download pdf - Vlaams Instituut voor de Zee
download pdf - Vlaams Instituut voor de Zee
download pdf - Vlaams Instituut voor de Zee
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
MONITEUR BELGE — 23.04.2009 — BELGISCH STAATSBLAD<br />
Art. 19. Le parent d’accueil indépendant perçoit <strong>de</strong> la part <strong>de</strong> « Kind en Gezin » une in<strong>de</strong>mnité fixe <strong>de</strong> 17 euros<br />
par jour et par enfant pour un accueil <strong>de</strong> jour d’au moins 5 heures et <strong>de</strong> moins <strong>de</strong> 12 heures et pour un accueil <strong>de</strong> nuit<br />
d’au moins 5 heures et <strong>de</strong> moins <strong>de</strong> 13 heures. L’in<strong>de</strong>mnité fixe est ajustée sur la base <strong>de</strong> la durée <strong>de</strong>séjour et s’élève<br />
à :<br />
1 o 40 % pour un accueil <strong>de</strong> moins <strong>de</strong> 3 heures par jour par enfant;<br />
2 o 60 % pour un accueil <strong>de</strong> 3 à moins <strong>de</strong> 5 heures par jour par enfant;<br />
3 o 160 % pour un accueil <strong>de</strong> jour et <strong>de</strong> nuit consécutifs <strong>de</strong> moins <strong>de</strong> 24 heures, l’accueil <strong>de</strong> nuit <strong>de</strong> 13 heures ou<br />
plus étant également considéré comme tel.<br />
Le parent d’accueil indépendant perçoit <strong>de</strong> la part <strong>de</strong> « Kind en Gezin » 5 % du montant <strong>de</strong> l’in<strong>de</strong>mnité fixe visé<br />
à l’alinéa premier, à titre <strong>de</strong> compensation forfaitaire pour les jours <strong>de</strong> maladie éventuels <strong>de</strong> l’enfant dont il assume<br />
l’accueil.<br />
En sus du montant <strong>de</strong> l’in<strong>de</strong>mnité fixe, visé àl’alinéa premier, le parent d’accueil indépendant perçoit <strong>de</strong> la part<br />
<strong>de</strong> « Kind en Gezin » une in<strong>de</strong>mnité fixe supplémentaire <strong>de</strong> 2,5 euros par enfant présent à l’accueil pendant plus <strong>de</strong><br />
11 heures par jour, soit moins <strong>de</strong> 12 heures à l’accueil <strong>de</strong> jour, soit moins <strong>de</strong> 13 heures à l’accueil <strong>de</strong> nuit.<br />
Art. 20. La structure qui introduit une <strong>de</strong>man<strong>de</strong> telle que visée à l’article 9 avant le 16 août 2009, reçoit <strong>de</strong> la part<br />
<strong>de</strong> « Kind en Gezin » une prime unique au lancement, à condition que la structure démarre ses activités conformément<br />
aux dispositions et au système, tels que visés auprésent arrêté au plus tard le 1 er octobre 2009.<br />
La prime s’élève à 1.000 euros pour l’accueil indépendant pourvu d’un certificat <strong>de</strong> contrôle valable pour au<br />
maximum 10 places, à 2.000 euros pour l’accueil indépendant pourvu d’un certificat <strong>de</strong> contrôle valable pour<br />
11 à 20 places et à 3000 euros pour les structures ayant un certificat <strong>de</strong> contrôle valable pour 21 places ou plus.<br />
« Kind en Gezin » paie 50 % <strong>de</strong> la prime au lancement à la structure qui a au moins reçu une décision positive<br />
à titre provisoire, telle que visée à l’article 10, alinéa <strong>de</strong>ux, dès qu’elle applique les dispositions et le système tels que<br />
visés dans le présent arrêté et 50 % après application <strong>de</strong> ce système pendant au moins six mois consécutifs. Si la<br />
structure cesse d’appliquer les dispositions et le système dans les douze mois suivant l’adoption <strong>de</strong> ceux-ci, l’entière<br />
prime au lancement est recouvrée.<br />
CHAPITRE VI. — Règlement en cas <strong>de</strong> cessation, frau<strong>de</strong> ou paiement tardif<br />
Art. 21. Si une structure ne répond pas ou plus aux conditions, telles que visées au chapitre II, « Kind en<br />
