13.01.2014 Aufrufe

Aufgabe

Aufgabe

Aufgabe

MEHR ANZEIGEN
WENIGER ANZEIGEN

Sie wollen auch ein ePaper? Erhöhen Sie die Reichweite Ihrer Titel.

YUMPU macht aus Druck-PDFs automatisch weboptimierte ePaper, die Google liebt.

<strong>Aufgabe</strong> 3<br />

Aussage<br />

n<br />

1<br />

2 3<br />

3 1<br />

4<br />

5<br />

6<br />

Begründung<br />

Ertrag nur punktuell erfassen, da SuS Transfer zwischen Schulfächern nicht besonders mögen (wegen<br />

starker Konzentrationsverpflichtung auf gelehrtes Fach?)<br />

sprachenübergreifendes Lernen spricht SuS an, die reflektierenden Zugang suchen. Affektive Seite (gelebter<br />

Gebrauch) ist in Sprachvergleich schwer herzustellen)<br />

Parallelen und hist. Entwicklungen werden sichtbar (Unterschiede werden wahrgenommen). L1 gewinnt<br />

an Bedeutung für weitere Sprachen, da übertragbare Strukturen erkannt werden. Es wäre spannend ein<br />

solches Projekt in Mathe oder Bio-Klasse durchzuführen.<br />

potential is high but could be involved in Stundenplan (focus on areas of similarity and key areas of difficulty<br />

between languages)<br />

<strong>Aufgabe</strong> 4<br />

Einführung Sprachtheorie sowie Vermittlung einer historischen Dimension 1<br />

Themen, die Mitwirkung/Anwesenheit von Kollegen aus anderen Fächern nötig<br />

machen (Bezüge zu "eher unbekannten" Fächern) 1<br />

mehr Linguistik und Phonetik 1<br />

much more theory 1<br />

<strong>Aufgabe</strong> 5<br />

Transferleistungen, Sprachreflexion und stärkeres Bewusstsein für Zusammenhänge<br />

indoeuropäische Sprachen (idealerweise) 1<br />

bewusstes Wahrnehmen von Unterschieden und Gemeinsamkeiten unter Sprachen.<br />

Zeitgewinn wenn Themen gemeinsam behandelt werden (Bsp: Tempora, Adverbien)<br />

1<br />

freierer Umgang mit Sprachen(SuS wechseln wegen mehrsprachigem Umfeld innerhalb<br />

Lektion mehrmals die Sprache) 1<br />

Awareness of similarities and differences builds confidence in the ability to transfer<br />

from one language to another 1<br />

<strong>Aufgabe</strong> 6<br />

Zusammenarbeit mit KollegInnen (1x vorübergehende <strong>Aufgabe</strong> des Einzelkämpfertums),<br />

Kennenlernen andere Formen der Sprachdidaktik 2<br />

Parallelen direkt sichtbar (Zeiten), Wortschatzarbeit wird erleichtert, man kann sich<br />

auf Wissen der KollegInnen verlassen. 1<br />

working with teachers of other languages gives insight into culturally-determined<br />

frameworks of thinking which are similar/different 1<br />

<strong>Aufgabe</strong> 7<br />

hoher Zeitaufwand wegen regelmässigen Absprachen 1<br />

sehr viel auf einen Schlag leisten. Widerstand in Klasse beim Festlegen der Fachanteile<br />

in Prüfungen und bei Verrechnung der fächerübergreifenden Noten 1<br />

Zeit für gemeinsames Vorbereiten finden 1<br />

learning to compromise with colleagues what topics to cover and in what depth 1<br />

111

Hurra! Ihre Datei wurde hochgeladen und ist bereit für die Veröffentlichung.

Erfolgreich gespeichert!

Leider ist etwas schief gelaufen!