03.10.2016 Views

Octobre 2016

Octobre 2016

Octobre 2016

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

GÉNÉRAL TAO<br />

Ching Shen<br />

Propriétaire<br />

TH: de 23 à 25<br />

Vins: 20 variétés<br />

Sur carte: 79<br />

www.generaltao.com<br />

7150 Boul. Hamel 418-861-9688<br />

Heures: LMMJV<br />

11h-14h 17h-22h, SD16h30-22h Hours:<br />

MTWTF 11 a.m. to 2 p.m. and 5 p.m. to 10<br />

p.m., SS 4:30 p.m. to 10 p.m.<br />

Specialites: Poulet du Général Tao, Canad<br />

Pékinois Specialties: General Tao Chicken,<br />

Beijing Duck<br />

Gastromonie chinoise dans un cadre chaleureux<br />

et exotique. Chinese gastronomy in<br />

a hearty and exotic atmosphere<br />

LA GIROLLE<br />

Guy Théberge & Julie Paquin<br />

chef<br />

TH: de 18 à 40<br />

Vins: -<br />

Sur carte: 82<br />

www.lagirolle.ca<br />

1384, chemin Sainte-Foy 418 527-4141<br />

Heures: Mardi au vendredi midi de 11h30<br />

à 14h. Dimanche, mardi et mercredi soir de<br />

17h30 à 21h. Jeudi, vendredi et samedi soir<br />

de 17h30 à 22h. Fermé le lundi.<br />

Spécialités: Restaurant français où l’on<br />

apporte son vin. On y fait une cuisine du<br />

marché avec un menu sur ardoise changeant<br />

au gré des saisons et des disponibiltés<br />

du moment.<br />

L’ambiance chaleureuse, le décor remis à<br />

neuf, le service attentionné et le menu en<br />

constante progression ont su charmer les<br />

résidants de la vieille capitale.<br />

JAJA LA PIZZ<br />

Carole Martel<br />

Gérante<br />

TH: 12 à 21<br />

Vins: 20 variétés<br />

Sur carte: 77<br />

www.jajalapizz.com<br />

2828 boul. Laurier 418-657-3334<br />

5400 boul. des Galeries 418-627-4334<br />

1225, Cours du Général-De Montcalm<br />

418-640-5801<br />

Heures: LV 11h30 à 22, SD 16h à 22h.<br />

Hours: M to F from 11h30 a.m. to 10 p.m., SS<br />

from 4 p.m. to 10 p.m.<br />

Spécialités: Pizzas et vins sympa. Specialties:<br />

Pizza and wine in a pleasant ambiance.<br />

Pizzas à la croûte ni trop mince, ni trop<br />

épaisse. Tous les vins sont offerts au verre,<br />

en 3 formats. Pizzas with a not-too-thin,<br />

not-too-thick crust. All wines are available<br />

by the glass, in three sizes.<br />

LAPIN SAUTÉ (LE)<br />

Louise Bilodeau,<br />

Directrice<br />

TH: de 32 à 37<br />

Vins: 35 variétés<br />

Sur carte: 21<br />

www.lapinsaute.com<br />

52, rue Petit Champlain 418-692-5325<br />

Heures: LMMH 11h à 22h, V 11h à 23h, S<br />

9h à 23h, D 9h à 22h. Hours: MTWT from<br />

11 a.m. to 10 p.m., F from 11 a.m. to 11 p.m., S<br />

from 9 a.m. to 11 p.m., S from 9 a.m. to 10 p.m.<br />

Spécialités: Saumon cuit sur planche de<br />

cèdre, L’assiette tout lapin tout canard,<br />

crème brûlée à l’érable. Specialties: Salmon<br />

cooked on a cedar plank, Rabbit and duck<br />

platter, Maple crème brûlée.<br />

Le Lapin Sauté offre un menu champêtre<br />

faisant appel aux produits du terroir. Yhe<br />

Lapin Sauté offers a country-style menu featuring<br />

local delicacies.<br />

PARIS GRILL<br />

Denis Bernard,<br />

Directeur<br />

TH: de 30 à 33<br />

Vins: 75 variétés<br />

Sur carte: 22<br />

www.parisgrill.com<br />

2820, boul. Laurier 418-658-4415<br />

Heures: LMMJV 7h à 23h, SD 8h à 23h. Déjeuner<br />

7/7 Hours: MTWTF from 7 a.m. to 11<br />

p.m., SS from 8 a.m. to 11 p.m. Breakfast 7/7<br />

Spécialités: Côtes levées, grillades,<br />

viandes et poissons, pots de vin. Specialties:<br />

Ribs, grills, meat, fish and jugs of wine.<br />

Dans une ambiance de brasserie française<br />

digne de Paris, un menu faisant place belle<br />

aux grillades et plats bistros qui ont fait la<br />

réputation de Paris. In the ambiance of a<br />

true Parisian brasserie, the Paris Grill offers<br />

a menu featuring grills and classic bistro<br />

dishes for which Paris is famous.<br />

MUSIQUE, SPECTACLES, FAMILLE,<br />

SPORTS, EXPOSITIONS, ACTIVITÉS<br />

quoifaireaquebec.com<br />

PARMESAN<br />

Luigi (Propriétaire)<br />

& Sergio (Musicien)<br />

TH: de 19 à 31<br />

Vins: 150 variétés<br />

Sur carte: 18<br />

www.restaurantparmesan.com<br />

38, rue Saint-Louis 418-692-0341<br />

Heures: DLMMJVS 12h00 à minuit.<br />

Hours: MTWTFSS from noon to midnight.<br />

Spécialités: jambon (prosciutto) de<br />

parme, saumon fumé maison, veau de lait,<br />

variétés de pâtes. Specialties: Parma ham<br />

(prosciutto), homemade smoked salmon,<br />

milk-fed veal and every variety of pasta.<br />

Situé dans le quartier historique du<br />

Vieux-Québec, le restaurant Parmesan fait<br />

partie du décor avec sa collection de bouteilles<br />

de toutes sortes et ses beaux foyers.<br />

Located in historic Old Quebec, the Parmesan<br />

restaurant blends into its surroundings<br />

with its collection of all kinds of bottles and<br />

its beautiful old fireplaces.<br />

quoifaireaquebecmars<strong>2016</strong>.indd 1<br />

<strong>2016</strong>-03-01 10:45 AM

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!