28.03.2014 Aufrufe

Jahresbericht 2012 - Ev.-luth. Missionswerk in Niedersachsen

Jahresbericht 2012 - Ev.-luth. Missionswerk in Niedersachsen

Jahresbericht 2012 - Ev.-luth. Missionswerk in Niedersachsen

MEHR ANZEIGEN
WENIGER ANZEIGEN

Erfolgreiche ePaper selbst erstellen

Machen Sie aus Ihren PDF Publikationen ein blätterbares Flipbook mit unserer einzigartigen Google optimierten e-Paper Software.

<strong>Jahresbericht</strong><br />

Annual Report<br />

<strong>2012</strong><br />

<strong>Ev</strong>.-<strong>luth</strong>. <strong>Missionswerk</strong><br />

<strong>in</strong> Niedersachen<br />

Partner <strong>in</strong> Mission


<strong>2012</strong> | <strong>Jahresbericht</strong> Annual Report<br />

<strong>Ev</strong>.-<strong>luth</strong>. <strong>Missionswerk</strong> <strong>in</strong> <strong>Niedersachsen</strong><br />

© Juli <strong>2012</strong><br />

Herausgeber<strong>in</strong>: Pastor<strong>in</strong> Mart<strong>in</strong>a Helmer-Pham Xuan, Direktor<strong>in</strong><br />

Redaktion: Klaus Hampe, Margret Sdrojek<br />

Grafische Gestaltung: tjulipp agentur, Hermannsburg<br />

Druck und Verarbeitung: MHD Druck und Service GmbH, Hermannsburg<br />

Beilage:<br />

Zahlen und Daten 2011, ELM Geschäftsbericht mit Wirtschaftsplan <strong>2012</strong><br />

Redaktionsadresse:<br />

<strong>Ev</strong>.-<strong>luth</strong>. <strong>Missionswerk</strong> <strong>in</strong> <strong>Niedersachsen</strong> (ELM)<br />

Postfach 1109, 29314 Hermannsburg<br />

Tel.: +49(0)5052 69-0<br />

Fax: +49(0)5052 69-222<br />

E-Mail: mail@elm-mission.net<br />

www.elm-mission.net<br />

Spenden:<br />

Sparkasse Celle (BLZ 257 500 01), Konto 91 91 91<br />

Pr<strong>in</strong>t<br />

kompensiert<br />

Id-Nr. 1221652<br />

www.bvdm-onl<strong>in</strong>e.de


Inhalt<br />

Bericht der Direktor<strong>in</strong>, Mart<strong>in</strong>a Helmer-Pham Xuan................................................................................................. 4<br />

Organisationsentwicklung im ELM, Klaus Hampe.............................................................................................. 8<br />

Schwerpunkt: Partner <strong>in</strong> Mission<br />

Das Konzept Partner <strong>in</strong> Mission <strong>in</strong> der Praxis, Klaus Hampe .............................................................................................13<br />

Das PiM Konzept im Rahmen der Auslandsarbeit, Helmut Grimmsmann......................................................................16<br />

FIT für missionarische Partnerschaft, Klaus Hampe...........................................................................................................19<br />

Als Partner <strong>in</strong> Mission mit Geme<strong>in</strong>den zusammen arbeiten, Georg Grobe .....................................................................22<br />

Freiwillige als kompetente Gesprächspartner, Daniela Pursch und Thomas Wojchiechowski.....................................24<br />

Werkstatt: Ökumenisches Lernen – der weltweiten Kirche begegnen, Niels von Türk ..................................................25<br />

Mit K<strong>in</strong>dern fremde Länder entdecken, Erika Haake...........................................................................................................27<br />

Frauen Gehör und Stimmrecht verschaffen, Ute Penzel ....................................................................................................28<br />

Mission als „Fähre“ zwischen Heimat- und Partnerkirche, Waldemar Rausch...............................................................29<br />

Engagierte Spender<strong>in</strong>nen und Spender gew<strong>in</strong>nen, Stefan Liebner ...................................................................................30<br />

Pressearbeit für Geme<strong>in</strong>den und Kirchenkreise, Dirk Freudenthal ...................................................................................31<br />

Arbeitsbereich Entwicklung als ökumenische Serviceagentur, Dr. Mirjam Laaser .........................................................33<br />

Partnerschaft schafft Partner, Stefanie und Michael Fendler ...........................................................................................36<br />

Ländersteckbriefe............................................................................................................................................................38<br />

Mitarbeiter<strong>in</strong>nen und Mitarbeiter<br />

Neue Mitarbeitende <strong>in</strong> Deutschland und im Ausland.........................................................................................................65<br />

Personalstatistik.......................................................................................................................................................................66<br />

Teilnehmende Freiwilligenprogramm <strong>2012</strong>/2013 .............................................................................................................67<br />

Teilnehmende Reverse-Programm <strong>2012</strong>/2013..................................................................................................................69<br />

F<strong>in</strong>anzieller Überblick ...................................................................................................................................................70<br />

Adressen der Partner- und Trägerkirchen des ELM ............................................................................................................73<br />

2


Table of Contents<br />

Director’s Report, Mart<strong>in</strong>a Helmer-Pham Xuan............................................................................................................. 4<br />

Organizational Development with<strong>in</strong> ELM, Klaus Hampe ................................................................................. 8<br />

Focus: Partner <strong>in</strong> Mission<br />

Practical Consequences of Partner <strong>in</strong> Mission, Klaus Hampe .............................................................................................13<br />

The PiM-Concept <strong>in</strong> our overseas work, Helmut Grimmsmann ..........................................................................................16<br />

FIT for Missionary Partnership, Klaus Hampe........................................................................................................................16<br />

Work<strong>in</strong>g Together with Congregations as Partners <strong>in</strong> Mission, Georg Grobe....................................................................22<br />

Volunteers becom<strong>in</strong>g competent dialgue partners, Daniela Pursch und Thomas Wojchiechowski..............................24<br />

Workshop: Ecumenical Lern<strong>in</strong>g – Encounter<strong>in</strong>g Worldwide Church, Niels von Türk ........................................................25<br />

Discover<strong>in</strong>g Distant Countries with Children, Erika Haake ..................................................................................................27<br />

Woman: Mak<strong>in</strong>g their Voices Heard, Ute Penzel ...................................................................................................................28<br />

Mission: A „Ferry“ Between Home- and Partner Churches, Waldemar Rausch................................................................29<br />

Attract<strong>in</strong>g committed and dedicated donors, Stefan Liebner .............................................................................................30<br />

Public Relations for Congregations and Parishes, Dirk Freudenthal ..................................................................................31<br />

Development Operations as an Ecumenical Service Agency, Dr. Mirjam Laaser .............................................................33<br />

Partnership creates partners, Stefanie und Michael Fendler...............................................................................................36<br />

Countries’ profiles .............................................................................................................................................................38<br />

Co-workers<br />

New Co-Workers <strong>in</strong> Germany and abroad .............................................................................................................................65<br />

Personal statistics ......................................................................................................................................................................66<br />

Paticipants Volunteer Programme <strong>2012</strong>/2013....................................................................................................................67<br />

Participants Reverse <strong>2012</strong>/2013 ............................................................................................................................................69<br />

The F<strong>in</strong>ancial Development of ELM ......................................................................................................................70<br />

Adresses of the partner and sponser<strong>in</strong>g churches of ELM...................................................................................................73<br />

3


Wir s<strong>in</strong>d Partner <strong>in</strong> Mission<br />

„Veränderung“ sche<strong>in</strong>t das unveränderliche Leitmotiv<br />

für das <strong>Ev</strong>angelisch-<strong>luth</strong>erische <strong>Missionswerk</strong> <strong>in</strong> <strong>Niedersachsen</strong><br />

der letzten Jahre gewesen zu se<strong>in</strong>. Seit Bekanntgabe<br />

des Aktenstücks 98 A der hannoverschen<br />

Landessynode im Jahr 2004 (Vorlage für die Landessynode<br />

mit Kürzungsvorgaben für alle Arbeitsbereiche<br />

der Landeskirche) s<strong>in</strong>d die Mitarbeitenden des ELM<br />

durch permanente Veränderungen herausgefordert.<br />

Verändert wurde aufgrund dieser Vorgaben seit 2004<br />

vieles: Das Haus am We<strong>in</strong>berg <strong>in</strong> Hildesheim wurde<br />

geschlossen und die dortigen Aufgaben nach Hermannsburg<br />

verlagert. Seitdem gibt es <strong>in</strong> Hermannsburg<br />

e<strong>in</strong>e Werkstatt: Ökumenisches Lernen und e<strong>in</strong> ständig<br />

wachsendes Programm für die Entsendung Freiwilliger <strong>in</strong><br />

unsere Partnerkirchen. Es wurden die Abteilung Deutschland,<br />

Ausland, Geschäftsführung und e<strong>in</strong> Stab e<strong>in</strong>gerichtet,<br />

die mit e<strong>in</strong>er Geschäftsordnung ihre Zuständigkeiten<br />

regeln. Die Zahl der Mitarbeitenden im In- und Ausland<br />

wurde wesentlich verkle<strong>in</strong>ert und verschiedene Programme<br />

und Projekte <strong>in</strong> der Begleitung unserer Partner entwickelt,<br />

alle unsere Leitungsgremien s<strong>in</strong>d wesentlich reduziert<br />

worden, mehrere Partnerkirchenkonsultationen zur<br />

Neuausrichtung des Werkes veranstaltet, die grundständige<br />

theologische Ausbildung, auch als e<strong>in</strong>e Reaktion auf<br />

den Bologna-Prozess aufgegeben, e<strong>in</strong>en MA-Studiengang<br />

„Intercultural Theology“ mit der theologischen<br />

Fakultät <strong>in</strong> Gött<strong>in</strong>gen entwickelt, die Akkreditierung<br />

e<strong>in</strong>er Fachhochschule für Interkulturelle Theologie und<br />

die Erarbeitung zweier BA- Studiengänge bewältigt, die<br />

Vikariatsausbildung <strong>in</strong> die Landeskirchen verlagert, e<strong>in</strong><br />

Bewilligungsausschuss mit dem entsprechenden PME<br />

(Plann<strong>in</strong>g, Monitor<strong>in</strong>g und <strong>Ev</strong>aluation)-Prozess entwickelt,<br />

e<strong>in</strong>e zweijährige Organisationsberatung erlebt und<br />

den Haushalt um mehr als 30 Prozent reduziert. Vieles<br />

andere ist weiter im Fluss – wie zum Beispiel die Frage<br />

der zukünftigen Aufstellung des <strong>Missionswerk</strong>s durch<br />

e<strong>in</strong>e verstärkte Außenvertretung .<br />

„Das geht uns zu schnell!“ – war <strong>in</strong> diesen Jahren e<strong>in</strong><br />

oft laut oder leise geseufzter Satz der Mitarbeitenden<br />

und so mancher Freunde und Freund<strong>in</strong>nen des <strong>Missionswerk</strong>s.<br />

E<strong>in</strong>ige Missionsfreunde sorgen sich um die<br />

Bewahrung des Hermannsburger Erbes. Mitarbeitende<br />

bangen um die Sicherheit ihres Arbeitsplatzes und unsere<br />

Partnerkirchen fragen nach Verlässlichkeit <strong>in</strong> der<br />

zukünftigen Zusammenarbeit. Andere s<strong>in</strong>d zuversichtlich<br />

und fangen an, neue Wege auszuprobieren.<br />

Gesellschaft und Kirche verändert sich<br />

Über viele Jahre und Jahrzehnte konnte sich das<br />

Missionsschiff mit Gelassenheit auch auf rauer See<br />

We are Partner <strong>in</strong> Mission<br />

“Change” seems to have been the constant leitmotif<br />

for the <strong>Ev</strong>angelical-Lutheran Mission <strong>in</strong> Lower Saxony<br />

for the past few years. Indeed, the ELM staff members<br />

have been challenged by changes ever s<strong>in</strong>ce the publication<br />

of Document 98 A by the Hannover Regional<br />

Synod <strong>in</strong> 2004 (presentation to the Synod with reductions<br />

for all fields of work with<strong>in</strong> the church).<br />

Much has changed s<strong>in</strong>ce 2004 because of these requirements.<br />

The “Haus am We<strong>in</strong>berg” <strong>in</strong> Hildesheim<br />

has been closed and its duties relocated to Hermannsburg.<br />

S<strong>in</strong>ce then there has been an Ecumenical Learn<strong>in</strong>g<br />

Workshop <strong>in</strong> Hermannsburg as well as a constantly<br />

grow<strong>in</strong>g program to send volunteers to our partner<br />

churches. Three departments – Germany, Overseas and<br />

Management as well as a staff group have been set up<br />

to regulate their responsibilities pursuant to the rules of<br />

procedure. The number of our co-workers <strong>in</strong> Germany<br />

and abroad-has been substantially reduced. Various<br />

programs and projects have been developed <strong>in</strong> cooperation<br />

with our partners. All of our management committees<br />

have been downsized. Several consultations on<br />

restructur<strong>in</strong>g the Mission have been held with our partner<br />

churches. Basic theological tra<strong>in</strong><strong>in</strong>g was given up, if<br />

only as a reaction to the Bologna Process, and <strong>in</strong>stead<br />

an MA <strong>in</strong> “Intercultural Theology” has been developed<br />

<strong>in</strong> cooperation with the theological faculty <strong>in</strong> Gött<strong>in</strong>gen.<br />

We also tackled the accreditation of a Technical<br />

College for Intercultural Theology and the development<br />

of two BA degree programs. Intership Tra<strong>in</strong><strong>in</strong>g has<br />

been relocated to the regional churches. An authoriz<strong>in</strong>g<br />

committee has been developed with the correspond<strong>in</strong>g<br />

PME-Process (plann<strong>in</strong>g, monitor<strong>in</strong>g and evaluation).<br />

We underwent a two-year Organizational Consult<strong>in</strong>g<br />

period and the budget has been reduced by 30 percent.<br />

Many other changes are still <strong>in</strong> flux – such as the issue<br />

of the mission’s future deployment through <strong>in</strong>creased<br />

external representation.<br />

“This is happen<strong>in</strong>g too fast” – was a statement staff<br />

members as well as the one or other friend of the Mission<br />

often uttered with a sigh; and not always quietly.<br />

Some friends of the Mission are worried about preserv<strong>in</strong>g<br />

the Hermannsburg legacy. Staff members are worried<br />

about the security of their jobs and our partner<br />

churches ask about the dependability of future work<br />

together. Others are confident and beg<strong>in</strong>n<strong>in</strong>g to forge<br />

ahead <strong>in</strong>to new territory.<br />

Society and Churches are chang<strong>in</strong>g<br />

Over many years and decades the great mission ship<br />

was able to keep calm even on rough seas. In retro-<br />

4


Partnerschaft heißt: Zusammenstehen<br />

Freiwillige <strong>in</strong> Gimbi, Äthiopien (Foto: Partnerschaftsgruppe)<br />

Partnership means: Stand<strong>in</strong>g together<br />

Volunteers <strong>in</strong> Gimbi, Ethiopia<br />

halten. Im Rückblick können wir mit großer Dankbarkeit<br />

auf 160 Jahre gesegnete Missionsgeschichte<br />

blicken und feststellen: Trotz manch stürmischer Böe<br />

blieb unsere Mission auf Fahrt! Das verdanken wir der<br />

Unterstützung vieler Freunde und den uns verbundenen<br />

Kirchen. Weltweit s<strong>in</strong>d Partnerkirchen entstanden,<br />

mit denen wir <strong>in</strong> geschwisterlich verbundener Geme<strong>in</strong>schaft<br />

leben. Dieses wird so bleiben! Uns beschäftigte<br />

<strong>in</strong> den vergangenen Jahren jedoch auch die Frage, wie<br />

wir über die uns vertrauten Geme<strong>in</strong>den und Freunde<br />

weitere Geme<strong>in</strong>den für unseren Auftrag begeistern<br />

können. Denn – das kann niemand schönreden – es<br />

f<strong>in</strong>den und fanden <strong>in</strong> den letzten Jahren gravierende<br />

sichtbare und unsichtbare Veränderungen <strong>in</strong> unserer<br />

Gesellschaft statt, die direkte Konsequenzen für<br />

unsere Arbeit haben: Menschen werden nicht mehr<br />

selbstverständlich Mitglieder e<strong>in</strong>er Kirche. Sie entscheiden,<br />

wie sie ihren Alltag gestalten, welche Form<br />

von Familie sie begleitet, <strong>in</strong> welchem Beruf sie ihren<br />

Lebensunterhalt verdienen und auch, mit welcher<br />

Hoffnung sie leben und sterben wollen.<br />

Unsere Welt wird säkularer<br />

Messbare Folgen s<strong>in</strong>d z.B., dass Kirchensteuere<strong>in</strong>nahmen<br />

teilweise dramatisch zurückgehen. Gleichzeitig<br />

spect we can look back with great thankfulness at 160<br />

blessed years of mission history and ascerta<strong>in</strong> that <strong>in</strong><br />

spite of many stormy w<strong>in</strong>ds, our mission stayed on<br />

course! We owe this to the support of many friends<br />

and the churches associated with us. Partner churches<br />

have arisen throughout the world and we live with<br />

them as <strong>in</strong> a community of brothers and sisters. This<br />

will rema<strong>in</strong> so! Dur<strong>in</strong>g the past few years we have<br />

also addressed the issue of how to motivate further<br />

congregations for the work of our mission through our<br />

established congregations and friends. But no amount<br />

of gloss<strong>in</strong>g over can hide the fact that dur<strong>in</strong>g the past<br />

years society has been undergo<strong>in</strong>g serious changes,<br />

both visible and <strong>in</strong>visible, and these have direct consequences<br />

on our work: People no longer jo<strong>in</strong> a church<br />

as a matter of course. They decide on how to structure<br />

their daily lives, which type of family will accompany<br />

them, the profession <strong>in</strong> which they will support themselves<br />

and also the hope with which they wish to live<br />

and die.<br />

Our world is becom<strong>in</strong>g more secular<br />

Measurable consequences are, for example, the<br />

sometimes dramatic decl<strong>in</strong>e <strong>in</strong> <strong>in</strong>come from church<br />

taxes. At the same time, membership <strong>in</strong> the regional<br />

5


verr<strong>in</strong>gern sich die kirchlichen Mitgliederzahlen <strong>in</strong> den<br />

