05.09.2013 Aufrufe

Besonderer Teil, 5. Buch, Erbrecht, Art. 1784-2027 (deutsch/port.)

Besonderer Teil, 5. Buch, Erbrecht, Art. 1784-2027 (deutsch/port.)

Besonderer Teil, 5. Buch, Erbrecht, Art. 1784-2027 (deutsch/port.)

MEHR ANZEIGEN
WENIGER ANZEIGEN

Sie wollen auch ein ePaper? Erhöhen Sie die Reichweite Ihrer Titel.

YUMPU macht aus Druck-PDFs automatisch weboptimierte ePaper, die Google liebt.

Código Civil Brasileiro (em vigor desde 1.1.2003) 18 www.law-wolf.ch<br />

Capítulo III: Do Direito de Representação III. Kapitel: Über das Eintrittsrecht<br />

<strong>Art</strong>. 1.851 (<strong>Art</strong>. 1.620 aCCB) <strong>Art</strong>. 1'851<br />

Dá-se o direito de representação, quando a lei chama certos parentes do falecido Das Eintrittsrecht besteht, wenn das Gesetz bestimmte Verwandte des Verstorbe-<br />

a suceder em todos os direitos, em que ele sucederia, se vivo fosse. nen beruft, in alle Rechte nachzufolgen, in die jener eintreten würde, falls er noch am<br />

Leben wäre.<br />

<strong>Art</strong>. 1.852 (<strong>Art</strong>. 1.621 aCCB) <strong>Art</strong>. 1'852<br />

O direito de representação dá-se na linha reta descendente, mas nunca na ascen- Das Eintrittsrecht besteht in der geraden absteigenden Linie, aber nie in der auf-<br />

dente. steigenden.<br />

<strong>Art</strong>. 1.853 (<strong>Art</strong>. 1.622 aCCB) <strong>Art</strong>. 1'853<br />

Na linha transversal, somente se dá o direito de representação em favor dos filhos In der querlaufenden (seitlichen) Linie besteht das Eintrittsrecht nur zu Gunsten<br />

de irmãos do falecido, quando com irmãos deste concorrerem. der Kinder und der Geschwister des Verstorbenen, wenn sie zusammen mit<br />

Geschwistern von ihm erben.<br />

<strong>Art</strong>. 1.854 (<strong>Art</strong>. 1.623 aCCB) 1'854<br />

Os representantes só podem herdar, como tais, o que herdaria o representado, Die zum Eintritt Berufenen können nur das erben, was der Erbe an dessen Stelle<br />

se vivo fosse. sie treten, geerbt hätte, falls er noch leben würde.<br />

<strong>Art</strong>. 1.855 (<strong>Art</strong>. 1.624 aCCB) <strong>Art</strong>. 1'855<br />

O quinhão do representado partir-se-á por igual entre os representantes. Der Erbteil des vertretenen Erben fällt zu gleichen <strong>Teil</strong>en an die Eintretenden.<br />

<strong>Art</strong>. 1.856 (<strong>Art</strong>. 1.625 aCCB) <strong>Art</strong>. 1'856<br />

O renunciante à herança de uma pessoa poderá representá-la na sucessão de Auch wer die Erbfolge einer Person ausgeschlagen hat, kann in deren <strong>Erbrecht</strong><br />

outra. in der Erbfolge eines Dritten eintreten.<br />

Título III: Da Sucessão Testamentária III. Titel: Über die testamentarische Erbfolge<br />

Capítulo I: Do Testamento em Geral 1. Kapitel: Über das Testament [die letztwillige Verfügung] im Allgemeinen<br />

<strong>Art</strong>. 1.857 (<strong>Art</strong>. 1.626 aCCB) <strong>Art</strong>. 1'857<br />

Toda pessoa capaz pode dispor, por testamento, da totalidade dos seus bens, Jede handlungsfähige Person kann durch Testament betreffend der Gesamtheit<br />

ou de parte deles, para depois de sua morte. oder Anteile seiner Güter Anordnungen für die Zeit nach dem Tod treffen.<br />

© Burkard J. Wolf, Advokaturbüro Wolf, Dufourstr. 93, Postfach 124, CH-9001 St. Gallen und Advokaturbüro Wolf, Konradstrasse 9/Radgasse, Postfach 1115, CH-8021 Zürich (www.law-wolf.ch)

Hurra! Ihre Datei wurde hochgeladen und ist bereit für die Veröffentlichung.

Erfolgreich gespeichert!

Leider ist etwas schief gelaufen!