13.09.2013 Views

Biblicum 2003-3.pdf

Biblicum 2003-3.pdf

Biblicum 2003-3.pdf

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Exegeten, bibeltolkaren, ska alltså inte längre koncentrera sig på vad<br />

bibeltexten verkligen säger, vad profeten, evangelisten eller aposteln<br />

verkligen vill säga. Det är en skrämmande utveckling. Därmed har man<br />

svikit en bibeltolkares huvuduppgift: att så troget som möjligt förmedla<br />

profetens eller apostelns budskap utan inläsningar av egna eller andras<br />

älsklingstankar. De viktiga frågorna: ”Hur står det skrivet? Vad säger<br />

Herren genom sin profet eller apostel? Vad lär Guds ord? Vad är Bibelns<br />

lära?” har blivit irrelevanta. Kyrkans rättesnöre, dess kanon, har satts ur<br />

spel.<br />

En historisk-grammatisk bibeltolkningsmetod<br />

Vi har ovan påpekat och sett exempel på hur den historisk-kritiska<br />

metoden utesluter övernaturliga orsaker till historiska händelser. I enlighet<br />

med naturalismens tro utgår man ifrån att det finns en naturlig orsak<br />

till allt som sker i den naturliga eller fysiska världen. Därför kan man<br />

inte acceptera Bibelns vittnesbörd om Guds övernaturliga ingripanden<br />

i Israels historia som en korrekt beskrivning av vad som verkligen ägt<br />

rum. Profetiorna i GT om den kommande Kristus (Messias) förklaras<br />

bort så att de inte behöver förutsätta en övernaturlig uppenbarelse från<br />

Gud och evangeliernas vittnesbörd om Kristus kan inte ens i stort vara<br />

trovärdiga, eftersom de innehåller sådant som verkar osannolikt historiskt<br />

sett.<br />

En historisk-grammatisk metod däremot tar inte sin utgångspunkt<br />

i naturalismens tro. Den studerar noggrant bibeltexternas vittnesbörd,<br />

vad som verkligen står i texten, utan att på förhand utesluta vittnesbördets<br />

sanning när det presenterar övernaturliga förklaringar till historiska händelser.<br />

Att metoden är ”grammatisk” betyder att det är texten, dess ord<br />

och meningar, dess grammatik, som är avgörande. Att metoden är ”historisk”<br />

betyder att texttolkaren är noga med de historiska uppgifterna<br />

och det historiska sammanhanget. Vad säger texten om den historiska<br />

bakgrunden till profetens eller apostelns vittnesbörd? Vilka händelser<br />

eller personer anspelar texten på? Finns det flera vittnesbörd om samma<br />

händelse eller den tid och de personer som texten berör? Sådana och<br />

liknande frågor är aktuella för den som grundligt vill tränga in i vad<br />

texten verkligen säger.<br />

”Alla är överens om att man inte tar till övernaturliga förklaringar, om<br />

122

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!