You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
Est-Vest<br />
TIMPUL<br />
„~nt`rziatul“ Adorno<br />
CRISTIAN MORARU<br />
~ntr-un eseu pe c`t de conv<strong>in</strong>g\tor, pe<br />
at`t de `ndatorat c\r]ii lui Fredric Jameson<br />
Late Marxism: Adorno, or, the Persistence<br />
of the Dialectic (1990), Edward Said `l<br />
nume[te pe Theodor W. Adorno „lateness<br />
itself“. A fi `n „`nt`rziere“, a sosi t`rziu<br />
`ntr-o cultur\ `nseamn\, noteaz\ Said, a<br />
„veni dup\“, a asuma riscul epigonatului,<br />
dar `n acela[i timp a supravie]ui cli[eului<br />
care de regul\ dom<strong>in</strong>\ statu-quo-ul lui<br />
acum, discursul „acceptabil“ [i complezent.<br />
De aici, o paradoxal\ „politics of belatedness“.<br />
O politic\ a `nt`rzierii care<br />
poate face d<strong>in</strong> cel `nt`rziat un progresist,<br />
un disident, un destabilizator [i un re<strong>format</strong>or.<br />
~n acest sens, Teoria estetic\ a<br />
lui Adorno, recent publicat\ de Paralela<br />
45, edi]ie coordonat\, revizuit\, [i postfa]at\<br />
de Andrei Corbea [i tradus\ de<br />
acesta `mpreun\ cu Gabriel H. Decuble [i<br />
Cornelia E[ianu, reprez<strong>in</strong>t\ un eveniment<br />
cultural „`nt`rziat“, ocup`nd o pozi]ie precar\,<br />
dar poten]ial fertil\, `n zona ambigu\<br />
d<strong>in</strong>tre „prea t`rziu“ [i o punctualitate-actualitate<br />
<strong>in</strong>aparent\, unzeitgemässe, camuflat\<br />
subversiv `n „<strong>in</strong>actualitatea“ `ns\[i.<br />
„Actualitatea“ {colii de la Frankfurt, a<br />
lui Adorno [i `n particular a lui Ästhetische<br />
Theorie – ultimul mare proiect de acest<br />
gen d<strong>in</strong> istoria esteticii – e un subiect complicat,<br />
iar Estul Europei e, tot a[a, ultimul<br />
loc d<strong>in</strong> lume unde el poate fi clarificat.<br />
Efortul merit\ `ns\ f\cut fie [i sumar pentru<br />
a `n]elege relevan]a efortului excep-<br />
]ional depus de cel mai dist<strong>in</strong>s germanist<br />
rom=n [i echipa sa. Foarte pe scurt,<br />
Jameson, Said, Samuel Weber [i al]ii,<br />
marxi[ti, postmarxi[ti [i antimarxi[ti, au<br />
identificat un miez critic peren, un fundamental<br />
scepticism anti-sistem `n discursul<br />
„<strong>in</strong>actual“ adornian, atitud<strong>in</strong>e care face<br />
d<strong>in</strong> Adorno un model critic deasupra op-<br />
]iunilor [i modelor ideologice. Cum sugera<br />
Russell Berman, a-l numi pe Adorno<br />
„politically impossible“ deschide de fapt<br />
noi ferestre c\tre politic. Fire[te, `n cazul<br />
unui estetician, problema este de a `n]elege<br />
politicul `n termeni estetici, de a `l teoretiza<br />
pe teren estetic, nu de a reduce<br />
esteticul la o tem\ sau op]iune, la r`ndul<br />
lor evaluabile d<strong>in</strong> perspectiva unei platforme<br />
politice, a unei „cauze“. Aceast\<br />
tentativ\ teoretic\ este poate obiectivul<br />
num\rul unu al Teoriei estetice, un obiectiv<br />
la fel de prezent [i presant acum ca<br />
[i `n 1970, c`nd volumul orig<strong>in</strong>al a ap\rut<br />
la Suhrkamp. Ce-l preocup\ pe Adorno `n<br />
carte, direct [i <strong>in</strong>direct, este o jonc]iune<br />
fundamental\, „post-estetic\“ `n m\sura `n<br />
care esteticianul `l urmeaz\ [i `l „las\ `n<br />
