19.04.2013 Views

[+] descarca in format .PDF - Timpul

[+] descarca in format .PDF - Timpul

[+] descarca in format .PDF - Timpul

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Est-Vest<br />

TIMPUL<br />

„~nt`rziatul“ Adorno<br />

CRISTIAN MORARU<br />

~ntr-un eseu pe c`t de conv<strong>in</strong>g\tor, pe<br />

at`t de `ndatorat c\r]ii lui Fredric Jameson<br />

Late Marxism: Adorno, or, the Persistence<br />

of the Dialectic (1990), Edward Said `l<br />

nume[te pe Theodor W. Adorno „lateness<br />

itself“. A fi `n „`nt`rziere“, a sosi t`rziu<br />

`ntr-o cultur\ `nseamn\, noteaz\ Said, a<br />

„veni dup\“, a asuma riscul epigonatului,<br />

dar `n acela[i timp a supravie]ui cli[eului<br />

care de regul\ dom<strong>in</strong>\ statu-quo-ul lui<br />

acum, discursul „acceptabil“ [i complezent.<br />

De aici, o paradoxal\ „politics of belatedness“.<br />

O politic\ a `nt`rzierii care<br />

poate face d<strong>in</strong> cel `nt`rziat un progresist,<br />

un disident, un destabilizator [i un re<strong>format</strong>or.<br />

~n acest sens, Teoria estetic\ a<br />

lui Adorno, recent publicat\ de Paralela<br />

45, edi]ie coordonat\, revizuit\, [i postfa]at\<br />

de Andrei Corbea [i tradus\ de<br />

acesta `mpreun\ cu Gabriel H. Decuble [i<br />

Cornelia E[ianu, reprez<strong>in</strong>t\ un eveniment<br />

cultural „`nt`rziat“, ocup`nd o pozi]ie precar\,<br />

dar poten]ial fertil\, `n zona ambigu\<br />

d<strong>in</strong>tre „prea t`rziu“ [i o punctualitate-actualitate<br />

<strong>in</strong>aparent\, unzeitgemässe, camuflat\<br />

subversiv `n „<strong>in</strong>actualitatea“ `ns\[i.<br />

„Actualitatea“ {colii de la Frankfurt, a<br />

lui Adorno [i `n particular a lui Ästhetische<br />

Theorie – ultimul mare proiect de acest<br />

gen d<strong>in</strong> istoria esteticii – e un subiect complicat,<br />

iar Estul Europei e, tot a[a, ultimul<br />

loc d<strong>in</strong> lume unde el poate fi clarificat.<br />

Efortul merit\ `ns\ f\cut fie [i sumar pentru<br />

a `n]elege relevan]a efortului excep-<br />

]ional depus de cel mai dist<strong>in</strong>s germanist<br />

rom=n [i echipa sa. Foarte pe scurt,<br />

Jameson, Said, Samuel Weber [i al]ii,<br />

marxi[ti, postmarxi[ti [i antimarxi[ti, au<br />

identificat un miez critic peren, un fundamental<br />

scepticism anti-sistem `n discursul<br />

„<strong>in</strong>actual“ adornian, atitud<strong>in</strong>e care face<br />

d<strong>in</strong> Adorno un model critic deasupra op-<br />

]iunilor [i modelor ideologice. Cum sugera<br />

Russell Berman, a-l numi pe Adorno<br />

„politically impossible“ deschide de fapt<br />

noi ferestre c\tre politic. Fire[te, `n cazul<br />

unui estetician, problema este de a `n]elege<br />

politicul `n termeni estetici, de a `l teoretiza<br />

pe teren estetic, nu de a reduce<br />

esteticul la o tem\ sau op]iune, la r`ndul<br />

lor evaluabile d<strong>in</strong> perspectiva unei platforme<br />

politice, a unei „cauze“. Aceast\<br />

tentativ\ teoretic\ este poate obiectivul<br />

