Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
Istorii<br />
TIMPUL<br />
15<br />
Edgar Hilsenrath [i holocaustul transnistrean.<br />
Istoria public\rii romanului Nacht (1964)<br />
FRANCISCA SOLOMON<br />
~n ultimii ani, exege]ii literari au acordat<br />
o aten]ie deosebit\ scrierilor despre holocaust.<br />
De altfel, problematica holocaustului<br />
a devenit obiectul central al multor<br />
direc]ii [ti<strong>in</strong>]ifice sau artistice. Scrierile<br />
literare [i m\rturiile unor victime, dar [i ale<br />
unor persoane care nu au supravie]uit regimurilor<br />
fasciste, `ns\ ale c\ror `nsemn\ri<br />
de lag\r s-au p\strat, constituie adeseori<br />
baza documentar\ a unei filmografii ale<br />
c\rei titluri s`nt deja dificil de contabilizat.<br />
C`t prive[te zona literaturii, o multitud<strong>in</strong>e<br />
de scrieri [i de studii critice au v\zut lum<strong>in</strong>a<br />
tiparului, propun`ndu-[i s\ tematizeze [i<br />
s\ analizeze diverse aspecte <strong>in</strong>erente acestei<br />
problematici. Spectrul fi<strong>in</strong>d at`t de larg,<br />
exist\ `nc\ numeroase subiecte care au<br />
r\mas necercetate sau marg<strong>in</strong>al tratate. Un<br />
astfel de subiect este cel reprezentat de literatura<br />
holocaustului transnistrean. Literarizarea<br />
holocaustului d<strong>in</strong> Transnistria<br />
cupr<strong>in</strong>de totu[i un material bogat, at<strong>in</strong>g`nd<br />
diverse genuri literare: liric\, proz\, jurnale<br />
[i m\rturii autobiografice 1 .<br />
Unul d<strong>in</strong> reprezentan]ii acestei literaturi<br />
este Edgar Hilsenrath, un autor prea pu]<strong>in</strong><br />
cunoscut `n cercurile rom=ne[ti. Lipsa de<br />
literatur\ primar\ [i secundar\ constituie<br />
unul d<strong>in</strong>tre motivele pentru care Hilsenrath<br />
a r\mas p`n\ `n momentul de fa]\, chiar [i<br />
multor germani[ti rom=ni, un autor aproape<br />
necunoscut. ~n Germania ultimilor ani<br />
se constat\ un reviriment al operei [i al<br />
personalit\]ii autorului. Apar tot mai multe<br />
studii av`nd ca obiect de cercetare scrierile<br />
lui Edgar Hilsenrath. ~n anul 2004, editura<br />
Dittrich d<strong>in</strong> Köln a scos o edi]ie de opere<br />
complete ale scriitorului `n unsprezece<br />
volume. Hilsenrath a fost <strong>in</strong>vitat la numeroase<br />
dezbateri [i lecturi publice, iar mediile,<br />
`n special presa, manifest\ un real <strong>in</strong>teres<br />
pentru persoana [i opera sa.<br />
Dar c<strong>in</strong>e este acest Edgar Hilsenrath?<br />
Hilsenrath s-a n\scut pe 2 aprilie 1926<br />
`n familia unor negustori evrei de orientare<br />
ortodox\ d<strong>in</strong> Leipzig. ~n 1929, familia<br />
se mut\ `n or\[elul Halle an der Saale,<br />
unde tat\l avea o mic\ afacere. ~n anii ’30,<br />
pe fondul agita]iei naziste, afacerea familiei<br />
este boicotat\, ace[tia pierz`ndu-[i mijloacele<br />
de subzisten]\. La sf`r[itul anului<br />
1938, tat\l hot\r\[te s\-l trimit\ pe Edgar,<br />
atunci `n v`rsta de doisprezece ani, `mpreun\<br />