Landeskirchen durch demographische Entwicklungen.<br />

Das bedeutet <strong>in</strong> Zukunft niedrigere Zuschüsse der<br />

Trägerkirchen sowie vermutlich ger<strong>in</strong>gere Spenden<br />

und Kollekten für das <strong>Missionswerk</strong>. Kirchliche Fundraiser<br />

vermuten, dass wir <strong>in</strong> zehn Jahren nicht unbed<strong>in</strong>gt<br />

auf e<strong>in</strong> Kirchensteueraufkommen zurückgreifen<br />

können. Daher s<strong>in</strong>d auf allen Ebenen des kirchlichen<br />

Lebens Prozesse zu Strukturveränderungen e<strong>in</strong>geleitet<br />

worden. Die E<strong>in</strong>richtung der „Nordkirche“ oder des<br />

entwicklungspolitischen Werks „EWDE“ (<strong>Ev</strong>angelisches<br />

Werk für Diakonie und Entwicklung) <strong>in</strong> Berl<strong>in</strong> s<strong>in</strong>d letzte<br />

greifbare Ergebnisse dieser Bemühungen.<br />

Konsequenzen im ELM<br />

Auch im <strong>Missionswerk</strong> haben wir uns auf den Weg gemacht:<br />

In Zukunft bleiben wir auf folgendes Ziel ausgerichtet:<br />

„Verkündigung <strong>in</strong> Wort und Tat durch Personen<br />

und Projekte <strong>in</strong> unseren Partner- und Trägerkirchen“<br />

– so wie unser Leitbild unsere Arbeit beschreibt. Und so<br />

lautet e<strong>in</strong> Ergebnis unseres Unternehmensberatungsprozess:<br />

Wir s<strong>in</strong>d Partner <strong>in</strong> Mission.<br />

Der Begriff „Partnerschaft“ wurde bereits 1910 bei<br />

der Weltmissionskonferenz <strong>in</strong> Ed<strong>in</strong>burgh e<strong>in</strong>gebracht,<br />

prom<strong>in</strong>ent <strong>in</strong> den Mittelpunkt gerückt wurde der<br />

Partnerschaftsbegriff jedoch erst 1947 bei der Weltmissionskonferenz<br />

<strong>in</strong> Whitby, Kanada. Die deutschen<br />

Teilnehmer übersetzten den englischen Begriff verhalten<br />

mit „brüderliche Arbeitsgeme<strong>in</strong>schaft“. Man<br />

verstand sich als „Partner im Gehorsam“, geme<strong>in</strong>sam<br />

verpflichtet, das <strong>Ev</strong>angelium <strong>in</strong> der Welt zu bezeugen.<br />

Es waren die „Jungen Kirchen“ des Südens, die die<br />

Rolle der <strong>Missionswerk</strong>e h<strong>in</strong>terfragten und nach e<strong>in</strong>em<br />

Mite<strong>in</strong>ander der Kirchen auf „Augenhöhe“ verlangten.<br />

Partnerschaft wird geleitet von der Idee des Sich-E<strong>in</strong>lassens<br />

(Involvement), der Verantwortlichkeit (Responsibility)<br />

und Verb<strong>in</strong>dlichkeit (Liability) und <strong>in</strong>tendiert die<br />

Entwicklung e<strong>in</strong>er Beziehung aus erlebter Geme<strong>in</strong>schaft<br />

von Geme<strong>in</strong>den und Kirchen, die <strong>in</strong> dem Bewusstse<strong>in</strong><br />

weltweiter Geschwisterschaft Gestalt gew<strong>in</strong>nen soll.<br />

Für uns bedeutet das:<br />

1) Wir werden auch zukünftig Personalaustausch zwischen<br />

Träger- und Partnerkirchen praktizieren.<br />

2) Wir werden auch zukünftig durch Programme und<br />

Projekte die Eigenständigkeit unserer Partner fördern.<br />

3) Wir wollen für alle Geme<strong>in</strong>den unserer Trägerkirchen<br />

kompetenter Ansprechpartner <strong>in</strong> Sachen<br />

Mission und Ökumene werden.<br />

4) Jede Geme<strong>in</strong>de unserer Trägerkirchen wird <strong>in</strong> ihrem<br />

Geme<strong>in</strong>dealltag die Begleitung und die Verantwortung<br />

für Glaubensgeschwister weltweit erleben.<br />

churches has been decl<strong>in</strong><strong>in</strong>g due to demographic developments.<br />

For the future this means fewer subsidies<br />

from the support<strong>in</strong>g churches as well as an expected<br />

decrease <strong>in</strong> donations and collections for the Mission.<br />

Church fund-rais<strong>in</strong>g organizations reckon that <strong>in</strong> 10<br />

years we will not necessarily be able to fall back on<br />

<strong>in</strong>come from church taxes. This is why processes for<br />

chang<strong>in</strong>g structures have been <strong>in</strong>troduced at all levels<br />

of church life. The “North Church” establishment or<br />

the development <strong>in</strong>stitution “EWDE” (<strong>Ev</strong>angelisches<br />

Werk für Diakonie und Entwicklung) <strong>in</strong> Berl<strong>in</strong> are the<br />

latest tangible results of these efforts.<br />

Consequences for the ELM<br />

At the Mission, we too, have set forth on this path: In<br />

the future as well we want to achieve the follow<strong>in</strong>g<br />

objective: “Proclamation <strong>in</strong> word and deed through<br />

people and projects <strong>in</strong> our partner and support<strong>in</strong>g<br />

churches” – as our mission statement describes our<br />

work. And this is the result of our Organizational Consult<strong>in</strong>g<br />

Process: We are partners <strong>in</strong> mission.<br />

The concept of “partnership” was <strong>in</strong>troduced at the<br />

World Mission Conference <strong>in</strong> Ed<strong>in</strong>burgh <strong>in</strong> 1910 but<br />

only pushed <strong>in</strong>to the ma<strong>in</strong>stream at the World Mission<br />

Conference <strong>in</strong> Whitby, Canada, <strong>in</strong> 1947. The<br />

German participants cautiously translated the English<br />

expression <strong>in</strong>to “brüderliche Arbeitsgeme<strong>in</strong>schaft”<br />

(brotherly work community). They considered themselves<br />

“partners <strong>in</strong> obedience”; jo<strong>in</strong>tly committed to<br />

bear witness to the Gospel throughout the world.<br />

It was the “young churches” of the South which questioned<br />

the role of the missions and demanded cooperation<br />

of churches at eye level. Partnership is driven<br />

by <strong>in</strong>volvement, responsibility and liability. Its <strong>in</strong>tent<br />

is to develop a sense of community among congregations<br />

and churches which should take shape <strong>in</strong> the<br />

awareness of a world-wide community of brothers and<br />

sisters.<br />

This means for us that:<br />

1) In the future we will cont<strong>in</strong>ue to engage <strong>in</strong> an exchange<br />

of personal between support<strong>in</strong>g and partner<br />

churches.<br />

2) In the future we will also cont<strong>in</strong>ue to encourage the<br />

<strong>in</strong>dependence of our partners by means of programs<br />

and projects.<br />

3) We want to be a competent contact person on matters<br />

of mission and ecumenism for all the congregations<br />

of our support<strong>in</strong>g churches.<br />

4) In the daily life of the congregation, each congregation<br />

of our support<strong>in</strong>g churches will experience the<br />

accompaniment and responsibility for their brothers<br />

and sisters <strong>in</strong> world-wide faith.<br />

6


5) Dazu wollen wir unsere Expertise durch unsere<br />

Programme im Dienste unserer Partner hier <strong>in</strong><br />

Deutschland e<strong>in</strong>br<strong>in</strong>gen.<br />

E<strong>in</strong>er Reihe von Herausforderungen der letzten Jahre<br />

haben wir unverzagt und mutig mit Hilfe unserer<br />

Mitarbeitenden, der Trägerkirchen, der Partnerschaftsgruppen,<br />

der Freundeskreise und auch unserer<br />

Partnerkirchen bewältigen können. Und es gibt die<br />

Unterstützung unserer Trägerkirchen <strong>in</strong> Hannover,<br />

Braunschweig und Schaumburg-Lippe. Viele treue<br />

Spender ermutigen uns auch weiterh<strong>in</strong>. Dafür danken<br />

wir sehr herzlich. Wir wissen, dass unser <strong>Missionswerk</strong><br />

auch <strong>in</strong> den kommenden Jahren e<strong>in</strong>en unaufgebbaren<br />

Auftrag für unsere Träger- und Partnerkirchen hat.<br />

Ausgangspunkt für jedes missionarische Handeln ist<br />

die Verheißung des Heils <strong>in</strong> der Überlieferung der biblischen<br />

Schriften für alle Menschen <strong>in</strong> Deutschland und<br />

<strong>in</strong> allen Ländern. Das missionarische Handeln hat sich<br />

verändert – aber der Auftrag ist geblieben: Wir s<strong>in</strong>d<br />

„Partner <strong>in</strong> Mission“ <strong>in</strong> fröhlicher Gelassenheit, mit<br />

großer Zuversicht und <strong>in</strong> e<strong>in</strong>er lebendigen Hoffnung!<br />

| Mart<strong>in</strong>a Helmer-Pham Xuan<br />

Direktor<strong>in</strong><br />

<strong>Ev</strong>.-<strong>luth</strong>. <strong>Missionswerk</strong> <strong>in</strong> <strong>Niedersachsen</strong><br />

5) To this end we want to contribute our expertise<br />

through our programs <strong>in</strong> the service of our partners<br />

here <strong>in</strong> Germany.<br />

We have been able to overcome a number of recent<br />

challenges undauntedly and courageously with the<br />

assistance of our staff, the support<strong>in</strong>g churches, the<br />

partnership groups, the “circles of friends” and also<br />

our partner churches. And we also receive assistance<br />

from our support<strong>in</strong>g churches <strong>in</strong> Hannover, Braunschweig<br />

and Schaumburg-Lippe. Many faithful donors<br />

cont<strong>in</strong>ue to encourage us. For this we are very thankful.<br />

We know that <strong>in</strong> the com<strong>in</strong>g years our mission has<br />

a mandate with respect to its support<strong>in</strong>g and partner<br />

churches which cannot be rel<strong>in</strong>quished. The start<strong>in</strong>g<br />

po<strong>in</strong>t for every missionary action is the promise<br />

of salvation as recorded <strong>in</strong> the Bible for all people<br />

<strong>in</strong> Germany and <strong>in</strong> all countries. Missionary action<br />

has changed but the mandate has rema<strong>in</strong>ed: We are<br />

“Partners <strong>in</strong> Mission” <strong>in</strong> blissful serenity, with a great<br />

deal of confidence and a liv<strong>in</strong>g hope.<br />

| Mart<strong>in</strong>a Helmer-Pham Xuan<br />

Director<br />

<strong>Ev</strong>.-<strong>luth</strong>. Mission <strong>in</strong> Lower Saxony<br />

Partnerschaft heißt auch: Hand <strong>in</strong> Hand arbeiten<br />

Handwerkerschule <strong>in</strong> Tschallia, Äthiopien (Foto: J. Förster)<br />

Partnership means also: Work<strong>in</strong>g together<br />

Build<strong>in</strong>g school <strong>in</strong> Tschallia, Ethiopia<br />

7


Organisationsentwicklung<br />

im ELM<br />

E<strong>in</strong>e persönliche Zwischenbilanz<br />

Schon zum dritten Mal nimmt der im Frühjahr 2010<br />

gestartete Organisationsentwicklungsprozess (OE-<br />

Prozess) des ELM e<strong>in</strong>en prom<strong>in</strong>enten Platz <strong>in</strong> unseren<br />

jährlichen Berichten e<strong>in</strong>. Fragen Sie sich bereits, ob<br />

das nie e<strong>in</strong> Ende f<strong>in</strong>det? Ich fragte mich das im letzten<br />

Jahr und hatte e<strong>in</strong> Gespräch mit e<strong>in</strong>em Kollegen,<br />

der e<strong>in</strong>en vergleichbaren Prozess <strong>in</strong> e<strong>in</strong>em großen<br />

Entwicklungswerk begleitet hatte. Der erzählte mir:<br />

„Die erste Phase dauerte drei Jahre. Dann haben wir<br />

versucht, zwei Jahre alle<strong>in</strong> weiter zu machen. Als wir<br />

merkten, dass das nicht klappt, haben wir erneut e<strong>in</strong>e<br />

Beratungsfirma geholt. Diesmal dauerte es sieben<br />

Jahre. Dann waren wir durch.“ So gesehen s<strong>in</strong>d wir<br />

also schnell im ELM.<br />

Die erste Phase unseres OE-Prozesses, die Planungsphase,<br />

hat nur e<strong>in</strong> Jahr gedauert. Vom Frühjahr 2010<br />

bis Mai 2011. Jetzt s<strong>in</strong>d wir seit gut e<strong>in</strong>em Jahr <strong>in</strong> der<br />

zweiten Phase, der Umsetzungsphase – und die versuchen<br />

wir ohne externe Beratung zu schaffen.<br />

Gel<strong>in</strong>gt uns das? Als Projektleiter war ich für die Koord<strong>in</strong>ation<br />

der Planungsphase zuständig. Diese Aufgabe<br />

endete im Mai 2011 mit dem Abschluss dieser Phase.<br />

Trotzdem beobachte ich natürlich als „Projektleiter i.<br />

R.“ die Verwirklichung, also die Umsetzung unserer<br />

Planungen und Beschlüsse.<br />

Wahrnehmen der ELM-Kultur<br />

Me<strong>in</strong>e Beobachtungen ergeben e<strong>in</strong> ambivalentes Bild.<br />

Ich sehe: Viele Mitarbeiter<strong>in</strong>nen und Mitarbeiter gehen<br />

mit Elan, Experimentierfreude und Zuversicht auf neue<br />

Ideen zu. Ich sehe gleichzeitig: An manchen Stellen<br />

nehmen Unsicherheit und Unmut zu. Ich beobachte:<br />

Zwei Seelen schlagen <strong>in</strong> der Brust des ELM. Ich denke,<br />

das ist normal und es ist <strong>in</strong> Ordnung, wenn das die<br />

Umsetzungsphase verzögert. Denn bevor wir die ELM-<br />

Organisation weiterentwickeln können, müssen wir<br />

die ELM-Kultur weiter entwickeln.<br />

Was ich damit me<strong>in</strong>e, zeige ich am besten an me<strong>in</strong>em<br />

eigenen Erleben: Laut Vorschlag der Unternehmensberatung<br />

wählt man als Projektleiter e<strong>in</strong>en „erfahrenen<br />

‚alten‘ Mitarbeitenden aus, der selber <strong>in</strong> e<strong>in</strong>er<br />

veränderten Struktur nicht mehr (lange) arbeiten wird<br />

und von daher ohne eigene Interessen diese Leitungsfunktion<br />

wahrnimmt“.<br />

Mit immerh<strong>in</strong> noch zehn Jahren Lebensarbeitszeit vor<br />

mir, sollte ich „ohne eigene Interessen“ die Projektleitung<br />

machen? Dafür musste ich me<strong>in</strong>e persönliche<br />

Beziehung zum ELM sehr genau betrachten. Das tat<br />

ich.<br />

Organizational Development<br />

with<strong>in</strong> ELM<br />

A personal <strong>in</strong>terim assessment<br />

For the third time, ELM’s organizational development<br />

process, which started <strong>in</strong> the Spr<strong>in</strong>g of 2010, will assume<br />

a prom<strong>in</strong>ent position <strong>in</strong> our yearly reports. Are<br />

you already wonder<strong>in</strong>g if this will never end? I asked<br />

myself the same question last year and had a discussion<br />

with a colleague who had accompanied a similar<br />

process <strong>in</strong> a large development organization. He told<br />

me: “The first phase lasted three years. Then we tried<br />

to cont<strong>in</strong>ue by ourselves for two years. When we noticed<br />

that it was not work<strong>in</strong>g, we called <strong>in</strong> a consult<strong>in</strong>g<br />

agency aga<strong>in</strong>. This time it took seven years. Then we<br />

were done”. Viewed <strong>in</strong> this light, we at ELM are fast.<br />

The first phase of our organizational development process,<br />

the plann<strong>in</strong>g phase, took only one year, from the<br />

Spr<strong>in</strong>g of 2010 until May 2011. Now we have been <strong>in</strong><br />

the second phase – the implementation phase – for<br />

over a year and are try<strong>in</strong>g to manage without external<br />

consultants.<br />

Will we succeed? As project director I was responsible<br />

for the coord<strong>in</strong>ation of the plann<strong>in</strong>g phase. This task<br />

ended <strong>in</strong> May of 2011 upon conclusion of this phase.<br />

Nevertheless, as “project director <strong>in</strong> retirement”, I<br />

naturally observe the achievements i.e. the implementation<br />

of our plans and decisions.<br />

Percept<strong>in</strong>g the ELM Culture<br />

My observations yield an ambivalent picture. I see<br />

that many workers approach novel ideas with vigor,<br />

confidence and eagerness to experiment. But at the<br />

same time, I see that uncerta<strong>in</strong>ties and resentments<br />

are on the <strong>in</strong>crease at certa<strong>in</strong> places. I observe that<br />

two souls are beat<strong>in</strong>g <strong>in</strong> the breast of ELM. I th<strong>in</strong>k this<br />

is normal and proper if this delays the implementation<br />

phase because before we can further develop ELM’s<br />

organization, we must further develop its culture.<br />

What I mean by this can best be expla<strong>in</strong>ed by an<br />

example from my own experience. Accord<strong>in</strong>g to the<br />

management consult<strong>in</strong>g firm’s recommendation,<br />

when select<strong>in</strong>g a project director one should select an<br />

“experienced, ‘old’ employee, who will not be work<strong>in</strong>g<br />

(much longer) <strong>in</strong> a structure he has changed and will<br />

therefore be able to tackle this leadership function<br />

without <strong>in</strong>terests of his own”.<br />

With a good ten years of work<strong>in</strong>g life still ahead of me,<br />

should I take over the job of project director “without<br />

hav<strong>in</strong>g any <strong>in</strong>terests of my own”? For this reason I<br />

had to take a very close look at my personal relationship<br />

to ELM. I did that.<br />

8


Partnerschaft heißt auch: Fragen, erklären, zuhören, verstehen<br />

– auf Augenhöhe (Foto: E. Becker)<br />

Partnership means also: Ask<strong>in</strong>g, expla<strong>in</strong><strong>in</strong>g, listen<strong>in</strong>g, understand<strong>in</strong>g<br />