num\rul unu al Teoriei estetice, un obiectiv<br />

la fel de prezent [i presant acum ca<br />

[i `n 1970, c`nd volumul orig<strong>in</strong>al a ap\rut<br />

la Suhrkamp. Ce-l preocup\ pe Adorno `n<br />

carte, direct [i <strong>in</strong>direct, este o jonc]iune<br />

fundamental\, „post-estetic\“ `n m\sura `n<br />

care esteticianul `l urmeaz\ [i `l „las\ `n<br />

urm\“ pe Kant simultan. E vorba, pe scurt,<br />

despre rela]ia d<strong>in</strong>tre opera de art\ [i praxis,<br />

d<strong>in</strong>tre ceea ce adev\rata oper\ de art\ este,<br />

formal vorb<strong>in</strong>d, [i ceea ce ea `nseamna<br />

social [i politic pr<strong>in</strong> `nsu[i caracterul ei de<br />

form\ excep]ional\, pr<strong>in</strong> riscurile pe care<br />

le ia pentru a deveni ceea ce este. Pentru<br />

c\, spune un `mp\timit al experimentalismului<br />

modernist precum Adorno, arta<br />

modern\ e contestabil\ nu c`nd merge<br />

„prea departe“, ci, dimpotriv\, atunci c`nd<br />

nu merge destul de departe, c`nd nu se<br />

expune tuturor riscurilor posibile [i refuz\<br />

(sau pur [i simplu nu poate) s\ fie<br />

iconoclast\ `n absolut.<br />

Afirma]ia are [i un subtext autobiografic.<br />

„Inactualitatea“ strategic\ a lui<br />

Adorno deriv\ `n bun\ parte d<strong>in</strong> refuzul<br />

criticului de a ceda clipei `n toate etapele<br />

importante ale carierei, rezist`nd demn<br />

[antajelor [i ispitelor mici [i mari ale istoriei<br />

`ncep`nd cu anii ’30, trec`nd (cu<br />

neascuns dispre]) pr<strong>in</strong> faza american\ [i<br />

culm<strong>in</strong>`nd cu momentul ’68, care `l surpr<strong>in</strong>de<br />

`n pl<strong>in</strong> proces de revizuire a manuscrisului<br />

Teoriei. Cum esteticianul remarca<br />

`n ultimul s\u eseu, tradus `n englez\<br />

sub titlul „Resignation“ [i <strong>in</strong>clus `n<br />

Critical Models: Interventions and<br />

Catchwords, spiritul critic adev\rat nu se<br />

supune presiunilor externe, fie [i acelora<br />

care `l `mp<strong>in</strong>g s\ „treac\ la ac]iune“. E<br />

vorba de „ac]ionismul“ de care vorbe[te<br />

Corbea `n postfa]a traducerii [i pe care<br />

Adorno l-a resp<strong>in</strong>s pentru c\ l-a considerat<br />

coercitiv, impus d<strong>in</strong> afar\. D<strong>in</strong> nou, solu]ia<br />

problemei este de natura <strong>in</strong>tr<strong>in</strong>sec-estetic\,<br />

nu extranee. Teoria estetic\ <strong>in</strong>clude o<br />

teorie a ac]iunii estetice capabil\ s\ ia `n<br />

considera]ie cele mai recente [i mai provocatoare<br />

`ntrup\ri ale avangardei `n<br />

muzic\, pictur\, teatru [i literatur\ [i s\<br />

explice impactul acestora asupra realit\]ii<br />

sociale. Forma nu implic\ (doar) o metafizic\,<br />

cum spunea Sartre, ci [i o politic\.<br />

Forma este f<strong>in</strong>almente un gest politic,<br />

sugereaz\ Adorno ca unul care „v<strong>in</strong>e<br />

dup\“ Kant [i care, d<strong>in</strong> nou, `[i cont<strong>in</strong>u\ [i<br />