cu fratele s\u mai mic [i cu mama<br />
acestora, la Siret, la bunicii materni.<br />
Hilsenrath nu apuc\ `ns\ s\ se bucure prea<br />
mult de atmosfera idilic\ [i ocrotitoare d<strong>in</strong><br />
[tetl-ul bucov<strong>in</strong>ean, a[a cum o descrie el `n<br />
romanul publicat `n 1993, Jossel<br />
Wassermanns Heimkehr, dar [i `ntr-o<br />
schi]\ autobiografic\ ulterioar\:<br />
„Acolo convie]uiau evrei, ]igani, ucra<strong>in</strong>eni,<br />
rom=ni, unguri [i germani `ntr-o<br />
atmosfer\ pa[nic\. Un stat multietnic<br />
armonios. Aici, `n Bucov<strong>in</strong>a, `n acest mic<br />
s\la[ est-european m-am sim]it pentru<br />
prima oar\ liber de amen<strong>in</strong>]\rile nazi[tilor.<br />
Eram bucuros c\ nu vedeam nic\ieri steagurile<br />
cu zvastic\ flutur`nd, nici m\car<br />
oamenii d<strong>in</strong> trupele SA [i SS sau afi[ele cu<br />
propagand\ antisemit\“ 2.<br />
O dat\ cu venirea la putere a regimului<br />
lui Antonescu, se deschide o pag<strong>in</strong>\ sumbr\<br />
`n istoria evreilor rom=ni d<strong>in</strong> Basarabia<br />
[i Bucov<strong>in</strong>a. ~n octombrie 1941, familia<br />
Hilsenrath este deportat\ `n Transnistria,<br />
„`n ]<strong>in</strong>utul d<strong>in</strong>tre Nistru [i Prut, ocupat de<br />
trupele rom=ne“ 3 , r\m`n`nd `n ghetoul<br />
Moghilev-Podolsk p`n\ `n martie 1944.<br />
Dup\ eliberarea ghetoului de c\tre Armata<br />
Ro[ie [i dup\ o scurt\ [edere `n Rom=nia,<br />
Hilsenrath emigreaz\ ilegal `n Palest<strong>in</strong>a,<br />
tr\<strong>in</strong>d c`]iva ani `n kibu]urile israeliene.<br />
Aici afl\ pr<strong>in</strong> Crucea Ro[ie c\ tat\l s\u a<br />
supravie]uit r\zboiului [i c\ se afl\ `n<br />
Fran]a, iar mama [i fratele s\u, la Siret.<br />
Re`ntregirea familiei se produce `n Fran]a<br />
`n anul 1947.<br />
~n 1951, Hilsenrath `[i urmeaz\ fratele<br />
`n America, stabil<strong>in</strong>du-se la New York,<br />
unde lucreaz\ ca scriitor liber profesionist,<br />
practic`nd [i alte meserii pentru a se putea<br />
`ntre]<strong>in</strong>e. Cea mai mare parte d<strong>in</strong> primul<br />
s\u roman, Nacht (Noapte), este scris\ `n<br />
cafenelele frecventate de emigran]ii newyorkezi.<br />
Totu[i, `n anul 1975 Hilsenrath se<br />
hot\r\[te s\ renun]e la stilul de via]\ american<br />
[i s\ se re`ntoarc\ `n Germania. Iat\ ce<br />
m\rturisea prozatorul `n aceea[i scriere<br />
autobiografic\: „Hot\r`tor este faptul c\<br />
America nu mi-a pl\cut. Nu era o ]ar\ pentru<br />
m<strong>in</strong>e. De[i `mi f\cusem mul]i prieteni<br />
acolo, aveam mereu impresia c\ `n<br />
America s`nt doar un simplu num\r. O `ntreag\<br />
societate de robo]i. Totul automatizat“<br />
4. Se stabile[te `n Berl<strong>in</strong>ul de Vest unde<br />
locuie[te [i `n prezent.<br />
Istoria public\rii romanului Nacht,<br />
romanul de debut al lui Edgar Hilsenrath,<br />
ascunde „o premier\ nefericit\“. Dup\<br />
semnarea contractului `ntre Hilsenrath [i<br />
editura münchenez\ K<strong>in</strong>dler `n aprilie<br />
1964, reprezentan]ii acesteia lanseaz\ `n<br />