– at eye level<br />

Dabei fiel mir auf: Als ich im Herbst 1973 im Alter<br />

von 18 Jahren bei der damaligen Missionsanstalt<br />

Hermannsburg me<strong>in</strong>en Arbeitsvertrag für die Vorbereitung<br />

der Ausreise nach Südafrika unterschrieb,<br />

begann für mich mehr als e<strong>in</strong> Arbeitsverhältnis. „Die<br />

Mission“ wurde auch me<strong>in</strong>e Familie. Das entsprach<br />

me<strong>in</strong>er Jugend und der Tatsache, dass ich für viele<br />

Jahre zehntausend Kilometer von der „Heimat“ entfernt<br />

e<strong>in</strong> Leben aufbauen musste.<br />

Aber auch jetzt, nach fast 40 Jahren, im Frühjahr<br />

2010, war me<strong>in</strong> Arbeitgeber so etwas wie me<strong>in</strong>e<br />

Familie. Nun sollte ich „ohne eigene Interessen“ e<strong>in</strong>en<br />

Veränderungsprozess me<strong>in</strong>er „Familie“ steuern. Dafür<br />

musste ich konsequent und schnell umlernen.<br />

ELM mit Familienkultur und Firmenstruktur<br />

Ich musste lernen, das ELM ausschließlich als Organisation,<br />

als Firma wahrzunehmen und jedes Gefühl<br />

von Familie oder Heimat mit Bezug auf das ELM als<br />

unpassend zu erkennen. Denn nur, wenn ich das ELM<br />

als Firma betrachte, kann ich fragen, ob das Angebot<br />

It struck me that: Back <strong>in</strong> 1973, when I was 18 and<br />

signed the employment contract with the then<br />

Hermannsburg Mission <strong>in</strong> preparation for my departure<br />

to South Africa, I did not just start on a new job,<br />

I jo<strong>in</strong>ed “the mission“, which would also become my<br />

family. This corresponded to my childhood and the<br />

fact that for many years I had to build a life ten thousand<br />

kilometers away from my native country.<br />

But even now, after almost 40 years, <strong>in</strong> the Spr<strong>in</strong>g of<br />

2010, my employer was like a family to me. Now I<br />

was supposed to lead my “family” through a process<br />

of change “without hav<strong>in</strong>g any <strong>in</strong>terests of my own”.<br />

This would <strong>in</strong>volve consequent and quick relearn<strong>in</strong>g.<br />

Family and Company structures <strong>in</strong> ELM<br />

I had to learn to look at ELM solely as an organization<br />

or company and to recognize all my feel<strong>in</strong>gs of family<br />

and home with regard to ELM as <strong>in</strong>appropriate. Only<br />

if I looked at ELM as a company, I would be able to<br />

exam<strong>in</strong>e whether its proposals were qualitatively good<br />

enough and <strong>in</strong>terest<strong>in</strong>g. If I looked at ELM as family,<br />

9


des ELM qualitativ gut genug und <strong>in</strong>teressant ist. Sehe<br />

ich das ELM als Familie, dann s<strong>in</strong>d se<strong>in</strong>e Aktivitäten <strong>in</strong><br />

jedem Fall „schön und gut“, denn sie s<strong>in</strong>d ja „Lebensäußerungen“<br />

me<strong>in</strong>er Familie.<br />

Erst, wenn ich auf Abstand gehe und feststelle: „Das<br />

ELM ist nicht me<strong>in</strong>e Familie. Das ELM ist e<strong>in</strong>e Organisation,<br />

die jährlich 13 Millionen Euro verbraucht. Das<br />

meiste davon s<strong>in</strong>d kirchliche Zuschüsse. Mit diesem<br />

Geld kann man viel Gutes <strong>in</strong> der Kirche und viel Wichtiges<br />

für Menschen tun.“ Erst wenn ich das wirklich<br />

ver<strong>in</strong>nerliche, kann ich ehrlich fragen: „Gibt das ELM<br />

se<strong>in</strong> Geld so effektiv wie möglich für Gutes und Wichtiges<br />

aus?“ Erst wenn ich weiß, dass das ELM nicht me<strong>in</strong>e<br />

Familie ist, begreife ich, dass diese Frage moralisch<br />

verantwortlich und notwendig ist. – Das musste ich für<br />

die Funktion des Projektleiters lernen.<br />

Die meisten Mitarbeitenden der „Hermannsburger<br />

Mission“ haben ähnliche Geschichten wie ich: Als<br />

junge Menschen begannen sie ihre Berufs- und oft<br />

auch Lebensschulung im Missionssem<strong>in</strong>ar oder der<br />

Mitarbeiterschule. Viele lebten dann <strong>in</strong> e<strong>in</strong>er fremden<br />

Umgebung und hatten als festen Bezugspunkt „die<br />

Mission“. So entstand e<strong>in</strong>e Familienkultur im ELM.<br />

„Mutter <strong>Missionswerk</strong>“ sorgt für ihre K<strong>in</strong>der, stattet sie<br />

mit Dienstwohnungen aus, regelt Behördenkontakte,<br />

stützt und trägt bei persönlichen Konflikten, gibt Werte,<br />

schenkt S<strong>in</strong>n und Geborgenheit.<br />

Diese Familienkultur haben die Unternehmensberater<br />

bereits nach e<strong>in</strong>igen Stunden <strong>in</strong> Hermannsburg gespürt,<br />

denn sie schrieben <strong>in</strong> ihr Angebot: „Alle Personen,<br />

die wir getroffen haben, s<strong>in</strong>d über die Inhalte mit<br />

der Organisation verbunden und von daher auch bei<br />

e<strong>in</strong>schneidenden <strong>in</strong>haltlichen Veränderungen stark<br />

betroffen.“<br />

Diese Familienkultur ist e<strong>in</strong>e vorbildliche Umsetzung<br />

des christlichen Menschenbildes <strong>in</strong> die Arbeitswelt. Die<br />

Reduktion der Mitarbeiterschaft auf „Human Ressources“,<br />

auf effektiv e<strong>in</strong>zusetzendes Zeit- und Kraftpotenzial<br />

e<strong>in</strong>es Unternehmens wirkt angesichts dieser<br />

Kultur unmenschlich, unchristlich, unanständig.<br />

E<strong>in</strong>e Unternehmensstruktur entwickeln<br />

Aber es stecken auch Gefahren dar<strong>in</strong>, wenn die Familienkultur<br />

die e<strong>in</strong>zige Kultur <strong>in</strong> e<strong>in</strong>em Unternehmen ist.<br />

E<strong>in</strong>e Gefahr haben die Unternehmensberater schon<br />

<strong>in</strong> ihr Angebot geschrieben: „Es gibt e<strong>in</strong> geme<strong>in</strong>sames<br />

Bewusstse<strong>in</strong> darüber, dass qualitatives Kürzen<br />

schwerfällt und von <strong>in</strong>nen nur bed<strong>in</strong>gt möglich ist <strong>in</strong><br />

e<strong>in</strong>er Kultur, <strong>in</strong> der man sich gegenseitig eher nicht<br />

konfrontieren oder bedrängen möchte.“ Ich übersetze<br />

das so: Die Harmonie und der „Familienfrieden“ s<strong>in</strong>d<br />

im ELM wichtiger als effektive und erfolgreiche Arbeit.<br />

Das macht Änderungen schwierig.<br />

its activities would all be “well and good” <strong>in</strong> any case<br />

because they would be a “liv<strong>in</strong>g expression” of my<br />

family.<br />

Not until I took a step back and said to myself: “ELM<br />

is not my family. ELM is an organization which spends<br />

13 million Euros per annum. Most of these funds are<br />

church grants. This money can be used to do much<br />

good <strong>in</strong> the Church and many important th<strong>in</strong>gs for<br />

people.” Only then, when I had truly <strong>in</strong>ternalized this, I<br />

could honestly ask: “Does ELM spend its money as effectively<br />

as possible for what is good and important?”<br />

Not until I really knew that ELM was not my family,<br />

was I able to understand that this question was morally<br />

responsible and necessary. – I had to learn this to<br />

carry out the task of project director.<br />

Most staff members at the “Hermannsburg Mission”<br />

have similar stories: They began their professional<br />

and <strong>in</strong> many cases life tra<strong>in</strong><strong>in</strong>g at the mission sem<strong>in</strong>ar<br />

or staff school when they were young. Then many<br />

lived <strong>in</strong> an environment that was strange to them with<br />

“the Mission” as their fixed po<strong>in</strong>t of reference. In this<br />

way ELM developed a family culture. “Mother Mission”<br />

cared for her children, provided hous<strong>in</strong>g, managed<br />

contact with public authorities, supported and<br />

susta<strong>in</strong>ed staff members <strong>in</strong> cases of personal conflicts,<br />

transmitted values, provided mean<strong>in</strong>g <strong>in</strong> life and a<br />

sense of security.<br />

Consult<strong>in</strong>g experts felt this sense of family after only<br />

a few hours <strong>in</strong> Hermannsburg. In their proposal they<br />

wrote: “All the people we met were closely connected<br />

with the organization through its contents and therefore<br />

strongly affected by far-reach<strong>in</strong>g changes to the<br />

contents of the organization.”<br />

This family culture is an exemplary form of the Christian<br />

view of humanity <strong>in</strong> the work<strong>in</strong>g world. In the<br />

light of this culture, look<strong>in</strong>g at personal as “human<br />

resources” and the effective use of time-sav<strong>in</strong>g and<br />

dynamic potential with<strong>in</strong> a company appear <strong>in</strong>humane,<br />

unchristian and <strong>in</strong>decent.<br />

Develop<strong>in</strong>g Organisation Structures<br />

But there are also hidden dangers when family culture<br />

is the only culture <strong>in</strong> a company. The consult<strong>in</strong>g<br />

experts identified one of these dangers <strong>in</strong> their offer:<br />

“It is generally accepted that qualitative reduction is<br />

difficult and only possible to a limited extent with<strong>in</strong><br />

an organization which cultivates an environment <strong>in</strong><br />

which everyone prefers not to confront or pressure the<br />

others.” I <strong>in</strong>terpreted this as follows: At ELM, harmony<br />

and “family peace” are more important than effective<br />

and successful work. This makes it difficult to <strong>in</strong>troduce<br />

changes.<br />

10


E<strong>in</strong> Beispiel: Wir s<strong>in</strong>d – ne<strong>in</strong>: waren – es im ELM gewohnt,<br />

ständig „Familienrat“ zu halten. Bei fast jeder<br />

Ausgabe, Entscheidung und Planung waren mehrere<br />

Personen beteiligt; man fragte möglichst viele Kolleg<strong>in</strong>nen<br />

und Kollegen und berief gerne mal e<strong>in</strong>e Sitzung<br />

e<strong>in</strong>, um e<strong>in</strong>e Planung zu besprechen, die eigentlich<br />

e<strong>in</strong>e Fachperson mit ihrer Kompetenz <strong>in</strong> e<strong>in</strong>er halben<br />

Stunde selbst entwickeln könnte. Dies zu tun war gut,<br />

denn es vergewisserte die Mitarbeitenden der gegenseitigen<br />

Wahrnehmung und Wertschätzung. Alle hatten<br />

das Gefühl, irgendwie mitentschieden zu haben.<br />

Doch nun s<strong>in</strong>d wir seit Jahren <strong>in</strong> e<strong>in</strong>er Situation, <strong>in</strong> der<br />

es enger wird für das ELM. Und zwar <strong>in</strong> zwei Bereichen.<br />

Zum e<strong>in</strong>en s<strong>in</strong>ken die Zuschüsse und Spendene<strong>in</strong>nahmen<br />

seit Jahren – wie bei allen kirchlichen<br />

E<strong>in</strong>richtungen. Das führt dazu, dass wir uns den Zeitund<br />

Personalaufwand, den e<strong>in</strong>e konsensorientierte<br />

Familienkultur benötigt, nicht mehr leisten können.<br />

Und dann wird die Konkurrenzsituation enger. Aus<br />

Missionsfeldern s<strong>in</strong>d Kirchen geworden. Deren Bischöfe<br />

wollen mit Bischöfen reden und nicht mit <strong>Missionswerk</strong>svertretern,<br />

denn sie s<strong>in</strong>d gleichberechtigte kirchliche<br />

Partner, zum Beispiel im Lutherischen Weltbund.<br />

Und jede Kirche <strong>in</strong> Afrika, Asien und Late<strong>in</strong>amerika hat<br />

mehrere Partner, mit denen sie Entwicklungsprogramme,<br />

Jugendaustausch und den theologischen Diskurs<br />

betreibt. <strong>Missionswerk</strong>e s<strong>in</strong>d heute im <strong>in</strong>ternationalen<br />

Kirchennetzwerk nur noch e<strong>in</strong>e unter vielen Partnern.<br />

Und <strong>in</strong> Deutschland? Mission ist Aufgabe jeder Kirche,<br />

jeder Geme<strong>in</strong>de, jedes Christen. Und Landeskirchen<br />

haben dafür längst eigene Instrumentarien und<br />

Dienststellen aufgebaut. Was ist also das Spezielle,<br />

das e<strong>in</strong> <strong>Missionswerk</strong> im Bereich der Landeskirchen<br />

anbieten soll?<br />

Betonung des „Spezialistentums“ heißt angesichts<br />

dieser Veränderungen etwas holzschnittartig das Ergebnis<br />

unseres Beratungsprozesses. Und hier kollidieren<br />

die Kulturen: Spezialisten können nicht gleichzeitig<br />

Familienmitglieder se<strong>in</strong>.<br />

Den Veränderungsprozess bewältigen<br />

Der Beratungsprozess hat ergeben, dass das ELM sich<br />

zu e<strong>in</strong>er Organisation weiterentwickeln muss, <strong>in</strong> der<br />

Fachwissen und Kompetenz gesammelt und möglichst<br />

sparsam und zielstrebig dorth<strong>in</strong> gebracht wird,<br />

wo genau diese Kompetenz gebraucht wird. Damit<br />

das gel<strong>in</strong>gt, muss das ELM zu e<strong>in</strong>er Geme<strong>in</strong>schaft von<br />

Fachleuten werden, die mit ihrer Arbeit die Bedeutung<br />

der „Firma ELM“ so effektiv und zielgerichtet wie<br />

möglich fördern.<br />

Diese Veränderung der „Unternehmenskultur“ macht<br />

uns schwer zu schaffen. Wir s<strong>in</strong>d mit der „psychischen<br />

Umgestaltung“ des ELM noch viel stärker beschäftigt<br />

als mit der organisatorischen Umgestaltung. Es ist<br />

An example: At ELM we are – no: were – used to<br />

regularly hold<strong>in</strong>g “family council.” Many people participated<br />

<strong>in</strong> almost every task, decision and strategy.<br />

As many colleagues as possible were consulted and<br />

many meet<strong>in</strong>gs held to discuss strategies which<br />

actually one specialist could decide by himself with<strong>in</strong><br />

half an hour. But this procedure was considered right<br />

because staff members were assured of mutual selfawareness<br />

and respect. <strong>Ev</strong>eryone felt as if they had<br />

participated <strong>in</strong> the decision-mak<strong>in</strong>g process.<br />

But for years now we have been <strong>in</strong> a situation which is<br />

becom<strong>in</strong>g more and more precarious for ELM; especially<br />

<strong>in</strong> two areas. On the one hand, grants and <strong>in</strong>come<br />

from donations have been decreas<strong>in</strong>g for years<br />

– as is the case with all church <strong>in</strong>stitutions. As a result,<br />

we cannot afford the expenditure for time and staff<br />

necessary for a consensus-oriented sense of family.<br />

An <strong>in</strong>creas<strong>in</strong>gly competitive environment is also a<br />

factor. Fields of mission have become churches. Their<br />

bishops want to speak with bishops and not with representatives<br />

of mission work because they are church<br />

partners on equal terms, e.g. with<strong>in</strong> the Lutheran World<br />

Federation. And every Church <strong>in</strong> Africa, Asia and Lat<strong>in</strong><br />

America has varied partners with which they carry out<br />

development projects and youth exchange programs<br />

as well as engage <strong>in</strong> theological discourse. Missions<br />

are only one of many partners with<strong>in</strong> the <strong>in</strong>ternational<br />

church network. And <strong>in</strong> Germany? Mission is the duty<br />

of every Church, every congregation, every Christian.<br />

National churches have long ago set up their own<br />

procedures and adm<strong>in</strong>istrative offices. Therefore, what<br />

is that special th<strong>in</strong>g that a Mission should offer <strong>in</strong> the<br />

area of the national churches?<br />

In somewhat simplified terms, <strong>in</strong> view of these<br />

changes the result of our consultancy process is a new<br />

emphasis on “specialties”. And this is where cultures<br />

collide: specialists cannot be family members at the<br />

same time.<br />

Manag<strong>in</strong>g the Process of Reshap<strong>in</strong>g<br />

The consultancy process has shown that ELM must<br />

further develop <strong>in</strong>to an organization <strong>in</strong> which specialty<br />

knowledge and competence are jo<strong>in</strong>ed together and<br />

driven forward to where they are needed as economically<br />

and s<strong>in</strong>gle-m<strong>in</strong>dedly as possible. In order for<br />

this to succeed, ELM must become a community of<br />

specialists who convey the mean<strong>in</strong>g of the “ELM Company”<br />

as effectively and goal-orientedly as possible.<br />

We are struggl<strong>in</strong>g with this change <strong>in</strong> “corporate<br />

culture”. We are much more strongly preoccupied<br />

with the “psychological reshap<strong>in</strong>g” of ELM than with<br />

remodel<strong>in</strong>g its organization. It is not easy to turn a<br />

“family enterprise” <strong>in</strong>to a “specialists enterprise” – especially<br />

because we also want to try to <strong>in</strong>tegrate the<br />

11


nicht leicht, aus e<strong>in</strong>er „Familienkultur“ e<strong>in</strong>e „Fachbetriebskultur“<br />

zu machen – besonders, weil wir gleichzeitig<br />

versuchen wollen, die wertvollen Teile der Familienkultur<br />

<strong>in</strong> die neue Arbeitskultur mitzunehmen.<br />

Ich denke, dass dieser Prozess des „kulturellen Umbaus“<br />

e<strong>in</strong>e wichtige Phase <strong>in</strong> der Entwicklung des<br />

