28.03.2014 Aufrufe

Jahresbericht 2012 - Ev.-luth. Missionswerk in Niedersachsen

Jahresbericht 2012 - Ev.-luth. Missionswerk in Niedersachsen

Jahresbericht 2012 - Ev.-luth. Missionswerk in Niedersachsen

MEHR ANZEIGEN
WENIGER ANZEIGEN

Sie wollen auch ein ePaper? Erhöhen Sie die Reichweite Ihrer Titel.

YUMPU macht aus Druck-PDFs automatisch weboptimierte ePaper, die Google liebt.

warum der andere so denkt, wie er denkt. Ich beg<strong>in</strong>ne,<br />

zu verstehen. Unser Anfang ist auch unser Ziel: als<br />

Brüder und Schwestern der Mission Gottes nachzugehen,<br />

durch uns <strong>in</strong> dieser Welt se<strong>in</strong> Reich zu bauen. Wir<br />

tun das geme<strong>in</strong>sam, <strong>in</strong> unserer Unterschiedlichkeit,<br />

jeder an se<strong>in</strong>em Ort, aber mit dem Besten aus unseren<br />

geme<strong>in</strong>samen Fähigkeiten.<br />

Dass dabei die oben genannten Regeln auch hier<br />

helfen, leuchtet e<strong>in</strong>. Zu beidem – die Sehnsucht wach<br />

zu halten, im Fremden den Bruder oder die Schwester<br />

zu f<strong>in</strong>den, und geme<strong>in</strong>sam am Reich Gottes weiter<br />

zu bauen – wollen wir mit unserer Arbeit als Partnerschaftsbeauftragte<br />

beitragen. So freuen wir uns auf<br />

die Zusammenarbeit mit allen, die hier Lust haben,<br />

Partnerschaft zu gestalten.<br />

| Stefanie und Michael Fendler<br />

Referent<strong>in</strong> und Referent für Partnerschaftsarbeit<br />

the other is who he or she is and I beg<strong>in</strong> to understand.<br />

Our beg<strong>in</strong>n<strong>in</strong>g is also our goal: to work <strong>in</strong> God’s mission<br />

as brothers and sisters and to build the k<strong>in</strong>gdom<br />

of God here on earth. We do it together, as diverse as<br />

we are, each at his or her place but to the best of our<br />

common abilities.<br />

It is obvious that the above-mentioned rules will help<br />

here as well. As secretaries for partnership we want to<br />

contribute to both: to keep alive the desire of f<strong>in</strong>d<strong>in</strong>g<br />

a brother or a sister <strong>in</strong> a stranger and to cont<strong>in</strong>ue to<br />

build the k<strong>in</strong>gdom of God together. We very much<br />

look forward to our future cooperation with everybody<br />

who wishes to build partnerships.<br />

| Stefanie und Michael Fendler<br />

Sekretaries for Partnership<br />

Partnerschaft heißt auch: Alltag, Wissen und<br />

Erfahrungen teilen.<br />

Walter Sass lebt seit vielen Jahren bei den Deni <strong>in</strong> Brasilien<br />

(Foto: F. Franke)<br />

Partnership means also: shar<strong>in</strong>g daily rout<strong>in</strong>es, knowledge<br />

and experiences<br />

Walter Sass lives with the Deni <strong>in</strong> Brazil for many years now<br />

37

Hurra! Ihre Datei wurde hochgeladen und ist bereit für die Veröffentlichung.

Erfolgreich gespeichert!

Leider ist etwas schief gelaufen!