le socialisme et le<br />
<strong>la</strong><br />
tient a© celle qu'il y a<br />
christianisme<br />
camarade et fre© re. Dans son<br />
entre<br />
re, le fre© re ve¨ ne© re l'homme,<br />
fre©<br />
et <strong>la</strong> ressemb<strong>la</strong>nce de Dieu;<br />
l'image<br />
s'unit a© lui comme a© l'enfant d'un<br />
il<br />
me pe© re. La fraternite¨ suppose<br />
meª<br />
paternite¨ commune. Ceux qui<br />
une<br />
le pe© re et qui le refusent ne<br />
ignorent<br />
pas eª tre fre© res. Le camarade<br />
peuvent<br />
dans son camarade non pas<br />
respecte<br />
mais <strong>la</strong> c<strong>la</strong>sse, <strong>la</strong> cate¨ gorie<br />
l'homme,<br />
conomique. Il s'unit a© lui selon <strong>la</strong><br />
e¨<br />
de ses inte¨ reª ts mate¨ -<br />
communaute¨<br />
Les camarades ne gardent pas<br />
riels.<br />
souvenir d'un pe© re unique, ils ne<br />
le<br />
pas le conna|ª tre ; ce sont des<br />
veulent<br />
prodigues qui refusent de revenir<br />
¢ls<br />
au pe© re.Votre cate¨ gorie socialiste<br />
``camarade'' signi¢e le plus grand<br />
de<br />
pris de l'homme. Elle divise de¨ ¢-<br />
me¨<br />
le genre humain en deux<br />
nitivement<br />
hostiles, et tout devient licite a©<br />
c<strong>la</strong>ns<br />
gard du c<strong>la</strong>n ennemi. ý Lors de<br />
l'e¨<br />
xëcution de Louis xvi,unte¨ moin<br />
l'e¨<br />
cette remarque : û On guillotine<br />
fera<br />
pe© re de <strong>la</strong> France. Bientoª t, ce sera<br />
le<br />
tour de tous les pe© res. ý N'est-ce<br />
au<br />
ce qui se passe un peu plus chaque<br />
pas<br />
Et pour cause : tout pouvoir<br />
jour!<br />
de du pouvoir paternel.<br />
proce©<br />
Par contre, <strong>la</strong> popu<strong>la</strong>tion active<br />
3.<br />
ce pays ^ celle qui leur permet<br />
de<br />
quelque chose a© manger dans<br />
d'avoir<br />
assiette ^, doit comprendre et<br />
leur<br />
sans broncher leurs incessantes<br />
supporter<br />
û prises d'otages ý.<br />
UpinskyA.-A., ouvragecitë, p.äò.<br />
5.<br />
exemple re¨ cent et personnel,<br />
Un<br />
des centaines, illustrant ce<br />
parmi<br />
crit L.G.Ve¨ de¨ nina a© propos du<br />
qu'e¨<br />
(voir le dernier paragraphe de<br />
tiret<br />
page áå). Le mois dernier, n'ayant<br />
<strong>la</strong><br />
ne manqueront pas de me faire remarquer que dans<br />
Certains<br />
de¨ bat il n'ajamais e¨ te¨ <strong>question</strong> du troisie© me terme de notre<br />
ce<br />
nationale : <strong>la</strong> Fraternitë. Et pour cause! C'est que le couple<br />
devise<br />
rique liberte¨ -e¨ galitë ne permet pas <strong>la</strong> fraternitë : û Dans l'ordre<br />
chime¨<br />
l'homme pour l'homme est non pas un fre© re, mais un<br />
naturel,<br />
et les hommes se livrent une lutte acharne¨ e. C'est le darwi-<br />
loup,<br />
quiy re© gneÃ. ý Seul le couple libertë-ëquitë, qui tient compte<br />
nisme<br />
di¡e¨ rences, qui respecte <strong>la</strong>personne², peut nous yconduireÄ.<br />
des<br />
illustrer mon propos, ces deux exemples emprunte¨ sa©<br />
Pour<br />
Upinsky qui montrent <strong>la</strong> soi-disant solidarite¨ et le ze© le de<br />
A.-A.<br />
fonctionnaires ou contractuelsÅ : û Un jour, un abonnë<br />
certains<br />
te¨ le¨ phone appelle les ptt pour contester une facturation exa-<br />
du<br />
re¨ e. La``pre¨ pose¨ e'' re¨ pond alors aussitoª t : ``Ce n'est pas en vous<br />
ge¨<br />
un de¨ gre© vement que l'on pourra faire baisser les impoª ts,<br />
faisant<br />
car les recettes des ptt c'est le budget de l'Eè tat,etl'Eètat,<br />
voyons,<br />
nous! [sic]''Quelle belle manie© re de couper <strong>la</strong> teª te aux re¨ c<strong>la</strong>-<br />
c'est<br />
ý ö û Souvenez-vous de l'importation du gaz alge¨ rien,<br />
mations!Æ.<br />
on nous annonc° a que si le consommateur payait moins<br />
quand<br />
ce<strong>la</strong> serait au de¨ triment du contribuable. Le Franc° ais n'estil<br />
cher,<br />
pas, a© <strong>la</strong> fois, consommateur et contribuable !Ç. ý<br />
<strong>la</strong>ngage est celui des sophistes. Qu'est-ce qu'un sophisme<br />
Ce<br />
C'est un raisonnement logique en apparence, mais faux en re¨ a-<br />
û<br />
, conc° u ou non avec l'intention d'induire en erreur (Lexis). ý<br />
lite¨<br />
de sophismes : ä est a© <strong>la</strong> fois pair et impair, puisque ä<br />
Exemples<br />
e¨ gal a© á + â. ö Ce qui est plus grand est e¨ gal, puisqu'il est autant<br />
est<br />
et quelque chose en plus. ö Le sophiste demande : û Sais-tu<br />
Coriscus est musicien ý L'adversaire, qui conna|ª tbien<br />
que<br />
re¨ pond : û Oui. ý Nouvelle interrogation : û Sais-tu si<br />
Coriscus,<br />
cache¨ sous ce voile est musicien ý Il re¨ pond qu'il ne<br />
l'homme<br />
sait pas, car il ne sait pas qui est cache¨ . Alors le sophiste soule© ve<br />
le<br />
voile, et argumente ainsi : û Coriscus et l'homme cache¨ sont<br />
le<br />
seul et meª me homme; or tu sais que l'homme cache¨ est mu-<br />
un<br />
donc tu as dis faussement que tu ne savais pas si l'homme<br />
sicien;<br />
est musicien, et tu nies ce que tu as a¤rme¨ et tu a¤rmes ce<br />
cache¨<br />
billets de chemin de fer, avec<br />
deux<br />
urbaine, pour me rendre de<br />
section<br />
Ferte¨ -sous-Jouarre a© Paris. Comme<br />
La<br />
le tiret, les billets sncf ou ratp<br />
sont pas oriente¨ s (aller-retour) :<br />
ne<br />
le deviennent une fois composte¨ s.<br />
ils<br />
gare de l'Est, ayant quelque<br />
Arrive¨<br />
a© faire dans le coin, je n'ai pas<br />
chose<br />
pas le mëtro a© cette station.<br />
pris<br />
j'ai voulu le prendre a© une<br />
Lorsque<br />
station, mon billet a e¨ te¨ refuse¨<br />
autre<br />
le composteur. Je me suis donc<br />
par<br />
au guichet. L'employe¨ :ûMais<br />
rendu<br />
c'est normal que le com-<br />
monsieur,<br />
refuse votre billet, il vous<br />
posteur<br />
prendre le me¨ tro gare de l'Est.<br />
fal<strong>la</strong>it<br />
, il y a abandon de trajet² ý.<br />
La©<br />
J'abre© ge.) Je prends donc mon<br />
(<br />
billet ^ celui du retour ^<br />
second<br />
le composte ^ de ce fait, il devient<br />
je<br />
son tour oriente¨ ^puisjevaquea©<br />
a©<br />
a¡aires. Apre© s quoi je reprends<br />
mes<br />
mëtro ^ cette fois avec un billet<br />
le<br />
^ pour prendre mon train gare<br />
ratp<br />
l'Est. M'attendant ^ en toute logique<br />
de<br />
^ a© cequelemeª me incident<br />
reproduise a© <strong>la</strong> gare, vous pensez<br />
se<br />
j'avais soigneusement rëpe¨ te¨ mon<br />
si<br />
Eh bien, non! Il n'y a abandon<br />
texte.<br />
trajet qu'a© l'aller, pas au retour.<br />
de<br />
me l'arnaque² est oriente¨ edans<br />
Meª<br />
pays. ( Je sens que je vais <strong>la</strong>isser de<br />
ce<br />
te¨ un temps <strong>la</strong> <strong>grammaire</strong> <strong>typographique</strong><br />
coª<br />
pour <strong>la</strong> û <strong>grammaire</strong> ý des<br />
administratifs, etc. Aé mon<br />
usages<br />
c° a devrait û faire un tabac ý.)<br />
avis,<br />
Aristote, OrganonVI, les re¨ futations<br />
6.<br />
des sophistes,Eè d. J.Vrin, "ñðæ,<br />
ãâ<br />
<strong>En</strong> <strong>question</strong> : <strong>la</strong> <strong>grammaire</strong> <strong>typographique</strong><br />
qui tu as nie¨ È.<br />
4. UpinskyA.-A., ouvragecitë, p. æ".<br />
pas pris de carte orange, j'ai achete¨<br />
Paris, p. "á et ææ (dans Upinsky²).
Dans les syndicats², on ne s'appelle<br />
1.<br />
pas û fre© re ý, mais û camarade ý.<br />
aux symboles utilise¨ s :poing<br />
Quant<br />
, , couleurs, etc.!!! Ce n'est pas<br />
leve¨<br />
hasard si, en France, le parc û machines<br />
par<br />
ý (= petites imprimeries) fut,<br />
proportions gardëes, le plus<br />
toutes<br />
au monde.V|ve les nou-<br />
important<br />
technologies!² Au moins,<br />
velles<br />
ont permis d'apporter un peu<br />
elles<br />
ne², si vous voyez ce que je<br />
d'oxyge©<br />
dire. <strong>En</strong>¢n, meª me les û fe¨ de¨ sý<br />
veux<br />
Ex. : le Nouveau code <strong>typographique</strong><br />
s'adaptent.<br />
:lede¨ grade¨ de cyan n'a-t-il<br />
remp<strong>la</strong>ce¨ le û rouge & noir ý des<br />
pas<br />
dentes couvertures Quant a© <strong>la</strong><br />
prëce¨<br />
<strong>En</strong> principe, les re¨ formes gouvernementales<br />
2.<br />
ne seront pas les meª mes<br />
le gouvernement en p<strong>la</strong>ce : de<br />
selon<br />
de droite, etc. C'est <strong>la</strong> meª me<br />
gauche,<br />
avec les sciences. Prenons le<br />
chose<br />
de <strong>la</strong> me¨ decine. Dans <strong>la</strong> Chine<br />
cas<br />
le patient payait le me¨ decin<br />
antique,<br />
rester en bonne santë. S'il tom-<br />
pour<br />
ma<strong>la</strong>de, le me¨ decin devait supportebait<br />
les frais mëdicaux, etc. Dans<br />
civilisations modernes, c'est l'inverse<br />
nos<br />
qui se passe. C° a change toutes<br />
perspectives. Puisque nous sommes<br />
les<br />
dans le domaine me¨ dical, un<br />
exemple : <strong>la</strong> contraception. <strong>En</strong><br />
autre<br />
ce ne sont pas les me¨ tho-<br />
Occident,<br />
qui manquent : pilule, prëservatides<br />
(qui d'ailleurs ne sert pas qu'a© <strong>la</strong><br />
mais <strong>la</strong>© le cumul est<br />
contraception,<br />
), chirurgie, marc de cafe¨ ²<br />
autorise¨<br />
feraient nos anciens Chinois :<br />
Que<br />
chercheraient a© comprendre com-<br />
ils<br />
madame Kangourou arrive a©<br />
ment<br />
les naissances, par exemple.<br />
rëguler<br />
fac° on comme une autre d'e¨ viter<br />
Une<br />
e¡ets secondaires de toutes ces<br />
les<br />
(La chevrette ^ madame<br />
mëthodes.<br />
^ elle, a une gestation dif-<br />
Chevreuil<br />
re¨ e. Quant aux escargots ^ hermaphroditefe¨<br />
^ ils peuvent a© <strong>la</strong> demande<br />
maª le ou femelle.Voi<strong>la</strong>© qui<br />
devenir<br />
pas mal de proble© mes de<br />
rësoudrait<br />
: û Che¨ ri[e], j'en ai marre²<br />
couple<br />
a© ton tour² ý. La canne, en¢n<br />
C'est<br />
^<strong>la</strong>femelleducanard^qui,selon<br />
Rostand, s'autoriserait de temps<br />
Jean<br />
temps une petite reproduction<br />
en<br />
parthe¨ nogene© se² LaTradition<br />
par<br />
dit que l'homme re¨ capitule<br />
nous<br />
<strong>la</strong> Crëation, que l'û arche de<br />
toute<br />
Dans un numëro d'Impact, G.-A.<br />
3.<br />
professeur aucnam, a c<strong>la</strong>sse¨<br />
Boutry,<br />
ge¨ ne¨ ral, c° a occupe les esprits un bon moment. Quant a©<br />
<strong>En</strong><br />
qui ¢nissent par de¨ c<strong>la</strong>rer forfait, ils sont nombreux.<br />
ceux<br />
dernier exemple, emprunte¨ cette fois a© <strong>la</strong> û hie¨ rarchie ý.<br />
Un<br />
aux dernie© res gre© ves du transport, un politique, interroge¨<br />
Suite<br />
les me¨ dias sur le service minimum, a re¨ pondu : û Le service<br />
par<br />
est une atteinte a© <strong>la</strong> liberte¨ , au droit de gre© ve² ý <strong>En</strong><br />
minimum<br />
termes, les usagers, eux, n'ont qu'un droit : se taire² et<br />
d'autres<br />
supporter.<br />
de clore ce de¨ bat quelque peu philosophique, ces quelques<br />
Avant<br />
mots en guise de conclusion. Dans nos socie¨ te¨ sde¨ mocrati-<br />
ploutocratiques, technocratiques² que trouvons-nous:des<br />
ques,<br />
libres et responsables, qui conside© rent qu'ils ont des<br />
homme<br />
capitulons<br />
Re¨<br />
cours de ce de¨ bat, nous avons e¨ tudie¨ :<br />
Au<br />
couple chime¨ riquelibertë-ëgalite¨ que nous devrions lirelibertëëquitë;<br />
le<br />
fruits qui sont engendre¨ s par ces deux couples:camaraderiefraternitë<br />
les<br />
Ã, etc.;<br />
couples gauche-droite, cerveau-gauche-cerveau droit, palëocortexnëocortex,<br />
les<br />
etc.;<br />
mes pose¨ s par l'enseignement et leurs conse¨ quences<br />
lesproble©<br />
au niveau sco<strong>la</strong>ire² des e¨ le© ves ; <strong>la</strong> mainmise des pro-<br />
quant<br />
re¨ gnants, qui imposent leurs copains et les copains des<br />
fesseurs<br />
etc.<br />
copains²;<br />
ces notions, nous allons les retrouver (parfois, sous des<br />
Toutes<br />
di¡e¨ rents), dans les partis, les syndicats, les me¨ tiers, l'ensei-<br />
