12.07.2015 Views

превод от немски: ДИМО ДАСКАЛОВ - От Извора

превод от немски: ДИМО ДАСКАЛОВ - От Извора

превод от немски: ДИМО ДАСКАЛОВ - От Извора

SHOW MORE
SHOW LESS
  • No tags were found...

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

будата за своите действия не като идеал, който той сам си поставя, а катозаповед на мировия Ръководител; тук отново неговата дейност не е необусловена,а обусловена. Човекът би се чувствувал не като със свободентил, а като зависим, като средство за намеренията на една по-висша Сила.Видяхме, че догматизмът се състои в това, че основанието, защо дадено нещое истинно, се търси в нещо намиращо се вън от нашето съзнание, в нещонедостъпно /транссубективно/, противоположно на мнението, коетосчита едно съждение за вярно заради това, че основанието за него се намирав живеещите в съзнанието, във вливащите се в съждението понятия.Който си представя една Първопричина на света вън от нашия идеен свят,той си представя, че идейното основание, защо ние познаваме нещо катоистинно, е нещо различно от това, защото е обективно истинно. Така истинатасе схваща като догма. А в областта на етиката заповедта е това, коетов науката е догмата. Човекът действува, когато търси подбудите за своетодействуване в заповеди, според закони, чието основание не зависи от него;той си представя една норма, която е предписана за неговото дей- ствиеотвън. Той действува по дълг. Да се говори за дълг има смисъл само притова схващане. Ние трябва да чувствуваме подбудата отвън и да признаемнеобходимостта да следваме тази подбуда, тогава ние действуваме подълг. Нашата теория на познанието не може да допусне едно такова действиетам, където човекът се явява в своето морално съвършенство. Ниезнаем, че идейният свят е самото безкрайно съвършенство; знаем, че с тозисвят подбудите на нашите действия лежат в самите нас; и съобразно с товатрябва да считаме като морално само едно такова действие, при което деяниетопроизтича само от намиращата се в нас идея на това деяние. От тазигледна точка човекът извършва едно действие само затова, защото неговатадействителност е за него една потребност. Той действува затова, защото готласка един вътрешен /собствен/ порив, а не една външна сила. Обектът нанеговото действие, щом той си състави едно понятие за него, го изпълватака, че той се стреми да го осъществи. Единствената подбуда за нашатадейност трябва да бъде в потребността да осъществим една идея, в стремежада дадем форма на едно намерение. Всичко, което ни тласка към дейност,трябва да бъде изживяно в идеята. Тогава ние не действуваме подълг, не действуваме следвайки един инстинкт, а действуваме от любовкъм обекта, върху който трябва да се разпростре нашето действие. Представяйкиси обекта, той извиква в нас стремежа към едно съобразно с негодействие. Само едно такова действие е свободно. Защото ако към интереса,който проявяваме към обекта, би трябвало да се прибави един друг далеченповод, тогава ние не бихме искали този обект заради самия него, а зарадинещо друго и бихме изпълнили това, което не искам; бихме изпълнилиедно действие против нашата воля. Такъв би бил случаят приблизително8

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!