<strong>Missionswerk</strong>es ist, <strong>in</strong> den wir (m<strong>in</strong>destens) genau so<br />

viel Zeit, Kraft und Enthusiasmus <strong>in</strong>vestieren müssen<br />

wie <strong>in</strong> den organisatorischen Prozess. Denn erst wenn<br />

dieser „Kulturumbau“ vollzogen ist, werden die organisatorischen<br />

Maßnahmen funktionieren. Unsere Unternehmenskultur<br />

ist der Schlauch und unsere Arbeitsmethoden,<br />

Inhalte, Schwerpunkte und Angebote s<strong>in</strong>d<br />

der We<strong>in</strong>. Wir wissen, was passiert, wenn man neuen<br />

We<strong>in</strong> <strong>in</strong> alten Schläuchen zu transportieren versucht.<br />

| Klaus Hampe<br />

Pressesprecher<br />

valuable parts of the family enterprise <strong>in</strong>to the new<br />

work culture at the same time.<br />

I believe that this “cultural reshap<strong>in</strong>g” process is an<br />

important phase <strong>in</strong> the development of the Mission <strong>in</strong><br />

which we must <strong>in</strong>vest (at least) as much time, energy<br />

and enthusiasm as <strong>in</strong> the organizational process. The<br />

organizational measures will only function when this<br />

“cultural reshap<strong>in</strong>g” is complete. Our corporate culture<br />

is the w<strong>in</strong>e-sk<strong>in</strong> and our work<strong>in</strong>g methods, contents,<br />

ma<strong>in</strong> focal po<strong>in</strong>ts and offers are the w<strong>in</strong>e. We<br />

know what happens when one transports new w<strong>in</strong>e <strong>in</strong><br />

old w<strong>in</strong>e-sk<strong>in</strong>s: the w<strong>in</strong>e-sk<strong>in</strong>s burst, so we need new<br />

w<strong>in</strong>e-sk<strong>in</strong>s for the new w<strong>in</strong>e.<br />

| Klaus Hampe<br />

Spokesman<br />

Partnerschaft heißt auch: Erkenntnisse teilen<br />

Frauen im Sukumani-Projekt, Swasiland (Foto: Mühlbacher)<br />

Partnership means also: Shar<strong>in</strong>g <strong>in</strong>sights<br />

Women of the Sukumani project, Swaziland<br />

12


Das Konzept „Partner <strong>in</strong><br />

Mission“ <strong>in</strong> der Praxis<br />

Seit gut zwei Jahren stellt „Partner <strong>in</strong> Mission“, die<br />

Kurzform des ELM-Selbstverständnisses, zusammen<br />

mit den stilisierten Segeln der Candace unser Logo<br />

dar. Nachdem der <strong>in</strong> Hermannsburger Kreisen berühmte<br />

Zweimaster vor 150 Jahren die „Väter des<br />

Glaubens“ ans andere Ende der Welt brachte, f<strong>in</strong>den<br />

wir uns heute, sieben Generationen später, <strong>in</strong> e<strong>in</strong>er<br />

grundlegend veränderten Welt und darum auch vor<br />

neuen Aufgaben. Dies drückt der Begriff „Partner <strong>in</strong><br />

Mission“ h<strong>in</strong>ter der senkrechten L<strong>in</strong>ie des Logos aus.<br />

E<strong>in</strong>es hat sich nicht geändert: Das Zentrum Mission.<br />

Aber das Wie der Mission hat sich entscheidend gewandelt,<br />

weil die Welt sich gewandelt hat. Wir wollen<br />

an dieser Stelle ke<strong>in</strong>e missionshistorische Studie stellen,<br />

aber es lohnt, sich noch e<strong>in</strong>mal die drei entscheidenden<br />

Eckpunkte zu vergegenwärtigen:<br />

Die „Väter des Glaubens“ und ihre „Missionsbräute“<br />

von der Candace hatten Erfolg. Und dieser Erfolg<br />

bedeutet: Alle Länder, <strong>in</strong> denen Hermannsburger<br />

Missionare ihre Bibeln aufschlugen, besitzen heute<br />

evangelisch-<strong>luth</strong>erische Kirchen. Kirchen, die sich<br />

mit Stolz als selbstständige e<strong>in</strong>heimische Kirchen<br />

bezeichnen können, wenn man die „Drei-Selbst-Formel“<br />

von Rufus Anderson und Henry Venn zugrunde<br />

legt: Von Lima bis Novosibirsk, von Hannover<br />

bis Kapstadt, von Bückeburg bis Bangalore hat das<br />

ELM heute mit Kirchen zu tun, die selbstregierend,<br />

selbsterhaltend und selbstausbreitend s<strong>in</strong>d.<br />

Damit s<strong>in</strong>d diese Kirchen aber auch für die Mission<br />

<strong>in</strong> ihrer Region „zuständig“. Seit Georg Vicedom und<br />

der Weltmissionskonferenz von 1952 <strong>in</strong> Will<strong>in</strong>gen<br />

ist <strong>in</strong> der Missionstheologie das Konzept der „missio<br />

dei“ fest verankert, das besagt, dass Mission immer<br />

Gottes Mission ist, die sich <strong>in</strong> der tr<strong>in</strong>itarischen<br />

Bewegung äußert: Gott Vater sendet se<strong>in</strong>en Sohn<br />

Jesus Christus, der wiederum den Heiligen Geist zur<br />

Versöhnung der Welt mit Gott sendet. Wenn wir<br />

die Kirche – <strong>in</strong> ihrer Ersche<strong>in</strong>ungsform als geografische<br />

Kirchen – als den Leib Christi deuten, heißt<br />

das, dass die Kirchen und ihre Glieder, also alle<br />

Christ<strong>in</strong>nen und Christen, gesandt s<strong>in</strong>d, um die Welt<br />

mit Gott zu versöhnen. Jeder und Jede ist von Gott<br />

gesandte Mitarbeiter<strong>in</strong> <strong>in</strong> der Mission Gottes.<br />

Damit werden die <strong>Missionswerk</strong>e zu „Dienstleistern“<br />

der Kirchen. Sie haben nicht mehr den exklusiven<br />

Verkündigungsauftrag an die Heiden. Sie haben<br />

Practical Consequences of<br />

Partner <strong>in</strong> Mission<br />

For a good two years now “partner <strong>in</strong> mission” – the<br />

short form of ELM’s self-image – is depicted together<br />

with the stylized sails of the Candace on our logo. S<strong>in</strong>ce<br />

that time 150 years ago when this – at least <strong>in</strong> Hermannsburg<br />

circles – famous two-master brought the<br />

“fathers of faith” to the other end of the world, today<br />

we f<strong>in</strong>d ourselves, seven generations later, <strong>in</strong> a fundamentally<br />

changed world and are thus faced with new<br />

duties and responsibilities. This is expressed by “Partner<br />

<strong>in</strong> Mission” beh<strong>in</strong>d the vertical l<strong>in</strong>e on our logo.<br />

One th<strong>in</strong>g has rema<strong>in</strong>ed unchanged: the focus: mission.<br />

But the how of mission has changed significantly<br />

because the world has changed. While we do not wish<br />

to provide a history of the mission here, perhaps it is<br />

worthwhile to bear <strong>in</strong> m<strong>in</strong>d its three decisive cornerstones:<br />

The “fathers of faith” and their “mission brides”<br />

on the Candace were successful. And this success<br />

means: All the countries <strong>in</strong> which Hermannsburg<br />

missionaries opened their bibles have <strong>Ev</strong>angelical-<br />

Lutheran churches today. These are churches<br />

which can proudly call themselves <strong>in</strong>dependent<br />

local churches based on the “Three-Self-Formula”<br />

of Rufus Anderson and Henry Venn: From Lima to<br />

Novosibirsk, from Hannover to Cape Town, from<br />

Bückeburg to Bangalore, today ELM deals with<br />

churches that are self-govern<strong>in</strong>g, self-support<strong>in</strong>g<br />

and self-propagat<strong>in</strong>g.<br />

Therefore these churches are also “responsible” for<br />

mission <strong>in</strong> their region. <strong>Ev</strong>er s<strong>in</strong>ce Georg Vicedom<br />

and the World Mission Conference held <strong>in</strong> Will<strong>in</strong>gen,<br />

Germany, <strong>in</strong> 1952, the concept of the “missio dei”<br />

has been securely anchored <strong>in</strong> mission theology.<br />

Accord<strong>in</strong>gly, mission is always God’s mission as<br />

expressed <strong>in</strong> the Tr<strong>in</strong>itarian movement: God the Father<br />

sends his son, Jesus Christ, who <strong>in</strong> turn sends<br />

the Holy Spirit to reconcile the world with God.<br />

When we <strong>in</strong>terpret the Church − <strong>in</strong> its manifestation<br />

as geographical churches − as the Body of Christ,<br />

this means that the Churches and their members,<br />

namely all Christians, have been sent to reconcile<br />

the world with God. Each and every <strong>in</strong>dividual is a<br />

worker <strong>in</strong> the mission of God who has been sent by<br />

God.<br />

In this way the missions become “service providers”<br />

for the churches. They no longer have the exclu-<br />

13


den Auftrag, Partner für die Kirchen zu se<strong>in</strong>, damit<br />

deren missionarische Anstrengungen erfolgreicher<br />

se<strong>in</strong> können.<br />

Partnerschaftliche Begleitung hat<br />

viele Seiten<br />

Dieses Partnerse<strong>in</strong> äußert sich auf viele unterschiedliche<br />

Arten, je nachdem, wo e<strong>in</strong>e Kirche Stärkung<br />

benötigt:<br />

Zum Beispiel gibt es Kirchen, die f<strong>in</strong>anziell nicht so<br />

ausgestattet s<strong>in</strong>d, dass sie wirklich selbsterhaltend<br />

se<strong>in</strong> können. Hier ist es sicherlich die Partner-Aufgabe<br />

des ELM, geschwisterliche Solidarität zu mobilisieren<br />

und mit fehlenden f<strong>in</strong>anziellen und manchmal auch<br />

personellen Ressourcen zu unterstützen.<br />

Zum Beispiel gibt es Kirchen, die personell nicht so<br />

ausgestattet s<strong>in</strong>d, dass sie wirklich selbstausbreitend<br />

se<strong>in</strong> können. Hier ist es zum Beispiel Partneraufgabe<br />

des ELM, durch Unterstützung bei der Ausbildung von<br />

Haupt- und Ehrenamtlichen dafür zu sorgen, dass<br />

durch Qualifizierung von Menschen die Partnerkirchen<br />

die nötige „Strahlkraft“ f<strong>in</strong>den, um missionarisch wirken<br />

zu können.<br />

Zum Beispiel gibt es Kirchen, die sehr mit sich selbst<br />

beschäftigt s<strong>in</strong>d und dadurch aus dem Blick verlieren,<br />

dass Mission als Versöhnung der Welt mit Gott auch<br />

bedeutet, sich um die drei großen Themen Gerechtigkeit,<br />

Frieden und Bewahrung der Schöpfung zu<br />

bemühen, denn nur dort, wo Menschen an Gerechtigkeit,<br />

Frieden und verantwortlichem Umgang mit<br />

der Schöpfung arbeiten, wird Versöhnung mit Gott<br />

möglich. Hier ist es auch Aufgabe des ELM durch<br />

Begegnung und Erlebnisangebote, durch Information<br />

und Mahnung, durch Benennung von Unrecht und<br />

E<strong>in</strong>treten für Leidende den Kirchen zur Seite zu stehen.<br />

Partnerschaftliche Begleitung von Kirchen als Aufgabe<br />

für <strong>Missionswerk</strong>e ist also e<strong>in</strong>e vielfältige Aufgabe und<br />

wir müssen sie ständig anhand der aktuellen Situation<br />

unserer Partner neu def<strong>in</strong>ieren. Wir haben im ELM<br />

zum Beispiel lange darüber nachgedacht, wie sich die<br />

Aufgabenstellung, Partner <strong>in</strong> Mission für unsere Trägerkirchen<br />

<strong>in</strong> Deutschland zu se<strong>in</strong>, <strong>in</strong> unserer Deutschlandarbeit<br />

ausdrücken muss.<br />

Vermittlung zwischen Partnern<br />

Wir kamen zu dem Schluss, dass unsere besondere Fähigkeit<br />

dar<strong>in</strong> steckt, dass wir Christen und Kirchen <strong>in</strong><br />

aller Welt kennen – und <strong>in</strong> Kontakt mite<strong>in</strong>ander br<strong>in</strong>gen<br />

können. Darum haben wir e<strong>in</strong> „Partner <strong>in</strong> Mission“<br />

genanntes Angebot zusammengestellt, mit denen<br />

sive duty to proclaim the Gospel to the heathens.<br />

Instead, their job is to cooperate with local churches<br />

so that the missionary efforts of these churches can<br />

be more successful.<br />

Partnership based on accompaniment has<br />

many qualities<br />

This cooperation is expressed <strong>in</strong> many different ways,<br />

depend<strong>in</strong>g on where the church <strong>in</strong> question needs<br />

support:<br />

For example, there are churches which do not have<br />

the f<strong>in</strong>ancial means to be truly self-support<strong>in</strong>g. In<br />

such cases it is surely ELM’s obligation as partner to<br />

mobilize fraternal solidarity and support the church<br />

with f<strong>in</strong>ancial and sometimes personal resources as<br />

well.<br />

For example, there are churches which do not have<br />

enough personal to be truly self-propagat<strong>in</strong>g. In such<br />

cases it is ELM’s obligation as partner to support the<br />

tra<strong>in</strong><strong>in</strong>g of full-time and voluntary staff to ensure their<br />

qualification so that the partner churches f<strong>in</strong>d the<br />

necessary “strength” to fulfill their missionary duties.<br />

For example, there are churches that are so preoccupied<br />

with themselves that they forget that mission<br />

as the reconciliation of the world with God also means<br />

that one must strive toward the three key issues Justice,<br />

Peace and the Integrity of Creation. Only where<br />

people work on Justice, Peace and deal responsibly<br />

with Creation, does reconciliation with God become<br />

possible. In this case it is ELM’s obligation to support<br />

the churches through personal contact and host<strong>in</strong>g<br />

events, <strong>in</strong>formation and admonition, the identification<br />

of <strong>in</strong>justices and advocacy for sufferers.<br />

The solidarity and support of churches as mission<br />

tasks are multifaceted. We must cont<strong>in</strong>ually adapt<br />

to our partners’ current situation. For example, at<br />

ELM, we have thought for a long time about how our<br />

task of be<strong>in</strong>g a partner <strong>in</strong> mission for our support<strong>in</strong>g<br />

churches <strong>in</strong> Germany should express itself <strong>in</strong> our work<br />

<strong>in</strong> Germany.<br />

Be<strong>in</strong>g the agency of partnership<br />

We came to the conclusion that our special ability<br />

lies <strong>in</strong> the fact that we know Christians and churches<br />

throughout the world and can br<strong>in</strong>g them <strong>in</strong>to contact<br />

with one another. Therefore we have put together an<br />

offer called “Partner <strong>in</strong> Mission” with which we want<br />

to assist the congregations of our support<strong>in</strong>g churches<br />

<strong>in</strong> Germany to:<br />

14


Partnerschaft heißt auch: gleichberechtigter Austausch<br />

(Foto: D. Freudenthal)<br />

Partnership means also: Exchange on equal terms<br />

wir Geme<strong>in</strong>den unserer Trägerkirchen <strong>in</strong> Deutschland<br />

dabei helfen wollen,<br />

geistlich zu wachsen, <strong>in</strong>dem sie sich e<strong>in</strong>en globalen<br />

Horizont erarbeiten;<br />

konkret zu erleben, dass sie als Geme<strong>in</strong>de Teil e<strong>in</strong>er<br />

weltweiten Geme<strong>in</strong>schaft s<strong>in</strong>d;<br />

für Menschen mit anderen kulturellen und gesellschaftlichen<br />

H<strong>in</strong>tergründen <strong>in</strong>teressanter zu<br />

werden;<br />

selbst zum kompetenten Gesprächspartner für <strong>in</strong>terkulturelle<br />

und <strong>in</strong>terreligiöse Fragen zu werden;<br />

ihr Geme<strong>in</strong>deleben durch neue Angebote lebendiger<br />

und abwechslungsreicher zu gestalten;<br />

konkret daran mitzuwirken, die Welt e<strong>in</strong> wenig<br />

lebenswerter und versöhnter zu machen.<br />

Zugegeben: Große vollmundige Ziele. Wir können uns<br />

nur <strong>in</strong> kle<strong>in</strong>en Schritten auf sie zu bewegen. Wie wir<br />

das tun, erzählen die Mitarbeiter<strong>in</strong>nen und Mitarbeiter<br />

des ELM auf den folgenden Seiten, <strong>in</strong>dem sie kurz darstellen,<br />

was der Gedanke „Partner <strong>in</strong> Mission“ zu se<strong>in</strong><br />

ganz konkret für ihren Arbeitsalltag bedeutet.<br />

Grow spiritually by develop<strong>in</strong>g a global horizon<br />

Experience <strong>in</strong> practice that as a congregation they<br />

are part of a world-wide community<br />

Become more <strong>in</strong>terest<strong>in</strong>g for people of other cultures<br />

and social backgrounds<br />

Become a competent sound<strong>in</strong>g board for <strong>in</strong>tercultural<br />

and <strong>in</strong>terreligious issues<br />

Devise a livelier and more diversified congregational<br />

life<br />

Strive toward mak<strong>in</strong>g the world somewhat more<br />

livable and reconciled.<br />

We concede that these goals are quite a large mouthful.<br />

We can only approach them with small steps. On<br />

the follow<strong>in</strong>g pages ELM staff members expla<strong>in</strong> how<br />

we do this by briefly describ<strong>in</strong>g what “Partner <strong>in</strong> Mission”<br />

specifically means <strong>in</strong> their day-to-day lives.<br />

| Klaus Hampe<br />

Spokesman<br />

| Klaus Hampe<br />

Pressesprecher<br />

15


Das PiM Konzept im Rahmen<br />

der Auslandsarbeit<br />

„Partner <strong>in</strong> Mission“ ist nichts Neues, jedenfalls was<br />

unsere Auslandsarbeit angeht. Die Formel br<strong>in</strong>gt nur<br />

auf den Punkt, was wir schon lange machen.<br />

Deshalb lese ich mit Betroffenheit Kritiken wie diese:<br />

„Es werden leider ke<strong>in</strong>e Missionare mehr ausgebildet,<br />

und demzufolge auch nicht mehr ausgesandt. Zweidrittel<br />

der Weltbevölkerung s<strong>in</strong>d ke<strong>in</strong>e Christen. Das<br />

dürfte Ihnen nicht unbekannt geblieben se<strong>in</strong>.“<br />

Es werden ke<strong>in</strong>e Missionare mehr ausgebildet? Ich erlebe<br />

<strong>in</strong> me<strong>in</strong>er Arbeit ständig das Gegenteil. Ich denke<br />

da zum Beispiel an e<strong>in</strong> Foto, das jemand <strong>in</strong> Krasnojarsk<br />

