Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
Ietta na iatta<br />
Se ne magna quatto,<br />
Venette u priore cu nu turceturo,<br />
C'i ffacette cacá a una a una.<br />
*GD. e, doppo a ’sta mmesca, appena spurcata<br />
’e musto, asceva ’a dint’ ô turceturo,<br />
cu ssulo, ’e vino, n’uosemo luntano.<br />
Turchicèlla: Torr. Cantina di via Gaetano De Bottis, a via ra croce.<br />
Turcónë: Torr. Osteria nel porto, ncoppabanchina. A scesa r’u Turcone.<br />
turnésë: s. m. Monete antica napoletana. Prese nome dalla città di Tours, in<br />
Francia, dove per primo venne coniata.<br />
*VEL. E mo a carne ’i vacca e r’a vitella<br />
te volle ncanna, e nunn a puó ccattá!<br />
E ttanno puro a na taverna n'accio<br />
cu nu turnese avivi, e sanguinaccio<br />
*BAS. Ma perché a lo tiempo d’oie se darria chiù priesto na<br />
vorza de tornise a no spione magna-magna che no tre<br />
caalle a no povero abbesognuso, stentaie tutta na scogna<br />
pe avere na cocinata de fasule,<br />
*CORT. «Ma lo povero sempre ha da pensare<br />
Commo acchietta tornise a lo pesone,<br />
Ca schitto no carrino c'ha da dare<br />
Vace pe la saccocciola 'mpresone;<br />
*SGR. Fa cunto, mo, ca sto poeta scuro<br />
Non pò campare cchiù,<br />
E fa pe tre tornise cinco ottave!<br />
*ETN. Quanno fuimo a via nova,<br />
Ce ngignàimo 'e scarpe nove.<br />
Quanno fuimo a Santa Teresa,<br />
M' 'e 'mpignaie pe 'nu turnese.<br />
*SDG. Nu juorno mme ne jètte da la casa,<br />
jènno vennnenno spíngule francese...<br />
Mme chiamma na figliola: "Trase, trase,<br />
quanta spíngule daje pe' nu turnese?"<br />
turniérë: s. m. Tornitore. Giacchino ncoppifierri, l’artista degli strummoli,<br />
era nu turniere.<br />
*MB. 'On Salvató, nun ve scurdate chella preghiera. Io sto 'e casa a<br />
Sant'Austino a Zecca, vicino 'o turniero, addimmannate 'e Carmela.<br />
turriàcalë: agg. Terriacale. La terriaca o triaca era una grossa pillola<br />
toccasana. L’acqua turriacale era quella contenente la terriaca e veniva data come<br />
vermifugo.Traslato, escrementi (per il cattivo odore che emana).<br />
etim. Greco “thériake (antídotos)”, rimedio contro gli animali velenosi, der. di<br />
“thérion” animale selvatico.<br />
*FR. Tanno ‘o guarriere ch’era cchiù animale,<br />
a cuntà poco, ne stutava ciente!<br />
G. DF. – S. A. <strong>Lenga</strong> <strong>Turrese</strong>. Lettera T. 66