Innehållsförteckning - Uppsalajuristernas Alumnistiftelse
Innehållsförteckning - Uppsalajuristernas Alumnistiftelse
Innehållsförteckning - Uppsalajuristernas Alumnistiftelse
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
Det finns ett behov av att man på ett internationellt plan klargör detta samband, så att<br />
domstolar i sin tur kan motivera hur avvägningen gjorts mellan principerna. I de ovan<br />
diskuterade Catton-ärendet saknades en sådan avvägning och domstolen gjorde en<br />
strikt, i och för sig i nuläget konventionsenlig, tolkning av undantagsregeln i artikel 13<br />
1(b). Det kan argumenteras att om Schweiz’ förslag varit i kraft så hade utgången blivit<br />
annorlunda. Domstolen hade då behövt ta ställning till vad som var bäst för barnen<br />
ifråga. Då hade domstolen på ett mer ingående sätt varit tvungen att ta ställning till om<br />
det var barnets bästa att föras tillbaka till Nya Zeeland. Eftersom fadern hade ett<br />
besöksförbud gentemot sonen torde det stå klart att en bedömning redan gjorts att det<br />
inte var i barnets intresse att umgås med fadern. Eftersom sonen inte alls skulle återföras<br />
till fadern utan till ett fosterhem på Nya Zeeland står det klart att omständigheterna i<br />
punkt a) i Schweiz förslag är uppfyllda, dvs. det är inte i barnets intresse att bli placerad<br />
hos fadern.<br />
Domstolen hade också behövt ta ställning till om modern kunde ta hand om barnet vid<br />
en eventuell överflyttning. Det är mer oklart hur denna bedömning skulle göras. Fadern<br />
hade ett besöksförbud i förhållande till både modern och sonen. Om nyzeeländska<br />
myndigheter bedöms kunna skydda modern och sonen, så finns det anledning att anta<br />
att modern skulle kunna ta hand om sonen på Nya Zeeland. Detta skulle förstås behöva<br />
vägas mot att domstolen beslutat att dottern skulle stanna med modern i Sverige.<br />
Slutligen skulle domstolen behöva bedöma om placeringen av barnet i fosterfamilj var i<br />
barnets intresse. Det finns anledning att anta att pojken hellre skulle stanna med sin<br />
moder som han, enligt domstolens bedömning, var helt beroende av, än att bli placerad i<br />
ett fosterhem.<br />
Att det är barnets bästa som skall vara det centrala vid tillämpningen av artikel 13 1(b)<br />
framgår tydligt av Schweiz’ förslag. Som ovan konstaterats finns ingen universell<br />
standard av vad som är att betrakta som barnets bästa. Förslaget ger inte heller någon<br />
direkt vägledning om vad som är att betrakta som barnets bästa. Förslaget ger dock<br />
några konkreta förslag på omständigheter där barnets intresse bör gå före intresset att<br />
återföra. Schweiz’ förslag medför att domstolar skulle bli tvingade att väga in barnets<br />
bästa i bedömningarna om överflyttning, något som hittills saknats i flera domar.<br />
Dessutom skulle förslaget troligen medföra en mer flexibel tillämpning av artikel 13<br />
1(b), t.ex. på det sätt att förekomsten av våld i hemmet oftare kan komma att omfattas<br />
av bestämmelsen. Att Schweiz vill åstadkomma en förändring eller i vart fall få till<br />
40