urm\“ pe Kant simultan. E vorba, pe scurt,<br />
despre rela]ia d<strong>in</strong>tre opera de art\ [i praxis,<br />
d<strong>in</strong>tre ceea ce adev\rata oper\ de art\ este,<br />
formal vorb<strong>in</strong>d, [i ceea ce ea `nseamna<br />
social [i politic pr<strong>in</strong> `nsu[i caracterul ei de<br />
form\ excep]ional\, pr<strong>in</strong> riscurile pe care<br />
le ia pentru a deveni ceea ce este. Pentru<br />
c\, spune un `mp\timit al experimentalismului<br />
modernist precum Adorno, arta<br />
modern\ e contestabil\ nu c`nd merge<br />
„prea departe“, ci, dimpotriv\, atunci c`nd<br />
nu merge destul de departe, c`nd nu se<br />
expune tuturor riscurilor posibile [i refuz\<br />
(sau pur [i simplu nu poate) s\ fie<br />
iconoclast\ `n absolut.<br />
Afirma]ia are [i un subtext autobiografic.<br />
„Inactualitatea“ strategic\ a lui<br />
Adorno deriv\ `n bun\ parte d<strong>in</strong> refuzul<br />
criticului de a ceda clipei `n toate etapele<br />
importante ale carierei, rezist`nd demn<br />
[antajelor [i ispitelor mici [i mari ale istoriei<br />
`ncep`nd cu anii ’30, trec`nd (cu<br />
neascuns dispre]) pr<strong>in</strong> faza american\ [i<br />
culm<strong>in</strong>`nd cu momentul ’68, care `l surpr<strong>in</strong>de<br />
`n pl<strong>in</strong> proces de revizuire a manuscrisului<br />
Teoriei. Cum esteticianul remarca<br />
`n ultimul s\u eseu, tradus `n englez\<br />
sub titlul „Resignation“ [i <strong>in</strong>clus `n<br />
Critical Models: Interventions and<br />
Catchwords, spiritul critic adev\rat nu se<br />
supune presiunilor externe, fie [i acelora<br />
care `l `mp<strong>in</strong>g s\ „treac\ la ac]iune“. E<br />
vorba de „ac]ionismul“ de care vorbe[te<br />
Corbea `n postfa]a traducerii [i pe care<br />
Adorno l-a resp<strong>in</strong>s pentru c\ l-a considerat<br />
coercitiv, impus d<strong>in</strong> afar\. D<strong>in</strong> nou, solu]ia<br />
problemei este de natura <strong>in</strong>tr<strong>in</strong>sec-estetic\,<br />
nu extranee. Teoria estetic\ <strong>in</strong>clude o<br />
teorie a ac]iunii estetice capabil\ s\ ia `n<br />
considera]ie cele mai recente [i mai provocatoare<br />
`ntrup\ri ale avangardei `n<br />
muzic\, pictur\, teatru [i literatur\ [i s\<br />
explice impactul acestora asupra realit\]ii<br />
sociale. Forma nu implic\ (doar) o metafizic\,<br />
cum spunea Sartre, ci [i o politic\.<br />
Forma este f<strong>in</strong>almente un gest politic,<br />
sugereaz\ Adorno ca unul care „v<strong>in</strong>e<br />
dup\“ Kant [i care, d<strong>in</strong> nou, `[i cont<strong>in</strong>u\ [i<br />
dep\[e[te maestrul concomitent, accept`nd<br />
[i deconstru<strong>in</strong>d `n acela[i timp no]iunea de<br />
„scop“ `n art\, care astfel r\m`ne, ca la<br />
Kant, „ohne Zweck“ [i deopotriv\ dob`nde[te<br />
o specific\ eficacitate politic\. Faimos<br />
este `n aceast\ priv<strong>in</strong>]\ comentariul<br />
despre Beckett d<strong>in</strong> capitolul „Coeren]\ [i<br />
sens“ („Stimmigkeit und S<strong>in</strong>n“):<br />
„Becketts Stücke s<strong>in</strong>d absurd nicht durch<br />
Abwesenheit jeglichen S<strong>in</strong>nes – dann<br />
wären sie irrelevant – sondern als<br />
Verhandlung über ihn. Sie rollen se<strong>in</strong>e<br />
