15.02.2015 Views

Descarga en formato PDF (9,4 MB) - Centro Ramón Piñeiro para a ...

Descarga en formato PDF (9,4 MB) - Centro Ramón Piñeiro para a ...

Descarga en formato PDF (9,4 MB) - Centro Ramón Piñeiro para a ...

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

510 A nacionalización do pasado irlandés, 1845-1937<br />

Exponse nas seguintes liñas, ademais, a crítica detallada que realiza MacNeill<br />

sobre o proceso de produción do que nace ese relato da Antigüi dade e sobre os<br />

seus resultados. Preténdese así ofrecer unha mostra práctica máis completa dos<br />

métodos de traballo do noso historia dor coas fontes orixinais gaélicas, xa suxeridos<br />

de modo indicativo <strong>en</strong> apartados anterio res, así como o distanciam<strong>en</strong>to crítico que<br />

quere establecer respecto das máis antigas versións do pasado irlandés, como<br />

imprescindible fundam<strong>en</strong>to sobre o que as<strong>en</strong>tar un novo relato histórico axeitado<br />

ós requisitos da historiografía académica.<br />

1. A elaboración do relato<br />

Segundo MacNeill, durante os séculos IX, X e XI, unha serie de homes de<br />

letras, fundam<strong>en</strong> talm<strong>en</strong>te os filidh, 708 a cargo dos cales estaba o <strong>en</strong>sino nas escolas<br />

seculares gaélicas, empr<strong>en</strong>deron un proceso de sistematización, coordinación e<br />

interre lación dos antigos relatos e tradicións que daban conta do pasado irlandés.<br />

Nesas escolas, ás que o autor atribúe continui dade coas druídicas que houbera nos<br />

tempos pagáns, 709 <strong>en</strong>sinábase ós estudiantes todo tipo de coñece m<strong>en</strong> tos, ocupando<br />

un lugar especial o estudio da literatu ra nativa mitolóxica e heroica. Por certo,<br />

resalta o noso autor, que non parece que a historia, tal como hoxe se <strong>en</strong>t<strong>en</strong>de este<br />

termo, formase parte das materias de <strong>en</strong>sinanza neses primeiros séculos da Irlanda<br />

cristiá. 710<br />

O método de preservación e de transmisión deses coñecem<strong>en</strong>tos era a<br />

memorización <strong>en</strong> forma poética. S<strong>en</strong> embargo, MacNeill, como outros estudiosos<br />

da súa época, supón que o progreso nos sucesivos niveis do sistema educativo non<br />

podía dep<strong>en</strong>der unicam<strong>en</strong> te do simple aum<strong>en</strong>to da capacidade de repetición de<br />

relatos. Se nisto consistise o perfeccionam<strong>en</strong>to nos graos de apr<strong>en</strong>dizaxe, “Any<br />

person of good memory might rival the fili on this ground”. Máis b<strong>en</strong>, o fundam<strong>en</strong>tal<br />

sería a capacidade de harmonizar os diversos relatos tradicionais exist<strong>en</strong>tes, de<br />

establecer lazos <strong>en</strong>tre eles e de <strong>en</strong>marcalos nun cadro xeral coher<strong>en</strong>te: “[...] in<br />

other words, to weave them together into a web of ost<strong>en</strong>sible history”. 711<br />

Desa consideración dos vellos relatos memorizados como reflexo parcial de<br />

diversos aspectos dunha soa realidade xeral pasada debeu de partir, <strong>en</strong> opinión de<br />

708 “ […] professors of secular learning”, CI, p. 25.<br />

709 CI, p. 25.<br />

710 CI, p. 26.<br />

711 CI, p. 37. Insistindo na idea de que debería haber algo máis ca unha simple capacidade de memorización<br />

e recitado dos distintos relatos do pasado, reproduce MacNeill noutra parte o final dun texto do Book of<br />

Leinster: “He is no poet who does not synchronise and adjust together all stories’. This means clearly that<br />

it was, at the time, as ess<strong>en</strong>tial part of the poet’s work to make a consecutive and dated history out of the<br />

sagas of antiquity”. PIH, p. 99.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!