noms<br />
<strong>la</strong> recherche, les e¨ crits, les re¨ formes quelles qu'elles<br />
gnement,<br />
(aussi bien celles de l'orthographe que de <strong>la</strong> <strong>grammaire</strong><br />
soient<br />
etc.<br />
<strong>typographique</strong>²),<br />
il faut bien le comprendre, toute queª te, qu'elle soit spiri-<br />
Car<br />
scienti¢que, artistique, politique², proce© de d'une motivatiotuelle,<br />
: par l'application de principes, par l'emploi de moyens²,<br />
se dirige vers un but. Pour comprendre le pourquoi et le<br />
elle<br />
d'une re¨ forme, il su¤t donc de chercher le(s) mobile(s)<br />
comment<br />
(des) re¨ formateur(s)Ä.<br />
du<br />
ne peut rien comprendre a© une civilisation, a© une branche<br />
On<br />
physiciens selon leur caracte© re et<br />
les<br />
motivation. Il a distingue¨ trois<br />
leur<br />
: û L'ordre que poursuivent<br />
groupes<br />
hommes de <strong>la</strong> premie© re cate¨ go-<br />
les<br />
c'est une certaine harmonie de<br />
rie,<br />
et, s'ils <strong>la</strong> cherchent cette<br />
l'Univers<br />
c'est qu'ils l'ont de¨ ja©<br />
harmonie,<br />
e;ilssavent qu'elle existe et<br />
trouve¨<br />
rëcompense, l'accomplissement<br />
leur<br />
leur reª ve unique, c'est <strong>la</strong> jouissan-<br />
de<br />
contemp<strong>la</strong>tive de cette harmonie<br />
ce<br />
e par eux. [²] Cet homme<br />
restitue¨<br />
constamment a© se de¨ passer<br />
travaille<br />
me. Cet homme est un hom-<br />
lui-meª<br />
seul. [²] Son arme, ses moyens<br />
me<br />
re¨ duisent d'ordinaire a© <strong>la</strong> me¨ dita-<br />
se<br />
Le re¨ sultat de ses e¡orts Un<br />
tion.<br />
principe exprime¨ par une<br />
nouveau<br />
phrase et que les progre© s futurs<br />
simple<br />
font d'ordinaire que con¢rmer et<br />
ne<br />
ne¨ raliser (Newton, Carnot, Pauli,<br />
ge¨<br />
[²] Cette recherche est<br />
Einstein).<br />
eetde<strong>la</strong>me¨ -<br />
uneaventurede<strong>la</strong>pense¨<br />
une aventure spirituelle. ý<br />
ditation,<br />
voquant les physiciens de <strong>la</strong> á e cate¨ -<br />
Eè<br />
il e¨ crit : û L'homme qui cher-<br />
gorie,<br />
une explication est tout autre.<br />
che<br />
pour quali¢er ce qu'il cherche<br />
C'est<br />
les journalistes parlent chaque<br />
que<br />
de contraindre<strong>la</strong> naturea© se de¨ voiler,<br />
jour<br />
ses secrets a© l'atome.Cethomme<br />
d'arracher<br />
ne cherche pas a© se de¨ passer "<br />
ãã<br />
<strong>En</strong> <strong>question</strong> : <strong>la</strong> <strong>grammaire</strong> <strong>typographique</strong><br />
devoirs ; des de¨ mocrates qui, eux, estiment avoir des droits.<br />
typo, il y en a pour tous les gouª ts²<br />
^<br />
^<br />
^<br />
^<br />
du savoir² tant qu'on ignore les principes qui les fondentÅ. On<br />
Noe¨ ý est aussi en nous. Alors!²)
de <strong>la</strong> note â de <strong>la</strong> page pre¨ ce¨ dente)<br />
(suite<br />
me, il cherche a© commander<br />
lui-meª<br />
<strong>la</strong> nature. [²] Il part de l'expe¨ -<br />
a©<br />
monte un syste© me explicatif,<br />
rience,<br />
aux expe¨ riences avec des<br />
revient<br />
nouveaux, agrandit son<br />
moyens<br />
tire des conse¨ quences, institue<br />
horizon,<br />
des expe¨ riences de ve¨ ri¢cation<br />
ce cycle se re¨ pe© te inde¨ ¢niment.<br />
et<br />
des caracte¨ ristiques de cette<br />
Une<br />
est que les expe¨ riences<br />
recherche<br />
de plus en plus de¨ licates. [²]<br />
sont<br />
troisie© me type de scienti¢que est<br />
Le<br />
dont <strong>la</strong> joie est de construire<br />
celui<br />
machines utiles : c'est l'inge¨ -<br />
des<br />
ý (G.-A. Boutry nous rap-<br />
nieur.<br />
que l'inge¨ nieur ressuscite le<br />
pelle<br />
dale, qui construisit,<br />
mythedeDe¨<br />
lui-meª me, et pour son ¢ls<br />
pour<br />
des ailes qui leur permirent de<br />
Icare,<br />
chapper de leur prison.Vous vous<br />
s'e¨<br />
tous qu'Icare ¢t un usage<br />
souvenez<br />
de ses ailes et qu'il se rapprocha<br />
abusif<br />
trop du soleil : alors <strong>la</strong> cire qui<br />
tenait fondit, Icare chut et se tua.<br />
les<br />
Ce mythe d'Icare, usage abusif<br />
û<br />
objet manufacturë, reste, pour<br />
d'un<br />
inge¨ nieurs, e¨ troitement lie¨ au<br />
nous,<br />
dale, e¨ crit Boutry.ý)<br />
mythedeDe¨<br />
<strong>la</strong>isse a© d'autres le soin de c<strong>la</strong>sser<br />
Je<br />
re¨ formateurs de <strong>la</strong> <strong>grammaire</strong><br />
nos<br />
de l'orthographe²<br />
<strong>typographique</strong>,<br />
N'est-ce pas le cas de <strong>la</strong> re¨ forme<br />
1.<br />
e par Franc° ois Richaudeau.<br />
propose¨<br />
d'autres, je reconnais volontiers<br />
Comme<br />
ses qualite¨ sentantqu'e¨ diteur.<br />
le remercie meª me d'avoir publie¨<br />
Je<br />
ouvrages comme celui d'Eè mile<br />
des<br />
(Physiologie de <strong>la</strong> lecture et de<br />
Javal<br />
criture), d'avoir fait conna|ª tre les<br />
l'e¨<br />
de chercheurs e¨ trangers sur<br />
travaux<br />
lisibilite¨ , etc., mais ce<strong>la</strong> ne l'auto-<br />
<strong>la</strong><br />
pas a© e¨ crire û n'importe-quoi ý ^<br />
rise<br />
reprendre l'expression de son<br />
pour<br />
Louis Gue¨ ry ^ dans un domaine<br />
ami<br />
n'est manifestement pas le sien.<br />
qui<br />
L'outrecuidance des ``spe¨ cialistes'',<br />
û<br />
crit A.-A. Upinsky, oblige a© rap-<br />
e¨<br />
que l'enfant d'aujourd'hui ne<br />
peler<br />
trise meª me pas les connaissances<br />
ma|ª<br />
base de l'Universite¨ du Moyen<br />
de<br />
ge : le trivium (<strong>grammaire</strong>, rhe¨ to-<br />
Aê<br />
dialectique) et le quadrivium<br />
rique,<br />
gëome¨ trie, arithmëti-<br />
(astronomie,<br />
et musique). Il faut savoir rester<br />
que<br />
La carence est aussi grave<br />
modeste.<br />
lettres qu'en sciences (ouvrage citë,<br />
en<br />
"äá-"äâ). ý p.<br />
û La mode est <strong>la</strong> me© re de <strong>la</strong> Mort<br />
2.<br />
te Leopardi) ý, cite¨ par Massin,<br />
(poe©<br />
peut pas davantage enseigner, re¨ former², tant qu'on ignore<br />
ne<br />
que sont ces principes et comment ils interagissent; sans<br />
ce<br />
leur gene© se, leur histoire, etc.<br />
conna|ªtre<br />
fois sur dix, les re¨ formes (ou les tentatives de re¨ forme),<br />
Neuf<br />
elles ne sont pas le fruit de l'incompe¨ tence et de <strong>la</strong> pre¨ tentionÃ,<br />
quand<br />
obe¨ issent a© des modesÄ, au pouvoir en p<strong>la</strong>ceÅ, etc. Dans le<br />
qui nous occupe ici ^ <strong>la</strong> <strong>grammaire</strong> <strong>typographique</strong> ^,<br />
domaine<br />
ce<strong>la</strong> est e¨ galement vrai pour l'orthographe, ces re¨ formes (ou<br />
mais<br />
de re¨ forme) se font pratiquement toujours au dëtriment<br />
tentatives<br />
<strong>la</strong>qualite¨ : elles nivellent <strong>la</strong> cultureÆ. Robespierre le reconna|ªtra<br />
de<br />
Des caves d'Hollenstein a© <strong>la</strong> Sorbonne<br />
û<br />
ý, Cahiers GUTenberg,n‘âò:<br />
ATypI & Ge¨ rard B<strong>la</strong>nchard ý, octobre<br />
û<br />
"ññð, p. "á. ö û Ceux qui s'inti-<br />
eux-meª mes les``intellectuels''<br />
tulent<br />
le plus souvent, les plus passifs<br />
sont,<br />
tous les hommes et les plus soumis,<br />
de<br />
les plus obe¨ issants aux modes<br />
gnantes. Ces modes, ils s'y soumettent<br />
re¨<br />
et ils contribuent a© les ampli-<br />
a© les rendre toutes-puissantes,<br />
¢er,<br />
avec les moyens modernes<br />
surtout<br />
communication. Les modes intellectuelles<br />
de<br />
sont des syste© mes cybernë-<br />
qui se nourrissent, qui s'ampli¢entiques<br />
eux-meª mes (Tresmontant<br />
û Incontestablement, <strong>la</strong> supe¨ riorite¨<br />
3.<br />
des modernes sur les anciens, c'est<br />
compris, une fois pour toutes,<br />
d'avoir<br />
<strong>la</strong> meilleure manie© re de prendre<br />
que<br />
parole,c'estdeprendre le <strong>la</strong>ngage<br />
<strong>la</strong><br />
me. Aé quoi bon chercher a©<br />
lui-meª<br />
en dëtail, en aval, quand<br />
convaincre<br />
peut programmer en gros,a© <strong>la</strong><br />
on<br />
``Faire exëcuter les lois sur<br />
source<br />
ducation, voi<strong>la</strong>© le secret'', dira<br />
l'e¨<br />
(UpinskyA.-A., ouvrage<br />
Saint-Just<br />
p. "æá). ý citë,<br />
û Il est inte¨ ressant de constater,<br />
4.<br />
xx e sie© cle ^ apothe¨ ose du<br />
qu'au<br />
^ les professeurs qui<br />
nominalisme<br />
l'art de bien e¨ crire se p<strong>la</strong>i-<br />
enseignent<br />
de <strong>la</strong> multitude de substantifs<br />
gnent<br />
adjectifs et verbes substanti-<br />
(mots,<br />
s) qui ont pris <strong>la</strong> p<strong>la</strong>ce des verbes<br />
ve¨<br />
le <strong>la</strong>ngage : <strong>la</strong> <strong>la</strong>ngue de bois<br />
dans<br />
con¢te de substantifs. notons que<br />
est<br />
<strong>la</strong>ngage popu<strong>la</strong>ire, lui, conserve <strong>la</strong><br />
le<br />
au verbe.Voi<strong>la</strong>© une lec° on<br />
primaute¨<br />
mëditer (UpinskyA.-A., ouvrage<br />
a©<br />
fait des de¨ ¢nitions utiles,<br />
nominaliste<br />
et non pas des de¨ ¢nitions vraies.<br />
de¨ ¢nitions ne sont donc que des<br />
Ses<br />
de <strong>la</strong> re¨ alite¨ .Sesmotssere¨ -<br />
fractions<br />
a© des concepts quantitatifs<br />
duisent<br />
que ceux dont notre ëpoque est<br />
tels<br />
e. Aujourd'hui, le bonheur<br />
infeste¨<br />
pas re¨ duit au niveau de vie;<br />
n'est-il<br />
justice a© l'ëgalitë;<strong>la</strong>fraternite¨ aux<br />
<strong>la</strong><br />
sociaux; <strong>la</strong> qualite¨ de <strong>la</strong> vie<br />
transferts<br />
l'espërancemathëmatique de vie ; l'opinion<br />
a©<br />
a© des statistiques ; <strong>la</strong> politique a©<br />
pourcentages e¨ lectoraux; le prestige<br />
des<br />
au sa<strong>la</strong>ire ; le peuple a© une majo-<br />
etc. (UpinskyA.-A., ouvrage<br />
ritë;<br />
p. "ñå). Prenons <strong>la</strong> majoritë,par<br />
citë,<br />
n'est-elle pas devenue plurielle(<strong>la</strong>gauche<br />
exemple,<br />
plurielle, etc.) Alors<br />
l'actuel premier ministre reª ve<br />
que<br />
temps ou© <strong>la</strong> gauche se conjuguait<br />
du<br />
singulier, <strong>la</strong> droite, elle, veut devenir<br />
au<br />
plurielle a© son tour. Il faut bien le<br />
l'ombre² de l'Hydre<br />
reconna|ªtre,<br />
Lerne p<strong>la</strong>ne toujours.<br />
de<br />
Exemple : û Pour Louis Gue¨ ry :<br />
5.<br />
pour un sie© cle, e¨ crire 20 ou XX,<br />
``[²]<br />
si crucial Il faut un minimum de<br />
est-ce<br />
gles impe¨ ratives, plus de liberte¨ sa© une<br />
re©<br />
<strong>la</strong>productiondetextescomposës<br />
ëpoqueou©<br />
plus l'apanage d'un petit nombre.''<br />
n'est<br />
rapporte¨ s par Jef Tom b e u r,<br />
(propos<br />
De <strong>la</strong> correction : Codes, re© gles² ý,<br />
û<br />
ation Nume¨ rique, novembre "ññð,<br />
Cre¨<br />
ýToujours le meª me besoin<br />
p.âð-âñ).<br />
re¨ former û par le bas ý. Pourtant,<br />
de<br />
n'y a pas si longtemps, L. Gue¨ ry<br />
il<br />
crivait-ilpasdanssonDictionnaire<br />
n'e¨<br />
"á) : û Je n'ai pas encore trouve¨<br />
(p.<br />
Louis14, de Napole¨ on trois ou de<br />
de<br />
2, mais je ne de¨ sespe© re pas. ý<br />
Jean-Paul<br />
a fait du chemin depuis² Aé mon<br />
Il<br />
l'ami Franc° ois Richaudeau y est<br />
avis,<br />
ãä<br />
<strong>En</strong> <strong>question</strong> : <strong>la</strong> <strong>grammaire</strong> <strong>typographique</strong><br />
me : û Il n'y a rien de plus contraire aux inte¨ reª ts du peuple<br />
lui-meª<br />
de l'e¨ galite¨ que d'eª tre di¤cile sur le <strong>la</strong>ngage ý. <strong>En</strong>core et tou-<br />
et<br />
l'e¨ galite¨ . Que n'a-t-on pas sacri¢e¨ sur son autelÇ!<br />
jours<br />
ne vais pas faire ici ^ comme pour l'article pre¨ cite¨ de Fran-<br />
Je<br />
c° ois Richaudeau ^ une analyse point par point de ces re¨ formes.<br />
C<strong>la</strong>ude, ouvrage citë, p."òá). ý<br />
citë, p."ñå). ý L'auteur rappelle que le<br />
pour beaucoup.