vara aceluia[i an un sondaj de op<strong>in</strong>ie `n r`ndul<br />
unor istorici [i critici literari d<strong>in</strong><br />
Germania [i Statele Unite, discu]iile plan`nd<br />
`n jurul con]<strong>in</strong>utului extrem de `ndr\zne]<br />
[i neobi[nuit al romanului. Existau<br />
temeri cum c\ Nacht ar putea declan[a sentimente<br />
refulate, relans`nd manifest\rile<br />
antisemite: „~n Nacht, Hilsenrath <strong>in</strong>sufl\<br />
ideea cum c\ germanii au delegat rezolvarea<br />
«chestiunii evreie[ti» `n mare parte tocmai<br />
evreilor, care nu au fost folosi]i doar la<br />
cur\]area camerelor de gazare [i ale cuptoarelor<br />
de cadavrele semenilor lor, ci au<br />
activat [i `n poli]ia evreiasc\ a ghetoului. ~n<br />
romanul lui Hilsenrath nu apare nici m\car<br />
un s<strong>in</strong>gur activist SS german […]“ 5 .<br />
Renun]area v\dit\ `n a se situa pe pozi-<br />
]ia f\pta[ilor, a[a-zisa „Täterperspektive“,<br />
i-a adus lui Hilsenrath critici vehemente<br />
d<strong>in</strong> partea unei mari p\r]i a exege]ilor literari<br />
[i a op<strong>in</strong>iei publice. I s-a repro[at prozatorului<br />
faptul c\ `n roman nu apare nici<br />
un soldat nazist. Poli]ia evreiasc\ [i solda]ii<br />
rom=ni care f\ceau periodic razii `n ghetoul<br />
Prokow, scena desf\[ur\rii ac]iunii romanului,<br />
s`nt am<strong>in</strong>ti]i trec\tor, Hilsenrath<br />
nepropun`ndu-[i s\-i aduc\ pe ace[tia `n<br />
prim-plan. Mai mult, evreii ghetoiza]i `n<br />
Prokow dev<strong>in</strong> ei `n[i[i f\pta[i `ntr-o lupt\<br />
aprig\ pentru supravie]uire, `n care orice<br />
valoare etic\ `[i pierde con]<strong>in</strong>utul. Bursa<br />
neagr\, prostitu]ia [i furturile, acestea s`nt<br />
s<strong>in</strong>gurele posibilit\]i de a supravie]ui `n<br />
Prokow.<br />
~n timp ce criticii de orig<strong>in</strong>e evreiasc\<br />
d<strong>in</strong> America au ajuns la concluzia c\ romanul<br />
lui Hilsenrath reprezenta o scriere cu<br />
un caracter profund orig<strong>in</strong>al, deschiz`nd o<br />
nou\ perspectiv\ esteticii literaturii despre<br />
holocaust, litera]ii germani s-au manifestat<br />
`ntr-o manier\ mult mai re]<strong>in</strong>ut\, subl<strong>in</strong>i<strong>in</strong>d<br />
faptul c\ `nc\lcarea anumitor reglement\ri<br />
pe plan estetic, precum jocul cu mijloacele<br />
grotescului [i ale umorului negru `n<br />
contextul literaturii despre holocaust, ar fi<br />
putut produce „o reac]ie fals\ a publicului<br />
german, care [i-ar fi dorit s\ g\seasc\ `ntro<br />
astfel de abordare tocmai justificarea atitud<strong>in</strong>ii<br />
sale antisemite“ 6. Literatura postbelic\<br />
a demonstrat o oarecare sensibilitate<br />
fa]\ de fic]ionalizarea holocaustului, ar\t`ndu-se<br />
destul de reticent\ `n a transforma<br />
acest tragic eveniment istoric `ntr-un produs<br />
consumabil, trivializ`nd sufer<strong>in</strong>]ele<br />
milioanelor de victime. Nacht este `n cele<br />
d<strong>in</strong> urm\ editat de K<strong>in</strong>dler `ntr-un tiraj<br />
