MANUALE STUDIOS.pmd - Olimpia Splendid
MANUALE STUDIOS.pmd - Olimpia Splendid
MANUALE STUDIOS.pmd - Olimpia Splendid
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
2<br />
2.4.3<br />
Installazione giunto di drenaggio<br />
I<br />
Fissare la guarnizione nel gomito di<br />
drenaggio, quindi inserire il giunto di<br />
drenaggio nel foro del piatto della<br />
base, ruotare di 90° per assemblarli<br />
in modo corretto. Collegare il giunto<br />
di drenaggio con una prolunga di tubo<br />
di drenaggio (acquistato in loco), nel<br />
caso vi sia una fuoriuscita di acqua<br />
dall'unità esterna durante il<br />
funzionamento in modalità<br />
riscaldamento (fig. 16).<br />
A - guarnizione<br />
B - giunto di drenaggio<br />
C - foro del piatto della base dell'unità<br />
esterna<br />
D - tubo drenaggio<br />
Drain joint installation<br />
GB F D<br />
Fit the seal into the drain elbow, then<br />
insert the drain joint into the base<br />
pan hole of outdoor unit, rotate 90°<br />
to securely assemble them.<br />
Connecting the drain joint with an<br />
extension drain hose (Locally<br />
purchased),<br />
in case of the water draining off the<br />
outdoor unit during the heating mode<br />
(fig. 16).<br />
A - seal<br />
B - drain joint<br />
C - base pan hole of outdoor unit<br />
D - drain pipe<br />
Installation du joint de drainage<br />
Fixer le joint dans le coude de<br />
drainage, puis insérer le joint de<br />
drainage dans l'orifice du plateau de<br />
la base, tourner de 90° pour les<br />
assembler de façon correcte.<br />
Raccorder le joint de drainage au<br />
moyen d'une rallonge de tube de<br />
drainage (achetée sur place), s'il y a<br />
une fuite d'eau hors de l'unité externe<br />
pendant le fonctionnement en mode<br />
chauffage (fig. 16).<br />
A - joint<br />
B - joint de drainage<br />
C - orifice du plateau de la base de<br />
l'unité externe<br />
D - tube drainage<br />
Installation des<br />
Wasserablaufkupplungsstücks<br />
Befestigen Sie die Dichtung im<br />
Entwässerungswinkelstück,<br />
setzen Sie anschließend die<br />
Entwässerungskupplung in die<br />
Öffnung der Sockelplatte und drehen<br />
Sie um 90°, um die Teile korrekt<br />
zusammenzubauen. Verbinden Sie<br />
die Entwässerungskupplung mit<br />
einer (vor Ort gekauften)<br />
Entwässerungsrohr-Verlängerung,<br />
falls während des Betriebs im<br />
Heizungs-Modus Wasser aus der<br />
Außeneinheit treten sollte (Abb. 16).<br />
A - Dichtung<br />
B - Wasserablaufkupplung<br />
C - Öffnung des Sockelbehälters der<br />
Außeneinheit<br />
D - Ablaufrohr<br />
2.4.4<br />
Montaggio unità esterna<br />
Installation of outside unit<br />
Montage unité extérieure<br />
Montage der Außeneinheit<br />
Dopo aver individuato la posizione<br />
ideale per il piazzamento dell’unità<br />
(come descritto nei par. 2.4.1 e 2.4.2)<br />
procedere come indicato:<br />
- Posizionare l’unità sul basamento<br />
in appoggio, se necessario, su<br />
gommini antivibranti (fig. 17).<br />
1 ingresso aria<br />
2 uscita aria<br />
- Avvitare, senza serrare<br />
completamente, gli eventuali dadi<br />
di fissaggio.<br />
- Verificare il livello dell’unità con una<br />
bolla, e, nel caso spessorare.<br />
- Avvitare definitivamente gli<br />
eventuali dadi di fissaggio.<br />
After locating the ideal position for<br />
installing the unit (as described in<br />
chap. 2.4.1 and 2.4.2) proceed as<br />
follows:<br />
- Position the unit on the base, if<br />
necessary using the antivibration<br />
shims (fig. 17).<br />
1 air inlet<br />
2 air outlet<br />
- Screw any fastening nuts without<br />
tightening them fully.<br />
- Check the level of the unit with a<br />
bubble level and shim if<br />
necessary.<br />
- Tighten the fastening nuts, if any.<br />
Après avoir repéré la position idéale<br />
pour l’emplacement de l’unité<br />
(comme décrit aux chap. 2.4.1 et<br />
2.4.2) procéder de la façon suivante:<br />
- Positionner l’unité sur le châssis<br />
en appui, si nécessaire, sur des<br />
tampons en caoutchouc<br />
antivibration (fig. 17).<br />
1 entrée air<br />
2 sortie air<br />
- Visser, sans serrer complètement,<br />
les éventuels écrous de blocage.<br />
- Vérifier le niveau de l’unité avec un<br />
niveau à bulle, et, si c’est le cas,<br />
mettre une cale.<br />
- Visser à fond les éventuels écrous<br />
de blocage.<br />
Nach der Positionierung der Einheit<br />
an der vorgesehenen Stelle (siehe<br />
Abschnitt 2.4.1 und 2.4.2) ist wie<br />
folgt vorzugehen:<br />
- Die Einheit auf dem Gestell<br />
positionieren und, falls erforderlich,<br />
die schwingungsdämpfenden<br />
Gummipuffer anbringen (Abb. 17).<br />
1 Lufteinlass<br />
2 Luftauslass<br />
- Eventuelle Befestigungsmuttern<br />
(nicht zu fest) anziehen.<br />
- Die Einheit unter Zuhilfenahme<br />
einer Wasserwaage nivellieren.<br />
Eventuell<br />
können<br />
Unterlegscheiben verwendet<br />
werden.<br />
- Eventuelle Befestigungsmuttern<br />
fest anziehen.<br />
23 16<br />
A<br />
B<br />
C<br />
A<br />
D<br />
40