<strong>in</strong> Sibirien gemacht hat: Gleb Piwawarow, der<br />

Pastor der <strong>luth</strong>erischen Geme<strong>in</strong>de, und ich stehen nebene<strong>in</strong>ander<br />

und blicken über den Fluss Jenissei. Gleb<br />

ist 26 und trägt Autofahrerhandschuhe mit abgeschittenen<br />

F<strong>in</strong>gern, die nicht so ganz zu dem Nissan-M<strong>in</strong>ibus<br />

passen, mit dem er unsere Gruppe an den Fluss<br />

gefahren hat. Er sprüht so sehr vor Energie und Ideen,<br />

dass der Bischof <strong>in</strong> Omsk ihn immer mal wieder bremsen<br />

muss, wenn er sich zu viel vornimmt und wenn er<br />

Alle<strong>in</strong>gänge macht. Vor se<strong>in</strong>em Theologiestudium <strong>in</strong><br />

Novosaratowka bei Sankt Petersburg hat er Kulturologie<br />

studiert, vielleicht ist das der Grund, warum er <strong>in</strong><br />

dem Theater, das die Geme<strong>in</strong>de nach wie vor für ihre<br />

Gottesdienste mieten muss, so gut zurecht kommt. Er<br />

hat e<strong>in</strong> Händchen für junge Leute und versteht etwas<br />

von Musik. Mit der Buchhalter<strong>in</strong> der Geme<strong>in</strong>de kommt<br />

er prima klar, weil er es respektiert, dass F<strong>in</strong>anzen<br />

nicht se<strong>in</strong> Bereich s<strong>in</strong>d.<br />

Ich habe vermittelt, dass die „<strong>Ev</strong>angelisch-<strong>luth</strong>erische<br />

Kirche Ural, Sibirien, Ferner Osten“ e<strong>in</strong>en Zuschuss<br />

bekommt, damit sie Gleb als Pastor anstellen kann, <strong>in</strong><br />

der Hoffnung, dass die Geme<strong>in</strong>de sich später e<strong>in</strong>mal<br />

selbst e<strong>in</strong>en Pastor leisten kann. Jedes Jahr bewilligt<br />

das ELM der Geme<strong>in</strong>de e<strong>in</strong>en weiteren Zuschuss, mit<br />

dem sie zum Beispiel das Theater mieten oder auch<br />

ihr kle<strong>in</strong>es Diakonieprojekt weiterführen kann, wozu<br />

sie freilich auch selbst kräftig beiträgt.<br />

Gleb ist ke<strong>in</strong> E<strong>in</strong>zelfall. Er steht für die buchstäblich<br />

Tausende e<strong>in</strong>heimischer Kolleg<strong>in</strong>nen und Kollegen, die<br />

Tag für Tag <strong>in</strong> Äthiopien, Indien oder Sibirien, Südafrika<br />

oder Brasilien ihren Dienst tun als Botschafter<br />

an Christi statt. Ich persönlich betrachte es als e<strong>in</strong><br />

Privileg, e<strong>in</strong>mal im Jahr <strong>in</strong> Indien und <strong>in</strong> Sibirien <strong>in</strong> die<br />

dortige Mission mit h<strong>in</strong>e<strong>in</strong>genommen zu werden und<br />

auch Teil davon zu se<strong>in</strong>.<br />

The PiM-concept <strong>in</strong> our<br />

overseas work<br />

“Partner <strong>in</strong> Mission” is, at least <strong>in</strong> terms of our work<br />

abroad, noth<strong>in</strong>g new. The formula simply br<strong>in</strong>gs to<br />

the fore what we have been do<strong>in</strong>g for a long time.<br />

Therefore I become deeply concerned when, from time to<br />

time, I read critical remarks about our work like this: „No<br />

new missionaries are be<strong>in</strong>g tra<strong>in</strong>ed and, subsequently,<br />

no more are be<strong>in</strong>g sent. Two thirds of the world‘s population<br />

are not Christians. You should know this.“<br />

No new missionaries are be<strong>in</strong>g tra<strong>in</strong>ed? Cont<strong>in</strong>uously<br />

I experience the opposite <strong>in</strong> my daily work. I have a<br />

photo <strong>in</strong> m<strong>in</strong>d which was taken <strong>in</strong> Krasnojarsk. Gleb<br />

Pivavarov, pastor of the Lutheran congregation there,<br />

and I are stand<strong>in</strong>g side by side and look<strong>in</strong>g over the<br />

river Yenisei. Gleb is 26 and is wear<strong>in</strong>g driv<strong>in</strong>g gloves<br />

with the f<strong>in</strong>ger tips cut off; they do not quite match<br />

the Nissan m<strong>in</strong>ivan with which he drove our group<br />

to the river. He is sparkl<strong>in</strong>g with energy and ideas,<br />

so much so that the bishop <strong>in</strong> Omsk has to put the<br />

brakes on him once <strong>in</strong> a while (when he plans too<br />

many th<strong>in</strong>gs at once and when he starts projects<br />

without consult<strong>in</strong>g others.) Before study<strong>in</strong>g theology<br />

<strong>in</strong> Novosaratovka, near St. Petersburg, he had studied<br />

„culturology“, which may be the reason why he<br />

fits so well <strong>in</strong> the theater that the congregation still<br />

has to rent for their Sunday worship services. He gets<br />

along well with youth and is good <strong>in</strong> music. He has a<br />

good relationship with the congregation‘s bookkeeper<br />

because he respects the fact that f<strong>in</strong>ances are not his<br />

bus<strong>in</strong>ess.<br />

I made sure that the „<strong>Ev</strong>angelical Lutheran Church<br />

<strong>in</strong> the Urals, Siberia and Far East“, for which Gleb is a<br />

pastor, receives support <strong>in</strong> order to „get him started“<br />

hop<strong>in</strong>g, of course, that with time the congregation<br />

will be able to afford a pastor with their own funds.<br />

<strong>Ev</strong>ery year ELM grants another sum of money to the<br />

congregation which allows them, for <strong>in</strong>stance, to rent<br />

the theater or to cont<strong>in</strong>ue their small diaconal project,<br />

two tasks which they support with their own means<br />

as well, of course.<br />

And Gleb is not alone. He represents literally thousands<br />

of male and female colleagues who serve day<br />

to day as ambassadors for Christ <strong>in</strong> Ethiopia, India,<br />

Siberia, South Africa or Brazil. I myself regard it as a<br />

privilege to go to India or to Siberia once a year and to<br />

be <strong>in</strong>volved <strong>in</strong> a small part of mission there.<br />

16


Bradn Burkle war auch <strong>in</strong> der Gruppe, er hat das Foto<br />

von Gleb und mir gemacht. Bradn ist Amerikaner, Pastor<br />

der <strong>Ev</strong>angelisch-<strong>luth</strong>erischen Kirche <strong>in</strong> Amerika. Er<br />

studierte Theologie und Russisch, kam zum Studium<br />

der russischen Sprache nach Russland und entdeckte<br />

dort, dass er <strong>in</strong> der <strong>luth</strong>erischen Kirche Russlands se<strong>in</strong><br />

Vikariat machen konnte. Später wurde er Dozent am<br />

theologischen Sem<strong>in</strong>ar der <strong>luth</strong>erischen Gesamtkirche<br />

<strong>in</strong> Russland. Als se<strong>in</strong>er Kirche <strong>in</strong> den USA das Geld für<br />

se<strong>in</strong>e Stelle ausg<strong>in</strong>g, haben wir vom ELM ihm e<strong>in</strong>e<br />

angeboten; er ist jetzt Pastor der Geme<strong>in</strong>de <strong>in</strong> Novosibirsk,<br />

<strong>in</strong> der bis vor e<strong>in</strong>em Jahr das Pastorenehepaar<br />

Fendler tätig war. Mit se<strong>in</strong>er Erfahrung steht er grade<br />

auch jungen Kollegen wie Gleb zur Seite, die er schon<br />

aus der Zeit kennt, als sie noch vor ihm auf der Schulbank<br />

saßen.<br />

Ich b<strong>in</strong> absolut gelassen: Unsere Partner <strong>in</strong> der Mission<br />

werden nicht untergehen, wenn aus dem Missionssem<strong>in</strong>ar<br />

ke<strong>in</strong>e deutschen (!) Missionare mehr kommen.<br />

Für die Aufgaben, für die unsere Partner Personal von<br />

uns erbitten, f<strong>in</strong>den wir die Leute und außerdem gibt<br />

es so viele charismatische e<strong>in</strong>heimische Missionare<br />

und Missionar<strong>in</strong>nen, die wir weiterh<strong>in</strong> nach Kräften<br />

unterstützen. Denn wir wissen: Sie kennen die Sprache,<br />

sie s<strong>in</strong>d <strong>in</strong> den kulturellen Besonderheiten ihres<br />

Landes Zuhause, sie können das <strong>Ev</strong>angelium <strong>in</strong> passender<br />

Weise <strong>in</strong> den Alltag ihrer Landsleute br<strong>in</strong>gen.<br />

Deshalb mache ich mir um die Weitergabe des <strong>Ev</strong>angeliums<br />

bei unseren Partnern <strong>in</strong> Mission ke<strong>in</strong>e Sorge.<br />

In e<strong>in</strong>em anderen Bereich aber sorge ich mich schon<br />

und der hat mit den zwei Dritteln Nichtchristen zu<br />

tun, die der Briefschreiber vom Anfang wie e<strong>in</strong>e dunkle<br />

Wolke an den Missionshimmel malt. Denn hier s<strong>in</strong>d<br />

die „Glaubensfronten“ bei unseren Partnern – und<br />

auch bei uns <strong>in</strong> Deutschland – oft verhärtet und<br />

unversöhnlich – sowohl bei Christen wie zum Beispiel<br />

auch bei Muslimen <strong>in</strong> Afrika, H<strong>in</strong>dus <strong>in</strong> Indien<br />

oder Atheisten <strong>in</strong> Russland. Jürgen Kle<strong>in</strong>, der sich im<br />

Auftrag unserer äthiopischen Partnerkirche für die<br />

Verbesserung der Beziehungen zwischen Christen und<br />

Muslimen e<strong>in</strong>setzen soll, hat da ähnliche Erfahrungen<br />

gemacht, wie ich <strong>in</strong> der Zentralafrikanischen Republik.<br />

Immer wieder stoßen wir – sowohl <strong>in</strong> der theologischen<br />

Ausbildung wie auch bei der Laienfortbildung<br />

und <strong>in</strong> der Geme<strong>in</strong>dearbeit – auf e<strong>in</strong>e gefährliche Form<br />

der pr<strong>in</strong>zipiellen Ablehnung des anderen Glaubens.<br />

Selbst wenn man ausführlich die Entstehungsgeschichte<br />

des Islam erläutert hat, die Aussagen von<br />

Koran und Bibel verglichen hat; selbst wenn man sich<br />

große Mühe gibt, zu Respekt vor Menschen anderen<br />

Glaubens e<strong>in</strong>zuladen: Immer wieder wird man h<strong>in</strong>ter-<br />

Bradn Buerkle was <strong>in</strong> the group as well; he took the<br />

picture. Bradn is an American, a pastor of the <strong>Ev</strong>angelical<br />

Lutheran Church <strong>in</strong> America. He studied theology<br />

and Russian, came to Russia for his language studies,<br />

and discovered there that he could do his <strong>in</strong>ternship<br />

<strong>in</strong> the Russian Lutheran church. Later he became a<br />

lecturer <strong>in</strong> the theological sem<strong>in</strong>ary of the Lutheran<br />

churches of the whole former Soviet Union. When his<br />

home church lacked the funds for his position, we <strong>in</strong><br />

ELM offered to hire him; he is now the pastor of the<br />

congregation <strong>in</strong> Novosibirsk <strong>in</strong> which the Fendlers<br />

worked until last summer. With his great experience<br />

he is of particular help to the young colleagues (like<br />

Gleb) whom he knows from the time when they were<br />

his students.<br />

Now isn‘t that comfort<strong>in</strong>g? Our Partners <strong>in</strong> Mission<br />

will not drown when no more (German!) missionaries<br />

come out of the Mission Sem<strong>in</strong>ary, and if our partners<br />

ask us to send them personal, we do f<strong>in</strong>d the people.<br />

Furthermore there are many charismatic local missionaries<br />

which we will cont<strong>in</strong>ue to support. For we<br />

know: They know the language, they feel at home<br />

with<strong>in</strong> the cultural sett<strong>in</strong>g of their country; they know<br />

how to br<strong>in</strong>g the gospel to their people’s everyday life<br />

<strong>in</strong> an appropriate manner.<br />

Therefore I am not worried about the further<strong>in</strong>g of the<br />

gospel at our partners <strong>in</strong> mission. But there is another<br />

area of concern that has to do with the two third who<br />

are not Christians, mentioned by the letter-writer<br />

from the beg<strong>in</strong>n<strong>in</strong>g. Because here the “frontiers of<br />

belief” are often hardened and irreconcilable – at our<br />

partners’ as well as <strong>in</strong> Germany – among Christians<br />

as well as among Muslims <strong>in</strong> Africa, H<strong>in</strong>dus <strong>in</strong> India<br />

or Atheists <strong>in</strong> Russia. Jürgen Kle<strong>in</strong> who has been appo<strong>in</strong>ted<br />

by our Ethiopian partner church to work for<br />

the improvement of the relations between Christians<br />

and Muslims has made similar experiences as I made<br />

<strong>in</strong> the Central African Republic.<br />

Time and aga<strong>in</strong> we experience a dangerous form of<br />

denial on pr<strong>in</strong>ciple of other faiths – <strong>in</strong> the theological<br />

tra<strong>in</strong><strong>in</strong>g as well as <strong>in</strong> the congregations. <strong>Ev</strong>en if we<br />

expla<strong>in</strong> the history of Islam, compare the teach<strong>in</strong>gs<br />

of the Koran and the Bible, even if we labour hard by<br />

<strong>in</strong>vit<strong>in</strong>g people to respect people of different faith:<br />

time and aga<strong>in</strong> we are confronted afterwards with the<br />

attitude that the other faith is evil and opposed to god<br />

and is simply to be eradicated from the face of the<br />

earth. But see<strong>in</strong>g that communal violence is on the<br />

rise and people of different faiths or different orig<strong>in</strong><br />

are slash<strong>in</strong>g at each other it is an absolute requirement<br />

to understand each other’s way of th<strong>in</strong>k<strong>in</strong>g <strong>in</strong><br />

order to come to talk<strong>in</strong>g terms. For you can only talk<br />

17


her mit der E<strong>in</strong>stellung konfrontiert, dass der andere<br />

Glaube „widergöttlich“ sei und e<strong>in</strong>fach nur aus der<br />

Welt geschafft werden müsse. Dabei ist angesichts der<br />

„communal violence“, also der „geme<strong>in</strong>schaftlichen<br />

Gewalt“, bei der Gruppen unterschiedlichen Glaubens<br />

oder unterschiedlicher Herkunft aufe<strong>in</strong>ander losgehen,<br />

das Verstehen der anderen Denkweise e<strong>in</strong>e unbed<strong>in</strong>gte<br />

Voraussetzung, um erst e<strong>in</strong>mal e<strong>in</strong>e Gesprächsbasis<br />

zu schaffen. Denn nur, wenn man mite<strong>in</strong>ander reden<br />

kann, kann man sich gegenseitig verstehen. Und nur,<br />

wenn ich den anderen verstehe und der andere mich<br />

versteht, kann ich auch über me<strong>in</strong>en Glauben mit ihm<br />

sprechen.<br />

In e<strong>in</strong>igen Ländern s<strong>in</strong>d die Erfahrungen wechselseitiger<br />

Gewalt so groß, dass hier auch viele Christen<br />

unserer Partnerkirchen große Schwierigkeiten mit der<br />

Gesprächsbereitschaft haben. An diesen Stellen allerd<strong>in</strong>gs<br />

wird unsere partnerschaftliche Begleitung mehr<br />

als Unterstützung. Hier werden wir als Menschen aus<br />

e<strong>in</strong>em anderen kulturellen Umfeld wichtig, um e<strong>in</strong>en –<br />

durchaus auch kritischen – Dialog darüber zu führen,<br />

wie man das Zusammenleben der Religionen so gestalten<br />

kann, dass es Gottes Willen näher kommt.<br />

to each other if you understand each other – and you<br />

can only talk about your faith if you understand and if<br />

you are understood.<br />

There are several countries where the mutual experiences<br />

of violence are so dom<strong>in</strong>ant that even the Christians<br />

<strong>in</strong> our partner churches have serious difficulties<br />

<strong>in</strong> be<strong>in</strong>g prepared for dialogue. In these situations our<br />

accompaniment becomes more than support. Here<br />

our different cultural background becomes important<br />

because it enables us to start a – possibly critical – dialogue<br />

about how to shape a coexistence of religions<br />

<strong>in</strong> a way that may be accord<strong>in</strong>g to the will of God.<br />

