11.05.2015 Views

DekonsTRUkcIJa kUlTURnog polJa - Zarez

DekonsTRUkcIJa kUlTURnog polJa - Zarez

DekonsTRUkcIJa kUlTURnog polJa - Zarez

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

Temat: Dekonstrukcija kulturnog polja zarez, xiv /346, 22. studenoga 2012. 27<br />

Kao da se ono, skoro<br />

polustoljetno razdoblje<br />

omražene države sa svim<br />

svojim implikacijama i<br />

određenim kulturnim poljem<br />

nije ni dogodilo ili, ako se<br />

dogodilo – onda ga nismo<br />

adekvatno promišljali, kao ni<br />

njegov kraj<br />

ukazati gotovo po istoj matrici kao i Benedict Anderson na<br />

drugom mjestu – pojava nacija, tj. nacionalizma proizlazi<br />

iz određene faze u proizvodnim odnosima, razvoja tiska i<br />

rasta dostupnosti obrazovanja na nacionalnom jeziku ili<br />

pak kolonijalnom jeziku koji je postao službeni, a onda<br />

i književni sa svim mogućim historijskim specifičnostima<br />

pojedinih naroda, a onda i književnosti. Književnost u tom<br />

kontekstu prolazi svoju relativno autonomnu evoluciju ne<br />

podnoseći idelatipska ukalupljivanja na koja je upozorio<br />

Ahmad. Relativnu, jer “susjedna” polja itekako sukreirajuodređuju<br />

uvjete njezina medija, fluktuacije, reprezentacije i<br />

valorizacije. U tom kontekstu nacija kao historijska kategorija<br />

dala je svoj obol kroz različite periode vlastita razvoja<br />

ostavljajući onu nelagodu kontradikcije – je li nacionalna<br />

književnost zalog ili prepreka (svjetskoj) književnosti, ili:<br />

je li (svjetska) književnost – svjetska ili nacionalna.<br />

Ideologija kurikuluma<br />

Odgovor na ovo pitanje, kao i na pitanja o reaktualiziranim<br />

nacionalnim histerijama dobivamo tek osvještavanjem<br />

materijalnih odnosa i njihovih ostvarenja. Vratimo se na<br />

početak samog koncepta: kad Goethe govori u univerzalističkim<br />

kategorijama o svjetskoj književnosti, on zapravo<br />

kao model ima književnu razmjenu između književnika<br />

(prevoditelja, kritičara) nacija postnapoleonske Zapadne<br />

Evrope u određenoj fazi razvoja proizvodnih odnosa koja<br />

se bitno razlikuje od ostatka svijeta bez obzira što u njegove<br />

čitalačke prakse ulaze srpska, kineska i perzijska književnost<br />

– međutim, one nisu kanon, one nisu svjetska književnost u<br />

tom trenutku. Danas, pak možemo reći da i jesu, s obzirom<br />

na to da se npr. Filip Višnjić našao u kurikulumima i antologijama<br />

svjetske književnosti na američkim sveučilištima<br />

u onom trenutku kad je globalizacija došla do te faze da se<br />

u centru počeo mijenjati kanon u tom smjeru vođen “izvanknjiževnim”<br />

ili, ako hoćemo, nacionalnim kategorijama, tj.<br />

kad je Nacija u određenoj fazi razvoja kapitalizma (očito<br />

pogurana ponekim terorističkim napadom ili vojnom intervencijom)<br />

uočila druge nacije i našla im adekvatno mjesto<br />

prije svega u izdavačkoj pa onda i akademskoj djelatnosti,<br />

što ne govori puno o djelima u kanonu koliko o samom<br />

kanonu. Jednako kao što prepoznavanja kategorije jedne<br />

nacije te njezine hegemone uloge u kreiranju našeg srednjoškolskog<br />

kanona ili, još bolnije – njezino prepoznavanje<br />

u metodičkim programima na odsjecima domaće nacionalne<br />

filologije mnogo više govori o neuspjehu u uspostavljanju<br />

alternative toj kategoriji nego što govori o samoj naciji.<br />