Geschichte auf“ (p. 230 `n edi]ia Suhrkamp,<br />
1974). ~n traducere rom=neasc\: „Piesele<br />
sale [ale lui Beckett] absurde (nu pr<strong>in</strong><br />
absen]a oric\rui sens – c\ci atunci [i-ar<br />
pierde importan]a –, ci pr<strong>in</strong> faptul c\<br />
problematizeaz\ sensul) dezvolt\ tocmai<br />
d<strong>in</strong> sens istoria“ (p. 219). Iat\ [i versiunea<br />
american\ a lui Robert Hullot-Kentor:<br />
„Beckett’s plays are absurd not because of<br />
the absence of any mean<strong>in</strong>g, for then they<br />
would be simply irrelevant, but because<br />
they put mean<strong>in</strong>g on trial; they unfold its<br />
history“ (p. 153 `n edi]ia Univ. of<br />
M<strong>in</strong>nesota Press, 1997).<br />
Cum subl<strong>in</strong>iaz\ [i Barbara Cass<strong>in</strong> `n<br />
prefa]a la monumentalul Vocabulaire<br />
européen des philosophies. Dictionnaire<br />
des <strong>in</strong>traduisibles (Seuil/Le Robert,<br />
2004), engleza opteaz\ `n mod tradi]ional<br />
pentru versiunea l<strong>in</strong>gvistic\ cea mai<br />
concret\, mai apropiat\ de „experien]a<br />
comun\“ a[a cum se conserv\ ea `n limba<br />
de zi cu zi, familiar\, deja existent\. D<strong>in</strong><br />
acest punct de vedere, engleza este un<br />
<strong>in</strong>strument ideal al traducerii, `n sensul c\<br />
`n englez\ orig<strong>in</strong>alul nu este tratat – [i nu<br />
mai sun\ – ca un „corp str\<strong>in</strong>“. Sigur, simplific,<br />
dup\ cum simplificatoare este observa]ia<br />
potrivit c\reia cele mai bune<br />
traduceri d<strong>in</strong> filozofia [i estetica german\<br />
– ca s\ m\ limitez doar la aceste discipl<strong>in</strong>e<br />
[i numai la spa]iul german – s`nt cele<br />
engleze. ~n orice caz, at`t solu]ia s<strong>in</strong>tactic\<br />
aleas\ de traduc\torul american, c`t [i<br />
decizia acestuia de a recurge la sublexicul<br />
juridic pentru a da mai mult\ plasticitate<br />
lui „Verhandlung“ exprim\ o anume filosofie<br />
empiric\ a traducerii care pune pre]<br />
pe directe]e, concret [i imediat. ~n mod<br />
ideal, cititorul de limb\ englez\ trebuie s\<br />
aib\ ocazia s\-[i fac\ o idee c`t de c`t<br />
precis\ asupra propozi]iei `n cauz\ c`nd<br />
ajunge la cap\tul ei. ~n rom=n\ [i `n limbile<br />
romanice – [i `n primul r`nd `n francez\<br />
– situa]ia e pu]<strong>in</strong> diferit\ (nu mai vorbesc<br />
de german\). Oricum, lectura unei<br />
traduceri d<strong>in</strong> german\ trebuie s\-[i asume<br />
repetat, s\ respecte, ca s\ zic a[a, circularitatea<br />
orig<strong>in</strong>alului. Nu e vorba de o lectur\<br />
lejer\, f\r\ `ndoial\, dup\ cum lectura<br />
textului german e oricum, numai „unidirectional\“,<br />
„u[oar\“ nu. Apoi, cum ne<br />
ream<strong>in</strong>te[te Walter Kaufmann `n prologul<br />
traducerii sale d<strong>in</strong> Ich und Du a lui Buber,<br />
ideea c\ toate traducerile trebuie s\ fie<br />
„idiomatice“, s\ sune ca [i cum ar fi fost<br />
redactate `n „limba-]<strong>in</strong>t\“, e un cli[eu care<br />
uit\ c\ vocea care trebuie s\ fie auzit\ `n<br />
traducere e `n primul r`nd vocea autorului,<br />
nu a translatorului – iar Buber, c\ veni<br />
vorba de el, trebuia tradus a[a cum a<br />
tradus el `nsu[i Biblia. Traducerea lui<br />
