MANUALE STUDIOS.pmd - Olimpia Splendid
MANUALE STUDIOS.pmd - Olimpia Splendid
MANUALE STUDIOS.pmd - Olimpia Splendid
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
2<br />
2.4.5 Esecuzione, posa ed allacciamenti<br />
delle linee frigorifere<br />
I<br />
Installation and connection<br />
of cooling lines<br />
GB F D<br />
Exécution, pose et branchements des<br />
conduits frigorifiques<br />
Verlegung und Anschluss der<br />
Kühlleitungen<br />
IMPORTANTE: Non eseguire i<br />
collegamenti utilizzando normali<br />
tubazioni idrauliche che al loro<br />
interno potrebbero contenere<br />
residui di trucioli, sporcizia o<br />
acqua, e che possono danneggiare i<br />
componenti delle unità e<br />
pregiudicare il corretto funzionamento<br />
delle apparecchiature.<br />
Usare esclusivamente tubazioni in<br />
rame specifici per refrigerazione che<br />
vengono forniti puliti e sigillati alle<br />
estremità.<br />
Dopo aver eseguito i tagli sigillare<br />
immediatamente le estremità del rotolo<br />
e dello spezzone tagliato.<br />
E’ possibile utilizzare tubi in rame<br />
per refrigerazione già preisolati.<br />
Utilizzare esclusivamente tubi con<br />
diametri che rispecchiano le<br />
dimensioni descritte nella tabella del<br />
par. CARATTERISTICHE<br />
TECNICHE.<br />
- Individuare il percorso delle<br />
tubazioni in modo da ridurre il più<br />
possibile la lunghezza e le<br />
curve dei tubi per ottenere il<br />
massimo rendimento dell’impianto.<br />
Attenzione: La resa si basa sulla<br />
lunghezza standard e la massima<br />
lunghezza consentita. Devono<br />
essere installati dei raccoglitori di<br />
olio per 5-7 metri (fig. 18).<br />
A - Resa<br />
B - Dimensioni tubo<br />
b1 - gas<br />
b2 - liquido<br />
C- lunghezza standard<br />
D- max. sollevamento<br />
E- max. lunghezza<br />
F- refrigerante supplementare<br />
IMPORTANT: Do not make the<br />
connections using normal hydraulic<br />
pipes that could contain residues of<br />
flashing, dirt or water and that could<br />
damage the parts inside the unit and<br />
interfere with proper operation.<br />
Use only special copper pipes for<br />
cooling, that are supplied clean and<br />
sealed at the ends.<br />
After cutting the proper lengths, seal<br />
the ends immediately on the roll and<br />
cut piece.<br />
Pipes for refrigeration with<br />
preinsulation can also be used.<br />
Use only pipes with diameters that<br />
correspond to the measurements<br />
indicated in the table in par.<br />
TECHNICAL FEATURES.<br />
- Plan the route of the pipeline so<br />
as to reduce the length and<br />
number of bends as much as<br />
possible for best performance of<br />
the system.<br />
Caution: Capacity is base on<br />
standard length and maximum<br />
allowance length is base of<br />
reliability. Oil trap should be<br />
installed per 5-7 meters (fig. 18).<br />
A - capacity<br />
B - pipe size<br />
b1 - gas<br />
b2 - liquid<br />
C- standard length<br />
D- max. elevation<br />
E- max. length<br />
F- additional refrigerant<br />
IMPORTANT: Ne pas exécuter les<br />
branchements en utilisant des<br />
tuyaux hydrauliques normaux qui<br />
pourraient contenir à l’intérieur des<br />
résidus de copeaux, de la saleté ou<br />
de l’eau, et qui peuvent endommager<br />
les composants des unités et<br />
compromettre le correct<br />
fonctionnement des appareillages.<br />
Utiliser exclusivement des tuyaux en<br />
cuivre spécifiques pour réfrigération<br />
qui sont fournis nettoyés et fermés à<br />
leurs extrémités.<br />
Après avoir effectué les coupes,<br />
boucher immédiatement les extrémités<br />
du rouleau et du bout coupé.<br />
On peut utiliser des tuyaux en cuivre<br />
pour réfrigération déjà préisolés.<br />
Utiliser exclusivement des tuyaux de<br />
diamètres correspondant aux<br />
dimensions décrites dans le tableau<br />
du parag. CARACTÉRISTIQUES<br />
TECHNIQUES.<br />
- Repérer le parcours des<br />
tuyauteries de façon à réduire le<br />
plus possible la longueur et les<br />
coudes des tuyaux et ainsi<br />
obtenir le maximum de<br />
rendement de l’installation.<br />
Attention: La puissance se fonde<br />
sur la longueur standard et la<br />
longueur maximale permise. Des<br />
collecteurs d'huile pour 5-7 mètres<br />
doivent être installés (fig. 18).<br />
A - Puissance<br />
B - Dimensions du tube<br />
b1 - gaz<br />
b2 - liquide<br />
C- longueur standard<br />
D- soulèvement maxi<br />
E- longueur maxi<br />
F- réfrigérant supplémentaire<br />
WICHTIG: Für den Anschluss dürfen<br />
keine normalen Wasserrohre<br />
verwendet werden, da in diesen<br />
Spänereste, Schmutz oder Wasser<br />
vorhanden sein können, die die<br />
Komponenten der Einheiten<br />
beschädigen und deren einwandfreie<br />
Funktionsweise beeinflussen<br />
könnten.<br />
Für die Kühlung sind ausschließlich<br />
Kupferrohre zu verwenden, die<br />
vollkommen sauber und an den Enden<br />
versiegelt geliefert werden.<br />
Nach dem Zuschnitt sind die Enden der<br />
Rolle und des zugeschnittenen Rohrs<br />
sofort zu versiegeln.<br />
Für die Kühlung können auch bereits<br />
isolierte Kupferrohre verwendet<br />
werden.<br />
Es dürfen ausschließlich Rohre mit<br />
den in der Tabelle in Abschnitt<br />
TECHNISCHE MERKMALE<br />
aufgeführten Durchmessern<br />
verwendet werden.<br />
- Die Rohre sind so zu verlegen,<br />
dass ihre Länge auf ein Minimum<br />
reduziert wird. Die Krümmer der<br />
Rohre müssen so konzipiert sein,<br />
dass eine optimale Funktionsweise<br />
der Anlage gewährleistet wird.<br />
Achtung: Der Kondensator basiert<br />
auf der Standardlänge und auf der<br />
maximal zulässigen Länge. Es sind<br />
Ölsammler für 5 - 7 Meter zu<br />
installieren (Abb. 18).<br />
A - Kondensator<br />
B - Schlauchabmessung<br />
b1 - Gas<br />
b2 - Flüssigkeit<br />
C- Standardlänge<br />
D- max. Anheben<br />
E- max. Länge<br />
F- Zusatzkühlmittel<br />
18<br />
unità interna, indoor unit, unité interne, Inneneinheit,<br />
unidad interior, unidade interna,binnenunit, åóùôåñéêÞ ìïíÜäá<br />
unità esterna, outdoor unit,<br />
unité externe, Außeneinheit,<br />
unidad exterior, unidade externa,<br />
buitenunit, åîùôåñéêÞ ìïíÜäá<br />
Y<br />
X<br />
raccoglitori di olio, oil trap, collecteurs d'huile,<br />
Ölsammler, Recipientes colectores de aceite,<br />
recipientes de recolha de óleo, Verzamelunits olie,<br />
ÓõëëÝêôåò ëáäéïý<br />
Y<br />
X<br />
42