Farebný svet prÃbehu a jazyka Rút Lichnerovej JÃN KAÄALA ... - SAV
Farebný svet prÃbehu a jazyka Rút Lichnerovej JÃN KAÄALA ... - SAV
Farebný svet prÃbehu a jazyka Rút Lichnerovej JÃN KAÄALA ... - SAV
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
ktoré malo význam „bežiaci“ alebo „to, čo beží“. Prenesene sa slovo dromedár používa ako<br />
nadávka: dromedár jeruzalemský (Slovník slovenského <strong>jazyka</strong> 1959).<br />
Vráťme sa k výrazu velbludorys, ktorý bol veľmi zriedkavým pomenovaním pre žirafu.<br />
Veľblúd je slovo praslovanského pôvodu, ktoré dodnes ostalo v iných slovanských jazykoch. Podľa<br />
dokladov z historických textov a slovníkov sa pomerne často používalo aj na Slovensku a podľa<br />
dokladov z nárečovej kartotéky by sa dalo povedať, že na východnom Slovensku sa stále používa,<br />
aj keď sa pokladá už za knižné a zastarané. Na strednom a západnom Slovensku v nárečiach<br />
uprednostňujú podobu ťava a v súčasnosti sa uprednostňuje aj v spisovnom jazyku. Pomenovanie<br />
dromedár vo význame „jednohrbá ťava“ sa dodones používa ako spisovné (Krátky slovník<br />
slovenského <strong>jazyka</strong>, 1997), aj keď v Slovníku slovenského <strong>jazyka</strong> I. z roku 1959 sa hodnotí ako<br />
hovorové.<br />
Iveta Valentová<br />
LITERATÚRA A PRAMENE<br />
BERNOLÁK, Anton: Slowár Slowenskí, Česko-Laťinsko-Ňemecko-Uherskí. Budae: 1825 ―<br />
1827.<br />
CNAPIUS, Georgius: Theseurus latino-polono-germanicus. Varsaviae: Leopoli et Dresdae<br />
1780. 1051 s.<br />
Historická a nárečová kartotéka Jazykovedného ústavu Ľudovíta Štúra <strong>SAV</strong>.<br />
Historický slovník slovenského <strong>jazyka</strong>. I. red. M. Majtán. Bratislava: Veda 1991. 536 s.<br />
KÁLAL, Karol ― KÁLAL, Miroslav: Slovenský slovník z literatúry aj nárečí. (Slovenskočeský<br />
diferenciálny.) Banská Bystrica: vlastným nákladom 1923. 1012 + 104 s.<br />
KAŁROWICZ, Jan ― KRYŃSKI, Adam ― NIEDŹWIEDZKI, Władysław: Słovnik języka<br />
polskiego. Tom si my. Var啾 va: Państwowy instytut wydawniczy 1919. 1161 s.<br />
Krátky slovník slovenského <strong>jazyka</strong>. 3. vyd. Bratislava: Veda 1997. 949 s.<br />
KOTT, František: Česko-německý slovník. 7. díl. Praha: Knihtiskárna Františka Šimáčka<br />
1893. 1401 s.<br />
MACHEK, Václav: Etymologický slovník <strong>jazyka</strong> českého a slovenského. Praha:<br />
Nakladatelství Československé akademie věd 1957. 627 s.<br />
MAJEWSKI, Erazm: Słownik nazwisk zoologicznych i botanicznych polskich. Słownik<br />
łacińsko-polski. Tom II. Warszawa: nakładem autora 1894. 889 s.<br />
Slovník slovenského <strong>jazyka</strong> I., V. Bratislava: Vydavateľstvo <strong>SAV</strong> 1959, 1965. 815 s., 848 s.<br />
SMIEŠKOVÁ, Eelena: Malý frazeologický slovník. Bratislava: Slovenské pedagogické<br />
nakladateľstvo 1974. 296 s.