Besonderer Teil, 5. Buch, Erbrecht, Art. 1784-2027 (deutsch/port.)
Besonderer Teil, 5. Buch, Erbrecht, Art. 1784-2027 (deutsch/port.)
Besonderer Teil, 5. Buch, Erbrecht, Art. 1784-2027 (deutsch/port.)
Sie wollen auch ein ePaper? Erhöhen Sie die Reichweite Ihrer Titel.
YUMPU macht aus Druck-PDFs automatisch weboptimierte ePaper, die Google liebt.
Código Civil Brasileiro (em vigor desde 1.1.2003) 6 www.law-wolf.ch<br />
§ 2 o É ineficaz a cessão, pelo co-herdeiro, de seu direito hereditário sobre qual- 2. § Unwirksam ist die Zession von seinem erbrechtlichen Ansprüchen durch<br />
quer bem da herança considerado singularmente. einen Miterben betreffend jedwelcher einzelner Sache des Nachlasses.<br />
§ 3 o Ineficaz é a disposição, sem prévia autorização do juiz da sucessão, por 3. § Während der Dauer der Unteilbarkeit ist ohne vorherige Zustimmung des<br />
qualquer herdeiro, de bem componente do acervo herdatário, pendente a indivisi- Nachlassrichters die Verfügung irgendeines Miterben über Sachen, die einen <strong>Teil</strong> der<br />
bilidade. Nachlassmasse bilden, unwirksam.<br />
<strong>Art</strong>. 1.794 <strong>Art</strong>. 1'794<br />
O co-herdeiro não poderá ceder a sua quota hereditária a pessoa estranha à Ein Miterbe kann seinen Erbanteil nicht an aussenstehende Dritte (der Erbfolge<br />
sucessão, se outro co-herdeiro a quiser, tanto por tanto. fremde Personen) abtreten, falls ein anderer Miterbe diese als solche beansprucht.<br />
<strong>Art</strong>. 1.795 <strong>Art</strong>. 1'795<br />
O co-herdeiro, a quem não se der conhecimento da cessão, poderá depositado Der Miterbe, der von der Zession keine Kentnnis hatte, kann innert 180 Tagen<br />
o preço, haver para si a quota cedida a estranho, se o requerer até 180 (cento e seit der Übertragung nach Hinterlegung des Preises verlangen, dass ihm die an den<br />
oitenta) dias após a transmissão. Dritten zedierte Quote übertragen wird.<br />
Parágrafo único. Sendo vários co-herdeiros a exercer a preferência, entre eles Einziger Paragraph: Wollen mehrere der Miterben dieses Vorrecht ausüben, ver-<br />
se distribuirá o quinhão cedido, na proporção das respectivas quotas hereditárias. teilt sich der zedierzte Anteil auf sie entsprechend der Grösse ihrer Erbquoten.<br />
<strong>Art</strong>. 1.796 (<strong>Art</strong>. 1.770 aCCB) <strong>Art</strong>. 1'796<br />
No prazo de 30 (trinta) dias, a contar da abertura da sucessão, instaurar-se-á o Innert einer Frist von 30 Tagen ab der Eröffnung des Erbgangs ist das Nachlass-<br />
inventário do patrimônio hereditário, perante o juiz competente no lugar da su- inventar vor dem zuständigen Richter am Ort des Erbgangs zu errichten zwecks<br />
cessão, para fins de liquidação e, quando for o caso, de partilha da herança. Nachlassliquidation und gegebenfalls der Erbschaftsteilung.<br />
<strong>Art</strong>. 1.797 <strong>Art</strong>. 1'797<br />
Até o compromisso do inventariante, a administração da herança caberá, su- Bis zur Verpflichtung des Inventarführers obliegt die Nachlassverwaltung in der<br />
cessivamente Reihenfolge:<br />
I ao cônjuge ou companheiro, se com outro convivia ao tempo da abertura da I. dem Ehegatten oder Lebenspartner, falls er zum Zeitpunkt der Eröffnung des Erb-<br />
sucessão; gangs mit dem anderen zusammengelebt hat;<br />
II ao herdeiro que estiver na posse e administração dos bens, e, se houver mais II. dem Erben, der den Nachlass in Besitz und Verwaltung hat, und falls mehrere sich<br />
de um nessas condições, ao mais velho; in dieser Lage befinden, dem ältesten.<br />
III ao testamentário; III. dem Testamentsvollstrecker<br />
IV a pessoa de confiança do juiz, na falta ou escusa das indicadas nos incisios IV. falls die in den vorangenannten Ziffern genannten fehlen oder dispensiert sind<br />
antecedentes, ou quando tiverem de ser afastadas por motivo grave levado oder wegen dem Richter bekanntgewordener schwerwiegender Gründe enthoben<br />
ao conhecimento do juiz. werden mussten, einer Person, welcher der Richter vertraut.<br />
© Burkard J. Wolf, Advokaturbüro Wolf, Dufourstr. 93, Postfach 124, CH-9001 St. Gallen und Advokaturbüro Wolf, Konradstrasse 9/Radgasse, Postfach 1115, CH-8021 Zürich (www.law-wolf.ch)