dep\[e[te maestrul concomitent, accept`nd<br />

[i deconstru<strong>in</strong>d `n acela[i timp no]iunea de<br />

„scop“ `n art\, care astfel r\m`ne, ca la<br />

Kant, „ohne Zweck“ [i deopotriv\ dob`nde[te<br />

o specific\ eficacitate politic\. Faimos<br />

este `n aceast\ priv<strong>in</strong>]\ comentariul<br />

despre Beckett d<strong>in</strong> capitolul „Coeren]\ [i<br />

sens“ („Stimmigkeit und S<strong>in</strong>n“):<br />

„Becketts Stücke s<strong>in</strong>d absurd nicht durch<br />

Abwesenheit jeglichen S<strong>in</strong>nes – dann<br />

wären sie irrelevant – sondern als<br />

Verhandlung über ihn. Sie rollen se<strong>in</strong>e<br />

Geschichte auf“ (p. 230 `n edi]ia Suhrkamp,<br />

1974). ~n traducere rom=neasc\: „Piesele<br />

sale [ale lui Beckett] absurde (nu pr<strong>in</strong><br />

absen]a oric\rui sens – c\ci atunci [i-ar<br />

pierde importan]a –, ci pr<strong>in</strong> faptul c\<br />

problematizeaz\ sensul) dezvolt\ tocmai<br />

d<strong>in</strong> sens istoria“ (p. 219). Iat\ [i versiunea<br />

american\ a lui Robert Hullot-Kentor:<br />

„Beckett’s plays are absurd not because of<br />

the absence of any mean<strong>in</strong>g, for then they<br />

would be simply irrelevant, but because<br />

they put mean<strong>in</strong>g on trial; they unfold its<br />

history“ (p. 153 `n edi]ia Univ. of<br />

M<strong>in</strong>nesota Press, 1997).<br />

Cum subl<strong>in</strong>iaz\ [i Barbara Cass<strong>in</strong> `n<br />

prefa]a la monumentalul Vocabulaire<br />

européen des philosophies. Dictionnaire<br />

des <strong>in</strong>traduisibles (Seuil/Le Robert,<br />

2004), engleza opteaz\ `n mod tradi]ional<br />

pentru versiunea l<strong>in</strong>gvistic\ cea mai<br />

concret\, mai apropiat\ de „experien]a<br />

comun\“ a[a cum se conserv\ ea `n limba<br />

de zi cu zi, familiar\, deja existent\. D<strong>in</strong><br />

acest punct de vedere, engleza este un<br />

<strong>in</strong>strument ideal al traducerii, `n sensul c\<br />

`n englez\ orig<strong>in</strong>alul nu este tratat – [i nu<br />

mai sun\ – ca un „corp str\<strong>in</strong>“. Sigur, simplific,<br />

dup\ cum simplificatoare este observa]ia<br />

potrivit c\reia cele mai bune<br />

traduceri d<strong>in</strong> filozofia [i estetica german\<br />

– ca s\ m\ limitez doar la aceste discipl<strong>in</strong>e<br />

[i numai la spa]iul german – s`nt cele<br />

engleze. ~n orice caz, at`t solu]ia s<strong>in</strong>tactic\<br />

aleas\ de traduc\torul american, c`t [i<br />

decizia acestuia de a recurge la sublexicul<br />

juridic pentru a da mai mult\ plasticitate<br />

lui „Verhandlung“ exprim\ o anume filosofie<br />

empiric\ a traducerii care pune pre]<br />

pe directe]e, concret [i imediat. ~n mod<br />

ideal, cititorul de limb\ englez\ trebuie s\<br />

aib\ ocazia s\-[i fac\ o idee c`t de c`t<br />

precis\ asupra propozi]iei `n cauz\ c`nd<br />

ajunge la cap\tul ei. ~n rom=n\ [i `n limbile<br />

romanice – [i `n primul r`nd `n francez\<br />

– situa]ia e pu]<strong>in</strong> diferit\ (nu mai vorbesc<br />

de german\). Oricum, lectura unei<br />

traduceri d<strong>in</strong> german\ trebuie s\-[i asume<br />

repetat, s\ respecte, ca s\ zic a[a, circularitatea<br />

orig<strong>in</strong>alului. Nu e vorba de o lectur\<br />

lejer\, f\r\ `ndoial\, dup\ cum lectura<br />

textului german e oricum, numai „unidirectional\“,<br />

„u[oar\“ nu. Apoi, cum ne<br />

ream<strong>in</strong>te[te Walter Kaufmann `n prologul<br />

traducerii sale d<strong>in</strong> Ich und Du a lui Buber,<br />

ideea c\ toate traducerile trebuie s\ fie<br />

„idiomatice“, s\ sune ca [i cum ar fi fost<br />

redactate `n „limba-]<strong>in</strong>t\“, e un cli[eu care<br />

uit\ c\ vocea care trebuie s\ fie auzit\ `n<br />

traducere e `n primul r`nd vocea autorului,<br />

nu a translatorului – iar Buber, c\ veni<br />

vorba de el, trebuia tradus a[a cum a<br />

tradus el `nsu[i Biblia. Traducerea lui<br />

Adorno, la r`ndu-i, trebuia s\ pret<strong>in</strong>d\, [i<br />

pret<strong>in</strong>de de fapt, un anume travaliu<br />

„empatic“ d<strong>in</strong> partea cititorului, lectura ei<br />

este totodat\ relectur\ [i re<strong>in</strong>terpretare a<br />

textului tocmai parcus, ambele reclamate<br />

`n cazul de fa]\ de <strong>in</strong>cidentala d<strong>in</strong>\untrul<br />