Rais<strong>in</strong>g the number of Christians on the earth is no<br />

missionary concept <strong>in</strong> itself. It has to be accompanied<br />

by the concept of how we as Christians should deal<br />

with those people not belong<strong>in</strong>g to this number – <strong>in</strong><br />

accordance to the gospel. Both are part of partnership<br />

<strong>in</strong> mission.<br />

| Helmut Grimmsmann<br />

Secretary for Asia and Head of the foreign department<br />

Die Vergrößerung der Zahl von Christen auf der Welt<br />

ist alle<strong>in</strong> noch ke<strong>in</strong> Missionskonzept. Dazu gehört<br />

auch das Konzept, wie wir als Christen evangeliumsgemäß<br />

mit den Menschen umgehen, die nicht zu<br />

dieser Zahl gehören. Beides gehört zur Partnerschaft<br />

<strong>in</strong> Mission.<br />

| Helmut Grimmsmann,<br />

Auslandsreferent für Asien und Leiter der Abteilung Ausland<br />

18


FIT für missionarische<br />

Partnerschaft<br />

Eigentlich waren es nicht die f<strong>in</strong>anziellen Entwicklungen<br />

der letzten Jahre selbst, die e<strong>in</strong>e Weiterführung<br />

des Missionssem<strong>in</strong>ars <strong>in</strong> der bisherigen Form nicht<br />

mehr zuließen. Dass die Trägerkirchen ihre Zuschüsse<br />

mit der Begleitbotschaft kürzten: „Wir können und<br />

wollen neben der theologischen Ausbildung an der<br />

Gött<strong>in</strong>ger Universität ke<strong>in</strong>e zweite theologische Vollausbildung<br />

f<strong>in</strong>anzieren“, war auch Ausdruck missionstheologischer<br />

Überlegungen, die vom ELM forderten,<br />

die Entwicklungen der letzten Jahrzehnte <strong>in</strong> den aus -<br />

ländischen Partnerkirchen <strong>in</strong> der Ausbildungs- und<br />

Entsendungspraxis zu berücksichtigen. E<strong>in</strong>e Fortführung<br />

des Missionssem<strong>in</strong>ars <strong>in</strong> der überkommenen<br />

Form wäre nicht nur aufgrund der schrumpfenden<br />

Studierendenzahlen und der s<strong>in</strong>kenden Zuschüsse<br />

nicht mehr länger möglich gewesen. Die Tatsache,<br />

dass die theologischen Ausbildungen <strong>in</strong> Gött<strong>in</strong>gen,<br />

Gurukul, Pietermaritzburg oder Makumira ebenfalls<br />

hoch qualifizierte Theolog<strong>in</strong>nen und Theologen hervorbr<strong>in</strong>gen,<br />

ließ den aufwändigen Hermannsburger<br />

„Sonderweg“ der sem<strong>in</strong>aristischen theologischen Vollausbildung<br />

zunehmend unzeitgemäß und theologisch<br />

fragwürdig ersche<strong>in</strong>en.<br />

Darum wurde <strong>in</strong> den letzten Jahren die Konzeption für<br />

die Fachhochschule für Interkulturelle Theologie (FIT)<br />

entwickelt. Damit haben wir e<strong>in</strong> Studienangebot, das<br />

nicht nur den Fortbestand der missionarisch-theologischen<br />

Aus- und Fortbildung <strong>in</strong> Hermannsburg sichern<br />

kann, sondern auch auf die Bedürfnisse der Partnerkirchen<br />

genau zugeschnitten ist.<br />

Zwei bedarfsgerechte Studiengänge<br />

Neben dem Master-Studiengang Intercultural Theology,<br />

der von der Theologischen Fakultät der Universität<br />

Gött<strong>in</strong>gen <strong>in</strong> Kooperation mit der FIT zu etwa<br />

gleichen Lehranteilen weiterh<strong>in</strong> angeboten wird,<br />

s<strong>in</strong>d nun auch zwei weitere Studiengänge von der<br />

Zentralen <strong>Ev</strong>aluations- und Akkreditierungsagentur<br />

(Z<strong>Ev</strong>A) <strong>in</strong> Hannover akkreditiert worden. Dies s<strong>in</strong>d der<br />

B.A.-Studiengang „Interkulturelle Theologie, Migration<br />

und Geme<strong>in</strong>deleitung“ und der B.A.-Studiengang<br />

„Missionswissenschaft und Internationale Diakonie“.<br />

Der erste Studiengang wendet sich <strong>in</strong>sbesondere an<br />

– meist ehrenamtliche – Leiter und Leiter<strong>in</strong>nen von<br />

Migrationsgeme<strong>in</strong>den und verfolgt das Ziel, Menschen<br />

aus unterschiedlichen ethnischen und konfessionellen<br />

Kontexten zur <strong>in</strong>terkulturellen theologischen<br />

Gesprächsfähigkeit und zur kritischen Ause<strong>in</strong>andersetzung<br />

mit der eigenen Tradition und Herkunft zu<br />

qualifizieren und somit zur Integration beizutragen.<br />

FIT for Missionary Partnership<br />

Actually, it were not the f<strong>in</strong>ancial developments of the<br />

past few years which no longer allowed cont<strong>in</strong>uation<br />

of the mission sem<strong>in</strong>ar <strong>in</strong> its previous form. That the<br />

support<strong>in</strong>g churches shortened their subsidies with the<br />

accompany<strong>in</strong>g message “we are not able to and do not<br />

wish to f<strong>in</strong>ance full theological tra<strong>in</strong><strong>in</strong>g <strong>in</strong> addition to<br />

the existent program at the University of Gött<strong>in</strong>gen”<br />

was also an expression of theological considerations<br />

regard<strong>in</strong>g missions that required of ELM that ELM take<br />

<strong>in</strong>to account the developments of the past few decades<br />

<strong>in</strong> the partner churches of other countries <strong>in</strong> the practical<br />

areas of tra<strong>in</strong><strong>in</strong>g and dispatchment. It is not solely<br />

because of decl<strong>in</strong><strong>in</strong>g enrollments and subsidies that<br />

cont<strong>in</strong>uation of the mission sem<strong>in</strong>ar <strong>in</strong> its traditional<br />

form would no longer have been possible. The fact that<br />

the theological courses of study <strong>in</strong> Gött<strong>in</strong>gen, Gurunkul,<br />

Pietermaritzburg and Makumira were likewise<br />

produc<strong>in</strong>g highly qualified theologians gave reason<br />

to regard the elaborate Hermannsburg “special way”<br />

of theological education <strong>in</strong> sem<strong>in</strong>ars as <strong>in</strong>creas<strong>in</strong>gly<br />

anachronistic and theologically questionable.<br />

This is why the concept of a college for <strong>in</strong>tercultural<br />

theology (“FIT”) was developed. It provides a program<br />

of studies that can secure cont<strong>in</strong>uation of the evangelistic<br />

theological tra<strong>in</strong><strong>in</strong>g programs <strong>in</strong> Hermannsburg<br />

and is precisely tailored to meet the needs of the<br />

partner churches.<br />

Two Courses of Study Tailored to Suit Needs<br />

In addition to the masters program for <strong>in</strong>tercultural<br />

theology, which will cont<strong>in</strong>ue to be offered by the<br />

department of theology at the University of Gött<strong>in</strong>gen<br />

<strong>in</strong> collaboration with FIT, with each bear<strong>in</strong>g<br />

approximately half the teach<strong>in</strong>g load, there are now<br />

two additional courses of study that have been accredited<br />

by the Central <strong>Ev</strong>aluation and Accreditation<br />

Agency (Z<strong>Ev</strong>A) <strong>in</strong> Hannover. These are the bachelor<br />

programs “Intercultural Theology, Migration and<br />

Congregation Management” and “Missionary Science<br />

and International Welfare and Social Work”. The<br />

first of these programs is designed especially for the<br />

leaders of migration congregations, most of whom<br />

work <strong>in</strong> an honorary capacity. It pursues the objective<br />

of contribut<strong>in</strong>g to <strong>in</strong>tegration by qualify<strong>in</strong>g people<br />

from a variety of ethnic and denom<strong>in</strong>ational contexts<br />

to participate <strong>in</strong> <strong>in</strong>tercultural, theological discussions<br />

and critical exam<strong>in</strong>ation of one’s own tradition and<br />

orig<strong>in</strong>s. The second program is designed for people<br />

who want to become acqua<strong>in</strong>ted with concepts for<br />

missionary work and welfare and social work <strong>in</strong> their<br />

19


Der zweite Studiengang ist für Menschen entworfen,<br />

die missionswissenschaftliche und sozialdiakonische<br />

Konzepte im <strong>in</strong>terkulturellen Kontext kennenlernen,<br />

reflektieren und auf die praktische Arbeit beziehen<br />

wollen. Die Studierenden erwerben durch die <strong>in</strong>terkulturelle<br />

Ausrichtung beider Studiengänge e<strong>in</strong> hohes<br />

Maß an <strong>in</strong>terkultureller Kompetenz.<br />

Im Mai 2011 wurde der Akkreditierungsantrag <strong>in</strong><br />

Form e<strong>in</strong>er 233-seitigen Dokumentation bei der Z<strong>Ev</strong>A<br />

mit e<strong>in</strong>er Vielzahl von Modulkatalogen, Ordnungen,<br />

Wirtschaftsplänen und Testaten e<strong>in</strong>gereicht. Nach<br />

ausführlichen Besichtigungen, Gesprächen und Nachbesserungen<br />

hat die Ständige Akkreditierungskommission<br />

der Z<strong>Ev</strong>A am 18. Oktober 2011 die Akkreditierung<br />

der beiden Studiengänge beschlossen.<br />

Damit war die erste Hürde genommen und gleichzeitig<br />

die Voraussetzung für das zweite Genehmigungsverfahren<br />

geschaffen, nämlich die <strong>in</strong>stitutionelle<br />

Anerkennung als Fachhochschule durch den Wissenschaftsrat<br />

<strong>in</strong> Köln. Nach e<strong>in</strong>em langen und sehr<br />

sorgfältigen Prüfprozess hat der Wissenschaftsrat am<br />

1. Juni <strong>2012</strong> den Antrag der FIT positiv entschieden.<br />

In der Entscheidung des Akkreditierungsausschusses<br />

heißt es unter anderem:<br />

Gewürdigt werden <strong>in</strong>sbesondere<br />

die angemessene Abgrenzung von Träger- und<br />

akademischen Interessen sowie die Begleitung der<br />

Gründungsphase durch e<strong>in</strong>en akademischen Gründungsausschuss,<br />

die wissenschaftsgeleitete Gestaltung von Berufungsverfahren,<br />

die fachliche Akkreditierung der Studiengänge und<br />

die Kooperation mit der <strong>Ev</strong>angelisch-theologischen<br />

Fakultät der Universität Gött<strong>in</strong>gen sowie<br />

e<strong>in</strong> Forschungsprogramm, das über die wissenschaftliche<br />

Qualität vergleichbarer theologischer<br />

E<strong>in</strong>richtungen h<strong>in</strong>ausgeht.<br />

E<strong>in</strong> bee<strong>in</strong>druckendes Zeugnis für die monatelangen<br />

hoch konzentrierten und mit sehr viel Energie betriebenen<br />

Anstrengungen, e<strong>in</strong>e wirklich bedarfsgerechte<br />

im norddeutschen Raum e<strong>in</strong>malige Spezialausbildung<br />

für Menschen anzubieten, die im missionarischen <strong>in</strong>terkulturellen<br />

kirchlichen Berufsfeld tätig se<strong>in</strong> wollen.<br />

Für fünf Jahre ist die Arbeit der FIT als anerkannte<br />

Fachhochschule nun „genehmigt“. Bis 2016 wollen<br />

wir 105 Studierende auf dem Campus haben. Die ausgeschriebenen<br />

Professuren werden gegenwärtig besetzt.<br />

Dabei begleitet die FIT e<strong>in</strong> Gründungsausschuss,<br />

<strong>in</strong> dem so hochrangige Wissenschaftler ehrenamtlich<br />

mitarbeiten wie:<br />

Rev. Dr. Musa Filibus (Lutherischer Weltbund, Genf)<br />

Prof. Dr. Werner Kahl (Missionsakademie Hamburg)<br />

<strong>in</strong>tercultural context, and reflect on and apply these<br />

concepts to their own practical work. The <strong>in</strong>tercultural<br />

approach ensures that the students <strong>in</strong> both programs<br />

will acquire a high degree of <strong>in</strong>tercultural competence.<br />

The application for accreditation was submitted to<br />

Z<strong>Ev</strong>A <strong>in</strong> May 2011. It comprised 233 pages of documentation<br />

with a large number of module catalogs,<br />

sets of regulations, economic plans, and attestations.<br />

After <strong>in</strong> depth tours and discussions followed by<br />

improvements, Z<strong>Ev</strong>A’s stand<strong>in</strong>g accreditation council<br />

resolved the accreditation of both bachelors programs<br />

on October 18, 2011.<br />

This first hurdle had to be overcome before we could<br />

enter the approval procedure for <strong>in</strong>stitutional recognition<br />

of FIT as a technical college by the German<br />

Council of Science and Humanities <strong>in</strong> Köln (Cologne),<br />

which provides advice to the German federal and state<br />

governments on the structure and development of<br />

higher education and research. After a lengthy, very<br />

thorough verification process, this council accepted<br />

FIT’s application on June 1, <strong>2012</strong>. Here is an excerpt:<br />

Especially worthy of note are<br />

that the supporter and academic <strong>in</strong>terests are reasonably<br />

separated and that the foundation phase<br />

is to be accompanied by an academic foundation<br />

committee;<br />

that the appo<strong>in</strong>tments procedures are structured<br />

under scientific guidance;<br />

that the courses of studies have been accredited<br />

and that collaboration with the department of theology<br />

at the University of Gött<strong>in</strong>gen is assured;<br />

and that there is a research program that goes<br />

beyond the scientific quality of comparable theological<br />

facilities.<br />

This is an impressive testimony to the months of<br />

highly concentrated energetic efforts to offer programs<br />

of truly needs oriented special tra<strong>in</strong><strong>in</strong>g that are<br />

unique <strong>in</strong> northern Germany and designed for people<br />

who want to be active <strong>in</strong> a missionary, <strong>in</strong>tercultural<br />

ecclesiastic area.<br />

Now the work of the FIT as a recognized technical college<br />

has been “approved” for five years. We would like<br />

to have 105 students on the campus by the year 2016.<br />

Some of the professorships have been advertised and<br />

are currently be<strong>in</strong>g filled with the support of FIT’s foundation<br />

committee, on which the follow<strong>in</strong>g high rank<strong>in</strong>g<br />

academics currently sit <strong>in</strong> an honorary capacity:<br />

Rev. Dr. Musa Filibus (Lutheran World Federation,<br />

Geneva),<br />

Prof. Dr. Werner Kahl (Missionsakademie Hamburg),<br />

Prof. Dr. Thomas Kaufmann (Georg-August-Universität<br />

Gött<strong>in</strong>gen),<br />

20


Prof. Dr. Thomas Kaufmann (Georg-August-Universität<br />

Gött<strong>in</strong>gen),<br />

Prof. Dr. Christ<strong>in</strong>e Lienemann-Perr<strong>in</strong> (Universität<br />

Basel),<br />

Dr. Kenneth Mtata (Lutherischer Weltbund, Genf),<br />

OKR Dr. Hendrik Munsonius (Kirchenrechtliches<br />

Institut der EKD, Gött<strong>in</strong>gen),<br />

Prof. Dr. Andreas Nehr<strong>in</strong>g (Friedrich-Alexander Universität<br />

Erlangen),<br />

Prof. Dr. Kjell Nordstokke, (Diakonhjemmet Høgskole,<br />

Oslo),<br />

OLKR Dr. Wilhelm Richebächer (<strong>Ev</strong>angelische Kirche<br />

von Kurhessen-Waldeck),<br />

Prof. Dr. Cornelia Richter (Universität Gießen),<br />

Prof. Dr. Klaus Schulz (CVJM-Hochschule Kassel),<br />

Prof. Florian Wilk (Universität Gött<strong>in</strong>gen).<br />

Damit hat das ehemalige Missionssem<strong>in</strong>ar den großen<br />

Schritt geschafft, als Fachhochschule für <strong>in</strong>terkulturelle<br />

Theologie zum Partner <strong>in</strong> Mission sowohl für<br />

die ausländischen evangelischen Kirchen wie auch für<br />

evangelische Geme<strong>in</strong>den für Menschen ausländischer<br />

Herkunft <strong>in</strong> Deutschland zu werden.<br />

Prof. Dr. Christ<strong>in</strong>e Lienemann-Perr<strong>in</strong> (Universität<br />

Basel),<br />

Dr. Kenneth Mtata (Lutheran World Federation,<br />

Geneva),<br />

OKR Dr. Hendrik Munsonius (Church Law Institute<br />

of the <strong>Ev</strong>angelical Church <strong>in</strong> Germany, Gött<strong>in</strong>gen),<br />

Prof. Dr. Andreas Nehr<strong>in</strong>g (Friedrich-Alexander Universität<br />