Gezin » en avise la structure par écrit. « Kind en Gezin »fixe un délai raisonnable en faveur <strong>de</strong>s ménages, pendant<br />
lequel la structure peut continuer à fonctionner selon les dispositions et le système, tels que visés dans le présent arrêté.<br />
La structure perçoit l’in<strong>de</strong>mnité, telle que visée aux articles 18 et 19 jusqu’à l’échéance <strong>de</strong> ce délai. Si le certificat <strong>de</strong><br />
contrôle <strong>de</strong> la structure est retiré, cedélai se termine, dans tous les cas <strong>de</strong> figure, le jour du retrait.<br />
La structure reprend les dispositions nécessaires à cet effet dans le contrat qu’elle conclut avec les ménages ou dans<br />
le règlement d’ordre intérieur.<br />
Art. 22. Les structures qui ne veulent plus appliquer les dispositions et le système, tels que visés dans le présent<br />
arrêté, en avisent « Kind en Gezin » au moins un mois au préalable et par écrit et prévoient une pério<strong>de</strong> <strong>de</strong> transition<br />
raisonnable en faveur <strong>de</strong>s ménages. à défaut <strong>de</strong> quoi « Kind en Gezin » peut déci<strong>de</strong>r <strong>de</strong> recouvrer l’in<strong>de</strong>mnité, telle<br />
que visée à l’article 16, alinéa trois.<br />
La structure reprend les dispositions nécessaires à cet effet dans le contrat qu’elle conclut avec les ménages ou dans<br />
le règlement d’ordre intérieur.<br />
Art. 23. Aux ménages qui déposent <strong>de</strong>s déclarations fausses au sujet <strong>de</strong> leurs revenus ou qui ne produisent pas<br />
les pièces justificatives en temps voulu, la participation maximale sur la base <strong>de</strong>s revenus du ménage sera réclamée,<br />
telle que visée à l’article 9, alinéa trois <strong>de</strong> l’arrêté ministériel du 17 mars 2008, le cas échéant avec effet rétroactif.<br />
Si à maintes reprises les ménages ne paient pas à temps les participations dues liées à l’accueil ou qu’ils ne donnent<br />
pas suite aux injonctions au paiement, « Kind en Gezin » peut arrêter les in<strong>de</strong>mnités, visées aux articles 18 et 19, pour<br />
l’accueil <strong>de</strong> l’enfant <strong>de</strong> ce ménage.<br />
Dans les cas, visés aux alinéas premier et <strong>de</strong>ux, « Kind en Gezin » en avise le ménage <strong>de</strong> même que la structure<br />
par écrit et sans délai.<br />
La structure reprend les dispositions nécessaires à cet effet dans le contrat qu’elle conclut avec les ménages ou dans<br />
le règlement d’ordre intérieur.<br />
CHAPITRE VII. — Service <strong>de</strong>s plaintes<br />
Art. 24. La structure ou les ménages peuvent déposer une plainte au sujet <strong>de</strong> l’application <strong>de</strong>s dispositions et du<br />
système visés dans le présent arrêté, auprès du service <strong>de</strong>s plaintes <strong>de</strong> « Kind en Gezin ».<br />
La structure informe les ménages <strong>de</strong> cette modalité et la reprend dans le contrat qu’elle conclut avec les ménages<br />
ou dans le règlement d’ordre intérieur.<br />
CHAPITRE VIII. — Recours<br />
Art. 25. Si « Kind en Gezin » prend une décision négative au sujet <strong>de</strong> la <strong>de</strong>man<strong>de</strong> d’une structure ou si « Kind<br />
en Gezin » déci<strong>de</strong> que la structure ne peut plus offrir d’accueil sur la base <strong>de</strong>s revenus, la structure peut introduire un<br />
recours auprès <strong>de</strong>« Kind en Gezin » dans les trente jours calendaires <strong>de</strong> la notification <strong>de</strong> la décision à la structure.<br />
« Kind en Gezin » prend une décision au sujet du recours dans les soixante jours calendaires <strong>de</strong> l’introduction du<br />
recours.<br />
32557