parantezei dar [i de tratamentul cu totul<br />

flexibil al lui „Geschichte“, care nu e ferm<br />

raportat\ la „S<strong>in</strong>n“. ~n f<strong>in</strong>e, `mi imag<strong>in</strong>ez<br />

c\ cititorul rom=n, educat `n tradi]ia unei<br />

„translation culture“ de tip francez, [tie la<br />

ce s\ se a[tepte.<br />

La fel [i cititorul englez sau american,<br />

care, adaug, are la-ndem`n\ dou\ traduceri<br />

ale c\r]ii lui Adorno. Prima, datorat\ lui<br />

Christian Lenhardt, dateaz\ d<strong>in</strong> 1984 [i e<br />

cu adev\rat datat\. Nu e neap\rat v<strong>in</strong>a lui<br />

Lenhardt, ci a editorului, Routledge and<br />

Kegan Paul. Dup\ p\rerea lui Hullot-<br />

Kentor, acesta a for]at textul lui Adorno s\<br />

r\spund\ a[tept\rilor – [i comodit\]ilor, sar<br />

putea spune – cititorului de limb\ englez\,<br />

`mpotriva textului `nsu[i. Pe scurt,<br />

Aesthetic Theory d<strong>in</strong> 1984 reflect\ un<br />

efort „clarificator“ extrem [i f<strong>in</strong>almente<br />

abuziv. Se [tie, Ästhetische Theorie a ap\rut<br />

postum [i e `n fond un text nef<strong>in</strong>isat,<br />

fluid, cont<strong>in</strong>uu, repetitiv, controlat de o<br />

logic\ paratactic\, cu fraze [i paragrafe<br />

foarte lungi, f\r\ tranzi]ii [i conectori logici<br />

explici]i, f\r\ titluri [i subtitluri de<br />

capitole [i subcapitole (care apar doar `n<br />

17<br />

tabla de materii). Gretel Adorno [i Rolf<br />

Tiedemann ne <strong>in</strong>formeaz\ c\ revizia<br />

textului, `nceput\ de Adorno `n octombrie<br />

1969, merge `n direc]ia unei structuri novatoare<br />

de tip serial, fragmentar [i aglut<strong>in</strong>ant,<br />

subversiv\ fa]\ de obiectul discutat<br />

[i nu mai pu]<strong>in</strong> fa]\ de tradi]ia kantianhegelian\<br />

a discursului estetic. P`n\ la data<br />

de 16 iulie 1969, Adornon cont<strong>in</strong>u\ s\<br />

scrie, s\ adauge [i s\ elim<strong>in</strong>e fragmente de<br />

text cum ar fi cele adunate la sf`r[it `n „Paralipomena“<br />

sau `n „Ciorna“ (schi]\) proiectatei<br />

Introduceri („Frühe E<strong>in</strong>leitung“,<br />

pe care traducerea romaneasc\ nu o mai<br />

<strong>in</strong>clude). Fapt capital, structura a-structural\,<br />

„rizomic\“ a c\r]ii lui Adorno e<br />

parte d<strong>in</strong> argumentul `nsu[i, dezvoltat `n<br />

Teoria estetic\. Hullot-Kentor a `n]eles asta<br />

foarte b<strong>in</strong>e [i s-a apucat, dup\ o scurt\<br />

polemic\ cu Lenhardt, de necesara „contra-traducere“,<br />

care apare de-abia `n 1997.<br />

La fel, echipa Corbea, c\reia `i dator\m,<br />

iat\, un text fidel, precis [i `n acela[i timp<br />

suficient de elastic, mi se pare p\truns\ de<br />

spiritul textului lui Adorno – [i de aceea<br />

at`t de atent\ la litera lui, la „form\“.<br />

Dar, d<strong>in</strong> nou, c`t de „t`rziu“ sose[te<br />

Adorno `n cultura critic\ rom=na? Este<br />

Adorno doar un import „tardiv“, `n seria<br />

lui „prea t`rziu“ sau, dimpotriv\, „belated“,<br />

cum spune Said, aflat adic\ (`nc\)<br />

`ntr-o `nt`rziere „strategic\“ [i deci `n stare<br />

s\ joace un rol productiv `n cultura de<br />

