Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
trunuliá: v. intr. Trunulá. Tuonare.<br />
*BAS. M'allegro po' ca staie co 'sso buon anemo de te 'nzorare, e la<br />
'nnevine propio, mo che fa friddo e tronola e chiovelleca;<br />
truócchiö: s. m. 1. Cercine di stoffa da mettere in testa per portare pesi.<br />
Cerchio.<br />
2. gastr. Involtino fatto con intestini di agnello.<br />
etim. Greco “trokos”, cerchio. Simile alla derivazione latina di cercine, “circum”,<br />
cerchio. / Panella. Tortano.<br />
*CORT. Dapo' chisso venea tutto vestuto<br />
Mase de cannavaccio 'ncelentrato,<br />
E 'ncoppa no tompagno de liuto<br />
No truocchio co na meza avea pintato;<br />
*SGR. Rosa me chiamma: "Viene ccà, Pacicco",<br />
Ed io nce corro comme a mammalucco:<br />
"Vide sto truocchio ch' a la mano 'nficco?<br />
Ora che dice, mo, ch' è biento o cucco ?"<br />
*SGR. E fa crovette e saute<br />
E non se cura ave' da li piciuoccole<br />
N' annicchio pe no truocchio o pe duie vruoccole.<br />
truppsìa: s. f. Idropisia.<br />
truvá: v. tr. Trovare. Usato anche nella forma di “cercare”. “Che vai<br />
truvanno?” nel significato di: Che cosa vuoi, cerchi?<br />
*ETN. U guarracino ca jeva p’u mare<br />
jeve truvanno ‘i se nzurá<br />
(jeva truvanno ‘i se nguaiá)<br />
*MC. Nè le ffigliole, oi don Michè, so’ ciucce,<br />
e a chisto munno, pe’ disgrazia nosta,<br />
vanno truvanno cazze e no’ fettucce!<br />
trùvülö: agg. Torbido, inquieto.<br />
etim. Lat. “tùrbulus”.<br />
*BAS. che se la vederraie scorrere chiara, sacce ca starraggio cossì<br />
chiaro e tranquillo de stato; se la vederraie trovola, ’magenate ca<br />
passarraggio travaglio<br />
*BAS. e ancora<br />
non ha puosto la mola de lo sinno,<br />
ed ancora le fete<br />
la vocca de lo latte,<br />
che non te sape 'ntrovolare l'acqua.<br />
*CORT. Me creo ch'allegra de sorte lo core<br />
Che quant'have lo munno aspre tormiente<br />
Non ponno 'ntrovolare sti contiente.<br />
*SCAR. Va bene. Portete lo mbrello Felì, ca veco lo tiempo nu poco<br />
ntruvuliato, ti avessa cogliere uno sguazzone!<br />
tuaglia: s. f. Tuvaglia. Asciugamani.<br />
etim. Franco “thwahlja”, tovagliolo.<br />
G. DF. – S. A. <strong>Lenga</strong> <strong>Turrese</strong>. Lettera T. 56