Ideologija kurikuluma u kojoj je više sati posvećeno proučavanju<br />

nacionalne usmene književnosti nego svjetske,<br />

što je obrnuto proporcionalno zastupljenosti spomenutih<br />

u srednjoškolskim kurikulumima, utemeljena je na jasnim<br />

kategorijama kojima se nije adekvatno suprotstavilo<br />

ni političkim ni kritičkim radom,<br />

a bogme ni logičkim. Slično je i s “brojanjem<br />

krvnih zrnaca” npr. Andrića i Selimovića<br />

koji danas opstoje isključivo unutar proučavanja<br />

kanona srpske književnosti, uz eventualnu<br />

fusnotu Andrićeva hrvatstva iz mlađih<br />

dana. Kao da se ono, skoro polustoljetno<br />

razdoblje omražene države sa svim svojim<br />

implikacijama i određenim kulturnim poljem<br />

nije ni dogodilo ili, ako se dogodilo –<br />

onda ga nismo adekvatno promišljali, kao<br />

ni njegov kraj.<br />

Historizacija nacije<br />

Ahmad, govoreći o različitim primjerima<br />

nacionalnih književnosti u okvirima onoga<br />

što je Marx odredio svjetskom književnošću<br />

u svom Manifestu, zadržava se (ne slučajno)<br />

upravo na primjeru Jugoslavije: “Velika je<br />

ironija da je do osamdesetih opozicija ne<br />

samo socijalizmu, nego i teritorijalnom integritetu<br />

Jugoslavije bila skupljena upravo<br />

na tim akademijama znanosti i umjetnosti<br />

kojima je jugoslavenska država dala toliku<br />

moć, prestiž i važnost”. Rasprava o ideologiji<br />

kurikuluma, kanonu i književnom tržištu<br />

traži ne samo govor o naciji kao relevantnoj<br />

kategoriji (zajedno sa svim implikacijama na<br />

koje upozoravaju Anderson i Ahmad), nego<br />

historizaciju te nacije kao i samog polja koja<br />

za vremensku granicu neće imati 1991. niti za<br />

geografsku – AVNOJ-ske granice republika.<br />

Stanje u polju, u nacionalno reorganiziranim<br />

katedrama pa onda i kanonima, u metodičkim<br />

praksama i postojećim kurikulumima,<br />

proizlazi dijelom iz sustavnog ignoriranja i<br />

potiranja kategorije s kojom se nije znalo uhvatiti u koštac,<br />

koju se nije htjelo historizirati, a koja nije pala s neba, što se<br />

prema iskustvima sudionika molitvenih bdijenja ne može<br />

reći za ovu današnju presudu.<br />

Bilješke:<br />

1 Konkretan tekst izvještaja nastaje u autorstvu Charlesa<br />

Bernheimera sa Sveučilišta Pennsy, objavljenom u knjizi Comparative<br />

Literature in the Age of Multiculturalism (John Hopkins University<br />

Press, Baltimore, 1995) zajedno s različitim reakcijama i komentarima<br />

nastalim po objavi samog teksta izvještaja ACLA-a.<br />

2 Gayatri Chakravorty Spivak, Death of Discipline, Columbia<br />

University Press, New York, 2003.<br />

3 Zbog neusklađenosti hrvatske znanstvene taksonomije s<br />

“globalnim promjenama” nisam naišao na adekvatan prijevod<br />

spomenute struke. Srodni nam jezici to prevode kao teritorijalni<br />

(češki) ili regionalni (ruski) studiji. Inače, riječ je o disciplini nastaloj<br />

unutar zidina američkih sigurnosnih službi u vrijeme hladnog rata.<br />

4 usp. Spivak, 108.<br />

5 Spivak, 66.<br />

6 “Jameson’s Rhetoric of Otherness nad The ‘National Allegory’” u<br />

Aijaz Ahmad, In Theory: Classes, Nations, Literatures, Verso, London,<br />

2008.<br />

7 Aijaz Ahmad, “The Communist Manifesto and the World<br />

Literature”, u Social Scientist, br. 7/8, 2000. str. 3-30.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!