Je crois utile de rappeler ici que<br />
1.<br />
e¨ tudes critiques sont destine¨ es<br />
mes<br />
un public restreint. L'usage qui est<br />
a©<br />
par <strong>la</strong> suite de mes e¨ tudes ne me<br />
fait<br />
plus. Sauf, bien entendu,<br />
concerne<br />
on de¨ forme mes propos, etc.<br />
si<br />
Voyons ce qu'e¨ crit sur le sujet<br />
2.<br />
Cohen : û Aé partir du ii e sie© cle<br />
Joseph<br />
notre e© re [²], l'he¨ breu cessapresque<br />
de<br />
d'eª tre une <strong>la</strong>ngue de communi-<br />
quotidienne. Progressivement,<br />
cation<br />
de prononcer correcte-<br />
l'habitude<br />
et exactement certains mots<br />
ment<br />
fectifs prëcis s'est perdue. [²] De<br />
de¨<br />
donc que les juifs ne perdent<br />
peur<br />
prononciation exacte de <strong>la</strong> Bible,<br />
<strong>la</strong><br />
Massore© tes ont cre¨ e¨ un nouveau<br />
les<br />
me de notation de voyelles qui<br />
syste©<br />
devait point toucher a© l'ossature<br />
ne<br />
normative d'un texte<br />
consonantique<br />
sacre¨ .Carile¨ tait interdit de<br />
devenu<br />
ou d'ajouter, ne fut-ce<br />
retrancher<br />
le moindre signe, a© ce qui avait<br />
que<br />
ja© e¨ te¨ sancti¢e¨ pour toujours. Ce<br />
de¨<br />
syste© me de vocalisation est<br />
nouveau<br />
en he¨ breu Niqqoud (ponctua-<br />
appele¨<br />
parce qu'il se pre¨ sente essentiellemention)<br />
sous forme de points p<strong>la</strong>ce¨ s<br />
au-dessous des consonnes,<br />
surtout<br />
quelquefois aussi au-dessus<br />
mais<br />
Joseph, L'e¨ criture he¨ bra|«que,<br />
(Cohen<br />
origine, son ëvolution et ses secrets,<br />
son<br />
d. du Cosmogone, Lyon, "ññæ,<br />
e¨<br />
âòò-âò"). ý <strong>En</strong> fait, trois syste© mes<br />
p.<br />
vocalisation se sont dëveloppe¨ s:<br />
de<br />
palestinien, le babylonien et le<br />
le<br />
rien. Mais ce<strong>la</strong> sort du cadre de<br />
tibe¨<br />
e¨ tude. cette<br />
û Notariqon ý est un proce¨ de¨ qui<br />
3.<br />
a© combiner les lettres d'un<br />
consiste<br />
ou d'un texte, dans l'ordre ou<br />
mot<br />
un ordre di¡e¨ rent, pour obtenir<br />
dans<br />
Cite¨ par Cohen Joseph, ouvrage<br />
4.<br />
citë,p.âòñ.<br />
Extrait de Cohen Joseph, ouvrage<br />
5.<br />
citë,p.âáã.<br />
Lao-Tzeu,Tao-tei-king, II, âð,<br />
6.<br />
Le¨ onWieger, ouvragecitë,p.ãâ.<br />
dans<br />
Dernie© rement, j'ai e¨ te¨ quali¢e¨ de<br />
7.<br />
puriste ý, il est vrai û sans Ýille© res ý<br />
û<br />
b e u r Jef, û De <strong>la</strong> correction :<br />
(Tom<br />
re© gles² ý, Crëation Nume¨ -<br />
Codes,<br />
novembre "ññð, p. âð). Aé mon<br />
rique,<br />
ce<strong>la</strong> n'est pas venu tout seul a©<br />
avis,<br />
n'en ai ni l'envie, ni le temps. Qui plus est, les personnes a© qui<br />
Je<br />
e¨ tudes sont destine¨ esà sont souvent plus quali¢e¨ es que moi<br />
mes<br />
faire ces analyses. Je me contenterai donc d'illustrer mon<br />
pour<br />
par quelques exemples.<br />
propos<br />
ons tout d'abord par l'e¨ criture he¨ bra|« que.Tantque<br />
Commenc°<br />
peuple juif fut disperse¨ a© travers le monde, <strong>la</strong> <strong>la</strong>ngue he¨ bra|«que<br />
le<br />
essentiellement utilise¨ ea© des ¢ns religieuses et philosophiques.<br />
fut<br />
communiquer avec les autres peuples, les juifs utilisaient ^<br />
Pour<br />
utilisent encore ^ <strong>la</strong> <strong>la</strong>ngue o¤cielle du pays ou© ils sont ne¨ sou<br />
et<br />
les a recueillis. Depuis <strong>la</strong> cre¨ ation de l'Eè tat d'Israe« l, en"ñãð, le<br />
qui<br />
d'avoir une <strong>la</strong>ngue plus û communicante ý s'est fait sentir.<br />
besoin<br />
<strong>la</strong> nëcessite¨ d'une re¨ forme, ce qui, dans le monde juif n'est<br />
D'ou©<br />
une mince a¡aireÄ. Je crois que le mieux est que je donne <strong>la</strong><br />
pas<br />
aux inte¨ resse¨ s eux-meª mes : û L'auteur du Nouveau diction-<br />
parole<br />
^Abraham Even Chochane, prix d'Israe« l,<br />
nairede<strong>la</strong><strong>la</strong>nguehëbra|«que<br />
dit une fois : ``L'e¨ criture he¨ bra|«que est une e¨ criture NotariqonÅ,<br />
a<br />
n'est va<strong>la</strong>ble que pour des e¨ nigmes et devinettes et non pas<br />
elle<br />
un moyen de communication qui convient a© tout le<br />
comme<br />
dans Souvenir de l'Acade¨ mie de <strong>la</strong> <strong>la</strong>ngue hëbra|«que, Presse<br />
monde'',<br />
ñ ("ñåá), p. ñò (en he¨ breu)Æ. ý Aé ce<strong>la</strong>, lors de discus-<br />
universitaire<br />
sur les proble© mes de re¨ forme de l'e¨ criture he¨ bra|«que, l'e¨ crivaisions<br />
David Chim4onovitz (Chim4oni)re¨ pond avec ironie :<br />
Pourquoi ce bruit Que se passe-t-il Des gens qui n'ont pas<br />
û<br />
tudie¨ rencontrent des di¤culte¨ s de lecture Eh bien! Ils n'ont<br />
e¨<br />
apprendre et a© s'appliquer. La recherche de <strong>la</strong> facilite¨ n'ame© -<br />
qu'a©<br />
qu'a© l'ignorance. (David Chim4onovitz, Lechonenou "á<br />
nera<br />
cite¨ par Isaac Avineri,dansEè criture et orthographe,e¨ ditions<br />
["ñãã],<br />
le-Sifrout,Tel-Aviv, "ñåã, p. ãæ [en he¨ breu])Ç. ý<br />
Mahberot<br />
premier exemple illustre l'e¨ ternelle querelle entre les Anciens<br />
Ce<br />
et les Modernes, entre les traditionalistes et les progressistes.<br />
le deuxie© me exemple a© <strong>la</strong> Chine antique (vi e -v e s.<br />
J'emprunte<br />
J.-C.). Par<strong>la</strong>nt de l'art de gouverner, Lao-Tzeu explique qu'û a-<br />
av.<br />
s l'oubli de <strong>la</strong> nature avec ses instincts naturels bons, vinrent<br />
pre©<br />
principes arti¢ciels palliatifs de ce de¨ ¢cit : lesquels sont, dans<br />
les<br />
descendant, <strong>la</strong> bonte¨ ,l'e¨ quite¨ , les rites et les lois. ô Oui, les<br />
l'ordre<br />
ne sont qu'un pauvre expe¨ dient pour couvrir <strong>la</strong> perte de <strong>la</strong><br />
rites<br />
et de <strong>la</strong> franchise originelles. Ils sont une source de troubles<br />
droiture<br />
(e¨ tiquette, rubriques) plutoª t que d'ordreÈ. ý Pour Confucius :<br />
La confusion des mots entra|ª ne <strong>la</strong> confusion des ide¨ es ; <strong>la</strong> confusion<br />
û<br />
des idëes entra|ª ne le mensonge et <strong>la</strong> malversation. ý Raison<br />
<strong>la</strong>quelle û [s'il avait e¨ te¨ ] charge¨ de gouverner, [il aurait commence¨<br />
pour<br />
]parre¨ tablir le sens des mots. ý<br />
vous le savez, tao|«stes et confucianistes n'ont cesse¨ de<br />
Comme<br />
depuis : pour les premiers, les seconds ne sont que des<br />
s'opposer<br />
etc. Pourtant ^ nous le verrons ^ les deux points de<br />
ritualistesÉ,<br />
sont parfaitement le¨ gitimes. Le de¨ bat et l'action ne se p<strong>la</strong>cent<br />
vue<br />
au meª me niveau. C'est un peu comme si on opposait <strong>la</strong> praxis<br />
pas<br />
moine a© celle du cure¨ de campagne, du politique ou du savant.<br />
du<br />
seule e¨ tiquette qu'on m'a colle¨ e,<br />
<strong>la</strong><br />
ce ne sera certainement pas <strong>la</strong><br />
et<br />
re. <strong>En</strong> gëne¨ ral, ces e¨ tiquettes<br />
dernie©<br />
avec le milieu. Ainsi, j'ai tout<br />
varient<br />
d'abord e¨ te¨ un û fayot ý (faire des e¨ tu-<br />
ce n'est pas bienvu dans certains<br />
des,<br />
puis un û ritualiste ý, der-<br />
milieux),<br />
rement, un û emmerdeur² ý, un<br />
nie©<br />
aque ý, un û vaniteux ý, etc.<br />
ûparano|«<br />
ãå<br />
<strong>En</strong> <strong>question</strong> : <strong>la</strong> <strong>grammaire</strong> <strong>typographique</strong><br />
de nouvelles signi¢cations.<br />
l'auteur de cet article! Ce n'est pas<br />
C° amërite bien le respect, non!
Ce sujet me¨ riterait d'eª tre de¨ veloppe¨<br />
1.<br />
, mais ce<strong>la</strong> m'obligerait a© faire<br />
autre de¨ bat. Qui plus est, meª me<br />
un<br />
les traditions du Livre il existe<br />
dans<br />
di¡e¨ rences. Pour un chrëtien<br />
des<br />
pas <strong>question</strong> de retour-<br />
authentique,<br />
dans l'Eè den, appele¨ a© tort Paradisner<br />
Car, de toutes fac° ons ^ chute<br />
pas ^ l'Homme, qui deviendra<br />
ou<br />
et <strong>la</strong> femme, n'e¨ tait pas<br />
l'homme<br />
a© y vivre e¨ ternellement.<br />
destine¨<br />
lieu, appele¨ Eè den, n'a rien a© voir<br />
Ce<br />
plus avec notre monde. Si ce<strong>la</strong><br />
non<br />
e¨ te¨ le cas, nos premiers parents<br />
avait<br />
pu en eª tre chasse¨ spuisque<br />
n'auraient<br />
vivons dans ce monde quali¢e¨<br />
nous<br />
<strong>la</strong> chute. Pour ceux qui auraient<br />
de<br />
doutes, qu'ils relisent les Pe© res<br />
des<br />
Mon but e¨ tant de de¨ gager les<br />
2.<br />
ici, je sche¨ matise l'e¨ volu-<br />
principes,<br />
de l'e¨ criture a© l'extreª me. Dans<br />
tion<br />
re¨ alite¨ , les choses sont un peu plus<br />
<strong>la</strong><br />
parfois certains syste© mes<br />
complexes,<br />
se combinent, etc.<br />
coexistent,<br />
Aé cette e¨ poque, <strong>la</strong> vocalisation<br />
3.<br />
bien suª r, mais non les signes :<br />
existe<br />
Lorsque Dieu dit que <strong>la</strong> lumie© re<br />
û<br />
(Gn ",â), il sous-entendait <strong>la</strong><br />
soit<br />
ation des points (= voyelles) qui<br />
cre¨<br />
apportë vie et lumie© re aux lettres,<br />
ont<br />
ceux-<strong>la</strong>© sont leur aª me. Dans le<br />
car<br />
: or,ûlumie© re ý, on re-<br />
mot<br />
le point au-dessus de <strong>la</strong><br />
trouve<br />
:ûoý.Celui-cie¨ c<strong>la</strong>ire<br />
voyelle<br />
haut comme un phare toutes<br />
d'en<br />
lettres, cette lumie© re continue a©<br />
les<br />
c<strong>la</strong>irer au milieu avec le point du<br />
e¨<br />
:ûouý;puis,enbas,aveclepoint<br />
c<strong>la</strong>irent sur les trois niveaux des<br />
e¨<br />
(d'apre© s Zohar Hadach,<br />
lettres²<br />
des Cantiques æâ,â). ý<br />
Cantique<br />
Sache que les consonnes seules sont<br />
û<br />
corps sans aª me et, pour qu'elles<br />
des<br />
animëes, il faut leur insu¥er<br />
soient<br />
vie, c'est-a© -dire leur adjoindre les<br />
<strong>la</strong><br />
de <strong>la</strong>vocalisation et de <strong>la</strong> can-<br />
signes<br />
(R. Abraham Ibn Ezra<br />
ti<strong>la</strong>tion²<br />
"òñá-""åæ] dans son Com-<br />
[Espagne<br />
sur Exode, introduction áò,").<br />
mentaire<br />
de Cohen Joseph, ouvrage<br />
(Extraits<br />
De nos jours encore, û contrairement<br />
citë.)<br />
au codex, un rouleau deTora<br />
a© <strong>la</strong>lectureliturgiquede<strong>la</strong><br />
destine¨<br />
doit obligatoirement<br />
synagogue,<br />
le seul texte consonantique<br />
porter<br />
toute sa puretë.Ildoiteª tre de¨ -<br />
dans<br />
de tout signe tant de vocalisation<br />
pourvu<br />
que de canti<strong>la</strong>tion, d'ornement,<br />
dehors des traditions du Livre ^ juive, chre¨ tienne, musulmane<br />
<strong>En</strong><br />
^ les grandes civilisations passe¨ es vivaient dans un temps<br />
et non dans un temps oriente¨ Ã (ce qui, a© bien des e¨ gards,<br />
cyclique<br />
e¨ galement vrai pour <strong>la</strong> civilisation contemporaine). Le sche¨ ma<br />
est<br />
cycle est boucle¨ , tout recommence² Et ce<strong>la</strong> a© l'in¢ni.<br />
Lorsqu'un<br />
le temps cyclique, l'aª ge d'or est toujours au commence-<br />
Dans<br />
d'ou© cette nostalgie des origines. Les principes qui le re¨ gissenment,<br />
ne sont pas les meª mes que ceux qui re¨ giront l'aª ge d'argent;<br />
principes qui re¨ gissent l'aª ge d'argent ne sont pas les meª mes que<br />
les<br />
qui devront re¨ gir l'aª ge de bronze, etc.<br />
ceux<br />
exactement <strong>la</strong> meª me chose avec l'art. Aé l'aube des civilisations,<br />
C'est<br />
l'art est toujours symbolique; sa beaute¨ , tout d'abord im-<br />
va peu a© peu se £e¨ trir² Plus nous avanc° ons dans le<br />
maercible,<br />
plus il devient recherche¨ , utilitaire, re¨ aliste²; l'inspira-<br />
temps,<br />
ce© de <strong>la</strong> p<strong>la</strong>ce a© <strong>la</strong> subjectivite¨ prive¨ e de l'artiste. Perdant toute<br />
tion<br />
il devient mode. C'est <strong>la</strong> meª me chose avec l'e¨ criture.<br />
signi¢cation,<br />
l'origine, qu'avons-nousÄ.<br />
Aé<br />
criture est consonantique : elle ne comporte ni voyelles, ni<br />
L'e¨<br />
entre les mots, ni ponctuation, comme ci-dessousÅ :<br />
b<strong>la</strong>nc²<br />
nttlllgstllgsstprlhmtllgsstlhmlstnttprlhmttdvntpr<br />
lhrsdlrndcqdvntndvntnlstlvlvstllmrdshmmsllmrbrl<br />
ldnsltnbrmsltnbrnlpsss<br />
ou les cinq livres de Mo|«se sont ëcrits a© <strong>la</strong> main sur des rouleaux de parchemin<br />
LaTora<br />
Sefer Tora, qui sont utilise¨ s pour <strong>la</strong> lecture publique a© <strong>la</strong> synagogue<br />
ou<br />
les taguim û palmettes ý, ou de<br />
comme<br />
ainsi que de toute<br />
points-virgules,<br />
massorëtique (ex. ci-dessus). ý<br />
note<br />
Joseph, ouvrage citë,p."ñä.]<br />
[Cohen<br />
gauche : <strong>la</strong> ste© le de Mesha4,<br />
Aé<br />
de Moab, milieu du ix e s.<br />
roi<br />
J.-C. (muse¨ e du Louvre,<br />
av.<br />
Paris).<br />
droite : transcription de <strong>la</strong><br />
Aé<br />
le de Mesha4.<br />
ste©<br />
ãæ<br />
<strong>En</strong> <strong>question</strong> : <strong>la</strong> <strong>grammaire</strong> <strong>typographique</strong><br />
crit par Lao-Tzeu est tre© s c<strong>la</strong>ir :<br />
de¨<br />
(Principe,Voie²) bonte¨ e¨ quite¨ rites lois.<br />
Tao<br />
de l'Eè glise.<br />
du<br />
: û i ý. Ainsi donc, les points<br />
de OUAKNIN<br />
Marc-A<strong>la</strong>in, Symboles du Juda|« sme,ëd. Assouline, p. ãå).<br />
(extrait<br />
Lettres hëbra|«ques avec leurs û palmettes ý (taguim ou couronnes).