Adorno, la r`ndu-i, trebuia s\ pret<strong>in</strong>d\, [i<br />
pret<strong>in</strong>de de fapt, un anume travaliu<br />
„empatic“ d<strong>in</strong> partea cititorului, lectura ei<br />
este totodat\ relectur\ [i re<strong>in</strong>terpretare a<br />
textului tocmai parcus, ambele reclamate<br />
`n cazul de fa]\ de <strong>in</strong>cidentala d<strong>in</strong>\untrul<br />
parantezei dar [i de tratamentul cu totul<br />
flexibil al lui „Geschichte“, care nu e ferm<br />
raportat\ la „S<strong>in</strong>n“. ~n f<strong>in</strong>e, `mi imag<strong>in</strong>ez<br />
c\ cititorul rom=n, educat `n tradi]ia unei<br />
„translation culture“ de tip francez, [tie la<br />
ce s\ se a[tepte.<br />
La fel [i cititorul englez sau american,<br />
care, adaug, are la-ndem`n\ dou\ traduceri<br />
ale c\r]ii lui Adorno. Prima, datorat\ lui<br />
Christian Lenhardt, dateaz\ d<strong>in</strong> 1984 [i e<br />
cu adev\rat datat\. Nu e neap\rat v<strong>in</strong>a lui<br />
Lenhardt, ci a editorului, Routledge and<br />
Kegan Paul. Dup\ p\rerea lui Hullot-<br />
Kentor, acesta a for]at textul lui Adorno s\<br />
r\spund\ a[tept\rilor – [i comodit\]ilor, sar<br />
putea spune – cititorului de limb\ englez\,<br />
`mpotriva textului `nsu[i. Pe scurt,<br />
Aesthetic Theory d<strong>in</strong> 1984 reflect\ un<br />
efort „clarificator“ extrem [i f<strong>in</strong>almente<br />
abuziv. Se [tie, Ästhetische Theorie a ap\rut<br />
postum [i e `n fond un text nef<strong>in</strong>isat,<br />
fluid, cont<strong>in</strong>uu, repetitiv, controlat de o<br />
logic\ paratactic\, cu fraze [i paragrafe<br />
foarte lungi, f\r\ tranzi]ii [i conectori logici<br />
explici]i, f\r\ titluri [i subtitluri de<br />
capitole [i subcapitole (care apar doar `n<br />
17<br />
tabla de materii). Gretel Adorno [i Rolf<br />
Tiedemann ne <strong>in</strong>formeaz\ c\ revizia<br />
textului, `nceput\ de Adorno `n octombrie<br />
1969, merge `n direc]ia unei structuri novatoare<br />
de tip serial, fragmentar [i aglut<strong>in</strong>ant,<br />
subversiv\ fa]\ de obiectul discutat<br />
[i nu mai pu]<strong>in</strong> fa]\ de tradi]ia kantianhegelian\<br />
a discursului estetic. P`n\ la data<br />
de 16 iulie 1969, Adornon cont<strong>in</strong>u\ s\<br />
scrie, s\ adauge [i s\ elim<strong>in</strong>e fragmente de<br />
text cum ar fi cele adunate la sf`r[it `n „Paralipomena“<br />
sau `n „Ciorna“ (schi]\) proiectatei<br />
Introduceri („Frühe E<strong>in</strong>leitung“,<br />
pe care traducerea romaneasc\ nu o mai<br />
<strong>in</strong>clude). Fapt capital, structura a-structural\,<br />
„rizomic\“ a c\r]ii lui Adorno e<br />
parte d<strong>in</strong> argumentul `nsu[i, dezvoltat `n<br />
Teoria estetic\. Hullot-Kentor a `n]eles asta<br />
foarte b<strong>in</strong>e [i s-a apucat, dup\ o scurt\<br />
polemic\ cu Lenhardt, de necesara „contra-traducere“,<br />
care apare de-abia `n 1997.<br />
La fel, echipa Corbea, c\reia `i dator\m,<br />
iat\, un text fidel, precis [i `n acela[i timp<br />
suficient de elastic, mi se pare p\truns\ de<br />
spiritul textului lui Adorno – [i de aceea<br />
at`t de atent\ la litera lui, la „form\“.<br />
Dar, d<strong>in</strong> nou, c`t de „t`rziu“ sose[te<br />
Adorno `n cultura critic\ rom=na? Este<br />