Erlangen),<br />

Prof. Dr. Kjell Nordstokke (Diakonhjemmet Høgskole,<br />

Oslo),<br />

OLKR Dr. Wilhelm Richebächer (<strong>Ev</strong>angelical Church<br />

of Kurhessen-Waldeck),<br />

Prof. Dr. Cornelia Richter (Universität Giessen),<br />

Prof. Dr. Klaus Schulz (YMCA International University<br />

of Applied Sciences, Kassel), and<br />

Prof. Florian Wilk (Georg-August-Universität Gött<strong>in</strong>gen).<br />

With that, the former mission sem<strong>in</strong>ar has taken a<br />

big step to become a college for <strong>in</strong>tercultural theology<br />

and thus to serve as partner both for evangelical<br />

churches outside Germany and for evangelical congregations<br />

<strong>in</strong> Germany for people from outside Germany.<br />

| Klaus Hampe<br />

Pressesprecher<br />

| Klaus Hampe<br />

Spokesman<br />

Das neue Logo der theologischen Ausund<br />

Fortbildung <strong>in</strong> Hermannsburg<br />

The new logo of the Hermannsburg<br />

theological education and tra<strong>in</strong><strong>in</strong>g<br />

21


Als Partner <strong>in</strong> Mission<br />

mit Geme<strong>in</strong>den zusammen<br />

arbeiten<br />

Work<strong>in</strong>g Together with<br />

Congregations as Partners<br />

<strong>in</strong> Mission<br />

Was bedeuten diese Veränderungen für unsere Zusammenarbeit<br />

mit Geme<strong>in</strong>den, Gruppen und Initiativen<br />

<strong>in</strong> Deutschland? Über diese Frage haben wir <strong>in</strong><br />

e<strong>in</strong>em Arbeitsteam <strong>in</strong>tensiv nachgedacht. Zwei D<strong>in</strong>ge<br />

waren dabei von vornhere<strong>in</strong> klar: Natürlich wollen wir<br />

weiter mit den Geme<strong>in</strong>den zusammenarbeiten, die<br />

uns seit langem verbunden s<strong>in</strong>d. Gleichzeitig gibt es<br />

viele Geme<strong>in</strong>den, denen bisher noch nicht deutlich ist,<br />

wie sie von e<strong>in</strong>er Zusammenarbeit mit uns profitieren<br />

können. Uns liegt daran, möglichst viele von ihnen zu<br />

erreichen. Dazu s<strong>in</strong>d <strong>in</strong> e<strong>in</strong>er Broschüre die Themen<br />

und Projekte zusammengestellt worden, die wir <strong>in</strong> Zukunft<br />

für Geme<strong>in</strong>den anbieten wollen. Hier zur Illustration<br />

e<strong>in</strong>ige Beispiele daraus:<br />

„Tage der weltweiten Kirche“: An e<strong>in</strong>em Sonntag im<br />

Jahr wird <strong>in</strong> e<strong>in</strong>em besonderen Gottesdienst oder<br />

Geme<strong>in</strong>defest e<strong>in</strong> Blick <strong>in</strong> die weltweite Christenheit<br />

geworfen, um zu entdecken, dass die Kirche viel größer<br />

und reicher ist als die eigene Geme<strong>in</strong>de.<br />

„Andere Religionen“: Hier geht es um e<strong>in</strong>e doppelte<br />

Herausforderung. Was trägt dazu bei, mit Menschen<br />

anderer Sprache, Herkunft und Religion <strong>in</strong> guter Nachbarschaft<br />

zu leben? Wie gel<strong>in</strong>gt es, Auskunft über das<br />

zu geben, was uns selber vom christlichen Glauben<br />

wichtig geworden ist?<br />

„Mission to the North“: In jedem Jahr laden wir zwei<br />

Mitarbeiter/<strong>in</strong>nen aus Partnerkirchen e<strong>in</strong>, die <strong>in</strong> ihren<br />

Kirchen mit besonders <strong>in</strong>teressanten Themen oder<br />

Projekten beschäftigt s<strong>in</strong>d. Sie stehen e<strong>in</strong>en Monat<br />

lang für <strong>in</strong>spirierende Veranstaltungen <strong>in</strong> Norddeutschland<br />

zur Verfügung.<br />

„Fair essen, schlafen, reisen …“: Wie kann es gel<strong>in</strong>gen,<br />

nicht auf Kosten von Menschen <strong>in</strong> anderen Teilen der<br />

Welt zu leben, sondern gerecht mite<strong>in</strong>ander umzugehen?<br />

Dazu bieten wir Workshops und Vorträge an.<br />

„Vone<strong>in</strong>ander lernen“: In ökumenischen Glaubenskursen<br />

können wir mit Impulsen aus der weltweiten<br />

Kirche neu entdecken, welche Bedeutung der christliche<br />

Glaube für unser eigenes Leben hat.<br />

Dieses Programm und e<strong>in</strong>e Menge weiterer Themen<br />

haben wir auf Konferenzen und Sitzungen <strong>in</strong> e<strong>in</strong>em<br />

ganzen Kirchenkreis, e<strong>in</strong>em Jugendkonvent und meh-<br />

What do these changes mean for our work with congregations,<br />

groups and projects <strong>in</strong> Germany? We have<br />

thought about this <strong>in</strong>tensively <strong>in</strong> a work team. Two<br />

th<strong>in</strong>gs were clear from the beg<strong>in</strong>n<strong>in</strong>g: Of course we<br />

wanted to cont<strong>in</strong>ue work<strong>in</strong>g with congregations that<br />

have been associated with us for a long time. But at<br />

the same time there are many congregations which<br />

do not realize how they can profit from work<strong>in</strong>g with<br />

us. We would like to reach as many of them as possible.<br />

To this end we have compiled a brochure on topics<br />

and projects which we want to offer congregations<br />

<strong>in</strong> the future. Here are some examples for illustrative<br />

purposes:<br />

“World Church Day”: On one Sunday per year dur<strong>in</strong>g<br />

a special church service or festival the congregation<br />

is given a view of world-wide Christianity so they can<br />

discover that the Church is much larger and more<br />

abundant than their own congregation.<br />

“Other Religions”: This topic presents a double challenge.<br />

What contributes towards hav<strong>in</strong>g good neighborly<br />

relations with people of another language, orig<strong>in</strong><br />

and religion? How successful are we at tell<strong>in</strong>g others<br />

about what matters to us regard<strong>in</strong>g our Christian<br />

faith?<br />

“Mission to the North”: Each year we <strong>in</strong>vite staff<br />

members from our partner churches who are engaged<br />

<strong>in</strong> especially <strong>in</strong>terest<strong>in</strong>g topics or projects <strong>in</strong> their<br />

home churches. They are available for <strong>in</strong>spir<strong>in</strong>g events<br />

<strong>in</strong> Northern Germany for one month.<br />

“Eat, sleep and travel fairly…”: How can we stop liv<strong>in</strong>g<br />

at the expense of other people <strong>in</strong> other parts of the<br />

world and start act<strong>in</strong>g justly towards one another? We<br />

offer workshops and lectures on this topic.<br />

“Learn<strong>in</strong>g from one another”: In ecumenical courses<br />

on faith we can rediscover the mean<strong>in</strong>g of Christian<br />

faith <strong>in</strong> our own lives through impulses from the<br />

world-wide church.<br />

We have <strong>in</strong>troduced this program and numerous<br />

other topics at conferences and meet<strong>in</strong>gs <strong>in</strong> an entire<br />

church district, a youth convention and several<br />

congregations. Then we tried out some topics from<br />

this broad range of subjects <strong>in</strong> the one or other event<br />

22


Partnerschaft heißt auch: Begegnung der Kulturen.<br />

Aufritt der südafrikanischen Theatergruppe Ayoba <strong>in</strong><br />

Deutschland (Foto: Dirk Freudenthal)<br />

Partnership means also: Cultural encounters<br />

The South African theatre troupe Ayoba, perform<strong>in</strong>g <strong>in</strong><br />

Germany<br />

reren Kirchengeme<strong>in</strong>den vorgestellt und anschließend<br />

e<strong>in</strong>iges aus der Themenpalette bei der e<strong>in</strong>en oder anderen<br />

Veranstaltung <strong>in</strong> Geme<strong>in</strong>den und Gruppen ausprobiert.<br />

Danach haben wir aus den „Testregionen und<br />

-Gruppen“ viele wichtige H<strong>in</strong>weise bekommen, was<br />

von uns als <strong>Missionswerk</strong> erwartet wird. Inzwischen<br />

haben wir zusätzlich Fragebögen verschickt, um noch<br />

weitere Me<strong>in</strong>ungen e<strong>in</strong>zuholen. Wir wollen auf diese<br />

Weise herausf<strong>in</strong>den, wie das, was wir zu bieten haben<br />

mit den Erwartungen und Bedürfnissen der Geme<strong>in</strong>den<br />

übere<strong>in</strong>stimmen kann. Nach e<strong>in</strong>er Auswertung<br />

werden wir unser Angebot überarbeiten und es dann<br />

allen Geme<strong>in</strong>den <strong>in</strong> unseren Trägerkirchen vorlegen.<br />

Die Welt, <strong>in</strong> der wir leben, ist zu e<strong>in</strong>em großen Dorf geworden.<br />

Wir wollen zusammen mit vielen Menschen <strong>in</strong><br />

den mit uns verbundenen Kirchen entdecken, wie wir<br />

verantwortlich <strong>in</strong> e<strong>in</strong>er veränderten Welt leben können,<br />

vom geistlichen Reichtum der weltweiten Kirche<br />

profitieren und Auskunft über den eigenen Glauben<br />

geben können.<br />

<strong>in</strong> congregations and groups. Afterwards we received<br />

quite a few useful tips from the “test regions and<br />

groups” on what is expected of us as a mission. S<strong>in</strong>ce<br />

then we have sent out questionnaires to get even<br />

more op<strong>in</strong>ions. In this way we want to f<strong>in</strong>d out how<br />

our offers can fit <strong>in</strong> with the expectations and needs<br />

of the congregations. After analyz<strong>in</strong>g this <strong>in</strong>formation<br />

we will revise our offer and present it to all the congregations<br />

<strong>in</strong> our support<strong>in</strong>g churches.<br />

The world <strong>in</strong> which we live has become a large village.<br />

Together with a great many people <strong>in</strong> the churches<br />

associated with us, we want to discover how we can<br />

live responsibly <strong>in</strong> a chang<strong>in</strong>g world, profit from the<br />

spiritual riches of the world-wide church and provide<br />

<strong>in</strong>formation on our own faith.<br />

| Georg Grobe,<br />

Regional Advisor for the church districts of Hildesheim and Gött<strong>in</strong>gen<br />

and for contacts to the churches <strong>in</strong> Hesse<br />

| Georg Grobe,<br />

Regionalbeauftragter für den Sprengel Hildesheim und Gött<strong>in</strong>gen<br />

und für Verb<strong>in</strong>dungen zu den hessischen Kirchen<br />

23


Freiwillige als kompetente<br />

Gesprächspartner<br />

Mit 22 jungen Menschen s<strong>in</strong>d wir zu e<strong>in</strong>em Geme<strong>in</strong>dee<strong>in</strong>satz<br />

gereist. Junge Menschen, die vor wenigen<br />

Wochen aus e<strong>in</strong>em Freiwilligene<strong>in</strong>satz <strong>in</strong> verschiedenen<br />

Partnerkirchen <strong>in</strong> Late<strong>in</strong>amerika, Afrika und<br />

Indien nach e<strong>in</strong>em Jahr nach Deutschland zurückgekehrt<br />

s<strong>in</strong>d.<br />

Die Geme<strong>in</strong>de will wissen, wie junge Menschen<br />

Mission begreifen. Diese erzählen begeistert von den<br />

unterschiedlichen Glaubenswirklichkeiten, die ihnen<br />

begegnet s<strong>in</strong>d. Manche waren befremdlich, weil e<strong>in</strong><br />

persönlicher Gottesbezug bislang nicht zu ihren Alltagserlebnissen<br />

gehörte. Andere berichten von ihren<br />

Erfahrungen, dass e<strong>in</strong> Glaube ohne E<strong>in</strong>satz für die<br />

Armen und Entrechteten undenkbar ist.<br />

Der Spannungsbogen der Erfahrungen reicht von<br />

fundamentalistisch geprägter Frömmigkeit bis zum<br />

politischen E<strong>in</strong>satz für Menschenrechte. Erfahrungen,<br />

die sie mit unseren Partnern <strong>in</strong> der weltweiten Mission<br />

gemacht haben.<br />

Nach den Berichten entsteht e<strong>in</strong>e lebendige Diskussion.<br />

Dabei wird deutlich, dass Glaube, und damit auch<br />

Mission, ke<strong>in</strong> e<strong>in</strong>deutiges Profil hat. Beides ist so vielfältig<br />

wie es Kulturen <strong>in</strong> dieser Welt gibt. Aus den Begegnungen<br />

mit Menschen unterschiedlicher Kulturen<br />

prägen die Freiwilligen ihr eigenes Profil und stehen<br />

für e<strong>in</strong>e Offenheit und Vielfalt des Glaubens, die sich<br />

gebunden wissen an den e<strong>in</strong>en Herrn, <strong>in</strong> dessen Haus<br />

„viele Wohnungen“ s<strong>in</strong>d (Johannes 14,2).<br />

Durch „Partner <strong>in</strong> Mission“ werden junge Menschen<br />

fähig, zu unterschiedlichen Themen als kompetente<br />

Gesprächspartner für Menschen ihres Alters <strong>in</strong> den<br />

Geme<strong>in</strong>den zur Verfügung zu stehen. Immer mit dem<br />

Ziel, für e<strong>in</strong>e „versöhnte und gerechte Welt <strong>in</strong> Christus“<br />

Zeugnis abzulegen.<br />

Volunteers becom<strong>in</strong>g<br />

competent dialgue partners<br />

Together with 22 young people, who after one year<br />

of a volunteer service <strong>in</strong> different partner churches <strong>in</strong><br />

South America, Africa, and India had returned to Germany<br />

a few weeks before, we visited a parish.<br />

The parish was eager to know how young people understand<br />

mission. So our returned volunteers reported<br />

with enthusiasm about the different realities of faith<br />

they had encountered. Some appeared to be strange,<br />

because a personal reference to God had not been<br />

a part of the everyday life of the young people until<br />

then. Other volunteers shared their experience that<br />

any k<strong>in</strong>d of faith would be unth<strong>in</strong>kable without support<br />

of the poor and disenfranchised.<br />

The experiences the young people have made with our<br />

partners <strong>in</strong> the world wide mission span from fundamentalist<br />

shaped religiousness to political commitment<br />

to human rights.<br />

After the reports of the young people, there followed<br />

a lively discussion which made obvious that faith –<br />

and thus mission – did not have a def<strong>in</strong>ite outl<strong>in</strong>e.<br />

They both are as multifarious as the cultures <strong>in</strong> this<br />

world are. By meet<strong>in</strong>g people from different cultures,<br />

volunteers shape their own personality and stand up<br />

for the openness and variety of faith; they feel bound<br />

to the one Lord whose house has “many mansions”<br />

(John 14:2).<br />

‘Partner <strong>in</strong> Mission’ gives the young people a possibility<br />

to become competent dialogue partners to their<br />

peers <strong>in</strong> the parishes, always hav<strong>in</strong>g <strong>in</strong> m<strong>in</strong>d the aim<br />

of giv<strong>in</strong>g testimony to a “reconciled and just world <strong>in</strong><br />

Christ”.<br />

| Daniela Puhrsch and Thomas Wojchiechowski<br />

Team of the Volunteer Service Programme<br />

| Daniela Puhrsch und Thomas Wojchiechowski<br />

Team des Freiwilligenprogramms<br />

24


Werkstatt: Ökumenisches<br />

Lernen – der weltweiten<br />

Kirche begegnen<br />

Workshop: Ecumenical<br />

Learn<strong>in</strong>g – Encounter<strong>in</strong>g<br />

Worldwide Church<br />

„Was stellen Sie sich denn thematisch vor?“ frage ich<br />

den Pastor am Telefon. Er hat bei mir angerufen, um<br />

e<strong>in</strong> Wochenende für se<strong>in</strong>e Konfirmandengruppe <strong>in</strong> der<br />

„Werkstatt: Ökumenisches Lernen“ (W:ÖL) zu buchen.<br />

Die Frage nach dem Inhalt des Sem<strong>in</strong>ars gehört zu<br />

den wichtigsten D<strong>in</strong>gen, die im Vorfeld geklärt werden<br />

müssen. „Ja, wissen Sie, wir gehören mit unserer<br />

Geme<strong>in</strong>de nicht zu den klassischen Hermannsburger<br />

Geme<strong>in</strong>den, aber irgendwie ist es mir wichtig, dass das<br />

Thema ‚Mission’ oder ‚Weltweite Kirche’ bei den Konfis<br />

vorkommt. An dieser Stelle kann man bei den Jugendlichen<br />

ja mittlerweile nichts mehr voraus setzen.<br />

Deswegen fände ich es schön, wenn wir mal erleben<br />

könnten, wie Christen <strong>in</strong> anderen Ländern der Welt<br />

leben – ich me<strong>in</strong>e, wie ‚Glauben’ bei denen aussieht.<br />

Verstehen Sie? Könnten Sie <strong>in</strong> der Richtung was mit<br />

uns machen?“<br />

“What topic do you have <strong>in</strong> m<strong>in</strong>d?” I asked the pastor<br />

on the phone. He had called me to book a weekend<br />

for his confirmation class <strong>in</strong> the “Workshop: Ecumenical<br />

Learn<strong>in</strong>g” (W:EL). This question concern<strong>in</strong>g the<br />

content of the sem<strong>in</strong>ar is one of the most important<br />

th<strong>in</strong>gs which must be clarified beforehand. “Yes,<br />

you know, our congregation is not one of the classical<br />

Hermannsburg congregations but somehow it is<br />

important to me that confirmation candidates come<br />

<strong>in</strong>to contact with the topics of “mission” or “worldwide<br />

church”. One can no longer assume that the kids<br />

are familiar with these topics. That is why I thought<br />

it would be nice if we could experience how Christians<br />

live <strong>in</strong> other parts of the world, and what “faith”<br />

means for them. Do you understand what I mean?<br />

Could you do someth<strong>in</strong>g with us <strong>in</strong> this direction?”<br />

Partnerschaft heißt auch: Den fremden Alltag ausprobieren<br />

E<strong>in</strong>e Konfirmandengruppe beim Mittagessen á la Indien <strong>in</strong> der<br />

