Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
ATELIER - TARTARES &<br />
COCKTAILS<br />
Fabio Monti,<br />
Propriétaire<br />
TH: de 10 à 25<br />
Vins: 50 variétés<br />
Sur carte: 76<br />
BÂTON ROUGE<br />
Mérédith et Nancy,<br />
Gérantes<br />
Carte: de 10 à 48<br />
Vins: 60 variétés<br />
Sur carte: 67<br />
www.bistrolatelier.com<br />
624, rue Grande Allée Est,<br />
418-522-2225<br />
Heures: DLMM 11h30 à 01h00, JVS 11h30<br />
à 3h00 Hours: SMTW from 11:30 a.m. to 1<br />
a.m. TFS from 11:30 a.m. to 3 a.m.<br />
Spécialités: Cocktails, tartares, burgers,<br />
pulled pork. Specialties: Cocktails, tartare,<br />
burgers and pulled pork.<br />
L’atelier, un décor industriel à couper le<br />
souffle, un vaste choix de cocktails et une<br />
cuisine réconfortante alliant tartares et<br />
burgers. L’atelier, with its amazing industrial<br />
décor, offers a wide selection of cocktails<br />
and comfort food ranging from tartare to<br />
burgers.<br />
www.batonrougerestaurants.com<br />
2450, boul. Laurier 418-651-7878<br />
1875, rue Bouvier 418-624-2525<br />
Heures: DLM 11h00 a 22h00 MJ 11h00 à<br />
23h00 VS 11h00 à 23h30. Hours: SMT from<br />
11 a.m. to 10 p.m., WT from 11 a.m. to 11 p.m.,<br />
FS from 11 a.m. to 11:30 p.m.<br />
Spécialités: Steaks et côtes levées. Specialties:<br />
Steak and ribs.<br />
Les fameuses côtes levées ! Juteuses,<br />
copieuses, elles sont les vedettes de notre<br />
menu et elles ont fait la réputation de Bâton<br />
Rouge. Our famous plump and juicy ribs are<br />
the main attraction on our menu and what<br />
the Bâton Rouge is best known for.<br />
JEUDI - VENDREDI - SAMEDI<br />
CHANSONNIER<br />
THURSDAY- FRIDAY - SATURDAY<br />
PLUS DE 50 BIÈRES<br />
DE MICROBRASSERIES!<br />
CAFÉ DE PARIS<br />
Marco Novara &<br />
Stéphanie Langlois,<br />
Serveurs<br />
TH: de 20 à 40<br />
Vins: +100 variétés<br />
Sur carte: 53<br />
Christine Normand<br />
Directrice<br />
TH: de 33 à 39<br />
Vins: 200 variétés<br />
Sur carte: 19<br />
66, rue Saint-Louis 418-694-9626<br />
Heures: LMMJVSD 11h00 à 23h00. Hours:<br />
MTWTFSS from 11 a.m. to 11 p.m.<br />
Spécialités: Cuisine Française et Italienne.<br />
Specialties: Italian and French cuisine.<br />
Une ambiance chaleureuse, de fines cuisines<br />
française et italienne. Fine Italian<br />
and French dining in a warm and friendly<br />
atmosphere.<br />
CAFÉ DU MONDE (LE) www.lecafedumonde.com<br />
84, rue Dalhousie, 418-692-4455<br />
Heures: LMMJV 11h30 à 23h, SD 9h à 23h.<br />
Hours: MTWTF from 11:30 a.m. to 11 p.m., SS<br />
from 9 a.m. to 11 p.m.<br />
Spécialités: Bavette de boeuf «Angus»<br />
à l’échalote, poulet sur la broche, jarret<br />
d’agneau, moules frites. Specialities: “Angus”<br />
beef undercut with shallots, spit-roasted<br />
chicken, lamb shank, and mussels with fries.<br />
Véritable temple de la «cuisine bistro»<br />
tant par son ambiance que son menu et son<br />
personnel attentif et complice de vos bons<br />
moments. The essence of authentic “bistro<br />
cuisine” thanks to both the ambiance and<br />
fare, and its friendly and courteous service.