08.08.2019 Views

Prime-Magazine-August-2019

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

DESTINATIONS<br />

Le Guide du Voyageur » The Traveller's Guide<br />

Quand y aller? / When to go?<br />

La température moyenne annuelle dans cette<br />

région est de 24°C. La période la plus propice<br />

pour visiter le lac Ihotry s’étend d'avril à octobre.<br />

The average annual temperature for the region is<br />

de 24°C. The best time to visit Lake Ihotry is from<br />

April to October.<br />

Comment s’y rendre? / How to get there?<br />

Vous pouvez rejoindre Tuléar depuis<br />

Antananarivo ou Saint-Denis (La Réunion) via<br />

la Compagnie Air Madagascar puis poursuivre<br />

en voiture les 100km qui vous séparent de votre<br />

point d'arrivée. Le lac Ihotry est localisé au<br />

Sud de Morombe sur la RN55, en passant par<br />

Ambahikily et Tanandava.<br />

Air Madagascar runs flights to Tuléar from<br />

Antananarivo or Saint-Denis (Reunion). Then it<br />

will be a 100km drive to the lake, which lies to<br />

the south of Morombe, along the RN55, through<br />

Ambahikily and Tanandava.<br />

Où se loger? / Where to stay?<br />

Séjournez à Morombe où des établissements<br />

hôteliers vous réservent un accueil chaleureux<br />

: Chez Laurette, La Pirogue d’or, Laguna Blue,<br />

L’Hôtel Baobab ou encore Chez Katia.<br />

You will need to stay in Morombe, which has<br />

several very good hotels, ready to give you a<br />

warm welcome: Chez Laurette, La Pirogue d’or,<br />

Laguna Blue, L’Hôtel Baobab or Chez Katia.<br />

Où manger? / Where to eat?<br />

Des plats préparés à base de produits frais et<br />

locaux vous attendent dans les restaurants<br />

à Morombe. Il vous est également possible<br />

d’emmener un panier pique-nique et de manger<br />

au bord du lac.<br />

Dishes prepared using fresh local products are<br />

served in all the restaurants of Morombe. You<br />

can also bring a picnic to eat al fresco on the<br />

banks of the lake.<br />

Que voir? / What to see?<br />

Les tilapias sont les seuls pensionnaires des<br />

eaux salées. La pêche y est interdite. Possibilités<br />

occasionnelles de ballades en pirogue.Profitez<br />

de votre passage à Morombe pour contempler la<br />

beauté de l’un des plus grands lagons au monde.<br />

Observez les boutres et goélettes qui assurent la<br />

liaison Morondava et Tuléar en escale dans le port<br />

de Morombe. Très tôt le matin, assistez au retour<br />

des pêcheurs. Enfin, faites connaissance avec les<br />

vieux baobabs géants datant de plusieurs milliers<br />

d’années et dont certains sont considérés comme<br />

sacrés.<br />

Tilapias are the only fish found in the salt lake and<br />

fishing is not allowed. Occasional boat-trips over<br />

the lake are organised. Take some time during your<br />

stay in Morombe to contemplate the beauty of one<br />

of the world’s largest lagoons. Watch the dhows<br />

and the schooners sailing between Morondava<br />

and Tuléar and stopping off in the harbour of<br />

Morombe. Very early in the morning, you can see<br />

the fishermen bringing in their catch. Finally, go<br />

and admire the giant baobabs, several thousands<br />

of years old. Some are held to be sacred.<br />

| 80 | <strong>Magazine</strong> online www.primemedia.international

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!