û Arhouta Qadichta ý. La version<br />
1.<br />
de <strong>la</strong>Tora Sichem (Na-<br />
samaritaine<br />
"á"ä/"å. Les mots sont se¨ pare¨ s<br />
blus),<br />
un point. Au centre, le symbole<br />
par<br />
mont Garizim sancti¢e¨ par les<br />
du<br />
comme le Sina|«.Biblio-<br />
Samaritains<br />
que nationale et universitaire<br />
the©<br />
Jërusalem. (Extrait de Cohen J.,<br />
de<br />
û La ste© le de <strong>la</strong> Maison de David ý.<br />
2.<br />
de victoire sur pierre en<br />
Inscription<br />
noire.Tell Dan (nord d'Israe« l),<br />
basalte e sie© cle avant J.-C., muse¨ e d'Israe« l,<br />
ix<br />
(Extrait de Cohen J.,<br />
Jërusalem.<br />
citë, p. ðñ.)<br />
ouvrage<br />
û La Couronne d'Alep ý, £euron<br />
3.<br />
die¨ vaux, contient<br />
desmanuscritsme¨<br />
Massora (commentaires), <strong>la</strong> canti<strong>la</strong>tion<br />
<strong>la</strong><br />
et <strong>la</strong> ponctuation attribue¨ es<br />
Aharon ben Moche¨ ben Asher, le<br />
a©<br />
membre de <strong>la</strong> famille des<br />
dernier<br />
tes. Par ce nom, on appelle<br />
Massore©<br />
copistes-philologues qui ont<br />
les<br />
cu entre le vi e et le x e sie© cle et ont<br />
ve¨<br />
a© l'e¨ tablissement d'un apparat<br />
Ýuvre¨<br />
de <strong>la</strong> Bible, rapporte Joseph<br />
critique<br />
(ouvrage citë,p."ñã).<br />
Cohen<br />
quelques exemples de cette e¨ volution, propres a© <strong>la</strong><br />
Ci-dessous,<br />
<strong>la</strong>tine :<br />
<strong>la</strong>ngue<br />
<strong>En</strong>tetežluižležlogosžetžležlogosžestžpourželohimžetžležlo<br />
gosžestželohimžilžestžentetežpourželohimžtoutždevientžp<br />
aržluižhorsždežluižrienždežcežquižadvientžneždevientženžl<br />
uižestž<strong>la</strong>žviež<strong>la</strong>žviežestž<strong>la</strong>žlumiereždesžhommesž<strong>la</strong>žlumiere<br />
lu| le logos et le logos est pour eloh|m Et le logos est<br />
<strong>En</strong>tete<br />
il est entete pour eloh|m Tout dev|ent par lu| hors de lu|<br />
eloh|m<br />
de ce qu| adv|ent ne dev|ent <strong>En</strong> lu| est <strong>la</strong> v|e <strong>la</strong> v|e est <strong>la</strong><br />
r|en<br />
des hommes La lum|ere br|lle dans <strong>la</strong> tenebre ma|s <strong>la</strong><br />
lum|ere<br />
lui le logos et le logos est pour elohim. ô Et le logos est<br />
<strong>En</strong>tete<br />
il est entete pour elohim. ô Tout devient par lui hors de<br />
elohim<br />
rien de ce qui advient ne devient. ô <strong>En</strong> lui est <strong>la</strong>vie <strong>la</strong>vie est <strong>la</strong><br />
lui<br />
des hommes. ô La lumiere brille dans <strong>la</strong> tenebre mais <strong>la</strong><br />
lumiere<br />
ponctuation, canti<strong>la</strong>tion, etc., ¢rent progressivement<br />
Accentuation,<br />
leur apparition :<br />
Couronne d'AlephÅ.<br />
La<br />
manuscrit le plus complet<br />
Le<br />
<strong>la</strong> Bible.T|be¨ riade, ñ"ò.<br />
de<br />
n‘ "de l'institut<br />
Manuscrit<br />
Jërusalem.<br />
Ben-Zvi,<br />
de Cohen Joseph,<br />
(Extrait<br />
ãð<br />
<strong>En</strong> <strong>question</strong> : <strong>la</strong> <strong>grammaire</strong> <strong>typographique</strong><br />
Puis, les mots furent se¨ pare¨ s par un point, parfois une espace.<br />
Arhouta QadichtaÃ. La ste© le de <strong>la</strong> Maison de David Ä.<br />
ouvrage citë, p. åå.)<br />
brilleždansž<strong>la</strong>žtenebrežmaisž<strong>la</strong>žtenebrežnežlžažpasžsaisie<br />
tenebre ne l'a pas sa|s|e<br />
tenebre ne l'a pas saisie.<br />
ouvrage citë,p."ñð)
Andre¨ Chouraqui garde le mot<br />
1.<br />
logos, qui a d'ailleurs droit de<br />
grec<br />
en franc° ais, et qui correspond au<br />
cite¨<br />
he¨ breu et a© <strong>la</strong> memra arame¨ enne.<br />
daḇar<br />
lui, dit que<br />
C<strong>la</strong>udeTresmontant,<br />
traduire logos onalechoixen-<br />
pour<br />
". <strong>la</strong> parole ; á. le dire ; â. le parler.<br />
tre<br />
a© <strong>la</strong>Tob (Traduction Ýcume¨ -<br />
Quant<br />
de <strong>la</strong> bible, elle traduit le logos<br />
nique<br />
parVerbe. Je ne rentrerai pas ici<br />
grec<br />
Je rappelle que l'actuelle division<br />
3.<br />
<strong>la</strong> Bible par chapitres est due a©<br />
de<br />
tienne Langton, archeveª que de<br />
Eè<br />
et fut adopte¨ een"á"ã,<br />
Canterbury,<br />
poque contemporaine de l'e¨ tablissement<br />
e¨<br />
du p<strong>la</strong>n des cathe¨ drales; <strong>la</strong><br />
de <strong>la</strong> Bible en versets, faite<br />
division<br />
l'imprimeur Robert Estienne,<br />
par<br />
de "äää, e¨ poque contemporaine<br />
date<br />
<strong>la</strong> publication des Ýuvres de Fr.<br />
de<br />
ce<strong>la</strong> pour dire que<br />
Rabe<strong>la</strong>is.Tout<br />
division n'est pas le fruit du<br />
cette<br />
Maintenant, on est libre de<br />
hasard.<br />
rer celle de saint Jëroª me, ou<br />
prëfe¨<br />
Eè vangile deJean, traduction et<br />
4.<br />
de C<strong>la</strong>udeTresmontant,e¨ d.<br />
notes<br />
quelques variantes pre© s, ce<strong>la</strong> s'est traduit ainsi dans notre<br />
Aé<br />
: <strong>la</strong>ngue<br />
n(Jean)ô 1. ENTEê TE<br />
Ioẖanaª<br />
<strong>En</strong>teª te, lui, le logosà et le logos est pour Eloh|ªm, á. et le logos<br />
".<br />
Eloh|ªm, il est enteª te pour Eloh|ªm. â. Tout devient par lui;<br />
est<br />
de lui, rien de ce qui advient ne devient. ã. <strong>En</strong> lui est <strong>la</strong>vie ;<br />
hors<br />
vie est <strong>la</strong> lumie© re des hommes. ä. La lumie© re brille dans <strong>la</strong><br />
<strong>la</strong><br />
ne© bre, mais <strong>la</strong> te¨ ne© bre ne l'a pas saisieÄ.<br />
te¨<br />
n(Jean)<br />
Ioẖanaª<br />
<strong>En</strong>teª te ".<br />
<strong>En</strong>teª te, lui, le logosà et le logos est pour Eloh|ªm,<br />
"<br />
etlelogosestEloh|ªm, il est enteª te pour Eloh|ªm.<br />
á<br />
de¨ veloppement ^ vous l'avez compris ^ n'est pas innocent.<br />
Ce<br />
me permet d'aborder le cas d'un autre type de re¨ formateur, que<br />
Il<br />
quali¢e de û tao|«ste ý.Vous l'avez reconnu ^ j'en fais e¨ tat dans<br />
je<br />
rapport Qualitë &<strong>Typographie</strong>^ il s'agit de Cl.Tresmontant.<br />
mon<br />
sa traduction et sa pre¨ sentation de l'Eè vangile selon<br />
Ci-dessous,<br />
Jean (","-ä), suivies de ses commentaires :<br />
saint<br />
l'heureuse annonce sur <strong>la</strong> bouche de iohanan Æ<br />
1<br />
au commencement ëtait le parler Ã<br />
1<br />
le parler ëtait a© dieu<br />
et<br />
dieu il e¨ tait le parler<br />
et<br />
tout par lui a e¨ të crëe¨<br />
3<br />
sans lui rien n'a e¨ te¨ crëe¨<br />
et<br />
en lui ëtait <strong>la</strong> vie<br />
4<br />
<strong>la</strong> vie e¨ tait <strong>la</strong> lumie©re des hommes<br />
et<br />
dans <strong>la</strong> tëne© bre a resplendi<br />
5et<strong>la</strong>lumie©re<br />
<strong>la</strong> tëne© bre ne l'a pas rec° ue<br />
et<br />
Les anciens manuscrits he¨ breux et grecs ne comportaient pas<br />
û<br />
dualite¨ ,a© <strong>la</strong>quelle nous sommes habitue¨ s depuis l'invention de<br />
<strong>la</strong><br />
entre les lettres majuscules et les lettres minuscules.<br />
l'imprimerie,<br />
manuscrits e¨ taient e¨ crits en lettres minuscules, d'autres<br />
Certains<br />
lettres majuscules. Mais dans les manuscrits e¨ crits en minuscules,<br />
en<br />
les noms propres ne sont pas inaugure¨ s par une majuscule.<br />
ne comportaient pas non plus de signes de ponctuation. Nous<br />
Ils<br />
fait comme eux. Nous avons supprime¨ les majuscules et les<br />
avons<br />
de ponctuation. Nous <strong>la</strong>issons aux mots le soin d'exprimer<br />
signes<br />
de manifester toute leur puissance, sans leur adjoindre cet e¨ le¨ -<br />
et<br />
ãñ<br />
<strong>En</strong> <strong>question</strong> : <strong>la</strong> <strong>grammaire</strong> <strong>typographique</strong><br />
dans les proble© mes de traduction.<br />
De nos jours, nous trouvons aussi ce type de pre¨ sentationÅ :<br />
â<br />
Tout devient par lui; hors de lui, rien de ce qui advient ne devient.<br />
ã<br />
<strong>En</strong> lui est <strong>la</strong> vie ; <strong>la</strong> vie est <strong>la</strong> lumie© re des hommes.<br />
ä<br />
La lumie© re brille dans <strong>la</strong> te¨ ne© bre, mais <strong>la</strong> te¨ ne© bre ne l'a pas saisieÄ.<br />
livre de <strong>la</strong> Gene© se en arabe.<br />
Le<br />
s <strong>la</strong> Bible arabe. Leiden, "åáá.<br />
D'apre©<br />
(Extrait de Cohen J., ouvrage cite¨ ,p."æã.)<br />
2luiilëtait au commencement a© dieu<br />
2. Traduction d'Andrë Chouraqui.<br />
de ce qui a ëtë cre¨ ë<br />
qui lui est ante¨ rieure, prëconise¨<br />
celle<br />
e ici par Cl.Tresmontant (voir ciapre©<br />
s, avec ses commentaires).<br />
F.-X. de Guibert, Paris, "ñðã, p. "æ.
Eè vangile deJean,Tresmontant<br />
1.<br />
ouvrage citë,p.ñ.<br />
C<strong>la</strong>ude,<br />
lettres he¨ bra|«ques modernes imprime¨ es,<br />
Les<br />
et cursives.<br />
semi-imprimëes<br />
Je rappelle que l'e¨ criturediteûitalique<br />
2.<br />
ý n'e¨ tait pas obligatoirement<br />
ea© l'origine, mais pouvait<br />
penche¨<br />
tre droite, comme nos minuscules<br />
eª<br />
û romaines ý. C'est <strong>la</strong> minuscule<br />
dites<br />
(littera antiqua), qui est<br />
humanistique<br />
fait une rede¨ couverte de <strong>la</strong> caroline<br />
en<br />
minuscule, qui a in£uence¨ le<br />
syste© me d'Itamar benYehruda pour<br />
Le<br />
l'he¨ breu en lettres <strong>la</strong>tines.<br />
transcrire<br />
re page de l'hebdomadaire Deror<br />
Premie©<br />
le "æ novembre "ñââ.<br />
paru<br />
Vëde¨ nina L.G., Pertinencelinguistique<br />
3.<br />
de <strong>la</strong> pre¨ sentation <strong>typographique</strong>²<br />
d'emphase inutile qui est <strong>la</strong> premie© re lettre majuscule. ô La<br />
ment<br />
<strong>typographique</strong> que nous avons adopte¨ e est celle des<br />
disposition<br />
anciens manuscrits en <strong>la</strong>ngue <strong>la</strong>tine de <strong>la</strong> vieille traduction<br />
plus<br />
livres du NouveauTestament, celle qui a pre¨ ce¨ de¨ <strong>la</strong> re¨ vision<br />
des<br />
saint Je¨ roª me. Et cette disposition, cette pre¨ sentation des phrases<br />
de<br />
ces anciens manuscrits <strong>la</strong>tins, reproduit e¨ videmment <strong>la</strong> dis-<br />
dans<br />
qui e¨ tait celle des manuscrits en <strong>la</strong>ngue grecque, que les<br />
position<br />
qui ont traduit le NouveauTestament, du grec en <strong>la</strong>tin,<br />
inconnus<br />
sous les yeux. C'est <strong>la</strong> disposition rationnelle : proposition<br />
avaient<br />
proposition. Elle dispense d'utiliser les signes de ponctuation<br />
par<br />
les anciens manuscrits ne connaissaient pasÃ. ý<br />
que<br />
Les û minuscules ý antiques tenaient plus de l'e¨ cri-<br />
Remarques.<br />
cursive ^ dont nos actuelles italiques sont les plus proches<br />
ture<br />
^ que de nos modernes minuscules (voir illustration<br />
parentesÄ<br />
L'auteur semble d'ailleurs en eª tre conscient puisqu'il<br />
ci-contre).<br />
compose¨ le texte de l'Eè vangile selon saint Jean en italique.<br />
a<br />
a supprime¨ les majuscules et les signes de ponctuation.<br />
Tresmontant<br />
J'ai envie d'e¨ crire : û C'est bien, mais peut mieux faire! ý.<br />
e¡et, pourquoi ne pas avoir supprime¨ e¨ galement les voyelles,<br />
<strong>En</strong><br />
entre les mots, etc. Quant a© <strong>la</strong> disposition <strong>typographique</strong><br />
l'espace<br />
e, quali¢ëe par l'auteur de û rationnelle ý, elle n'apas e¨ te¨ re¨ ve¨ -<br />
utilise¨<br />
e par Dieu au mont Sina|«, que je sache. Il a simplement de¨ voile¨<br />
le¨<br />
en æò <strong>la</strong>ngues (Talmud, c'est-a© -dire dans toutes les <strong>la</strong>ngues)<br />
<strong>la</strong>Torah<br />
et non seulement en he¨ breu ou en arame¨ en, comme <strong>la</strong> ma-<br />
des gens le croient. Dans ce domaine, L. G.Ve¨ de¨ nina, par<br />
jorite¨<br />
va beaucoup plus loin. Elle ne trouve pas de¨ raisonnable<br />
exemple,<br />
penser que ^ comme nos amis juifs ^ nous e¨ crivions un jour<br />
de<br />
mots de¨ barrasse¨ s de leurs voyelles : û <strong>En</strong> principe, il n'est pas<br />
les<br />
d'e¨ crire le franc° ais sans voyelles ý. Elle donne l'exemple<br />
impensable<br />
suivant : û Cx dnt l lng mtrnll st l frnc° s srt cpbls d'jtr ls vlls<br />
pr l prnnctn sns d¡clt nsrmntbl, l plprt d tmpsÅ. ý<br />
crrcts<br />
vous pouvez le remarquer, on peut aller tre© s loin dans<br />
Comme<br />
re¨ formes. Je vais toutefois en rester <strong>la</strong>© quant a© <strong>la</strong>production des<br />
les<br />
Car ce n'est pas ce qui manque, et ce, quelles que soient<br />
exemples.<br />
capitulons<br />
Re¨<br />
les re¨ formateurs, les le¨ gis<strong>la</strong>teurs, etc., nous avons les parti-<br />
Parmi<br />
de <strong>la</strong> liberte¨ . Pour eux, il faut le¨ gife¨ rer le moins possible :<br />
sans<br />
Plus on le¨ gife© re, plus il surgit de litiges ý, disait Proudhon.Ce<br />
û<br />
en quelque sorte nos û tao|«stes ý. Appartiennent a© cette cate¨ -<br />
sont<br />
les auteurs qui ont du ge¨ nie ou du talent, quelques spe¨ cia-<br />
