12.07.2015 Views

23 "Талантливый читатель" - Российская национальная ...

23 "Талантливый читатель" - Российская национальная ...

23 "Талантливый читатель" - Российская национальная ...

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

<strong>Талантливый</strong> читательмалое издание «Детских и семейныхсказок» (1825), в которое вошли 50 избранныхтекстов, иллюстрированныхпрекрасными работами младшего избратьев семейства Гримм — ЛюдвигаЭмиля Гримма, ставшего к тому времениизвестным художником.Несомненно, что и А. Л. Гримм принималво внимание критику, работалнад стилем своих сказок. В итоге возниклоуникальное литературное явление:взаимное непризнание и отторжениепереросли в негласное сотрудничество,обе стороны совершенствовалисвои произведения за счёт взаимнойкритики.Конечно, в количественном отношенииработу А. Л. Гримма не сравнить ссобранием братьев-однофамильцев.Всю жизнь работая над шлифовкойтекстов сказок, Вильгельм Гримм далвозможность читателям познакомитьсяс более чем двумя сотнями народныхсюжетов, изложив их выработанным им«идеальным сказочным» стилем.Но много ли сказок из этих двух сотенмы знаем? Известных нам, любимыхсказок братьев Гримм среднестатистическийвзрослый читатель насчитает, можетбыть, десятка два или три. Их переиздаютбесчисленными тиражами, но,как можно заметить, в детских книгахмы имеем дело с текстами, пересказанныминашими российскими детскими писателями,такого, например, уровня, какСамуил Яковлевич Маршак. Это говорито победе идей Альберта Людвига Гримма,который считал, что для детскогорассказа важен подходящий исходныйсюжет, который детский писатель изложитс нужными акцентами, убрав оттудалишнее. И сам выбор сказок — весьмастандартный, это сказки, пригодные длядетей. Приходилось ли вам читать сказку«Золушка» (в другом переводе — «Замарашка»)братьев Гримм? Содержащаяжестокие кровавые сцены, она мало унас популярна — в отличие от изящной идоброй сказки Шарля Перро. Конечно, внастоящей фольклорной сказке запечатленапамять о средневековых пытках, нозачем детям читать подобное?Остаётся только гадать, почему АльбертЛюдвиг Гримм остановился на пересказелишь нескольких десятков немецкихсказок для детей. Может быть, сего точки зрения, не так много нашлосьсюжетов, достойных пера детского писателя;может быть, молодой вайнхаймскийучитель не захотел дальше конкурироватьс высокообразованными и амбициознымиучёными-филологами.Факт остаётся фактом: он расширил поледеятельности, перешёл к изложениюдля детей мирового литературного наследия,сменив таким образом литературныйматериал и уйдя от ударов критиков,братьев-однофамильцев. Из-подего пера выходят «Священная историядля девочек и мальчиков. Ветхий завет.Новый завет», «Сказки 1001 ночи»,«Сказки 1001 дня», «Мифы ДревнейГреции и Рима», «Немецкие легенды исказания», «Библиотека басен для де-А. Л. Гримм «Священная история для детей.Ветхий завет». 1817тей», «Книга сказок», «Библиотека сказокдля юношества» и их многочисленныепереиздания (всего 152 издания).Очевидно, что А. Л. Гримм свою задачувидел в создании материала для детскогочтения и отбирал лучшее не толькоиз германского, но и мирового наследия.Тут мы подходим к ещё одному важномувопросу. Знакомясь с творчествомвеликих братьев, мы не можем не проникнутьсяуважением к масштабу ихличностей, их таланту, не можем не оценитьпроделанного ими титаническоготруда. Однако при этом нельзя не заметитьсвойственной им гипертрофированнойлюбви ко всему немецкому, такназываемой тевтомании. Своими научнымитрудами Якоб Гримм пыталсядоказать, что германцы не были диким,примитивным племенем, что они, напротив,превосходили остальные народы —по своим умственными и нравственнымикачествами, опережали их в общественномразвитии. Конечно, такой подходдиктовало время, тем не менее сказкибратьев Гримм, например, были запрещенысоюзниками-победителямипосле второй мировой войны, посколькув них видели опасность для возрождениянационализма. Конечно, сейчас эти#<strong>23</strong> [185] *2012страхи кажутся смешными и надуманными,и слава Богу, что мы живём в такоевремя, когда можно радоваться безограничений всему разнообразию национальнойпалитры мира.Альберта Людвига Гримма можно назватьгражданином мира: он мыслил ширебратьев-соотечественников, ставя воглаву угла воспитание подрастающегопоколения в духе уважения и интереса нетолько ко всему немецкому, но и к другимнародам и религиям. Излагая сказкилюдей других национальностей и вероисповеданий,вайнхаймский учитель всегдауделял особое внимание описанию обрядови обычаев этих народов, причём делалэто с большим тактом и почтением.Остаётся только сожалеть, что имяэтого выдающегося человека со временемзабылось, что стерлись из памятиего столь популярные когда-то сказки оБелоснежке и рыбаке, пересказы арабскихи персидских сказок, переиздававшиеся21 раз, что его неравнодушный кдетям голос канул в Лету. В этом есть,несомненно, вина его потомков, не позаботившихсяо сохранности и переизданииего литературного наследия. Ещёодна причина в том, что сказки братьевГримм затмили публикации вайнхаймскогоучителя. Хотя сейчас уже никто неможет сказать, сколько раз люди, читавшиесказки вайнхаймского учителя А. Л.Гримма, считали, что держат в руках томиксказок братьев Гримм, и наоборот.Отрадно, что в последние годы имяА. Л. Гримма в литературоведческих икраеведческих работах появляется всёчаще, его творчество изучают студентыи научные сотрудники. Постепенно имяэтого заслуженного человека возрождается,чему, я надеюсь, способствует имой скромный вклад.С автором можно связаться:lenaklo@mail.ruСтатья посвящена жизни и творчествуизвестных немецких сказочниковбратьев Гримм и Альберта ЛюдвигаГримма.Альберт Людвиг Гримм, братьяГримм, зарубежная литература,детская литератураThe article is devoted to the lifeand works of famous Germanstorytellers the Brothers Grimmand Albert Ludwig Grimm.Albert Ludwig Grimm, the BrothersGrimm, foreign literature, children’sliterature19

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!