Adorno doar un import „tardiv“, `n seria<br />
lui „prea t`rziu“ sau, dimpotriv\, „belated“,<br />
cum spune Said, aflat adic\ (`nc\)<br />
`ntr-o `nt`rziere „strategic\“ [i deci `n stare<br />
s\ joace un rol productiv `n cultura de<br />
adop]ie? S\ notez mai `nt`i c\ el a sosit de<br />
fapt cu c`]iva ani `n urm\, c`nd Corbea a<br />
tradus M<strong>in</strong>ima moralia, probabil cartea<br />
cea mai „actual\“ a lui Adorno. {i totu[i,<br />
r\m`ne <strong>in</strong>discutabil faptul c\ Adorno a fost<br />
tradus mai t`rziu dec`t al]i filosofi, esteticieni<br />
[i critici str\<strong>in</strong>i. Explica]ia? P`n\<br />
`n `89, Adorno s-a num\rat pr<strong>in</strong>tre oile negre<br />
ale marxismului, iar `n multe priv<strong>in</strong>]e<br />
s-a situat pe pozi]ii non-marxiste. Pe de o<br />
parte, a teoretizat [i ap\rat rolul culturii<br />
adev\rate ca for]\ subversiv\ `n societate;<br />
pe de alta, a demontat, fie [i unidirec]ional,<br />
ma[<strong>in</strong>a de iluzii a „<strong>in</strong>dustriei culturale“,<br />
iar `n conjunc]ie cu acest proiect<br />
demistificator [i `n colaborare cu<br />
Horkheimer, a dezvoltat conceptul de<br />
Kritik, a c\rui excep]ional\ carier\ postum\<br />
`n calitate de critical theory este cunoscut\.<br />
De asemenea, a pus `n discu]ie<br />
cultura `ns\[i, cultura „dup\ Auschwitz“ `n<br />
contextul mai larg al analizei Ilum<strong>in</strong>ismului<br />
`ntrepr<strong>in</strong>se de asemenea `mpreun\<br />
cu Horkheimer. Aceast\ analiz\ scruteaz\<br />
ra]ionalitatea vest-european\ [i sugereaz\,<br />
`ntre altele, c\ crizele ei – fascismul e una<br />
d<strong>in</strong> ele – nu s`nt simple accidente [i nici nu<br />
dispar odat\ cu decesul istoric al fascismului<br />
ca sistem politic. O analiz\ a culturii<br />
ca ideologie, ca discurs „hegemonic“<br />
d<strong>in</strong>\untrul culturii `nse[i, de pe pozi]iile<br />
{colii frankfurteze, e `n m\sur\ s\ clarifice<br />
aceast\ situa]ie. Rezult\ de aici c\ proiectul<br />
lui Adorno, unul fundamental politic,<br />
nu avea cum s\ fie pe placul autorit\]ilor<br />
na]ionalist-comuniste d<strong>in</strong> Rom=nia [i de<br />
aceea prezen]a lui Adorno `n cultura critic\<br />
rom=n\ de p`n\ `n ’89 e ca [i nul\. S-a<br />
schimbat situa]ia dup\ aceea? Se va<br />
schimba ea oare ca urmare a traducerilor<br />
recente? Nimeni nu e profet `n ]ara lui, a[a<br />
c\ risc o prognoz\ – deocamdat\ – negativ\.<br />
Circul\ `nc\, nu-mi dau seama exact<br />
d<strong>in</strong> ce motive [i cu ce autoritate, un soi de<br />
dispre] suficient fa]\ de ideea de cultur\ `n<br />
sensul lui Adorno, un refuz posac [i ne<strong>in</strong><strong>format</strong><br />
de a accepta implica]iile etice [i<br />
politice ale discursului estetic [i cultural,<br />
de a vedea p\durea datorit\ copacilor. C`t\<br />
vreme aceast\ atitud<strong>in</strong>e va dom<strong>in</strong>a, nu va<br />
exista un context favorabil recept\rii lui<br />
Adorno [i, `n plan mai larg, particip\rii<br />
criticilor rom=ni la conversa]ia euroatlantic\<br />
pentru c\, `n acest dialog, Kritik,<br />
„critical theory“, analiza cultural-politic\<br />
derivat\ d<strong>in</strong> ele [i, implicit, Adorno<br />
cont<strong>in</strong>u\ s\ fie repere de neocolit.<br />
septembrie 2005