13.07.2015 Views

De ce Malus Dacus - Dacia.org

De ce Malus Dacus - Dacia.org

De ce Malus Dacus - Dacia.org

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

<strong>Dacia</strong> magazin – nr. 63, mai 2010 29Omul-zeu medic Zamolxis văzut de filosoful PlatonMaria CRIŞANMotto: Odată falsitatea introdusă în istorie,este foarte greu de dezrădăcinat, ba chiar şi de recunoscut (N. <strong>De</strong>nsuşianu)S-au scurs opt, respectiv şase ani de când am scos ediţia română şi, împreună cu fiul meu Honorius, <strong>ce</strong>a bilingvăromâno-engleză a cărţii „Zámolxis primus Getarum legislator”, a eruditului suedez CAROLUS LUNDIUS, profesor deştiinţe juridi<strong>ce</strong> la Universitatea din Upsala, asesor regal, preşedinte al Curţii Supreme de Justiţie, Arhiepiscop de Upsala şiautor al unor preţioase cărţi juridi<strong>ce</strong>, ba chiar şi filologi<strong>ce</strong> – totuşi, din păcate, se continuă şi în prezent a se comitenestingherit greşeli, ca şi mai înainte de a fi fost făcută cunoscută românilor a<strong>ce</strong>astă carte.<strong>De</strong> a<strong>ce</strong>ea am socotit şi socot utilă limpezirea faptelor, căci fiecare zi, lună, an, adăugate la a<strong>ce</strong>st pescuit în ape tulburi,fa<strong>ce</strong> din <strong>ce</strong> în <strong>ce</strong> mai dificilă dezrădăcinarea falsităţii, aşa cum subliniază şi savantul român Nicolae <strong>De</strong>nsuşianu în prefaţapublicaţiei „Hurmuzaki” din anul 1897, din care am extras motto-ul intervenţiei mele.Se comit aşadar, în continuare, greşeli, în<strong>ce</strong>pând cu chiar numele primului nostru legiuitor – ZÁMOLXIS (cum se aflăşi în dialogul CHARMIDES al lui Platon), pe care unii <strong>ce</strong>r<strong>ce</strong>tători îl consideră a fi fost ZALMOXIS şi, pornind de laa<strong>ce</strong>astă premisă falsă, ei analizează, prin intermediul cunoştinţelor de limbă sanscrită pe care le au (i.a. inginerii MioaraALECU şi Eugen Lăzărescu), silabă cu silabă, ba chiar literă cu literă, numele ZALMOXIS, trăgând concluzii total eronate,de tipul:a) limba română se trage din sanscrită; b) Geto-Dacii nu au avut o scriere; c) ZALMOXE, adică SALMOKSA, ar fi fostun nume generic, acordat unei anume categorii de preoţi daci, formaţi suc<strong>ce</strong>siv în pro<strong>ce</strong>se de iniţiere la nivele înalte(desigur, o asemenea stare se putea instala posterior existenţei fizi<strong>ce</strong> a lui Z.)<strong>De</strong>şi analizele lor, în sine, sunt corecte (în cazul în care numele nu ar fi fost ZÁMOLXIS, ci ZALMOXIS, iar, cuajutorul decriptării şi al limbii sanscrite, s-ar fi ajuns la SALMOKSA, repet, analizele sunt corecte, dar premisa, numele dela care s-a pornit, fiind falsă, analizele lor sunt, de fapt, nule. [Tot aşa stau lucrurile şi în <strong>ce</strong> priveşte concluziile trase deechipa de OVIDIOLOGI din Liverpool care, în urma <strong>ce</strong>r<strong>ce</strong>tărilor minuţioase întreprinse în arealul dobrogean, auconcluzionat că Ovidiu ar fi inventat exilul], ei pornind de la ideea precon<strong>ce</strong>pută că Tomisul lui Ovidiu ar fi totuna cuactualul oraş Constanţa – concluzie logică, dar falsă – fiindcă nu au analizat opera de exil a Sulmonezului, aşa cum s-ar ficuvenit să o facă, – ci au îmbrăţişat ideea precon<strong>ce</strong>pută şi falsă, de fapt, fiindcă premisa de la care s-a plecat fusese falsă:premisă falsă – concluzie falsă. Falsitatea s-a instituţionalizat la noi de jumătate de veac – deci, foarte greu de dezrădăcinat,după cum o sublinia şi savantul N. <strong>De</strong>nsuşianu, – de la noi s-a extins în lumea largă, pentru că primul exeget al lui Ovidiu –Prof. Dr. Eugen Ovidiu Drîmba – nu s-a orientat după textul ovidian, aşa cum s-ar fi cuvenit să o facă, ci după tradu<strong>ce</strong>ri,româneşti în speţă, false ca toponimie. Şi pentru că falsitatea a fost introdusă de o mare personalitate, este greu dedezrădăcinat; cât de bine se încadrează în context judecata de valoare aistoricului român C.C. Giurăscu, prin spusele: „Cela prouve une fois deplus, de quelle vie tena<strong>ce</strong> peut jouir une fausse opinion lorsqu’elle a été,initialement, formulée par une sommité scientifique ou par une grandepersonnalité.”Aşadar, după <strong>ce</strong>r<strong>ce</strong>tările minuţioase întreprinse de eruditul suedezCAROLUS LUNDIUS, în<strong>ce</strong>pând cu manuscrisele, incunabulele,...,existente în arhivele suedeze, în Cronica Sueoniei şi comparate cu <strong>ce</strong>leexistente în marile biblioteci europene, inclusiv în BibliotecaVaticanului (în timpul călătoriei de studii, care a durat ~15 ani,însărcinat fiind de regele Carol al XI-lea cu alcătuirea unei noi legislaţii– <strong>ce</strong>rinţă iminentă – ca urmare a faptului că, sub s<strong>ce</strong>ptrul a<strong>ce</strong>lui rege,Regatul Suediei număra/includea, prin anexare, 18 state şi regiuni), astabilit numele corect al a<strong>ce</strong>stui mare legiuitor ca fiind ZÁMOLXIS SAMOLSE.CAROLUS LUNDIUS este primul întocmitor, pe plan internaţional,al unui dicţionar de cuvinte gete, din care ne oferă, în „Zámolxis primusGetarum legislator”, Upsaliae, Henricus Keyser 1687, o sumă suficientăspre a putea judeca lucrurile în limitele bunului-simţ filologic. Aşadar,ştim că numele a<strong>ce</strong>stui prim şi mare legiuitor al Geţilor este <strong>ce</strong>l deZÁMOLXIS, îmbrăţişând filiera elină, dar, după mss. din arhivelesuedeze, este SAMOLSE şi aşa socotim a fi şi corect: cărturarii nordicimerită toată atenţia pentru acurateţea ştiinţifică (1. întreprindeaucălătorii de studii <strong>ce</strong> durau şi 15 ani; 2. nu plăteau tribut ideilorprecon<strong>ce</strong>pute; 3. respingeau amestecul politicului în <strong>ce</strong>r<strong>ce</strong>tare; 4.aşterneau pe hârtie numai <strong>ce</strong> vedeau cu proprii ochi şi <strong>ce</strong> auzeau cupropriile urechi).

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!