redus de 1.250 de exemplare, d<strong>in</strong>tre care<br />
doar 700 ajung s\ fie comercializate, celelalte<br />
fi<strong>in</strong>d `n scurt timp retrase de pe pia]\.<br />
Cartea a trecut astfel neobservat\ de cititorii<br />
germani. ~n anul urm\tor, 1965, Nacht<br />
apare `n traducere englezeasc\ la renumita<br />
editur\ american\ Doubleday&Co, `ntr-un<br />
tiraj de peste 500.000 de exemplare, cunosc`nd<br />
un real succes.<br />
~n anul 1976, Hilsenrath `l `nt`lne[te pe<br />
Helmut Braun, proprietarul unei mici case<br />
editoriale d<strong>in</strong> Köln, care se arat\ <strong>in</strong>teresat<br />
de romanul lui Hilsenrath [i se ofer\ s\-l<br />
publice. Nacht apare `n 1978 la editura<br />
Braun `ntr-un tiraj de 50.000 de exemplare,<br />
critica doved<strong>in</strong>du-se de data aceasta<br />
mult mai receptiv\. Peter Jakostra caracteriza<br />
romanul drept o „m\rturie d<strong>in</strong> <strong>in</strong>fern“,<br />
o „epopee a groazei“ 7 , Niels Höpfner scria<br />
despre Nacht c\ acesta ar reprezenta „un<br />
film horror cu cuv<strong>in</strong>te“ 8 , `n timp ce<br />
Michael Braun era de p\rere c\ scrierea lui<br />
Hilsenrath era „un compendiu hipernaturalist<br />
al groazei“ 9 – critici destul de pl<strong>in</strong>e de<br />
cli[ee, de altfel.<br />
Autorului romanului Nacht se bazeaz\<br />
pe propriile-i experie]e d<strong>in</strong> ghetoul<br />
Moghilev-Podolsk, at`t de traumatice [i<br />
care l-au marcat profund. Iat\ ce m\rturisea<br />
`ntr-o not\ autobiografic\: „Scrisul a<br />
reprezentat mereu pentru m<strong>in</strong>e o terapie.<br />
Dup\ r\zboi am suferit adeseori de depresii,<br />
nemaifi<strong>in</strong>d `n stare s\ stabilesc nici o<br />
leg\tur\ cu lumea normal\. La dou\zeci de<br />
ani aveam crize de identitate. […] Scrisul<br />
a rezolvat multe. Dup\ primele zece, doisprezece<br />
pag<strong>in</strong>i d<strong>in</strong> Nacht m-am sim]it<br />
u[urat. ~mi g\sisem scopul `n via]\. De<br />
atunci nu mai suf\r de depresii“ 10 .<br />
De[i Prokow este un toponim fictiv,<br />
acesta dob`nde[te un caracter reprezentativ,<br />
fi<strong>in</strong>d simbolul dezumaniz\rii totale, al<br />
sufer<strong>in</strong>]ei extreme [i al distrugerii de s<strong>in</strong>e<br />
`n lupta pentru supravie]uire. Totu[i, `n<br />
Nacht apar adeseori <strong>in</strong>dicii ce trimit la<br />
toponimia h\r]ii lag\relor transnistrene,<br />
ceea ce confer\ romanului un oarecare<br />
grad de autenticitate, plas`nd ac]iunea `ntrun<br />
cadru geo-istoric b<strong>in</strong>e def<strong>in</strong>it: „Unde ai<br />
fost `n tot timpul acesta… d<strong>in</strong> octombrie<br />
’41?“ o `ntreab\ Ranek, protagonistul romanului,<br />
pe Debora, cumnata acestuia pe<br />
care o re`nt`lne[te `n Prokow. „~n {argorod…<br />
`n Kopaigorod… `n Obodokwa… [i<br />
`n cele d<strong>in</strong> urm\ `n Ber[ad“ 11 .<br />
Nacht este mai cur`nd o `n[iruire de<br />
scene dec`t o povestire tradi]ional construit\,<br />
cu un narator ce nu-[i propune s\ justifice<br />
sau s\ sanc]ioneze comportamentul<br />
