28.05.2013 Views

ELENA, la BELLEZZA della PAROLA, ovvero dal MITO alla ...

ELENA, la BELLEZZA della PAROLA, ovvero dal MITO alla ...

ELENA, la BELLEZZA della PAROLA, ovvero dal MITO alla ...

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

teuvcea mevn oiJ kei'tai ejpi; cqoni; pouluboteivrh/,<br />

aujto;ç de; ktivloç w}ç ejpipwlei'tai çtivcaç ajndrw'n:<br />

ajrneiw'/<br />

min e[gwge eji?çkw phgeçimavllw/,<br />

o{ç t∆ oijw'n mevga pw'u> dievrcetai ajrgennavwn.<br />

To;n d∆ hjmeivbet∆ e[peiq∆ ÔElevnh Dio;ç ejkgegaui'a:<br />

3.200<br />

ou|toç d∆ au\ Laertiavdhç poluvmhtiç ∆Oduççeuvç,<br />

o}ç travfh ejn dhvmw/ ∆Iqavkhç kranah'ç per ejouvçhç<br />

eijdw;ç pantoivouç te dovlouç kai; mhvdea puknav.<br />

Th;n d∆ au\t∆ ∆Anthvnwr pepnumevnoç ajntivon hu[da:<br />

w\ guvnai h\ mav<strong>la</strong> tou'to e[poç nhmerte;ç e[eipeç:<br />

h[dh ga;r kai; deu'rov pot∆ h[luqe di'oç ∆Oduççeu;ç<br />

çeu' e{nek∆ ajggelivhç çu;n ajrhi>fivlw/ Mene<strong>la</strong>vw/:<br />

3.207<br />

tou;ç d∆ ejgw; ejxeivniçça kai; ejn megavroiçi fivlhça,<br />

ajmfotevrwn de; fuh;n ejdavhn kai; mhvdea puknav.<br />

ajll∆ o{te dh; Trwveççin ejn ajgromevnoiçin e[micqen<br />

3.210<br />

çtavntwn me;n Menev<strong>la</strong>oç uJpeivrecen eujrevaç w[mouç,<br />

a[mfw d∆ eJzomevnw gerarwvteroç h\en ∆Oduççeuvç:<br />

ajll∆ o{te dh; muvqouç kai; mhvdea pa'çin u{fainon<br />

h[toi me;n Menev<strong>la</strong>oç ejpitrocavdhn ajgovreue,<br />

pau'ra me;n ajl<strong>la</strong>; mav<strong>la</strong> ligevwç, ejpei; ouj poluvmuqoç<br />

oujd∆ ajfamartoephvç: h\ kai; gevnei u{çteroç h\en.<br />

ajll∆ o{te dh; poluvmhtiç ajnai?xeien ∆Oduççeu;ç<br />

çtavçken, uJpai; de; i[deçke kata; cqono;ç o[mmata phvxaç,<br />

çkh'ptron d∆ ou[t∆ ojpivçw ou[te proprhne;ç ejnwvma,<br />

ajll∆ ajçtemfe;ç e[ceçken aji?drei> fwti; ejoikwvç:<br />

3.220<br />

faivhç ke zavkotovn tev tin∆ e[mmenai a[fronav t∆ au[twç.<br />

ajll∆ o{te dh; o[pa te megavlhn ejk çthvqeoç ei{h<br />

kai; e[pea nifavdeççin ejoikovta ceimerivh/çin,<br />

oujk a]n e[peit∆ ∆Oduçh'i? g∆ ejrivççeie broto;ç a[lloç:<br />

ouj tovte g∆ w|d∆ ∆Oduçh'oç ajgaççavmeq∆ ei\doç ijdovnteç.<br />

To; trivton au\t∆ Ai[anta ijdw;n ejrevein∆ o} geraiovç:<br />

tivç ta;r o{d∆ a[lloç ∆Acaio;ç ajnh;r hju?ç te mevgaç te<br />

e[xocoç ∆Argeivwn kefalhvn te kai; eujrevaç w[mouç…<br />

To;n d∆ ÔElevnh tanuvpeploç ajmeivbeto di'a gunaikw'n:<br />

ou|toç d∆ Ai[aç ejçti; pelwvrioç e{rkoç ∆Acaiw'n:<br />

3.230<br />

∆Idomeneu;ç d∆ eJtevrwqen ejni; Krhvteççi qeo;ç w}ç<br />

e{çthk∆, ajmfi; dev min Krhtw'n ajgoi; hjgerevqontai.<br />

pol<strong>la</strong>vki min xeivniççen ajrhi?filoç Menev<strong>la</strong>oç<br />

oi[kw/ ejn hJmetevrw/ oJpovte Krhvthqen i{koito.<br />

nu'n d∆ a[llouç me;n pavntaç oJrw' eJlivkwpaç ∆Acaiouvç,<br />

ou{ç ken eju÷ gnoivhn kaiv t∆ ou[noma muqhçaivmhn:<br />

doiw; d∆ ouj duvnamai ijdevein koçmhvtore <strong>la</strong>w'n<br />

Kavçtorav q∆ iJppovdamon kai; pu;x ajgaqo;n Poludeuvkea<br />

aujtokaçignhvtw, twv moi miva geivnato mhvthr.<br />

h] oujc eJçpevçqhn Lakedaivmonoç ejx ejrateinh'ç,<br />

3.240<br />

h] deuvrw me;n e{ponto neveçç∆ e[ni pontopovroiçi,<br />

nu'n au\t∆ oujk ejqevlouçi mavchn kataduvmenai ajndrw'n<br />

ai[çcea deidiovteç kai; ojneivdea povll∆ a{ moiv ejçtin.<br />

’Wç favto, tou;ç d∆ h[dh kavtecen fuçivzooç ai\a<br />

ejn Lakedaivmoni au\qi fivlh/ ejn patrivdi gaivh/.<br />

(«A Elena <strong>dal</strong>le bianche braccia giunse messaggera Iride, / simile a una cognata, <strong>la</strong> sposa / di re Elicaone<br />

figlio di Antenore, / Laodice, <strong>la</strong> più bel<strong>la</strong> tra le figlie di Priamo. / Trovò Elena nel<strong>la</strong> sa<strong>la</strong> centrale intenta<br />

a tessere una grande te<strong>la</strong>, / doppia e purpurea; vi raffigurava le numerose contese / dei Troiani domatori<br />

di cavalli e degli Achei <strong>dal</strong><strong>la</strong> bronzea armatura / sopportate per lei nelle battaglie di Ares. / Le si fermò<br />

accanto Iride dai piedi veloci e disse: / “Su, vieni a vedere, cara sposa, le imprese stupende / dei Troiani<br />

domatori di cavalli e degli Achei <strong>dal</strong><strong>la</strong> bronzea armatura: / essi che prima sostenevano <strong>la</strong> guerra di Ares<br />

luttuoso / nel<strong>la</strong> pianura, bramosi soltanto di lotta mortale, / ora stanno in silenzio, ché cessata è <strong>la</strong> guerra,<br />

/ appoggiati agli scudi, accanto alle lunghe <strong>la</strong>nce piantate a terra. / Paride Alessandro e Mene<strong>la</strong>o caro ad<br />

Ares / con le lunghe <strong>la</strong>nce per te combatteranno: / tu sarai proc<strong>la</strong>mata sposa del vincitore”. / Così parlò <strong>la</strong><br />

dea e nel cuore le fece sorgere / dolce desiderio del primo marito, del<strong>la</strong> sua città e dei genitori; / subito,<br />

4

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!