gorie<br />
de <strong>la</strong> <strong>la</strong>ngue (linguistes, etc.).<br />
listes<br />
les choses ne sont jamais entie© rement b<strong>la</strong>nches ou<br />
Comme<br />
parmi les re¨ formateurs, le¨ gis<strong>la</strong>teurs, etc., il yabien entendu<br />
noires,<br />
û vi<strong>la</strong>ins petits canards ý, ceux qui, sous couvert de liberte¨ , etc.,<br />
les<br />
et pratiquent <strong>la</strong> de¨ magogie avec un rare talent. Ce sont<br />
cultivent<br />
les spëcialistes du û Oui ² mais ² ý, des û Pourquoi pas ý, etc.<br />
tous<br />
ensuite les û confucianistes ý, ceux qu'on accuse de<br />
V|ennent<br />
de purisme, et que sais-je encore. Dans cette cate¨ gorie,<br />
ritualisme,<br />
Paris,"ñðñ. Pour ceux<br />
Peeters-Se<strong>la</strong>f,<br />
prëfe© rent les capitales:ûCxdnt<br />
qui<br />
ls vlls crrcts pr l prnnctn<br />
d'jtr<br />
dffclt nsrmntbl, l plprt d<br />
sns<br />
äò<br />
<strong>En</strong> <strong>question</strong> : <strong>la</strong> <strong>grammaire</strong> <strong>typographique</strong><br />
(Extrait de Cohen J., ouvrage citë,p.âáæ.)<br />
dessin de nos caracte© res minuscules.<br />
les e¨ poques auxquelles on se re¨ fe© re, les civilisations, etc.<br />
(Extrait de Cohen J., ouvrage cite¨ ,p.â"ñ.)<br />
llngmtrnllstlfrnc° s srt cpbls<br />
tmps.ý
Catach Nina, û Retour aux<br />
1.<br />
ý,Traverses ãâ,p.ã".Letitre<br />
sources<br />
Catach Nina, û Avant-propos ý<br />
2.<br />
L.G.Vëdinina, ouvr.cit.,p.viii-ix.<br />
a©<br />
û Le parti vraiment national, dira<br />
3.<br />
c'est le parti des masses. ý<br />
B<strong>la</strong>nqui,<br />
J'insiste, tous les exemples<br />
4.<br />
je produis ont e¨ te¨ re¨ alise¨ s<br />
que<br />
des professionnels de <strong>la</strong><br />
par<br />
chose imprime¨ eý.Certains<br />
û<br />
La© , nous sommes en prësence<br />
5.<br />
nouveau courant psychanaly-<br />
d'un<br />
Faire parler une momie, ce<br />
tique.<br />
pas e¨ vident², a© moins de lui<br />
n'est<br />
ses bandelettes. Apre© s le viol<br />
enlever<br />
se¨ pulture, <strong>la</strong>© , il y aviol tout court.<br />
de<br />
descendant de sans-culotte<br />
Qu'un<br />
permette de û mettre a© poil ý une<br />
se<br />
ou une princesse e¨ gyptienne,<br />
reine<br />
mon avis ce<strong>la</strong> de¨ passe, et de loin,<br />
a©<br />
: c'est un crime de le© semajeste¨<br />
l'outrage²<br />
. Dans ces conditions, reste<br />
Heureusement que <strong>la</strong> casse e¨ tait<br />
6.<br />
distribue¨ e. Le premier a aurait<br />
bien<br />
Dans <strong>la</strong>dis<strong>la</strong>s MANDEL, û Eè CRI-<br />
7.<br />
miroir des hommes et des<br />
TURES,<br />
te¨ s ý (ainsi compose¨ ), Atelier<br />
socie¨<br />
e¨ diteur, "ññð, p. áâñ.<br />
Perrousseaux<br />
trouvons bien suª rdesre¨ formateurs, des le¨ gis<strong>la</strong>teurs², mais<br />
nous<br />
et surtout des artisans et des techniciens du livre. Ceux de<br />
d'abord<br />
premie© re cate¨ gorie ^ les û gourous ý ^ ne les appre¨ cient gue© re.<br />
<strong>la</strong><br />
Catach, par exemple, a des mots tre© s durs pour eux. Par<strong>la</strong>nt<br />
Nina<br />
<strong>la</strong>ponctuation, dansTraverses ãâ,elledënonce les û exigences impe¨<br />
de<br />
riales et exorbitantes des gens du livre : le dernier domaine du<br />
ou© re¨ gnait un peu de liberte¨ est dangeureusement investi.<br />
code<br />
nous allons voir que ce combat est loin d'eª tre ¢niÃ. ý Dans<br />
Mais<br />
avant-propos au livre de sa colle© gue, L.G.Ve¨ de¨ nina, elle e¨ crit :<br />
son<br />
[²] MmeVe¨ de¨ nina trace une nette rupture avec l'approche tra-<br />
û<br />
fortement marquëe jusqu'ici par le monde rigide et<br />
ditionnelle,<br />
caniquedel'imprimerieÄ.ý<br />
me¨<br />
selon leur milieu d'origine, leur spe¨ cialite¨ , leurs opinions<br />
Bref,<br />
politiques, etc., <strong>la</strong> plupart du temps tous ces gens<br />
philosophiques,<br />
me¨ connaissent, se critiquent, voire s'insultent.<br />
se<br />
yabien d'autres cate¨ gories, mais je m'en tiendrai <strong>la</strong>© .Arrivent<br />
Il<br />
ce que nos modernes the¨ oriciens appellent les masses:masses<br />
en¢n<br />
masses <strong>la</strong>borieuses, mass me¨ dia, etc.Å. Dans le Lexis,<br />
popu<strong>la</strong>ires,<br />
trouverez e¨ galement : culture de masse, communication de<br />
vous<br />
mouvements de masse (= mouvements revendicatifs), etc.<br />
masse,<br />
que Ge¨ rard B<strong>la</strong>nchard appe<strong>la</strong>it les û banlieues de <strong>la</strong> typographie<br />
Ce<br />
ý. Dans ce domaine, les exemples en disent plus qu'un long<br />
discoursÆ.<br />
connaissez tous maintenant Perrousseaux-typographe,<br />
Vous<br />
Son premier manuel nous a meª me appris a©<br />
Perrousseaux-auteur.<br />
il occupait ses moments de loisir : il û psychanalyse ý les mo-<br />
quoi<br />
e¨ gyptiennes (û Aé partir de certains de leurs hie¨ roglyphes qui<br />
mies<br />
sentaient des sons, les Eè gyptiens auraient pu re¨ aliser un al-<br />
repre¨<br />
mais, coincës dans leur conformisme,ilsn'enontjamaiseu<br />
phabet<br />
e[p."å].ý)Ç.<br />
l'ide¨<br />
allons voir que Perrousseaux-e¨ diteur, ce n'est pas mal<br />
Nous<br />
plus. Aé un certain point de vue, c'est meª me rassurant : l'auteur<br />
non<br />
e¨ gal a© lui-meª me. Il n'y a pas a© dire, c'est tre© s cohe¨ rent tout c° a.<br />
est<br />
son livre-testament : Aideauchoixde<strong>la</strong> typo-graphie(cours<br />
Dans<br />
rard B<strong>la</strong>nchard e¨ crit page ã de couverture : û Il s'agit<br />
supërieur),Ge¨<br />
galement d'obtenir, par le croisement de divers crite© res de c<strong>la</strong>s-<br />
e¨<br />
une taxinomie su¤samment ouverte pour inte¨ grer [²] ý.<br />
sement,<br />
le de¨ pliant qui pre¨ sente les á manuels de Perrousseaux<br />
Dans<br />
le cours supe¨ rieur de Ge¨ rard B<strong>la</strong>nchard, le paragraphe ci-dessus<br />
et<br />
ainsi compose¨ : û Il s'agit e¨ galement d'obtenir une taxicomanieÈ<br />
est<br />
ouverte pour inte¨ grer [²] ý.<br />
su¤samment<br />
alors que j'ai imagine¨ () le petit dialogue suivant :<br />
C'est<br />
correcteur lursien. ^ Yves, mais c° a ne va pas.Tu te rends<br />
Un<br />
si Mëron voit c° a² La© , on est mal² (Trop tard.)<br />
compte,<br />
^ Qu'est-ce que j'ai fait encore<br />
Perrousseaux.<br />
correcteur. ^ Mais en¢n,Yves, ce n'est pas taxicomanie qu'il<br />
Le<br />
composer²<br />
fal<strong>la</strong>it<br />
^ Puisque t'es si malin², c'est quoi qu'il fal<strong>la</strong>it<br />
Perrousseaux.<br />
composer<br />
correcteur. ^ Bien voyons, taximanieɲ<br />
Le<br />
^ T'as raison, je savais bien que û Ge¨ ge¨ ýs'e¨ tait<br />
Perrousseaux.<br />
quelque part : taxinomie, taximanie² neuf lettres. C° a<br />
goure¨<br />
<strong>En</strong> <strong>question</strong> : <strong>la</strong> <strong>grammaire</strong> <strong>typographique</strong> ä"<br />
de l'article, lui, est tre© s c<strong>la</strong>ir.<br />
ont plus de äò ans.<br />
une seule solution : parler a© sa p<strong>la</strong>ce.<br />
tre© sbienpudeveniruno.<br />
me p<strong>la</strong>|ªt bien, c° a. J'ache© te²
Taxinomie ou taxonomie : science<br />
1.<br />
lois de <strong>la</strong> c<strong>la</strong>ssi¢cation; c<strong>la</strong>ssi¢-<br />
des<br />
suite d'e¨ le¨ ments formant des<br />
cation,<br />
concernant un domaine, des<br />
listes<br />
(uneënumërationtaxinomique),<br />
sciences<br />
Lexis,p."ðãå-"ðãæ.<br />
Lors de <strong>la</strong> rëe¨ dition des Mëmoires<br />
2.<br />
gëne¨ ral de Gaulle, un journaliste,<br />
du<br />
s avoir vante¨ les qualite¨ sd'e¨ crivain<br />
apre©<br />
de l'ancien prësident, ¢t remar-<br />
que lorsque ce dernier e¨ crivait,<br />
quer<br />
avait toujours a© porte¨ edemain<br />
il<br />
Dans ce domaine, mais pas seulement,<br />
3.<br />
ce milieu est une mine.<br />
J'en veux pour preuve (!) l'article<br />
4.<br />
SylvieThie¨ blemont-Dollet,<br />
de<br />
Les extraterrestres dans les me¨ dias ý,<br />
û<br />
dans communication &<strong>la</strong>ngages,<br />
publie¨<br />
""ä, " er trimestre "ññð, e¨ ditions<br />
n‘<br />
Paris, pages âñ a© ä".<br />
Retz,<br />
Pour <strong>la</strong> petite histoire, le Premier<br />
5.<br />
de l'e¨ poque en avait áäò a©<br />
ministre<br />
service. Le coquin! (On ne va<br />
son<br />
meª me pas me dire qu'il en<br />
quand<br />
l'e¨ levage!) Le Prësident, lui,<br />
faisait<br />
Le pauvre! C'est incroyable,<br />
aucun.<br />
L'auteur, critiquant ouvertement<br />
6.<br />
vertement ses colle© gues dans ses<br />
et<br />
je veux espe¨ rer qu'il saura<br />
articles,<br />
<strong>la</strong> re¨ ciprocite¨ .<br />
accepter<br />
Je dis quelques mots sur <strong>la</strong> connotation<br />
7.<br />
page ää.<br />
Je rappelle qu'emphase signi¢e :<br />
8.<br />
pompeuse dans le ton,<br />
exëgaration<br />
choix des mots ou les manie© res ;<br />
le<br />
: mode d'expression compor-<br />
Ling.<br />
une intensite¨ particulie© re et<br />
tant<br />
porter l'accent sur un des<br />
faisant<br />
(ou taxonomie)Ã taxicomanieTaximanie²<br />
Taxinomie<br />
trouverons-nous dans le prochain bouquin e¨ dite¨ parYves<br />
Que<br />
Quand je fais remarquer que certains individus<br />
Perrousseaux<br />
jamais le dictionnaireÄ, je veux espe¨ rer qu'on me croira<br />
n'ouvrent<br />
maintenant.<br />
deuxie© me exemple est empruntë a© l'AdministrationÅ. Nous<br />
Le<br />
devons a© <strong>la</strong> DGAFP (Direction ge¨ ne¨ rale de l'Administration et<br />
le<br />
<strong>la</strong> Fonction publique, bureau FP/ñ), qui e¨ dite Point Stat,publi-<br />
de<br />
on ne peut plus se¨ rieuse.<br />
cation<br />
le Point Stat d'aouª t "ññå, nous pouvons lire en page á :<br />
Dans<br />
qu'on y apprend qu'il existe un Type de con- (certains<br />
Outre<br />
meª me un prix; page â : û <strong>En</strong> "ññã, les <strong>la</strong>ure¨ ats des<br />
obtiennent<br />
ý), <strong>la</strong> suite du tableau pre¨ cise que ðãæð û individus ý de<br />
consexe<br />
inconnu ý ont e¨ te¨ admis par concours en "ññã. Ce n'est<br />
û<br />
<strong>la</strong> seule inconnue de ce rapport. Le tableau ci-contre (extrait)<br />
pas<br />
en page ä, nous apprend que chez les admis, â"ãá sont<br />
¢gurant<br />
origine inconnue ý. Plusieurs conclusions s'imposent :<br />
d'û<br />
Il semble bien que les extraterrestres existentÆ.<br />
a)<br />
Ilsontmeª me commence¨ a© se reproduire. Comment : ge¨ nëration<br />
b)<br />
spontanëe (ce n'est plus tre© sa© <strong>la</strong> mode); parthe¨ nogene© se<br />
pas un mode de ge¨ nëration re¨ serve¨ ); clonage² Allez<br />
(n'est-ce<br />
savoirÇ.<br />
suivant illustre cette manie qu'ont certains individus<br />
L'exemple<br />
de parler de ce qu'ils ne connaissent pas. Par<strong>la</strong>nt des mots a© <strong>la</strong><br />
soulignës et en couleur sur leWeb, Jacques Andre¨ e¨ crit dans<br />
fois<br />
dernier grapheª , p. "âÈ : û [²] j'ai vu des pages ou© l'auteur, sans<br />
le<br />
pour eª tre bien suª r qu'on aille bien voir ce qu'il``connote''É<br />
doute<br />
moi qui souligne], mettait aussi ces zones sensibles en ita-<br />
[c'est<br />
gras Mais dans les Eè vangiles, ne lit-on pas : ``<strong>En</strong> ve¨ rite¨ ,je<br />
lique<br />
le dis²'' Ce qui veut dire simplement ``emphase''Ê : Atten-<br />
vous<br />
passez en gras italique et soulignez : ²''. Apre© s <strong>la</strong> typographition,<br />
orale de <strong>la</strong> BibleË, apre© s <strong>la</strong> typographie de l'imprime¨ ,oncre¨ e<br />
nouvelle typographie pour Internet; il faut lui <strong>la</strong>isser le temps<br />
une<br />
se stabiliser! ý<br />
de<br />
non, l'expression : û <strong>En</strong> ve¨ rite¨ , je vous le dis² ý n'a rien<br />
Eh<br />
D'ailleurs, si Jacques Andre¨ connaissait mieux <strong>la</strong><br />
d'emphatiqueÃÂ.<br />
û <strong>Typographie</strong> orale ý; û Composer<br />
9.<br />
en lettres les nombres compose¨ s<br />
les vers (ce qui s'explique alors<br />
dans<br />
<strong>la</strong> nature orale du texte) ý. Qui a<br />
par<br />
qui Franc° ois Richaudeau,<br />
in£uence¨<br />
Andre¨ ²<br />
Jacques<br />
Tout comme orthotypographie<br />
10.<br />
pas un ne¨ ologisme (c'est-a© -dire<br />
n'est<br />
un mot de cre¨ ation rëcente ou em-<br />
depuis peu a© une autre <strong>la</strong>nguprunte¨<br />
; une acception nouvelle d'un<br />
de¨ ja© ancien), comme le prëtend<br />
mot<br />
Andre¨ dans l'article prëcite¨ .<br />
Jacques<br />
mot, il le doit au livre de Jëroª me<br />
Ce<br />
Orthotypographia,re¨ -<br />
Hornschuch,<br />
re¨ e¨ dite¨ par les e¨ ditions des<br />
cemment<br />
Moi j'appelle ce<strong>la</strong> une tra-<br />
Cendres.<br />
traduction qui n'a certainemenduction,<br />
pas duª beaucoup le fatiguer.<br />
äá<br />
<strong>En</strong> <strong>question</strong> : <strong>la</strong> <strong>grammaire</strong> <strong>typographique</strong><br />
outils de <strong>la</strong> <strong>la</strong>ngue franc° aise,<br />
quatre<br />
le û Thomas ý. Seuls les mëdio-<br />
dont<br />
cres² ne se ve¨ ri¢ent jamais.<br />
l'injustice re© gne meª me a© ce niveau.<br />
Bible, il aurait pris un meilleur exemple. Dans l'Eè vangile selon<br />
constituants de <strong>la</strong> phrase (Lexis).