protagoni[tilor. Reflec]ia asupra modului<br />
de a ac]iona al personajelor este transferat\<br />
aproape `n totalitate cititorilor.<br />
Nici `n romanele sale ulterioare<br />
Hilsenrath nu se va dezice de stilul ce l-a<br />
consacrat, deven<strong>in</strong>d (dup\ cum afirma<br />
Anne Fuchs) un fel de „bad boy“ 12 al literaturii<br />
holocaustului.<br />
1 Referitor la m\rturiile autobiografice ale unor<br />
fo[ti deporta]i în Transnistria trebuie am<strong>in</strong>tit\ colec]ia<br />
„Schoáh & Judaica“ (Hartung-Gorre), îngrijit\ de<br />
Edgar Roy Wiehn, istoric [i sociolog, care a publicat<br />
în traducere german\ scrierile Sonjei Palty, Jenseits<br />
des Dnjestr – Jüdische Deportationsschiksale aus<br />
Bukarest <strong>in</strong> Transnistrien 1942-1943, jurnalul lui<br />
Mirjam Korber, Deportiert – Jüdische Überlebensschicksale<br />
aus Rumänien 1941-1944. E<strong>in</strong> Tagebuch,<br />
Klara Schächter, Woss ich hob durchgelebt – Was ich<br />
durchgemacht habe. Brief e<strong>in</strong>er Jüd<strong>in</strong> aus der<br />
Bukov<strong>in</strong>a, verfasst <strong>in</strong> Transnistrien 1943, Nathan<br />
Simon, „...auf allen Vieren werdet ihr h<strong>in</strong>auskriechen!“<br />
E<strong>in</strong> Zeugenbericht aus dem KZ Wapniarka [.a.<br />
2 Vezi Edgar Hilsenrath, Zuhause nur <strong>in</strong> der deutschen<br />
Sprache – e<strong>in</strong>e biographische Selbstauskunft în<br />
Thomas Kraft (Coord.), Edgar Hilsenrath. Das<br />
Unerzählbare erzählen, München, 1996, p. 14.<br />
3 Ibidem, p. 15.<br />
4 Ibidem, p. 17.<br />
5 Vezi Moshe Zimmermann, citat de Willi Jasper<br />
în Deutsch-jüdischer Parnass. Literaturgeschichte<br />
e<strong>in</strong>es Mythos, Berl<strong>in</strong>, 2004, p. 459.<br />
6 Extras d<strong>in</strong>tr-o scrisoare a editurii K<strong>in</strong>dler adresat\<br />
lui Edgar Hilsenrath, citat de Agnieszka von<br />
Zanthier în Julian Stryjkowski und Edgar Hilsenrath:<br />
Zur Identität jüdischer Schriftsteller nach 1945,<br />
Essen, 2000, p. 55.<br />
7 Vezi Peter Jakostra, Nacht, în Thomas Kraft<br />
(Coord.), op. cit., p. 63.<br />
8 Vezi Niels Höpfner, Schwerer Brocken<br />
Trauerarbeit, în Thomas Kraft (Coord.), op. cit., p. 67.<br />
9 Vezi Michael Braun, Dichter s<strong>in</strong>d unsere<br />
Er<strong>in</strong>nerungen, în Walter Schmitz (Coord.), Er<strong>in</strong>nerte<br />
Shoah/The Shoah Remembered, Dresden, 2003, p.<br />
396. 10 Vezi Edgar Hilsenrath, Zuhause nur <strong>in</strong> der deutschen<br />
Sprache – e<strong>in</strong>e biographische Selbstauskunft în<br />
Thomas Kraft (Coord.), op. cit., p. 15.<br />
11 Vezi Edgar Hilsenrath, Nacht, Frankfurt am<br />
Ma<strong>in</strong>, 1980, p. 160.<br />
12 Vezi Anne Fuchs, Bad Boys and Evil Witches:<br />
Gender and Abjection <strong>in</strong> Edgar Hilsenrath’s Der<br />
Nazi&der Friseur în A Space of Anxiety. Dislocation<br />
and Abjection <strong>in</strong> Modern German-Jewish Literature,<br />
Amsterdam-Atlanta, 1999.<br />
septembrie 2005