Besonderer Teil, 5. Buch, Erbrecht, Art. 1784-2027 (deutsch/port.)
Besonderer Teil, 5. Buch, Erbrecht, Art. 1784-2027 (deutsch/port.)
Besonderer Teil, 5. Buch, Erbrecht, Art. 1784-2027 (deutsch/port.)
Sie wollen auch ein ePaper? Erhöhen Sie die Reichweite Ihrer Titel.
YUMPU macht aus Druck-PDFs automatisch weboptimierte ePaper, die Google liebt.
Código Civil Brasileiro (em vigor desde 1.1.2003) 24 www.law-wolf.ch<br />
<strong>Art</strong>. 1.879 <strong>Art</strong>. 1'879<br />
Em circunstâncias excepcionais declaradas na cédula, o testamento particular Unter besonderen in der Notiz vermerkten Umstände kann das vom Verfügenden<br />
de próprio punho e assinado pelo testador, sem testemunhas, poderá ser confir- eigenhändig ohne Zeugen unterzeichnete Testament nach richterlichem Ermessen<br />
mado, a critério do juiz. anerkannt werden.<br />
<strong>Art</strong>. 1.880 (<strong>Art</strong>. 1.649 aCCB) <strong>Art</strong>. 1'880<br />
O testamento particular pode ser escrito em língua estrangeira, contanto que Das private Testament kann in einer Fremdsprache abgefasst sein, falls die Zeugen<br />
as testemunhas a compreendam. diese verstehen.<br />
Capítulo IV: Dos Codicilos IV. Kapitel: Über Zusätze (geringwertige Verfügungen)<br />
<strong>Art</strong>. 1.881 (<strong>Art</strong>. 1.651 aCCB) <strong>Art</strong>. 1'881<br />
Toda pessoa capaz de testar poderá, mediante escrito particular seu, datado e Jede verfügungsfähige Person kann mittels privatschriftlicher, datierter und unter-<br />
assinado, fazer disposições especiais sobre o seu enterro, sobre esmolas de pouca zeichneter Verfügung, spezielle Anordnung über seine Beerdigung oder über gering-<br />
monta a certas e determinadas pessoas, ou, indeterminadamente, aos pobres de certo fügige Almosen an bestimmte Personen oder unbestimmt an Arme eines bestimmten<br />
lugar, assim como legar móveis, roupas ou jóias, de pouco valor, de seu uso pessoal. Ortes treffen, als auch Legate betreffend geringwertiger Möbel, Kleider oder<br />
Schmuckgegenständen des persönlichen Gebrauchs ausrichten.<br />
<strong>Art</strong>. 1.882 (<strong>Art</strong>. 1.652 aCCB) <strong>Art</strong>. 1'882<br />
Os atos a que se refere o artigo antecedente, salvo direito de terceiro, valerão Die im vorangehenden <strong>Art</strong>ikel genannten Verfügungen sind, vorbehältlich der<br />
como codicilos, deixe ou não testamento o autor. Rechte Dritter, als Zusätze gültig, unabhängig davon, ob der Verfügende ein Testa-<br />
ment hinterlässt oder nicht.<br />
<strong>Art</strong>. 1.883 (<strong>Art</strong>. 1.653 aCCB) <strong>Art</strong>. 1'883<br />
Pelo modo estabelecido no art. 1.881, poder-se-ão nomear ou substituir testamen- Auf die in <strong>Art</strong>. 1'881 vorgesehene Weise können Willensvollstrecker ernannt<br />
teiros. oder ersetzt werden.<br />
<strong>Art</strong>. 1.884 (<strong>Art</strong>. 1.654 aCCB) <strong>Art</strong>. 1'884<br />
Os atos previstos nos artigos antecedentes revogam-se por atos iguais, e consi- Die in den vorangehenden <strong>Art</strong>ikeln genannten Verfügungen können durch gleich-<br />
deram-se revogados, se, havendo testamento posterior, de qualquer natureza, este os artige widerrufen werden und werden bei Vorliegen späterer Testamente jewelcher<br />
não confirmar ou modificar. <strong>Art</strong> als widerrufen angesehen, sofern sie in ihm nicht bestätigt oder geändert werden.<br />
© Burkard J. Wolf, Advokaturbüro Wolf, Dufourstr. 93, Postfach 124, CH-9001 St. Gallen und Advokaturbüro Wolf, Konradstrasse 9/Radgasse, Postfach 1115, CH-8021 Zürich (www.law-wolf.ch)