PRIME MAG - AIR MAD - JULY 2017 low res
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
INTERVIEWS<br />
Voara<br />
Chanteuse / Singer<br />
La relève de la chanson malgache<br />
Du haut de ses 10 ans, difficile de ne pas être<br />
émerveillé par sa voix. Voara, du groupe Fangia Kalo<br />
Gasy, est le coup de cœur de la chanson malgache.<br />
D’une grande timidité, la jeune fille ne se laisse pas<br />
pourtant intimider par la scène. On top of her ten years<br />
of age, how can one not be amazed by the sound of<br />
her voice. Voara, from the Fangia Kalo Gasy group, is<br />
the crush of the malagasy song. Overwhelmed by her<br />
timidity, the girl is however not intimidated by the stage.<br />
J’ai apprécié de partager la scène<br />
avec Eric Manana un grand nom<br />
de la musique malgache et Dama<br />
du groupe Mahaleo ...<br />
The alternative to the malagasy song<br />
Prime Media: Comment t’es venue l’idée de chanter ce style de<br />
musique d’antan à seulement 10 ans ?<br />
Voara : C’est grâce à mon père que j’ai découvert le monde du<br />
bà gasy et j’ai commencé à chanter pas à pas avec lui. C’est au<br />
mois de juin 2014 que mon père découvre « finalement » mon<br />
talent et décide de m’initier dans le bà gasy.<br />
Prime Media: How did the idea of singing this old-fashioned<br />
music style come to you at the age of 10 only?<br />
Voara : It was thanks to my father that I discovered the bà gasy<br />
world. Besides I started singing with him step by step. Then<br />
in June 2014 he “finally” discovered my talent and decided to<br />
initiate me to the bà gasy.<br />
Prime Media:Quels sont tes méthodes pour entretenir ta voix ?<br />
Voara : : Dès mon plus jeune âge, je m’inté<strong>res</strong>se à la chanson<br />
notamment au bà gasy et, pour améliorer ma voix, j’ai décidé<br />
d’intégrer la chorale du quartier. D’année en année je me suis<br />
améliorée, ce qui m’a poussée à faire partie du groupe Fangia<br />
Kalo Gasy.<br />
Prime Media: What are your methods to maintain your voice?<br />
Voara : From my younger age, I am inte<strong>res</strong>ted in singing<br />
mostly the bà gasy and, to improve my vocals, I decided to<br />
integrate my neighborhood choir. Year after year I improved,<br />
which pushed me to be part of the Fangia Kalo Gasy group.<br />
Prime Media: Et depuis, raconte-nous les instants qui t’ont<br />
marquée?<br />
Voara : : Le groupe commence à prendre de l’ampleur et se<br />
Talent de père en fille. Le petit groupe de famille<br />
commence à se produire sur scène depuis 2 ans, la<br />
passion de la musique mais surtout du bà gasy (style de<br />
musique d’antan) les pousse à former le groupe Fangia<br />
Kalo Gasy, fangia ou mifamihina qui signifie s’enlacer en<br />
Français. Talented from father to daughter. The small<br />
group of family began performing on stage two years ago,<br />
their passion for music especially the bà gasy (old music<br />
style) drove them to create the Fangia Kalo Gasy group,<br />
fangia or mifamihina which means to cuddle in English.<br />
I enjoyed sharing the stage with<br />
Éric Manana, a famous name in the<br />
malagasy music industry and Dama<br />
from the Mahaleo group..<br />
fait visionner par plusieurs milliers d’internautes sur YouTube.<br />
J’ai été sidérée. J’ai apprécié de partager la scène avec Eric<br />
Manana un grand nom de la musique malgache et Dama du<br />
groupe Mahaleo qui j’espère sont charmés par mon talent. Si<br />
c’était à refaire c’est un OUI sans hésitation.<br />
Prime Media: Since then, share to us the moments that were<br />
significant to you?<br />
Voara : The group begins to take off and is watched by millions<br />
of viewers on YouTube. I was amazed. I enjoyed sharing the<br />
stage with Éric Manana, a famous name in the malagasy music<br />
industry and Dama from the Mahaleo group who I hope are<br />
charmed by my talent. If it had to happen again I would say YES<br />
with no hesitation.<br />
| 32 | Lire le magazine en ligne / Read the magazine online www.primemedia.international