20.06.2013 Views

Volum integral - Facultatea de Litere, Istorie şi Teologie

Volum integral - Facultatea de Litere, Istorie şi Teologie

Volum integral - Facultatea de Litere, Istorie şi Teologie

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

108<br />

Muchia CocâlŃăului [muk¸a cocîlŃắulu¯] (M) – muchie <strong>de</strong> <strong>de</strong>al. –<br />

După s. muchie + <strong>de</strong>term. topon. CocâlŃău (gen.).<br />

Muchia Codrişórului (M) – <strong>de</strong>al. – După s. muchie + <strong>de</strong>term.<br />

subst. codrişor (gen.).<br />

Muchia Cornişórului (Bcv) – parte <strong>de</strong> <strong>de</strong>al. – După s. muchie +<br />

<strong>de</strong>term. topon. Cornişor (gen.).<br />

Muchia Córnului (Bcv) – <strong>de</strong>al. – După s. muchie + <strong>de</strong>term. topon.<br />

Cornu (gen.).<br />

Muchia cu Aluni (M) [múk¸a cu alúæ] – păşune montană, stână. –<br />

După s. muchie + <strong>de</strong>term. subst. alun (pl.) cu prep. cu.<br />

Muchia cu Brăduiu [múk¸a cu brădúiÌ] (Bcv) – <strong>de</strong>al cu fâneŃe. –<br />

După s. muchie + <strong>de</strong>term. subst. dim. brădui cu prep. cu.<br />

Muchia cu Ciungi [~śúnź] (BăŃ) – pădure <strong>de</strong> foioase <strong>şi</strong> conifere<br />

„aici a existat o altă pădure care a luat foc, rămânând doar ciungii”. – După<br />

s. muchie + <strong>de</strong>term. subst. ciung (pl.) „ciot”, „butuc”, „trunchi <strong>de</strong> copac”<br />

(DTB, II, p. 71, cf. <strong>şi</strong> CreŃan, FrăŃilă, DicŃionar, 258) cu prep. cu.<br />

Muchia cu Fonfíu (BăŃ) – <strong>de</strong>al cu fâneŃe. – După s. muchie +<br />

<strong>de</strong>term. subst. fonfiu, var. a lui foionfiu cu prep. cu.<br />

Muchia cu Hotáru (BăŃ) – <strong>de</strong>al cu fâneŃe la hotarul Bucova. –<br />

După s. muchie + <strong>de</strong>term. subst. hotar cu prep. cu.<br />

Muchia cu Hotaru (Bcv) – <strong>de</strong>al cu fâneŃe la hotarul BăuŃar. V.<br />

supra.<br />

Muchia cu Măgríni (M) – <strong>de</strong>al cu fâneŃe. – După s. muchie +<br />

<strong>de</strong>term. subst. măgrin „salcâm” (pl.) cu prep. cu.<br />

Muchia cu Ştándurile (BăŃ) – <strong>de</strong>al. – După s. muchie + <strong>de</strong>term.<br />

subst. ştand „schelă la o casă; (în forma: ştant) bară care <strong>de</strong>sparte caii sau<br />

vitele în grajd” (DAR) cu prep. cu.<br />

Muchia <strong>de</strong> la Bórdu (Bcv) – <strong>de</strong>al cu fâneŃe. – După s. muchie +<br />

<strong>de</strong>term. topon. Bordu cu prep. comp. <strong>de</strong> la.<br />

Muchia Frásinii (BăŃ) – <strong>de</strong>al. – După s. muchie + <strong>de</strong>term. topon.<br />

Frasina (gen.).<br />

Muchia Frăsinéilor (M) – coamă <strong>de</strong> <strong>de</strong>al, pădure <strong>de</strong> foioase între<br />

pârâul Şipot <strong>şi</strong> Măcişte. – După s. muchie + <strong>de</strong>term. subst. dim. frăsinel<br />

(pl. gen.).<br />

Muchia Georgeoani [~ÈorÈÂáńi] (Bcv) – muchie <strong>de</strong> <strong>de</strong>al. – După<br />

s. muchie + <strong>de</strong>term. antrop. Ghiorghioańe (gen.) (< antrop. Gheorghe +<br />

suf. + -oańe).<br />

Muchia Iliónilor (Bcv) – coamă <strong>de</strong> <strong>de</strong>al. – După s. muchie +<br />

<strong>de</strong>term. n. grup iliońi (cf. Ilioi(u) (DNFR, 256) < Ilie + suf. -oń) (gen.).<br />

Muchia Iovănéscului (Bcv) – parte <strong>de</strong> <strong>de</strong>al. – După s. muchie +<br />

<strong>de</strong>term. antrop. Iovănescu (< Iovan (DNFR, 260) + suf. -esc) (gen.).

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!