You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
Se tu non sì 'nzorato, e tu te 'nzora».<br />
*PS. Tanno la segnora, chiammatase Cecca, le decette: «Tèccote,<br />
Ceccarella mia, la gallenella toja, ca chesta è 'sciuta criscetella, e<br />
non te la perdere, sa, gioja mia!»<br />
*DB. Io sò contente,<br />
Teccote doie preccoca apretora,<br />
Che mme le dette mamma, e nò hà n'hora<br />
*SDG. — Bonasera e salute, cacciuttié!..<br />
Tu muzzecasse?... — dicette ‘o guaglione. —<br />
Nun muzzeche?... Teccà!... Statte cu mme...<br />
Mo ce cuccammo. Viene ccà a ‘o patrone!... —<br />
Mangiamo nzieme: n’ uosso ‘e na custata,<br />
na scorza ‘e caso e doie tozzole ‘e pane.<br />
*SDG. — Quanto si’ bello e quanto si’ curtese!<br />
Io t’era indifferente e mo se vede;<br />
tecchete ‘o muccaturo ‘e seta ingrese,<br />
fussero accise ll’uommene e chi ‘e ccrede!<br />
*ETN. Nennella mia, tèccate l'aruta,<br />
La cimma tu fattella a la 'nzalata.<br />
Chist' è lu bene ca t’aggio voluto?<br />
Mo' che si' fatta grossa m'ha' lassato!<br />
*SCAR. E no chiacchiarone che quanno accommencia a parlà te leve le<br />
cervelle... m’ha mannato no sacco de lettere, ma io non l’aggio<br />
maje risposto.<br />
- È permesso? Si può?<br />
- Uh! e teccatillo ntiempo! Mò me trova combinata de chesta manera!...<br />
Che nce vene a fà, io non lo saccio.<br />
tavutö: V. Tauto.<br />
técüla: edil. Tegola. *Tecula a ccuoppo. Tecula chiana. Tecula c’u<br />
cappuccio. Tecula r’u capitiello.<br />
*BAS. Me sa peo de l'allucco<br />
che t'è fatto, ca ogne uno<br />
te fa le tecolelle da dereto.<br />
tégnërë: v. tr. Tingere.<br />
etim. Lat. “tingere”, per metatesi interna.<br />
*BAS. Menechella, tutta conzolata pe ste parole, iette drinto no ritretto a<br />
farese da le dammecelle passare lo vrito pe la fronte, a ’ntrezzarese<br />
la capo, a tegnerese le ciglia, a magriarese la faccie ed a<br />
’ncirecciarese tutta pe parere chiù bella a chillo che se credeva che<br />
fosse lo marito suio.<br />
*CORT. E de lo sango che sghizzato n'era<br />
Le tegnette la facce, azzò che fosse<br />
La ninna po' cchiù rossolella 'n cera:<br />
Perzò ne vide certe accossì rosse.<br />
*SGR. Era lo tiempo quann' ogne zetella<br />
G. DF. – S. A. <strong>Lenga</strong> <strong>Turrese</strong>. Lettera T. 18