22.05.2013 Aufrufe

Programmheft - Filmtage Tübingen

Programmheft - Filmtage Tübingen

Programmheft - Filmtage Tübingen

MEHR ANZEIGEN
WENIGER ANZEIGEN

Erfolgreiche ePaper selbst erstellen

Machen Sie aus Ihren PDF Publikationen ein blätterbares Flipbook mit unserer einzigartigen Google optimierten e-Paper Software.

Grußwort / Felicitaciones<br />

Boris Palmer<br />

Oberbürgermeister der Universitätsstadt <strong>Tübingen</strong><br />

Alcalde Mayor de la Ciudad Universitaria de Tubinga<br />

Liebe Freundinnen und Freunde Queridos amigos y amigas<br />

der spanischsprachigen Filmkultur, del mundo del cine en español,<br />

¡respetable público! ¡respetable público!<br />

Zum 20. bzw. 10. Mal gehen CineLatino und Este año, CineLatino y CineEspañol serán<br />

CineEspañol nun über die Leinwände. llevados a la pantalla grande por vigésima y<br />

¡Felicidades!<br />

Spanisch zählt zu den vier am häufigsten<br />

décima vez correspondientemente.<br />

¡Felicidades!<br />

gesprochenen Sprachen der Welt. Ein an- La lengua española cuenta entre los cuatro<br />

regender und unterhaltsamer Weg, sich idiomas más hablados del mundo. Una forma<br />

dieser reichhaltigen Sprache und der mit ihr estimulante y entretenida de acercarse a este<br />

verbundenen großen kulturellen Vielfalt zu idioma tan rico y a la diversidad cultural, que<br />

nähern, ist der Film. CineLatino und acompaña esta lengua, es el cine. Para ello,<br />

CineEspañol bieten uns dazu beste Gelegen- CineLatino y CineEspañol nos ofrecen la<br />

heit, mit einer großen Zahl aktueller Spiel- mejor oportunidad a través de una gran cantiund<br />

Dokumentarfilme aus Lateinamerika dad de películas de ficción y documentales<br />

und Spanien sowie mit einem Begleitpro- actuales de América Latina y España y por<br />

gramm, das durch zahlreiche interessante medio de actividades especiales que serán<br />

Gäste bereichert wird.<br />

Eine ganze Reihe von Kooperationspartnern<br />

enriquecidos con muchos invitados interesantes.<br />

und Sponsoren gibt dem Festival inhaltliche Una serie de colaboradores y esponsores le<br />

Impulse sowie den nötigen organisatorischen han dado al Festival tanto impulsos a la pround<br />

finanziellen Halt – ihnen sei für ihr gramación del festival como el necesario<br />

Engagement herzlich gedankt. Der Dank apoyo organizativo y económico – a ellos les<br />

gebührt aber vor allem dem Organisations- agradezco por su compromiso con el festival.<br />

team: dem langjährigen künstlerischen Pero por encima de todo se merece un agra-<br />

Leiter Paulo de Carvalho, dem dreiköpfigen decimiento al equipo que organiza el evento:<br />

Koordinationsteam und allen Helferinnen el Director Artístico Paulo de Carvalho, que<br />

und Helfern. Ihnen vor allem wünsche ich desde hace muchos años dirige el festival, el<br />

für die nächsten Tage die höchstmögliche equipo de coordinación conformado por tres<br />

Anerkennung für viel Arbeit: großen Pub- miembros y todo(a)s sus ayudantes voluntalikumszuspruch.<br />

Und dem geschätzten rios(as). A ellos especialmente les deseo en<br />

Publikum selbst: vernügliche Stunden und los próximos días que reciban el más alto<br />

cineastische Entdeckungen! reconocimiento posible por el gran trabajo<br />

realizado: mucha concurrencia y aceptación<br />

del público. Y a los estimados espectadores<br />

les deseo: ¡Muchas horas de diversión y de<br />

6<br />

descubrimientos cinematográficos!

Hurra! Ihre Datei wurde hochgeladen und ist bereit für die Veröffentlichung.

Erfolgreich gespeichert!

Leider ist etwas schief gelaufen!