13.04.2013 Views

BIBLIOLOGIA 1 - Faculdade de Teologia Filadelfia

BIBLIOLOGIA 1 - Faculdade de Teologia Filadelfia

BIBLIOLOGIA 1 - Faculdade de Teologia Filadelfia

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Tem menos tempos verbais, não tem formas separadas para indicar os modos<br />

condicional, subjuntivo e optativo. Contudo, mediante vários modos, o hebraico evolui<br />

um elaborado sistema <strong>de</strong> vozes.<br />

Há três vozes ativas, três vozes passivas e uma voz reflexiva, todas com a mesmas<br />

formações <strong>de</strong> tempos verbais básicos. A sintaxe do hebraico é extremamente simples.<br />

Caracteriza-se por uma maneira <strong>de</strong> expressão não abstrata, concisa e incisiva, que<br />

servia <strong>de</strong> excelente instrumento para a poesia-épica e lírica. O hebraico usado no<br />

Antigo Testamento envolve um pequeno vocabulário, pobre em adjetivos <strong>de</strong>scritivos e<br />

em substantivos abstratos.<br />

Tanto na antiguida<strong>de</strong> quanto hodiernamente, o hebraico era escrito da direita para a<br />

esquerda, o oposto da nossa maneira <strong>de</strong> escrever, que é da esquerda para a direita.<br />

Origem das Palavras Semíticas e Hebraicas<br />

A palavra semítico <strong>de</strong>riva-se <strong>de</strong> Sem, o filho mais velho <strong>de</strong> Noé. O hebraico estava<br />

intimamente ligado ao idioma antigo <strong>de</strong> Ugarite, capital <strong>de</strong> um pequeno reino da<br />

costa norte da Síria, atualmente chamada Ras Shamra; e também estava vinculado ao<br />

idioma dos fenícios e dos moabitas. Nas páginas do Antigo Testamento, o hebraico é<br />

chamado <strong>de</strong> “língua <strong>de</strong> Canaã”(ver Isa. 19:18 e Nee. 13:24). Portanto, embora os<br />

hebreus sejam um povo semita, seu idioma é tipicamente cananeu.<br />

Ao que parece, vários povos semitas absorveram línguas cananéias(e, portanto,<br />

camitas), talvez por miscigenação. Isso se vê facilmente entre os hebreus. O termo<br />

hebraico foi usado pela primeira vez para <strong>de</strong>signar esse idioma, nos escritos <strong>de</strong> Ben-<br />

Sisaque, em cerca <strong>de</strong> 130 a. C.<br />

O Alfabeto Hebraico<br />

O hebraico tem duas letras consoantes, embora, posteriormente, a letra “s” tivesse<br />

adquirido duas formas; pelo que se po<strong>de</strong>ria dizer que contava com vinte e três letras<br />

consoantes. Essas letras, tal como se dava com as letras gregas, também<br />

representavam números.<br />

Uso do Hebraico na Palestina<br />

O hebraico foi adaptado pelos israelitas que falavam o aramaico(após o cativeiro<br />

babilônico), com pesadas misturas com o aramaico, além <strong>de</strong> outras línguas indígenas<br />

da Palestina. Palavras <strong>de</strong>rivadas <strong>de</strong> outros idiomas, como dialetos aramaicos, o<br />

acádico, o árabe, o persa e o grego também foram acrescentadas, tudo o que serviu<br />

para enriquecer o anterior pequeno vocabulário hebraico. Tal como suce<strong>de</strong> a todos os<br />

idiomas, o hebraico foi-se modificando <strong>de</strong> um período histórico para outro.<br />

O hebraico bíblico(clássico) difere do hebraico empregado na Mishnah; e é muito<br />

diferente do hebraico mo<strong>de</strong>rno. Já <strong>de</strong>s<strong>de</strong> bem antes da época <strong>de</strong> Jesus(século II a.C.),<br />

o hebraico bíblico <strong>de</strong>ixara <strong>de</strong> ser falado pelo povo ju<strong>de</strong>u.<br />

E uma língua irmã, o aramaico, havia se tomado o lugar do hebraico. As referências<br />

neotestamentárias ao hebraico não alu<strong>de</strong>m ao hebraico clássico, e sim, ao aramaico.<br />

João 5:2; 19:13, 17, 20; Atos 21:40; 22:2 etc. Ocorrem algumas palavras e mesmo<br />

frases em aramaico, no Novo Testamento grego, como talitha cumi(Mar. 5:41), Eloi,<br />

Eloi, lama sabachtani(Mar.15:34) e maranata(I Cor. 16:22).<br />

O hebraico clássico continuou sendo usado na liturgia das sinagogas, da mesma<br />

forma que a Igreja cristã oci<strong>de</strong>ntal reteve o latim, com propósitos litúrgicos. Algumas<br />

poucas cartas foram encontradas entre os materiais encontrados nos manuscritos do<br />

Mar Morto, escritas em hebraico, o que significa que o idioma hebraico não morrera<br />

inteiramente.Três fragmentos <strong>de</strong> orações <strong>de</strong> agra<strong>de</strong>cimento foram encontrados em<br />

Dura-Europus(com data <strong>de</strong> meados do século II d.C.), o que <strong>de</strong>monstra que alguns<br />

cristãos hebreus continuaram a usar, embora <strong>de</strong> forma limitada, o hebraico clássico,<br />

em sua adoração.<br />

48

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!