adop]ie? S\ notez mai `nt`i c\ el a sosit de<br />

fapt cu c`]iva ani `n urm\, c`nd Corbea a<br />

tradus M<strong>in</strong>ima moralia, probabil cartea<br />

cea mai „actual\“ a lui Adorno. {i totu[i,<br />

r\m`ne <strong>in</strong>discutabil faptul c\ Adorno a fost<br />

tradus mai t`rziu dec`t al]i filosofi, esteticieni<br />

[i critici str\<strong>in</strong>i. Explica]ia? P`n\<br />

`n `89, Adorno s-a num\rat pr<strong>in</strong>tre oile negre<br />

ale marxismului, iar `n multe priv<strong>in</strong>]e<br />

s-a situat pe pozi]ii non-marxiste. Pe de o<br />

parte, a teoretizat [i ap\rat rolul culturii<br />

adev\rate ca for]\ subversiv\ `n societate;<br />

pe de alta, a demontat, fie [i unidirec]ional,<br />

ma[<strong>in</strong>a de iluzii a „<strong>in</strong>dustriei culturale“,<br />

iar `n conjunc]ie cu acest proiect<br />

demistificator [i `n colaborare cu<br />

Horkheimer, a dezvoltat conceptul de<br />

Kritik, a c\rui excep]ional\ carier\ postum\<br />

`n calitate de critical theory este cunoscut\.<br />

De asemenea, a pus `n discu]ie<br />

cultura `ns\[i, cultura „dup\ Auschwitz“ `n<br />

contextul mai larg al analizei Ilum<strong>in</strong>ismului<br />

`ntrepr<strong>in</strong>se de asemenea `mpreun\<br />

cu Horkheimer. Aceast\ analiz\ scruteaz\<br />

ra]ionalitatea vest-european\ [i sugereaz\,<br />

`ntre altele, c\ crizele ei – fascismul e una<br />

d<strong>in</strong> ele – nu s`nt simple accidente [i nici nu<br />

dispar odat\ cu decesul istoric al fascismului<br />

ca sistem politic. O analiz\ a culturii<br />

ca ideologie, ca discurs „hegemonic“<br />

d<strong>in</strong>\untrul culturii `nse[i, de pe pozi]iile<br />

{colii frankfurteze, e `n m\sur\ s\ clarifice<br />

aceast\ situa]ie. Rezult\ de aici c\ proiectul<br />

lui Adorno, unul fundamental politic,<br />

nu avea cum s\ fie pe placul autorit\]ilor<br />

na]ionalist-comuniste d<strong>in</strong> Rom=nia [i de<br />

aceea prezen]a lui Adorno `n cultura critic\<br />

rom=n\ de p`n\ `n ’89 e ca [i nul\. S-a<br />

schimbat situa]ia dup\ aceea? Se va<br />

schimba ea oare ca urmare a traducerilor<br />

recente? Nimeni nu e profet `n ]ara lui, a[a<br />

c\ risc o prognoz\ – deocamdat\ – negativ\.<br />

Circul\ `nc\, nu-mi dau seama exact<br />

d<strong>in</strong> ce motive [i cu ce autoritate, un soi de<br />

dispre] suficient fa]\ de ideea de cultur\ `n<br />

sensul lui Adorno, un refuz posac [i ne<strong>in</strong><strong>format</strong><br />

de a accepta implica]iile etice [i<br />

politice ale discursului estetic [i cultural,<br />

de a vedea p\durea datorit\ copacilor. C`t\<br />

vreme aceast\ atitud<strong>in</strong>e va dom<strong>in</strong>a, nu va<br />

exista un context favorabil recept\rii lui<br />

Adorno [i, `n plan mai larg, particip\rii<br />

criticilor rom=ni la conversa]ia euroatlantic\<br />

pentru c\, `n acest dialog, Kritik,<br />

„critical theory“, analiza cultural-politic\<br />

derivat\ d<strong>in</strong> ele [i, implicit, Adorno<br />

cont<strong>in</strong>u\ s\ fie repere de neocolit.<br />

septembrie 2005

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!