16.03.2014 Views

Farebný svet príbehu a jazyka Rút Lichnerovej JÁN KAČALA ... - SAV

Farebný svet príbehu a jazyka Rút Lichnerovej JÁN KAČALA ... - SAV

Farebný svet príbehu a jazyka Rút Lichnerovej JÁN KAČALA ... - SAV

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

ktoré malo význam „bežiaci“ alebo „to, čo beží“. Prenesene sa slovo dromedár používa ako<br />

nadávka: dromedár jeruzalemský (Slovník slovenského <strong>jazyka</strong> 1959).<br />

Vráťme sa k výrazu velbludorys, ktorý bol veľmi zriedkavým pomenovaním pre žirafu.<br />

Veľblúd je slovo praslovanského pôvodu, ktoré dodnes ostalo v iných slovanských jazykoch. Podľa<br />

dokladov z historických textov a slovníkov sa pomerne často používalo aj na Slovensku a podľa<br />

dokladov z nárečovej kartotéky by sa dalo povedať, že na východnom Slovensku sa stále používa,<br />

aj keď sa pokladá už za knižné a zastarané. Na strednom a západnom Slovensku v nárečiach<br />

uprednostňujú podobu ťava a v súčasnosti sa uprednostňuje aj v spisovnom jazyku. Pomenovanie<br />

dromedár vo význame „jednohrbá ťava“ sa dodones používa ako spisovné (Krátky slovník<br />

slovenského <strong>jazyka</strong>, 1997), aj keď v Slovníku slovenského <strong>jazyka</strong> I. z roku 1959 sa hodnotí ako<br />

hovorové.<br />

Iveta Valentová<br />

LITERATÚRA A PRAMENE<br />

BERNOLÁK, Anton: Slowár Slowenskí, Česko-Laťinsko-Ňemecko-Uherskí. Budae: 1825 ―<br />

1827.<br />

CNAPIUS, Georgius: Theseurus latino-polono-germanicus. Varsaviae: Leopoli et Dresdae<br />

1780. 1051 s.<br />

Historická a nárečová kartotéka Jazykovedného ústavu Ľudovíta Štúra <strong>SAV</strong>.<br />

Historický slovník slovenského <strong>jazyka</strong>. I. red. M. Majtán. Bratislava: Veda 1991. 536 s.<br />

KÁLAL, Karol ― KÁLAL, Miroslav: Slovenský slovník z literatúry aj nárečí. (Slovenskočeský<br />

diferenciálny.) Banská Bystrica: vlastným nákladom 1923. 1012 + 104 s.<br />

KAŁROWICZ, Jan ― KRYŃSKI, Adam ― NIEDŹWIEDZKI, Władysław: Słovnik języka<br />

polskiego. Tom si my. Var啾 va: Państwowy instytut wydawniczy 1919. 1161 s.<br />

Krátky slovník slovenského <strong>jazyka</strong>. 3. vyd. Bratislava: Veda 1997. 949 s.<br />

KOTT, František: Česko-německý slovník. 7. díl. Praha: Knihtiskárna Františka Šimáčka<br />

1893. 1401 s.<br />

MACHEK, Václav: Etymologický slovník <strong>jazyka</strong> českého a slovenského. Praha:<br />

Nakladatelství Československé akademie věd 1957. 627 s.<br />

MAJEWSKI, Erazm: Słownik nazwisk zoologicznych i botanicznych polskich. Słownik<br />

łacińsko-polski. Tom II. Warszawa: nakładem autora 1894. 889 s.<br />

Slovník slovenského <strong>jazyka</strong> I., V. Bratislava: Vydavateľstvo <strong>SAV</strong> 1959, 1965. 815 s., 848 s.<br />

SMIEŠKOVÁ, Eelena: Malý frazeologický slovník. Bratislava: Slovenské pedagogické<br />

nakladateľstvo 1974. 296 s.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!