<strong>En</strong> fait, û en ve¨ rite¨ ý traduit imparfaitement<br />
1.<br />
le mot he¨ breu amën.<br />
auteurs (Andrë Chouraqui,<br />
Maints<br />
ne le tradui-<br />
C<strong>la</strong>udeTresmontant²)<br />
d'ailleurs pas et e¨ crivent :<br />
sent<br />
: û Amën, amën, je<br />
Chouraqui<br />
dis² ý ( Jean â,ä).<br />
vous<br />
: û ame© n ame© njele<br />
Tresmontant<br />
a© vous² ý ( Jean â,ä).<br />
dis<br />
Amen, amen, je dis a© toi² ý, tra-<br />
û<br />
le NouveauTestament interlineduit<br />
aire grec/franc° ais,Jeanâ,ä,p.ã"ä.<br />
existe bien d'autres variantes, mais<br />
Il<br />
û Ame¨ n, ce mot he¨ breu, qui<br />
passons.<br />
une a¤rmation :``j'adhe© re'',<br />
souligne<br />
seulement a e¨ te¨ conserve¨ par le<br />
non<br />
mais y ¢gure<br />
NouveauTestament,<br />
plus souvent que dans l'An-<br />
beaucoup<br />
("âä fois pour âò fois) ý, ëcrit<br />
cien<br />
Chouraqui dans Les Eè vangiles :<br />
A.<br />
Marc, Luc, Jean. (L'Annonce<br />
Matthieu,<br />
Quatre : Matyah, Marcos, Loucas,<br />
des<br />
n), Brepols, "ññò, p. "ðá.<br />
Iohanaª<br />
Ame© name© n : constamment cite¨ en<br />
û<br />
breu original dans <strong>la</strong> traduction<br />
he¨<br />
de notre Eè vangile ý, prëcise<br />
grecque<br />
(Eè vangile deJean,<br />
Cl.Tresmontant<br />
de Guibert, Paris,"ñðã, p."ä").<br />
F.-X.<br />
ajoute : û Les lecteurs de <strong>la</strong> traduction<br />
Il<br />
grecque devaient conna|ª tre et<br />
le sens de ce mot. ý<br />
comprendre<br />
breu qui signi¢e :``il en<br />
ûCemothe¨<br />
ainsi'', et qui implique fermete¨ ,<br />
est<br />
rete¨ , solidite¨ . Ainsi, dire `Àmen''<br />
suª<br />
que l'on tient pour vrai ce<br />
signi¢e<br />
vient d'eª tre dit. Ce<strong>la</strong> exprime<br />
qui<br />
certitude, un``oui''plein de foi<br />
une<br />
d'assurance, un accord et un enga-<br />
et<br />
On trouve dans Isa|«e(åä,"å)<br />
gement.<br />
deVe¨ rite¨ '', qui est<br />
l'expression``Dieu<br />
rendue par``Dieu de l'Amen'',<br />
parfois<br />
le a© ses promesses. Il n'y a que<br />
¢de©<br />
Dieu, dit l'apoª tre Paul (á<br />
``Oui''en<br />
","ñ), qui traduit ainsi<br />
Corinthiens<br />
``oui''. Les ¢de© les te¨ moignent<br />
`Àmen''par<br />
de leur foi lorsque au cours de<br />
liturgie ils rëpondent au preª tre :<br />
<strong>la</strong><br />
Amen, Amen''. (Vocabu<strong>la</strong>ire<br />
`Àmen,<br />
orthodoxe, Cerf, Paris,"ñðä,<br />
thëologique<br />
"ð-"ñ.) Ame¨ n, ame© n, amen²les<br />
p.<br />
pourraient penser aux<br />
traducteurs<br />
de temps en temps. Car<br />
chantres²<br />
Bien entendu, il existe bien d'autres<br />
2.<br />
ouvrages sur le sujet. Si j'insiste<br />
cette <strong>question</strong>, c'est tout simplement<br />
sur<br />
parce que notre moderne e¨ du-<br />
nationale ^ partant, les enseignantcation<br />
^ ont tout a© apprendre de <strong>la</strong><br />
Jean (",ä"; â,â; â,ä; etc.), nous pouvons lire : û <strong>En</strong> ve¨ rite¨ Ã, en<br />
saint<br />
rite¨ ,jevousledis²ý.<br />
ve¨<br />
Andre¨ quali¢e û <strong>En</strong> ve¨ rite¨ , je vous le dis² ý d'û emphase<br />
Jacques<br />
ý. Qu'aurait-il pense¨ de Jean á","ä : Il lui dit² (á fois ; litt. :<br />
dit a© lui); "å : Il lui dit encore, une deuxie© me fois², Il lui dit<br />
Il<br />
fois);"æ : Il lui dit une troisie© me fois², Ie¨ shoua` lui dit²;"ð :<br />
(á<br />
n, ame¨ n, je te dis²; "ñ : Il dit ce<strong>la</strong>², Ayant dit ce<strong>la</strong>, il lui<br />
Ame¨<br />
etc.Tout ce<strong>la</strong> dans le meª me paragraphe.<br />
dit,<br />
me permettre de lui conseiller <strong>la</strong> lecture des ouvrages<br />
Puis-je<br />
Marcel Jousse :".L'anthropologiedugeste;á.La manducationde<strong>la</strong><br />
de<br />
par<strong>la</strong>nt, <strong>la</strong> parole et le sou¥e;e¨ dite¨ s par GallimardÄ.<br />
parole;â.Le<br />
exemple est loin d'eª tre anodin. Car, qu'il soit conscient<br />
Cet<br />
non, le besoin de de¨ naturer le sens des choses, de les falsi¢er<br />
ou<br />
me, est pre¨ sent chez <strong>la</strong> majorite¨ de nos contemporains. Quant<br />
meª<br />
parler de certains sujets, ce<strong>la</strong> rele© ve bien souvent de l'exploitÅ.<br />
a©<br />
l'occasion de de¨ velopper tous ces sujets lorsque j'ana-<br />
J'aurai<br />
le livre de C<strong>la</strong>ude Alle© gre, Dieufacea© <strong>la</strong> science, mais d'ores<br />
lyserai<br />
de¨ ja© j'aimerais vous dire deux mots sur un point dont tout le<br />
et<br />
parle a© tort et a© travers ^ et ce<strong>la</strong> depuis des mille¨ naires ^<br />
monde<br />
point d'empoisonner nos existences : le pe¨ che¨ , dit originel.<br />
au<br />
pour pratiquement tout le monde ^ y compris pour les plus<br />
Car,<br />
dignitaires des traditions du Livre ^ pe¨ che¨ originel = û nuit<br />
hauts<br />
noces ý. Eh bien, non. Eé ve n'a pas fait a© Adam le coup du feu<br />
de<br />
<strong>la</strong> cheminëe ou des estampes japonaises², pour <strong>la</strong> bonne<br />
dans<br />
que s'il y avait du feu, il n'y avait pas de chemine¨ e, quant<br />
raison<br />
Japonais, ils pouvaient di¤cilement eª tre ne¨ s, par conse¨ quent,<br />
aux<br />
estampes² Bref, s'il s'est passe¨ quelque chose, c'est avec le<br />
les<br />
La nouvelle Eé ve ^ Marie ^, elle, fera quelque chose de<br />
serpent.<br />
mais, cette fois, avec le Saint-Esprit. Le pe¨ chë originel,<br />
semb<strong>la</strong>ble,<br />
un peu comme le Grand Schisme de "òäã entre les Eè glises:<br />
c'est<br />
ne s'est pas fait d'un coup, ce fut un long processus. On ne peut<br />
il<br />
non plus a¤rmer que le fait d'avoir croquë <strong>la</strong> pommeÆ soit<br />
pas<br />
cause de l'exil de nos û premiers parents ý, etc.<br />
l'unique<br />
si les gens cherchaient a© comprendre les symboles de <strong>la</strong><br />
Bref,<br />
dagogie traditionnelle, que ce soit<br />
pe¨<br />
des juifs, des musulmans, des<br />
celle<br />
tiens, des bouddhistes, des chamanes,<br />
chre¨<br />
etc. Dans tous ces milieux,<br />
bien les aveugles que les sourdsmuets²<br />
aussi<br />
peuvent comprendre et sui-<br />
<strong>la</strong> liturgie par exemple. (Bien<br />
vre<br />
a© condition que ces tradi-<br />
entendu,<br />
ne se soient pas perdues comme<br />
tions<br />
he¨ <strong>la</strong>s bien souvent le cas, meª me<br />
c'est<br />
Parfois, c'est comique aussi. Par<strong>la</strong>nt<br />
3.<br />
spiritualite¨ avec un colle© gue (on<br />
peut pas toujours parler de mëte¨ o<br />
ne<br />
de ses voisins non plus, apre© s tout<br />
ou<br />
un sujet comme un autre), ce<br />
c'est<br />
me dit avec de¨ dain : û Tu<br />
dernier<br />
Moi, je n'ai pas besoin<br />
comprends,<br />
be¨ quilles ý, <strong>la</strong> cigarette dans une<br />
de<br />
le verre d'alcool dans l'autre.<br />
main,<br />
c'est <strong>la</strong> pitie¨ qui nous vient.<br />
Parfois,<br />
meª me, alors que je discutais de<br />
Le<br />
avec un confre© re formateur,<br />
physique<br />
des travaux de Stephen<br />
notamment<br />
Hawking, intervient dans notre<br />
W.<br />
bat, disant : û Je n'aime pas <strong>la</strong> fac° on<br />
de¨<br />
ce type meª le Dieu a© <strong>la</strong> physi-<br />
dont<br />
ý On se souviendra suª rement<br />
que²<br />
pendant des sie© cles, alors<br />
d'Hawking<br />
mon colle© gue!² Vous-meª mes<br />
que<br />
certainement entendu parler<br />
avez<br />
Chez les juifs d'ailleurs, le fruit<br />
4.<br />
fendu n'est pas issu d'un pommier<br />
de¨<br />
au choix : de <strong>la</strong> vigne, du ble¨ ,<br />
mais,<br />
¢guier, du ce¨ dratier² tous ces<br />
du<br />
e¨ tant aptes a© rendre compte<br />
symboles<br />
ce myste© re.<br />
de<br />
äâ<br />
<strong>En</strong> <strong>question</strong> : <strong>la</strong> <strong>grammaire</strong> <strong>typographique</strong><br />
Bible et non a© les tourner en ridicule², e¨ voquant <strong>la</strong> sexualite¨<br />
dans certaines Eè gliseschre¨ tiennes.)<br />
prononciation est tre© s importante.<br />
<strong>la</strong><br />
je m'en tiendrai <strong>la</strong>© pour aujour-<br />
Mais<br />
d'hui. Je ne voudrais pas abuser.<br />
d'Hawking, mais de mon colle© gue
Comme vous le savez, le Chabbat<br />
1.<br />
le jour sancti¢e¨ des juifs. Pour<br />
est<br />
montrer a© quel point <strong>la</strong> tradition<br />
vous<br />
juive est libe¨ rëecoª te¨ sexualite¨ ,<br />
dessin qui ne manque pas d'humour<br />
ce<br />
^ Sabbath ^, d'E.M. Lilien,<br />
reproduit dans Signes<br />
(Berlin,"ñáò),<br />
&<strong>Typographie</strong>s,<br />
hëbra|«ques.Calligraphies<br />
Damase e¨ diteur [sic], Paris,<br />
jacques<br />
p. "òâ. <strong>En</strong> e¡et, ce jour, ou© ils<br />
"ññò,<br />
peuvent pas travailler, est particulie©<br />
ne<br />
rement indique¨ pour les caª lins²<br />
qu'ils attendent toujours le<br />
C'est<br />
Messie.<br />
Par exemple, contrairement a© ce<br />
2.<br />
C<strong>la</strong>ude Alle© gre dans son<br />
qu'a¤rme<br />
<strong>la</strong> Bible ne dit nulle part que le<br />
livre,<br />
existe depuis ã òòò ans. (Au<br />
monde<br />
je signale que les juifs vivent<br />
passage,<br />
l'an äæäñ.) Ce n'est pas parce que<br />
en<br />
l'a¤rment que c'est dans <strong>la</strong><br />
certains<br />
: û Car mille ans sont a© tes yeux<br />
Bible<br />
le jour d'hier qui passe, comme<br />
comme<br />
une veille dans <strong>la</strong> nuit [Ps ñò,ã]. ý<br />
Il y a une chose en tout cas, mes<br />
û<br />
que vous ne devez pas oublier :<br />
amis,<br />
le Seigneur un seul jour est<br />
pour<br />
commemilleansetmilleanscom-<br />
un jour [2 P â,ð]. ý Cette savoureusme<br />
histoire hassidique : û Un juif<br />
au Seigneur :``Mon Dieu,<br />
demande<br />
pour qui mille ans est un jour et<br />
toi<br />
qui un milliard est un centime,<br />
pour<br />
te-moi un centime pour un jour.<br />
preª<br />
pond : Patiente<br />
öLeSeigneurluire¨<br />
jour''. ý Tresmontant a raison. Il<br />
un<br />
s'interdire les mauvaises fre¨ quentations<br />
faut<br />
et ne se ¢er qu'au texte, sur-<br />
lorsqu'on est ministre de l'Eè ducatiotout<br />
nationale² Maintenant, il<br />
que j'explique <strong>la</strong> signi¢cation<br />
faudrait<br />
du mot mille dans <strong>la</strong> tradition.<br />
verra ce<strong>la</strong> plus tard. Darwin n'a<br />
On<br />
davantage a¤rme¨ que l'homme<br />
pas<br />
exemple, ils cesseraient de parler de complexe jude¨ o-chre¨ tien<br />
par<br />
Freud n'aurait pas eu sa raison d'eª treÃ. <strong>En</strong> d'autres termes, <strong>la</strong><br />
et<br />
n'est pas responsable des alte¨ rations qu'on lui fait subir, des<br />
Bible<br />
erreurs d'interpre¨ tation², et ce n'est pas faire preuve<br />
nombreuses<br />
que de les colporterÄ.<br />
d'intelligence<br />
vous montrer que ce ne sont pas les jude¨ o-chre¨ tiens qui<br />
Pour<br />
et/ou e¨ crivent les pires beª tises sur <strong>la</strong> sexualite¨ ², ces deux<br />
disent<br />
dus pre¨ cise¨ ment a© des psychanalystes duª ment patente¨ s.<br />
exemples<br />
tout d'abord ce qu'e¨ crit Ge¨ za Ro¨ heim, psychanalyste<br />
Voyons<br />
ethnologue, dans son e¨ tude sur le chamanisme hongroisÅ :<br />
et<br />
[²] un reª ve de vol est un reª ve d'e¨ rection, [c'est-a© -dire] dans ces<br />
û<br />
ves le corps repre¨ sentelepe¨ nis. Notreconclusion hypothëtiqueserait<br />
reª<br />
le reª ve du vol est l'ëlëment central du chamanisme ý[C'estRöheim<br />
que<br />
souligne]Æ. ý Ce sont les chamanes qui ont duª eª tre contents.<br />
qui<br />
autre exemple, humoristique cette fois, du point ou© l'on<br />
Un<br />
arriver avec les donne¨ es c<strong>la</strong>ssiques de <strong>la</strong> psychanalyse, nous<br />
peut<br />
fourni par une disciple de Freud et d'Adler ^ S. Lagerfeld ^<br />
est<br />
a psychanalyse¨ <strong>la</strong> pre¨ tendue supëriorite¨ , pour elle absur-<br />
<strong>la</strong>quelle<br />
de l'homme en face de <strong>la</strong> femme, et le despotisme masculin<br />
de,<br />
l'histoire de <strong>la</strong> civilisation. La base de tout ceci consisterait<br />
dans<br />
un fait ne¨ vropathique et hyste¨ rique. û Il s'agit d'une ``supercompensation''<br />
en<br />
ne¨ vrotique, due a© un inconscient ``complexe d'in-<br />
riorite¨ '', de¨ rivant du fait que l'homme, a© <strong>la</strong> di¡e¨ rence de <strong>la</strong><br />
fe¨<br />
n'est pas en mesure de s'adonner sans interruption a© l'acte<br />
femme,<br />
Pour compenser ce sens de peineuse infe¨ riorite¨ vis-a© -vis<br />
sexuel.<br />
<strong>la</strong> femme, l'homme se serait cre¨ e¨ une pre¨ tendue supëriorite¨ en<br />
de<br />
domaines et se serait donc hystëriquement constitue¨ <strong>la</strong><br />
d'autres<br />
putation de``sexe fort''et dominateurÇ. ý Il n'y a pas a© dire, avec<br />
re¨<br />
comiques de ce genre, l'humanite¨ progresse.<br />
des<br />
ce<strong>la</strong> pour bien montrer que ce ne sont pas seulement les<br />
Tout<br />
tiers du livre qui vont a© vau-l'eau, mais e¨ galement les auteurs,<br />
me¨<br />
spe¨ cialistes² eux-meª mes. Quant aux e¨ diteurs, l'important,<br />
les<br />
pas de vendre du papier. Je de¨ velopperai tous ces sujets<br />
n'est-ce<br />
non dans un rapport mais dans un livre.<br />
prochainement,<br />
devrais dire ses e¨ pigones ^ oui.<br />
je<br />
suª rque,<strong>la</strong>© encore, l'homme ne<br />
C'est<br />
prendre corps tant que notre<br />
pouvait<br />
te ne connaissait que les orga-<br />
p<strong>la</strong>ne©<br />
unicellu<strong>la</strong>ires. On n'a jamais<br />
nismes<br />
le plus sortir du moins, que je sa-<br />
vu<br />
Maintenant, je comprends fort<br />
che.<br />
que ceux qui sont informe¨ spar<br />
bien<br />
pale¨ ocortex puissent se trouver<br />
leur<br />
points communs avec nos plus<br />
des<br />
û cousins ý. (Sous l'Occupation,<br />
proches<br />
on racontait <strong>la</strong> petite histoire<br />
: û Tous les hommes sauf<br />
suivante<br />
ayant pe¨ ri, le dernier aviateur<br />
deux<br />
attaque quelque part en Afrique<br />
russe<br />
dernier aviateur allemand. Les<br />
le<br />
avions tombent simultanëment<br />
deux<br />
£ammes, sans faire de survivant.<br />
en<br />
lui dit : ``Aé ton avis, on recommence<br />
et<br />
''. ý)<br />
Ro¨ heim Ge¨ za, HungarianShamanism,<br />
3.<br />
qu'il publia deux ans avant sa<br />
Ce proble© me a e¨ te¨ e¨ galement<br />
mort.<br />
dans son ouvrage posthume,<br />
aborde¨<br />
Monographs<br />
HungarianandVogulMythology:û<br />
of theAmerican Ethnological<br />
ý, xxiii, New-York,"ñäã (cf.<br />
Society<br />
particulier p. ð sq., ãð sq., å"sq.).<br />
en<br />
Cite¨ par Mircea Eliade,dansLe<br />
4.<br />
et les techniques archa|«ques<br />
Chamanisme<br />
l'extase,Payothe© que, Paris, "ñæã,<br />
de<br />
"ðå. p.<br />
Cite¨ par Julius Evo<strong>la</strong>, Masques<br />
5.<br />
visages du spiritualisme contemporain,<br />
et<br />
e¨ ditions de l'homme, Ottawa,<br />
Les<br />
p. åæ. "ñæá,<br />
äã<br />
<strong>En</strong> <strong>question</strong> : <strong>la</strong> <strong>grammaire</strong> <strong>typographique</strong><br />
descendait du singe. Ses disciples ^<br />
chimpanze¨ qui passait par <strong>la</strong>©<br />
Un<br />
<strong>la</strong> sce© ne, re¨ £e¨ chit longue-<br />
contemple<br />
ment, puis se tourne vers sa guenon
Notre monde est tre© s paradoxal.<br />
1.<br />
savants sont chaque jour plus<br />
Les<br />
a© s'inte¨ resser aux textes<br />
nombreux<br />
s de toutes les traditions, a© com-<br />
sacre¨<br />
par <strong>la</strong> Bible. Ainsi, Josef<br />
mencer<br />
inge¨ nieur en chef au<br />
Blumrich,<br />
partement Recherche de <strong>la</strong> nasa<br />
de¨<br />
Beach, pre© s de Los Angeles),<br />
(Laguna<br />
des rares personnes a© avoir rec° u<br />
une<br />
<strong>la</strong> nasa <strong>la</strong> me¨ daille rendue pour<br />
de<br />
exceptionnels, s'est inte¨ resse¨<br />
services<br />
<strong>la</strong> vision d'Eè ze¨ chiel et a© son char.<br />
a©<br />
savoire¨ tudie¨ le sens de chaque<br />
Apre©<br />
il a construit ce char et invente¨<br />
mot,<br />
roue qui peut se mouvoir dans<br />
cette<br />
les sens (le brevet d'invention<br />
tous<br />
te¨ enregistre¨ le "æ avril "ñæá, sous<br />
ae¨<br />
numëro áãã.ä"ñ (pardonnez-moi<br />
le<br />
<strong>la</strong> mauvaise qualite¨ de <strong>la</strong> photo<br />
pour<br />
de ne pas vous montrer ce char,<br />
et<br />
j'ai eu un petit proble© me avec<br />
mais<br />
appareil photographique) :<br />
mon<br />
certaines reprësentations du<br />
(Dans<br />
ce¨ leste chinois, on retrouve le<br />
char<br />
me type de roue.) Ce qui est extraordinaire,<br />
meª<br />
c'est qu'un organisme<br />
<strong>la</strong> nasa ait accepte¨ de ¢nancer<br />
comme<br />
pareil projet. (Il est vrai que les<br />
sont nombreuses.) <strong>En</strong><br />
applications<br />
c'est impensable. Il n'est que<br />
France,<br />
voir le sort qui est re¨ servë aux<br />
de<br />
couvertes de nos chercheurs.<br />
de¨<br />
exemple emprunte¨ a© <strong>la</strong> Bible :<br />
Autre<br />
trompettes de Jëricho. Le canon<br />
les<br />
ci-dessous est le plus<br />
acoustique<br />
d'Europe. Dans cette<br />
perfectionne¨<br />
rience, les ondes sonores ¢nissent<br />
expe¨<br />
par briser un mur de briques.<br />
pourrais produire de nombreux<br />
Je<br />
exemples.<br />
autres<br />
<strong>En</strong>cyclop×dia Universalis, Index-<br />
2.<br />
(A-C), Paris, "ññå,<br />
Thesaurus<br />
Kuentz Pierre, û Linguistique et<br />
3.<br />
rature ý, <strong>En</strong>cyclop×dia Universalis,<br />
litte¨<br />
Lang, alors qu'il e¨ tait ministre de <strong>la</strong> Culture, vou<strong>la</strong>it que<br />
Jack<br />
cre¨ e¨ un ministe© re de l'Intelligence. Mon dieu! Sur quelles<br />
soit<br />
La remarque est toutefois inte¨ ressante car, s'il a exprime¨<br />
bases<br />
vÝu, n'est-ce pas pre¨ cise¨ ment parce qu'il a constate¨ combien<br />
ce<br />
beª tise e¨ tait pre¨ sente dans nos socie¨ te¨ s. <strong>En</strong> fait, ce ne serait de¨ ja©<br />
<strong>la</strong><br />
si mal si on apprenait aux gens a© avoir le sens du ridiculeÃ.<br />
pas<br />
de quitter les auteurs, e¨ diteurs, journalistes², pour voir<br />
Avant<br />
que ce<strong>la</strong> donne du coª të des typographes, metteurs en page, etc.,<br />
ce<br />
mots a© propos de <strong>la</strong> connotation.<br />
quelques<br />
<strong>la</strong> parution du livre-testament de Ge¨ rard B<strong>la</strong>nchard,<br />
Depuis<br />
typographie ne de¨ note plus : elle connote. Du coup, tout le<br />
<strong>la</strong><br />
se met a© connoter : û Je ne comprends pas, <strong>la</strong>© ²ýöûBien,<br />
monde<br />
c'est pourtant simple, tu ne vois pas que c° a connote! ý ö<br />
voyons,<br />
Maintenant que tu me le dis, je comprends mieux.T'as raison,<br />
û<br />
que c° a connote² ý, etc.<br />
qu'est-ce<br />
que <strong>la</strong> dënotation : en linguistique, ce terme dësigne<br />
Qu'est-ce<br />
des sens d'un signe, objet d'un consentement entre les<br />
l'ensemble<br />
d'une <strong>la</strong>ngue. Quant a© <strong>la</strong> connotation, c'û est un concept<br />
usagers<br />
a© nommer tout ce qui, dans <strong>la</strong> signi¢cation, nerele© ve pas de <strong>la</strong><br />
servant<br />
notation (ces deux notions se partageant exclusivement <strong>la</strong> tota-<br />
de¨<br />
du champ de <strong>la</strong>production du sens). Cette dë¢nition ne¨ gative<br />
litë<br />
cesse¨ ,e¨ videmment, de faire proble© me : alors que les valeurs<br />
n'apas<br />
notatives qui structurent le lexique peuvent eª tre assez strictement<br />
de¨<br />
cernëes graª ce a© <strong>la</strong> de¨ composition en se© mes, toutes les autres<br />
se¨ mantiques de¨ limitent une sorte de cate¨ gorie û fourretout<br />
valeurs<br />
ý, regroupant des phënome© nes de statut di¡e¨ rent, apparem-<br />
tre© she¨ te¨ roge© ne, ouvrant a© l'inde¨ ¢nissable, etc.Ä. ý<br />
ment<br />
n'en dirai pas davantage sur le sujet et <strong>la</strong>isse a© Pierre Kuentz<br />
Je<br />
soin de conclure : û La confusion qui re© gne autour de <strong>la</strong> notion<br />
le<br />
connotation fournit une excellente illustration du processus.<br />
de<br />
bien accueillie en milieu litte¨ raire, elle o¡re, en e¡et, a© l'analyse<br />
Fort<br />
des textes, un instrument linguistique a© sa mesure. Certes,<br />
de¨ plore souvent son faible degre¨ d'e¨ <strong>la</strong>boration scienti¢que.<br />
on<br />
que, telle qu'elle est, elle su¤t au linguiste ; il n'est pas de<br />
C'est<br />
inte¨ reª tdel'e¨ c<strong>la</strong>irer davantage; <strong>la</strong> pre¨ ciser serait dangereux car<br />
son<br />
ne l'inte¨ resse que de l'exte¨ rieur ; son roª le est de fournir un<br />
elle<br />
a© <strong>la</strong> notion re¨ ciproque de de¨ notation et de faciliter <strong>la</strong> neutralisation<br />
alibi<br />
ne¨ cessaire a© <strong>la</strong> constitution d'un objet linguistique<br />
maintenant le savoir-faire de certains typographes qui ont<br />
Voyons<br />
e¨ te¨ forme¨ sa© l'e¨ cole du plomb puis de <strong>la</strong> lino, etc.<br />
pourtant<br />
l'exemple de gauche, aucun chi¡re ne manque au nume¨ ro<br />
Dans<br />
te¨ le¨ phone. Il su¤t tout simplement d'ouvrir les paquets. Dans<br />
de<br />
ää<br />
<strong>En</strong> <strong>question</strong> : <strong>la</strong> <strong>grammaire</strong> <strong>typographique</strong><br />
ci¢queÅ. ý spe¨<br />
ne serait pas ininte¨ ressant d'e¨ tudier le couple de¨ notation-<br />
(Il<br />
connotation a© <strong>la</strong> lumie© re de <strong>la</strong> science des symboles.)<br />
p. ðäã-ðää.<br />
Corpus"â, p. ðäå.<br />
celui de droite, outre les fautes, vous chercherez longtemps en
J'e¨ tudie le cas û Nord Ec<strong>la</strong>ir ý dans<br />
1.<br />
autre rapport. <strong>En</strong> e¡et, il illustre<br />
un<br />
<strong>la</strong> perfection tout ce que je de¨ nonce<br />
a©<br />
mes e¨ tudes critiques.<br />
dans<br />
Prenez un poignard d'acier.Vous<br />
2.<br />
le ranger dans un fourreau<br />
pouvez<br />
û Leader Price ý est leader. Comme nous allons le voir, <strong>la</strong><br />
quoi<br />
a© l'encre û sympathique ý p<strong>la</strong>|ªt beaucoup.<br />
composition<br />
te¨ ponctuation, <strong>la</strong> cre¨ ativite¨ est a© son plus haut niveau (je<br />
Coª<br />
que ce<strong>la</strong> se passe de commentaires) :<br />
crois<br />
les exemples qui suivent sont extraits de Nord Ec<strong>la</strong>ir Ã,<br />
Tous<br />
Grand quotidien du Nord de <strong>la</strong> France ý est-il pre¨ cise¨ a© <strong>la</strong> une.<br />
û<br />
trouve de tout dans cet article : du Perrousseaux (techonoliques),<br />
On<br />
etc. Quant a© <strong>la</strong> ¢n de l'article, vous pouvez toujours <strong>la</strong><br />
saco Vos interpre¨ tations m'inte¨ ressent. annëesssssssss :<br />
Que©<br />
mon avis, il s'agit suª rement d'annëes-lumie© re.<br />
a©<br />
exemples ci-dessus ^ j'en ai des pages comme c° a ^ appartiennent<br />
Les<br />
a© l'ancienne maquette du canard. Depuis peu, le Nord<br />
Nouveau est en¢n disponible. Il faut bien le reconna|ªtre, c'est<br />
Ec<strong>la</strong>ir<br />
meª me un peu plus propreÄ. Pour combien de temps<br />
quand<br />
, voyez-vous, les lecteurs du journal ont eu beaucoup de chance.<br />
La©<br />
cre¨ ateurest allë chercher son inspiration au bord de <strong>la</strong> mer. Que<br />
Le<br />
ses bains de pied lui ont donne¨ des idëes. Imaginez<br />
voulez-vous,<br />
qu'il se soit retire¨ a© <strong>la</strong> montagne, c'est <strong>la</strong> teª te dans les<br />
maintenant<br />
qu'il aurait eu(e). Bien entendu, le re¨ sultat n'aurait pas e¨ te¨<br />
nuages<br />
meª me (voir ci-contre).<br />
le<br />
äå<br />
<strong>En</strong> <strong>question</strong> : <strong>la</strong> <strong>grammaire</strong> <strong>typographique</strong><br />
chercher. Avec le deuxie© me exemple, on atteint les sommets :<br />
Coª te¨ cre¨ ativite¨ , il n'y a pas a© dire, c° a bouillonne d'ide¨ es :<br />
or, dans un fourreau en argent,<br />
en<br />
bois, en cuir, en me¨ tal², le poi-<br />
en<br />
gnard, lui, sera toujours en acier.<br />
Aujourd'hui<br />
Me¨ trosports
jus soli (le droit du sol) et du jus<br />
du<br />
(le droit du sang), les Russes<br />
sanguis<br />
une formule tre© s savoureuse :<br />
ont<br />
Une chatte qui fait ses petits dans<br />
û<br />
teaux! ý<br />
unfournefaitpasdesgaª<br />
Upinsky, ouvr. cit.,p.áòð.)<br />
(dans<br />
C'est curieux, mais je ne lis pas <strong>la</strong><br />
2.<br />
me information :<br />
meª<br />
l'exemple ci-apre© s, l'encha|ª nement est vraiment remarquable!<br />
Dans<br />
Aé <strong>la</strong> une, c'est Pur Sang Arabes qui est compose¨ Ã.<br />
encore, je suis tre© sinte¨ resse¨ par ce qu'auront compris les lecteurs.<br />
La©<br />
Pour terminer, ce dernier exemple :<br />
n'est pas donne¨ e par <strong>la</strong> meª me horloge : il ya <strong>la</strong> grande (H)<br />
L'heure<br />
<strong>la</strong> petite (h), <strong>la</strong> montre d'homme et <strong>la</strong> montre de femme, etc.<br />
et<br />
te¨ ponctuation, c° a devrait p<strong>la</strong>ire a© Richaudeau.<br />
Coª<br />
on sent bien qu'il y a un pilote a© bord!²<br />
Bref,<br />
annexe, vous trouverez un Petit musëe des horreurs.Tous les<br />
<strong>En</strong><br />
sont dus a© des professionnels de <strong>la</strong> û chose imprime¨ eý.<br />
exemples<br />
pourquoi <strong>la</strong> de¨ mocratisation a bon dos. Elle existe bien suª r,<br />
C'est<br />
ce<strong>la</strong> n'explique ni pourquoi ni comment des professionnels<br />
mais<br />
ont e¨ te¨ forme¨ sdanslesre© gles de l'art en arrivent a© produire de<br />
qui<br />
aberrations. Faites-le leur remarquer : ils vous insultent²<br />
telles<br />
äæ<br />
<strong>En</strong> <strong>question</strong> : <strong>la</strong> <strong>grammaire</strong> <strong>typographique</strong><br />
Je vous <strong>la</strong>isse appre¨ cier les deux exemples ci-dessous :<br />
Animaux Arabes Belge <br />
1.<br />
Ce<strong>la</strong> me fait penser aux proble©<br />
parole.<br />
mes lie¨ sa© <strong>la</strong> nationalite¨ .Aé propos<br />
Coª te¨ re¨ dactionnel, ce n'est pas mal non plusÄ :<br />
Extrait du journal Le Monde.<br />
Extrait du journal Nord Ec<strong>la</strong>ir.<br />
voire meª me vous menacent.
Tresmontant C<strong>la</strong>ude, Proble© mes<br />
1.<br />
notre temps,p.áñ.<br />
de<br />
Ce n'est pas par hasard si les Anciens<br />
2.<br />
Eè gyptiens avait fait du scara-<br />
e bousier un symbole de vie, lui,<br />
be¨<br />
apre© s l'avoir roule¨ e en boule,<br />
qui,<br />
C'est comme avec <strong>la</strong> chirurgie<br />
3.<br />
tique, le re¨ sultat de¨ pend quand<br />
esthe¨<br />
me beaucoup du savoir-faire du<br />
meª<br />
chirurgien.<br />
FAIRE <br />
QUE<br />
Nous ne nous faisons aucune illusion : tout ce que nous avons<br />
û<br />
a© ce sujet ne servira tre© s exactement a© rien. On ne re¨ forme pas<br />
dit<br />
corps si solidement ancre¨ dans ses habitudes intellectuelles<br />
un<br />
lui. Ce que nous en disons, c'est pour ceuxdu dehors, ceux<br />
malgre¨<br />
ne sont pas de <strong>la</strong> profession, pour qu'ils sachent et compren-<br />
qui<br />
ce qui se passeÃ. ý<br />
nent<br />
C<strong>la</strong>ude Tresmontant s'adresse a© celles et ceux qui ensei-<br />
Ici,<br />
l'histoire de <strong>la</strong> philosophie, mais ses propos peuvent eª tre<br />
gnent<br />
s mot pour mot aux me¨ tiers du livre : auteurs, e¨ diteurs,<br />
applique¨<br />
typographes, correcteurs, imprimeurs, etc.<br />
journalistes,<br />
ne s'agit nullement de de¨ faitisme, mais de lucidite¨ .Comme<br />
Il<br />
disait V|ctor Hugo, û on ne peut pas dire a© un fait, va-t-en! ý.<br />
le<br />
ce qui est des faits, il me semble en avoir produit su¤sam-<br />
Pour<br />
dans mes e¨ tudes critiques.<br />
ment<br />
ces conditions : que faire Continuer a© faire ce que nous<br />
Dans<br />
toujours fait : nous perfectionner sans cesse et faire pro¢ter<br />
avons<br />
autres ^ quand ils le souhaitent ^ de l'expe¨ rience acquise. Il en<br />
les<br />
toujours e¨ te¨ ainsi. Car ^ ne soyons pas hypocrites ^ tout ce que<br />
a<br />
faisons, nous le faisons d'abord pour nous-meª mes. Ce n'est<br />
nous<br />
qu'on en fait pro¢ter nos semb<strong>la</strong>bles. Et il doit en eª tre<br />
qu'ensuite<br />
Avant d'enseigner, il faut commencer par apprendre. Une<br />
ainsi.<br />
diront certains. Malheureusement, dans les faits, elle<br />
<strong>la</strong>palissade,<br />
rarement observe¨ e. C'est a© ce stade qu'intervient le sens du<br />
est<br />
: on l'a ou on ne l'a pas. Le respect aussi : comment peuton<br />
ridicule<br />
respecter les autres quand on ne se respecte pas soi-meª me. Il<br />
naturel de dire des beª tises : j'en dis a© longueur de journe¨ e. Je<br />
est<br />
meª me qu'elles sont nëcessaires a© notre e¨ volution. Mais une<br />
dirais<br />
est de les dire au cours d'une discussion entre amis, par<br />
chose<br />
une autre de les e¨ crire et de vouloir les imposer aux au-<br />
exemple,<br />
Aucun des auteurs ayant fait l'objet de mes critiques, n'a<br />
tres.<br />
le moindre errata. Quant a© ceux qui ont lu mon rapport,<br />
produit<br />
sont nombreux a© faire <strong>la</strong> promotion de ces ouvrages. Non,<br />
ils<br />
ce que nous avons dit ne sert strictement a© rien. Du moins,<br />
tout<br />
l'imme¨ diat. Il faut <strong>la</strong>isser au û corps ý le temps de faire sa ma<strong>la</strong>die.<br />
dans<br />
Je l'ai de¨ ja© rappele¨ : qui dit de¨ luge, dit arche, arc-en-ciel²<br />
lumie© re triomphe toujours des te¨ ne© bres, <strong>la</strong> connaissance de<br />
La<br />
<strong>la</strong> justice de l'injustice² C'est une loi ontologique.<br />
l'ignorance,<br />
adage popu<strong>la</strong>ire l'exprime admirablement : û il faut du fumier<br />
Cet<br />
faire des roses ýÄ. Il n'en faut pas trop quand meª me, sinon<br />
pour<br />
roses pe¨ rissent. Mais, <strong>la</strong>© encore, tout n'est pas perdu : il y a le<br />
les<br />
C'est que Dame Nature a plus d'un tour dans son sac!²<br />
phënix.<br />
<strong>la</strong> <strong>grammaire</strong> <strong>typographique</strong> dans tout ce<strong>la</strong> Eh bien, elle<br />
Et<br />
tape! Elle continue son petit bonhomme de chemin, meª me<br />
s'en<br />
c° a ne p<strong>la</strong>|ªt pas a© Untel ou Unetelle. Qu'elle ait besoin d'une<br />
si<br />
de jouvence Soit! Ce<strong>la</strong> ne remet pas en cause son utilite¨ .<br />
cure<br />
faut simplement veiller a© ce que ce rajeunissement ne soit pas<br />
Il<br />
par (ou con¢e¨ a© ) n'importe quiÅ.<br />
fait<br />
les û tao|«stes ý ont raison, les poules ne sont plus en mesure<br />
Car<br />
de reconna|ªtre leurs poussins. Ce n'est quand meª me pas pour<br />
si je m'e¨ vertue a© parler d'e¨ tude compare¨ e et raisonnëe. Parce<br />
rien<br />
me semble qu'avant de vouloir re¨ former, il faut passer par <strong>la</strong>© .<br />
qu'il<br />
<strong>En</strong> <strong>question</strong> : <strong>la</strong> <strong>grammaire</strong> <strong>typographique</strong><br />
äð<br />
faisait de <strong>la</strong> ¢ente sa nourriture.
Par exemple, ce<strong>la</strong> ne me geª ne absolument<br />
1.<br />
pas de revenir a© l'e¨ poque<br />
davantage les juifs. Que ceux<br />
pas<br />
veulent remonter a© <strong>la</strong> source le<br />
qui<br />
mais qu'ils aillent jusqu'au<br />
fassent,<br />
bout.<br />
Ce<strong>la</strong> dit, que certains professionnels<br />
2.<br />
continuent a© perpe¨ tuer cette<br />
pour moi c'est aussi important<br />
tradition,<br />
que de c<strong>la</strong>sser tel vestige<br />
Aé moins qu'il ne s'agisse de<br />
3.<br />
3. Gutenberg<br />
Fonagy Ivan, û La structure<br />
4.<br />
mantique des guillemets ý, dans<br />
se¨<br />
Le nouveau code <strong>typographique</strong>,<br />
5.<br />
, comple¨ te¨ et modernise¨ par<br />
rëvise¨<br />
Berthier P.-V., Colignon J.-P.,<br />
6.<br />
ais pratique, So<strong>la</strong>r,"ñð",<br />
lexiquedufranc°<br />
Catach Nina, La ponctuation,<br />
7.<br />
puf,Paris,"ññã,p.ðæ.<br />
Sur ce point, Richaudeau a raison.<br />
8.<br />
Si <strong>la</strong> lisibilite¨ <strong>typographique</strong><br />
legibility) appartient aux typographes,<br />
(ou<br />
<strong>la</strong> lisibilite¨ linguistique (ou<br />
elle, appartient uniquement<br />
readability),<br />
aux auteurs. Eè tant entendu<br />
<strong>typographique</strong> doit<br />
que<strong>la</strong>lisibilite¨<br />
eª tre subordonne¨ ea© <strong>la</strong> lisi-<br />
toujours<br />
linguistique. <strong>En</strong> France, il est<br />
bilite¨<br />
peinecroyablequelesspe¨ cialistes<br />
a©<br />
<strong>la</strong> <strong>la</strong>ngue ne soient pas consulte¨ s<br />
de<br />
les typographes pour <strong>la</strong> re¨ daction<br />
par<br />
<strong>grammaire</strong>s, codes et autres<br />
des<br />
<strong>typographique</strong>s. Pourtant,<br />
guides<br />
Morison l'a fort bien exprimë<br />
Stanley<br />
: û Dans tous les genres durables<br />
s, <strong>la</strong> seule raison d'eª tre de<br />
d'imprime¨<br />
est de mettre en valeur<br />
l'imprimeur<br />
pas son talent, mais celui de<br />
non<br />
ý l'auteur.<br />
en sommes a© un stade ou© <strong>la</strong> seule correction ne su¤t plus.<br />
Nous<br />
il faut non seulement analyser, comparer², mais e¨ galement<br />
Car<br />
l'histoire, l'e¨ volution de <strong>la</strong> <strong>la</strong>ngue et des techniques, et<br />
conna|ªtre<br />
pas confondre les e¨ poques comme le font pre¨ cise¨ ment certains<br />
ne<br />
ces û tao|« stes ýÃ. Nous ne vivons plus en l'an "òòò avant Je¨ sus-<br />
de<br />
Nous ne vivons pas davantage a© l'e¨ poque des <strong>la</strong>picides, des<br />
Christ.<br />
des guillemets, I. Fonagy e¨ crit : û La citation n'est que<br />
Par<strong>la</strong>nt<br />
des acceptions des guillemets simples ou doubles. Ils servent<br />
l'une<br />
marquer en meª me temps : les titres, l'emploi me¨ ta-linguistique<br />
a©<br />
expression, le statut de terme technique, le transfert lexical<br />
d'une<br />
l'attitude ironiqueÆ. ý C'est tre© s bien. Mais <strong>la</strong> citation, elle, n'a<br />
ou<br />
a© eª tre obligatoirement compose¨ e entre guillemets. C'est une<br />
pas<br />
parmi d'autres. Quant aux guillemets, imaginez que<br />
possibilite¨<br />
le meª me ouvrage se trouvent des titres, des emplois me¨ ta-<br />
dans<br />
d'expressions, des termes techniques, des transferts<br />
linguistiques<br />
et des attitudes ironiques, n'est-ce pas beaucoup deman-<br />
lexicaux<br />
a© ces pauvres guillemets et aux lecteurs<br />
der<br />
Guibert demande que l'abre¨ viation etc. soit compose¨ e<br />
Robert<br />
italique comme lorsqu'elle est compose¨ e au long : et c×tera Ç.<br />
en<br />
certainement tre© s logique, mais a© une e¨ poque ou© <strong>la</strong>tendance<br />
C'est<br />
a© <strong>la</strong> francisation des expressions <strong>la</strong>tines, n'est-ce pas aller a©<br />
est<br />
contre-courant.<br />
Paul-Valentin Berthier et Jean-Pierre Colignon, nous<br />
Selon<br />
e¨ crire <strong>la</strong> haute Garonne (£euve), Haute Garonne (bassin<br />
devrions<br />
Haute-Garonne (de¨ partement)È. Ce a© quoi N. Catach<br />
supërieur),<br />
judicieusement remarquer que ces distinctions ne sont pas sans<br />
fait<br />
ner des di¤culte¨ s d'utilisation peu a© <strong>la</strong> porte¨ edechacunÉ.<br />
entra|ª<br />
<strong>la</strong> meª me chose avec les majuscules, <strong>la</strong> ponctuation, etc.<br />
C'est<br />
tout le monde parle de simpli¢cation, mais²<br />
Bref,<br />
pourquoi, je crois qu'avant toute chose, il faut faire l'in-<br />
C'est<br />
des mate¨ riaux ^ anciens et modernes ^ qui s'o¡rent a©<br />
ventaire<br />
Les re¨ £exions du type : û La typo n'a pas a© eª tre souligne¨ eý,<br />
nous.<br />
sont plus de mise.<br />
ne<br />
que je <strong>la</strong> conc° ois, <strong>la</strong> <strong>grammaire</strong> <strong>typographique</strong> doit moins<br />
Telle<br />
gife¨ rer que d'expliquer ce que sont ces mate¨ riaux, de¨ crire les<br />
le¨<br />
possibles, etc. Elle doit montrer les bonnes utilisa-<br />
combinaisons<br />
Comme les dictionnaires, elle doit rendre compte de l'usagetions.<br />
Elle doit permettre aux auteurs, cre¨ ateurs² de s'exprimer, et<br />
les museler. Ce sont eux qui font l'histoire.<br />
non<br />
me¨ tiers du livre sont au service de <strong>la</strong> <strong>la</strong>ngue et non <strong>la</strong> <strong>la</strong>n-<br />
Les<br />
a© leur service. Ce n'est pas a© eux de dire : <strong>la</strong>© , il faut une majusculgue<br />
; <strong>la</strong>© , il faut un point; etc.<br />
d'autres termes, <strong>la</strong> <strong>grammaire</strong> <strong>typographique</strong> n'est pas seulement<br />
<strong>En</strong><br />
l'a¡aire des typographes. Leur apport dans ce domaine se<br />
sume a© dire ce qu'il est techniquement possible ou non de faire,<br />
re¨<br />
veiller a© <strong>la</strong> lisibilite¨ <strong>typographique</strong>Ê, a© <strong>la</strong> cohe¨ rence et a© l'esthe¨ -<br />
a©<br />
de l'ensemble, etc.<br />
tique<br />
de <strong>la</strong> confrontation entre les divers intervenants : linguis-<br />
C'est<br />
auteurs, palëographes, correcteurs, typographes² que na|ªtra<br />
tes,<br />
<strong>grammaire</strong> <strong>typographique</strong> digne de ce nom, qui sera non<br />
une<br />
äñ<br />
<strong>En</strong> <strong>question</strong> : <strong>la</strong> <strong>grammaire</strong> <strong>typographique</strong><br />
<strong>la</strong> <strong>la</strong>ngue e¨ tait e¨ crite uniquement<br />
ou©<br />
des consonnes. Ce<strong>la</strong> ne geª nera<br />
avec<br />
et des copistes. L'aª ge du plomb est re¨ voluÄ : Gutenberg I er<br />
scribes<br />
mort.V|ve Gutenberg II²Å!<br />
est<br />
du passe¨ û monument historique ý.<br />
Traverses ãâ,p.ñò.<br />
Robert Guibert,p."áæ.<br />
p. ãñ.<br />
plus un carcan mais un espace de liberte¨ .
Peut-eª tre comprendra-t-on un<br />
1.<br />
que cette lente de¨ gradation de<br />
jour<br />
communication en gëne¨ ral ^ pas<br />
<strong>la</strong><br />
eý^<br />
seulementde<strong>la</strong>ûchoseimprime¨<br />
pas sans conse¨ quences sur <strong>la</strong><br />
n'est<br />
l'e¨ conomie² en un mot,<br />
culture,<br />
<strong>la</strong> qualite¨ de <strong>la</strong> vie. (Sur le p<strong>la</strong>n<br />
sur<br />
conomique, par exemple, ce sont<br />
e¨<br />
les techniciens du prëpresse<br />
surtout<br />
en font les frais.)<br />
qui<br />
Ce que Ge¨ rard B<strong>la</strong>nchard<br />
2.<br />
d'autres a© sa suite appellent les<br />
et<br />
Dieu a donne¨ a© l'homme <strong>la</strong> ple¨ -<br />
3.<br />
de <strong>la</strong> liberte¨ .Meª me si certains<br />
nitude<br />
mes s'acharnent a© museler cette<br />
syste©<br />
par tous les moyens, en ¢n de<br />
liberte¨<br />
l'homme reste libre. Libre<br />
compte,<br />
ses cha|ª nes e¨ galement. On ne peut<br />
de<br />
personne a© apprendre, a© faire<br />
obliger<br />
d'intelligence, par exemple.<br />
preuve<br />
contre, on peut ^ et parfois on a<br />
Par<br />
devoir de ^ contraindre au respect.<br />
le<br />
pas le faire, c'est non seulement<br />
Ne<br />
preuve de <strong>la</strong>ª chete¨ ², c'est e¨ gale-<br />
faire<br />
se rendre complice. <strong>En</strong> socie¨ te¨ ,<br />
ment<br />
toutes choses, <strong>la</strong> liberte¨ ases<br />
comme<br />
Dans notre pays, ces limites<br />
limites.<br />
de¨ ¢nies dans l'article å de <strong>la</strong><br />
sont<br />
c<strong>la</strong>ration des droits de l'homme et du<br />
De¨<br />
du áã juin"æñâ. <strong>En</strong> dehors de<br />
citoyen<br />
le Christ nous le commande :<br />
ce<strong>la</strong>,<br />
Ne donnez pas ce qui est sacre¨ aux<br />
û<br />
ne jetez pas vos perles a© <strong>la</strong> face<br />
chiens,<br />
cochons, qu'ils ne les pie¨ tinent<br />
des<br />
leurs pattes et, se tournant, vous<br />
de<br />
chirent (Mt æ,å). ý ^ û Ie¨ shoua`dit :<br />
de¨<br />
Laisse les morts ensevelir<br />
``Suis-moi!<br />
leurs morts!'' (Mt ð,áá; Lc ñ,åò). ý<br />
faire mieux que le Christ<br />
Prëtendre<br />
bien pre¨ somptueux. (Voi<strong>la</strong>© qui<br />
serait<br />
du discours des de¨ mocrates<br />
change<br />
tout poil. Que de tels propos de¨ -<br />
de<br />
soit. Ne leur en de¨ p<strong>la</strong>ise,<br />
coi¡ent²,<br />
toutes les e¨ po-<br />
cespropossonttenusa©<br />
par tous ceux qui <strong>la</strong>issent une<br />
ques,<br />
inde¨ le¨ bile dans l'histoire. Aé<br />
trace<br />
Toª t ou tard, certains chercheront<br />
4.<br />
comprendre. Si nous ne voulons<br />
a©<br />
les de¨ courager de© slede¨ part,<br />
pas<br />
faut-il que les ouvrages de<br />
encore<br />
rence ne se contredisent pas les<br />
rëfe¨<br />
les autres, que les informations<br />
uns<br />
Dournon Jean-Yves, Le dictionnairedes<br />
5.<br />
di¤cultësdufranc°ais, Hachette<br />
Paris, "ññå. Lorsque je compose,<br />
Livre,<br />
corrige, etc., le û Dournon ý<br />
dit, les û tao|«stes ý doivent comprendre que les û confucianistes<br />
Ce<strong>la</strong><br />
ý ont besoin de repe© res, de certitudes² pour fonctionner.<br />
que les enjeux ne sont pas les meª mesÃ. L'auteur n'a ge¨ nëralement<br />
C'est<br />
a© s'occuper que de lui. Les techniciens du livre, eux, font<br />
d'une cha|ªne et n'ont pas a© traiter<strong>la</strong>production que d'un seul<br />
partie<br />
ou e¨ diteur. Ils ne peuvent pas non plus refaire le monde tous<br />
auteur<br />
matins, meª me s'ils en ont parfois l'envie.<br />
les<br />
me diront : û C'est bien beau tout ce<strong>la</strong>, mais que fait-<br />
Certains<br />
de ce que nos modernes the¨ oriciens appellent les massesÄ ý<br />
on<br />
simple, il faut faire comme tout le monde.Voyez tout le<br />
C'est<br />
que les savants, techniciens, informaticiens, etc., mettent<br />
savoir-faire<br />
dans <strong>la</strong>vie quotidienne : robots me¨ nagers, ordinateurs, appa-<br />
photographiques, ve¨ hicules² Nous vivons dans un monde<br />
reils<br />
s. S'imaginer que nos concitoyens vont se mettre a© e¨ tu-<br />
d'assiste¨<br />
<strong>la</strong> <strong>grammaire</strong> <strong>typographique</strong>, <strong>la</strong> lisibilite¨ ,lesre© gles de mise<br />
dier<br />
page² alors qu'ils ont de¨ ja© beaucoup de mal a© apprendre le<br />
en<br />
ais, n'est-ce pas trop demanderÅ<br />
franc°<br />
majorite¨ des usagers n'attendent qu'une chose : que <strong>la</strong> ma-<br />
La<br />
fasse le travail a© leur p<strong>la</strong>ceÆ. De nos jours, les encyclope¨ dies,<br />
chine<br />
<strong>En</strong>cyclop×dia Universalis, tiennent sur un cd, quant aux dic-<br />
type<br />
ils tiennent dans le creux de <strong>la</strong> main. Ainsi, le correcteutionnaires,<br />
orthographique Franklin et ses cartes d'extension Bookman<br />
franco-ang<strong>la</strong>is ou franco-allemand, dictionnaire<br />
(dictionnaires<br />
dique, dictionnaire des synonymes, etc.). Mettez le<br />
encyclope¨<br />
Dournon ýÇ sur une de ces cartes, et ñò % des proble© mes de<br />
û<br />
seront re¨ solus. Aujourd'hui il faut se donner <strong>la</strong> peine<br />
composition<br />
consulter, demain ce sera <strong>la</strong> machine qui s'en chargera. Mes<br />
de<br />
sont peut-eª tre durs a© entendre et a© admettre, mais traiter<br />
propos<br />
pollution de <strong>la</strong> <strong>la</strong>ngue² est devenu une priorite¨ . <strong>En</strong> raison de<br />
<strong>la</strong><br />
ce<strong>la</strong> nëcessite <strong>la</strong> mise en Ýuvre de moyens en rapport.<br />
l'urgence,<br />
d'autres termes, le document papier ne su¤t plus. Certaines<br />
<strong>En</strong><br />
donne¨ es de <strong>la</strong> <strong>grammaire</strong> <strong>typographique</strong> doivent e¨ galement<br />
tre inte¨ gre¨ es aux outils informatiques :correcteurs orthographiques,<br />
eª<br />
etc. Sinon, le livre seul restera dans un tiroir.<br />
encore beaucoup a© dire, mais le temps de mes e¨ tudes<br />
J'aurais<br />
sur <strong>la</strong> typographie est re¨ volu. Maintenant, p<strong>la</strong>ce a© l'ac-<br />
critiques<br />
<strong>En</strong> e¡et, il est inadmissible que nos professions ne soient pas<br />
tion.<br />
comme d'autres, a© <strong>la</strong> garantie du re¨ sultat. Nous vivons<br />
astreintes,<br />
un pays de droit, alors nous ^ car je ne suis pas seul a© penser<br />
dans<br />
^ utiliserons le droit. Comme le disait le Bouddha a© ses dis-<br />
ainsi<br />
: û Ce que vous ne voulez pas comprendre par votre intelligenceciples<br />
vous l'apprendrez par <strong>la</strong> sou¡rance. ý<br />
attendant, û nul n'e¨ tant prophe© te dans son pays ý, je vais apporter<br />
<strong>En</strong><br />
ma petite contribution a© <strong>la</strong> re¨ vision du Guide du typographe<br />
Dans les pages qui suivent, vous trouverez deux e¨ tudes : <strong>la</strong><br />
romand.<br />
re est consacre¨ e aux normes; <strong>la</strong> seconde, a© <strong>la</strong> capitale et a© <strong>la</strong><br />
premie©<br />
bien souvent mon seul outil de<br />
est<br />
et ce<strong>la</strong> depuis vingt ans.<br />
travail,<br />
tique. Aujourd'hui, je le<br />
protosina|«<br />
en <strong>la</strong>tin. C'est ainsi que m'appelle<br />
fais<br />
veª que. Coª te¨ comportement,<br />
ûmonýe¨<br />
a ne devrait pas beaucoup changer.<br />
c°<br />
åò<br />
<strong>En</strong> <strong>question</strong> : <strong>la</strong> <strong>grammaire</strong> <strong>typographique</strong><br />
û banlieues de <strong>la</strong> typographie ý.<br />
chacun son mode© le, ses re¨ fe¨ rences!)<br />
majuscule. La suite sera fonction des demandes de nos amis suisses.<br />
meronvs abominabilis È<br />
soient justes et cohërentes, etc.<br />
6. J'ai signe¨ mon dernier rapport en