Werkstatt:Ökumenisches Lernen (Foto: W:ÖL)<br />

Partnership means also: Test<strong>in</strong>g out a different everyday life<br />

A confirmation class hav<strong>in</strong>g lunch à la India at the Workshop:<br />

Ecumenical Learn<strong>in</strong>g<br />

25


So ähnlich verlaufen die meisten Gespräche mit<br />

Hauptamtlichen aus den Kirchengeme<strong>in</strong>den, die zum<br />

ersten Mal e<strong>in</strong> Wochenende <strong>in</strong> der W:ÖL planen.<br />

Die Rahmenrichtl<strong>in</strong>ien für den Konfirmandenunterricht<br />

(KU) machen viele Vorgaben für die thematische<br />

Gestaltung der Konfirmandenzeit, lassen aber den<br />

Verantwortlichen <strong>in</strong> den Geme<strong>in</strong>den auch genügend<br />

Spielraum, um eigene Schwerpunkte zu setzen. Das<br />

Thema Mission kommt <strong>in</strong> e<strong>in</strong>igen Geme<strong>in</strong>den im KU<br />

überhaupt nicht vor. In anderen Geme<strong>in</strong>den ist dieses<br />

Thema aber aus verschiedenen Gründen wichtig, sei<br />

es, weil die Geme<strong>in</strong>de z.B. e<strong>in</strong>e gut funktionierende<br />

Partnerschaft mit e<strong>in</strong>er Geme<strong>in</strong>de auf e<strong>in</strong>em anderen<br />

Kont<strong>in</strong>ent unterhält oder weil z.B. die Pastor<strong>in</strong> selber<br />

e<strong>in</strong>mal als Missionar<strong>in</strong> <strong>in</strong> Übersee gearbeitet hat.<br />

Auch wenn oder gerade weil bei vielen „Kunden“ der<br />

W:ÖL e<strong>in</strong>e Aff<strong>in</strong>ität zum Thema Mission unterstellt<br />

werden darf, nehmen sie unsere Angebote gerne wahr,<br />

weil das Thema Mission für die Jugendlichen <strong>in</strong>teressant,<br />

relevant und methodisch aufbereitet mit vielen<br />

verschiedenen Schwerpunkten erarbeitet wird.<br />

An dieser Stelle werden wir den Geme<strong>in</strong>den mit unseren<br />

Angeboten <strong>in</strong> der W:ÖL zum Partner <strong>in</strong> Mission.<br />

Denn <strong>in</strong> den Sem<strong>in</strong>aren erleben die Konfirmand<strong>in</strong>nen<br />

und Konfirmanden, dass der Glaube an den dreie<strong>in</strong>igen<br />

Gott <strong>in</strong> anderen Ländern der Welt selbstverständlich<br />

zum alltäglichen Leben der Menschen<br />

dazu gehört. Dieses Erlebnis fordert sie heraus, sich<br />

zu fragen, welchen Stellenwert der Glauben <strong>in</strong> ihrem<br />

eigenen Leben hat. Glaube wird so über die Inhalte des<br />

Konfirmandenunterrichts h<strong>in</strong>aus zu etwas, worüber<br />

die Jugendlichen nachdenken müssen. Anderes Beispiel:<br />

Wie gehen wir mit Konsumartikeln um? Es wird<br />

deutlich, dass die Welt nicht mehr nur sprichwörtlich<br />

kle<strong>in</strong> ist, sondern dass Jugendliche <strong>in</strong> Deutschland mit<br />

Altersgenossen <strong>in</strong> Indien verbunden und wechselseitig<br />

abhängig s<strong>in</strong>d. Deshalb s<strong>in</strong>d die Konfirmand<strong>in</strong>nen<br />

und Konfirmanden zu e<strong>in</strong>em verantwortungsvollen<br />

Umgang mit der Schöpfung und ihren Ressourcen<br />

herausfordert und die Frage nach Gerechtigkeit wird<br />

den Jugendlichen beim Kauf ihrer Kleidung wichtig. –<br />

„Könnten Sie <strong>in</strong> der Richtung was mit uns machen?“<br />

Na klar, wenn nicht wir, wer dann?<br />

Most conversations with the staff from church congregations<br />

who want to plan a weekend <strong>in</strong> the W:EL for<br />

the first time run <strong>in</strong> a similar fashion. The framework<br />

directives for confirmation classes set many requirements<br />

for the thematic structure of these classes<br />

but also allow enough leeway so that the <strong>in</strong>structors<br />

<strong>in</strong> the congregations can set their own focus. In<br />

some congregations the topic of mission is not part<br />

of confirmation classes at all. But <strong>in</strong> other congregations<br />

this topic is important for many reasons either<br />

because the congregation has, for example, a wellfunction<strong>in</strong>g<br />

partnership with a congregation overseas<br />

or perhaps because the pastor him/herself once<br />

worked as an overseas missionary. <strong>Ev</strong>en if or precisely<br />

because we may assume that many “customers” of<br />

the W:EL have an aff<strong>in</strong>ity for the topic of mission, they<br />

gladly take on our offers because the topic of mission<br />

is <strong>in</strong>terest<strong>in</strong>g and relevant for young people and<br />

<strong>in</strong>structionally compiled with many different focal<br />

po<strong>in</strong>ts.<br />

At this po<strong>in</strong>t, we become the congregations’ partner <strong>in</strong><br />

mission with our offers <strong>in</strong> the W:EL. For <strong>in</strong> the sem<strong>in</strong>ars,<br />

our confirmation candidates experience that<br />

faith <strong>in</strong> the triune God <strong>in</strong> other countries of the world<br />

is a natural part of the daily lives of the people liv<strong>in</strong>g<br />

there. This experience challenges them to ask what<br />

significance faith has <strong>in</strong> their own lives. In this way,<br />

faith takes on a dimension beyond confirmation class<br />

which young people must th<strong>in</strong>k about. Another example:<br />

How do we deal with consumer goods? It becomes<br />

evident that the world is no longer just proverbially<br />

small, but that young people <strong>in</strong> Germany are connected<br />

with their comrades <strong>in</strong> India and are <strong>in</strong>terdependent<br />

upon each other. This is why confirmation<br />

candidates are challenged to deal responsibly with<br />

the creation and its resources and the issue of justice<br />

becomes important to them when they buy their<br />

own clothes. – “Can you help us <strong>in</strong> this direction?” Of<br />

course – if we can’t do it, who can?<br />

| Niels von Türk<br />

Youth Advisor<br />

| Niels von Türk<br />

Jugendreferent<br />

26


Mit K<strong>in</strong>dern fremde Länder<br />

entdecken<br />

Im Rahmen von PiM habe ich e<strong>in</strong>en K<strong>in</strong>derländertag<br />

<strong>in</strong> Celle durchgeführt. Um diesen Tag <strong>in</strong>haltlich und<br />

organisatorisch gut vorbereiten zu können, haben wir<br />

uns <strong>in</strong> e<strong>in</strong>em Mitarbeiterkreis an drei Abenden getroffen.<br />

Das Ziel war, den K<strong>in</strong>dern im Alter ab fünf Jahren<br />

e<strong>in</strong>en E<strong>in</strong>blick zu geben, wie sich das Leben der Menschen<br />

<strong>in</strong> Südafrika von unserem Alltag unterscheidet.<br />

Unter der Leitung von Pastor<strong>in</strong> Carola Beuermann begann<br />

dieser Tag mit e<strong>in</strong>em Auftakt <strong>in</strong> der Kirche und<br />

anschließend „reisten“ wir nach Südafrika. Die rund<br />

sechs Stunden, die wir mit den K<strong>in</strong>dern verbrachten,<br />

verg<strong>in</strong>gen wie im Fluge. Bilder von Land und Leuten,<br />

typische Spiele auf dem Hof, Bastelarbeiten aus<br />

Perlen oder Ton und Mahlzeiten mit leckerem Essen<br />

wechselten sich ab und sorgten für kurzweilige E<strong>in</strong>blicke<br />

<strong>in</strong> e<strong>in</strong>e fremde Kultur. Am Ende waren wir k.o. und<br />

glücklich. Denn die ca. 35 Besucher dieses K<strong>in</strong>dertages<br />

hatten viel Spaß und erzählten beim Abholen ihren<br />

Eltern begeistert, was sie erlebt hatten. Das macht<br />

Mut, weiter dran zu bleiben. Im Herbst wird <strong>in</strong> derselben<br />

Geme<strong>in</strong>de e<strong>in</strong> K<strong>in</strong>derländertag zum Thema Indien<br />

stattf<strong>in</strong>den.<br />

Auch zu anderen Ländern, wie Russland, Peru oder<br />

Brasilien führen wir ähnliche Veranstaltungen durch.<br />

Dabei geht es darum, sowohl mit den K<strong>in</strong>dern über<br />

Land und Leute Entdeckungen zu machen, als auch<br />

zu erfahren, wie die Menschen <strong>in</strong> diesen Ländern ihren<br />

Glauben leben und christliche Feste feiern. Neben<br />

den K<strong>in</strong>derländertagen bieten wir <strong>in</strong> Grundschulen, <strong>in</strong><br />

K<strong>in</strong>dergärten und <strong>in</strong> Kirchengeme<strong>in</strong>den Projektwochen<br />

oder -tage an. Das ELM selber lädt zu Veranstaltungen<br />

nach Hermannsburg e<strong>in</strong>, wie dem großen K<strong>in</strong>dermissionsfest<br />

im Sommer.<br />

| Erika Haake,<br />

Referent<strong>in</strong> für die Arbeit mit K<strong>in</strong>dern<br />

Discover<strong>in</strong>g Distant Countries<br />

with Children<br />

With<strong>in</strong> the context of Partner <strong>in</strong> Mission, I conducted<br />

a Nation Day for Kids <strong>in</strong> Celle, Germany. We met for<br />

staff meet<strong>in</strong>gs on three even<strong>in</strong>gs to prepare a good<br />

plan for the content and organization of this special<br />

day. The goal was to give children ages 5 and up<br />

an <strong>in</strong>sight <strong>in</strong>to how daily life <strong>in</strong> South Africa differs<br />

from ours. – Under the leadership of Pastor Carola<br />

Beuermann, this day began with an <strong>in</strong>troduction <strong>in</strong><br />

the church, and then we “traveled” to South Africa.<br />

We spent some six hours with the children, and the<br />

time flew by. Pictures of South Africa and its people,<br />

typical playground games, handicrafts us<strong>in</strong>g beads or<br />

clay, and meals with delicious food were alternated<br />

to provide enterta<strong>in</strong><strong>in</strong>g <strong>in</strong>sights <strong>in</strong>to a foreign culture.<br />

At the end of the day we were exhausted but happy.<br />

The roughly 35 children who attended the Childrens<br />

Day had a lot of fun and excitedly told what they had<br />

experienced when their parents came to pick them up.<br />

This encouraged us to cont<strong>in</strong>ue. The same congregation<br />

has decided to hold another Nation Day for Kids<br />

<strong>in</strong> the autumn, with India as its dest<strong>in</strong>ation.<br />

We also offer similar events about other countries<br />

such as Russia, Peru and Brazil. This <strong>in</strong>volves mak<strong>in</strong>g<br />

discoveries with the children about the country and<br />

its people as well as f<strong>in</strong>d<strong>in</strong>g out about how people <strong>in</strong><br />

other countries live their faith and celebrate Christian<br />

festivals. In addition to Nation Days for Kids we also<br />

offer project weeks and day-long events for primary<br />

schools, k<strong>in</strong>dergartens and Church congregations.<br />

ELM <strong>in</strong>vites groups to Hermannsburg to participate <strong>in</strong><br />

events like the big Children’s Mission Festival <strong>in</strong> the<br />

summer.<br />

| Erika Haake<br />

Project Officer for Work with Children<br />

27


Frauen Gehör und<br />

Stimmrecht verschaffen<br />

Noch immer leben 2,5 Milliarden Menschen unterhalb<br />

der Armutsgrenze. Das entspricht 47 Prozent<br />

der Weltbevölkerung, die mit weniger als 2 US-Dollar<br />

E<strong>in</strong>kommen pro Tag leben muss, davon s<strong>in</strong>d 70<br />

Prozent Frauen. Sie haben kaum Zugang zu Bildung<br />

und Gesundheit, tragen die Hauptlast der Arbeit und<br />

haben ke<strong>in</strong>en oder kaum e<strong>in</strong>en Stellenwert <strong>in</strong> der Gesellschaft.<br />

Das ELM mit se<strong>in</strong>en Partner- und Trägerkirchen<br />

ist mit dieser Realität konfrontiert.<br />

Wir s<strong>in</strong>d Partner <strong>in</strong> Mission, Partner auf Augenhöhe.<br />

Das bedeutet aber nicht immer, die gleiche Betrachtungsweise<br />

zu haben. Geschlechtergerechtigkeit ist<br />

e<strong>in</strong>e wichtige Voraussetzung für nachhaltige Entwicklung<br />

und ist e<strong>in</strong>e Querschnittsaufgabe. Unterstützung<br />

der Frauenarbeit <strong>in</strong> den Partnerkirchen, Ausbildung<br />

für Frauen, Frauenord<strong>in</strong>ation, Beteiligung von Frauen<br />

<strong>in</strong> Leitungspositionen, Begegnung von Frauen und<br />

Männern aus dem Süden und Norden s<strong>in</strong>d wichtige<br />

Aufgaben.<br />

In Äthiopien treffen wir uns <strong>in</strong> e<strong>in</strong>em Sem<strong>in</strong>ar mit den<br />

Studierenden und dem Direktor. Als wir fragen, wie<br />

sich die Student<strong>in</strong>nen im Unterricht beteiligen, schauen<br />

sie verschämt nach unten. Die Studenten sagen:<br />

„Die sagen kaum was. Wir lachen, wenn sie den Mund<br />

aufmachen.“ – Die Sprachlosigkeit von Frauen zieht<br />

sich durch viele Kirchen. Bei dieser Diskussion konnten<br />

Vere<strong>in</strong>barungen getroffen werden, wie Männer und<br />

Frauen sich unterstützen können, um gleichberechtigt<br />

mite<strong>in</strong>ander zu lernen.<br />

Deshalb engagiert sich das ELM weltweit für Geschlechtergerechtigkeit,<br />

um den Stimmen der Frauen<br />

aus dem Süden Gehör zu verschaffen und sich damit<br />

für e<strong>in</strong>e gerechte Geme<strong>in</strong>schaft von Männern und<br />

Frauen aus Nord und Süd e<strong>in</strong>zusetzen.<br />

| Ute Penzel<br />

Referent<strong>in</strong> für Frauen <strong>in</strong> der Ökumene<br />

Women: Mak<strong>in</strong>g<br />

their Voices Heard<br />

2.5 billion people still live <strong>in</strong> extreme proverty. This<br />

means that 47 percent of the global population are<br />

forced to live on less than two US-Dollars a day,<br />

thereof 70 percent are woman. They have hardly any<br />

access to education and health, bear the ma<strong>in</strong> burden<br />

of work, and have little or no status <strong>in</strong> society. ELM<br />

comes face to face with this reality together with its<br />

partner and sponsor<strong>in</strong>g churches.<br />

We are partners <strong>in</strong> mission, partners on equal terms.<br />

But this does not always mean that we have the same<br />

viewpo<strong>in</strong>t. Gender equality is an important prerequisite<br />

for susta<strong>in</strong>able development and cuts across all<br />

other tasks. Support of women’s labor with<strong>in</strong> the partner<br />

churches, education and tra<strong>in</strong><strong>in</strong>g for women, the<br />

ord<strong>in</strong>ation of women, women’s participation <strong>in</strong> leadership<br />

positions, personal contact between women and<br />

men from the south and north are important tasks.<br />

In Ethiopia we meet students and the director at a<br />

sem<strong>in</strong>ar. When we ask how the women students participate<br />

<strong>in</strong> class they looked down bashfully. The male<br />

students say: “They hardly say anyth<strong>in</strong>g. We laugh<br />

when they open their mouths.” – Such speechlessness<br />

among women extends through many churches.<br />

Dur<strong>in</strong>g this discussion, it was possible to agree on how<br />

men and women can support each other so that they<br />

study together on equal terms.<br />

This is why ELM is committed to gender equality<br />

throughout the world, <strong>in</strong> order to cause the voices of<br />

the women from the south to be heard and <strong>in</strong> this<br />

way to br<strong>in</strong>g about a just community of men and<br />

women from the north and south.<br />

| Ute Penzel<br />

Consultant for Women <strong>in</strong> Ecumenical Christianity<br />

28


Mission als „Fähre“ zwischen<br />

Heimat- und Partnerkirche<br />

Im Hermannsburger Ludwig-Harms-Haus stelle ich<br />

Besuchergruppen mittels der Dauerausstellung die<br />

Entstehungsgeschichte und aktuelle Arbeit des <strong>Missionswerk</strong>es<br />

vor. E<strong>in</strong> Ausstellungsraum widmet sich<br />

gezielt der veränderten Situation und Aufgabenstellung<br />

<strong>in</strong> unserer Zeit. Er heißt „Raum der weltweiten<br />

Kirche“. Da liegt e<strong>in</strong>em die Welt sprichwörtlich „zu<br />

Füßen“, denn der Bodenbelag ist e<strong>in</strong>e riesige Satelliten-Aufnahme<br />

der Welt. Besucher<strong>in</strong>nen und Besucher<br />

können sich da selbst verorten, wo sie schon überall<br />

waren und mit wem die jeweilige Geme<strong>in</strong>degruppe<br />

eventuell partnerschaftliche Beziehungen pflegt. Ich<br />

kann zeigen, wo ich als Missionar gelebt und gearbeitet<br />

habe und recht schnell entsp<strong>in</strong>nt sich e<strong>in</strong> Gespräch<br />

über das, was Mission heute bedeutet.<br />

Schließlich ist ke<strong>in</strong> „weißer Fleck“ mehr auf der Weltkarte<br />

im S<strong>in</strong>ne e<strong>in</strong>er Pioniermission. Nun haben sich<br />

schon <strong>in</strong> den E<strong>in</strong>satzländern eigenständige Kirchen<br />

gegründet, die sich e<strong>in</strong>e neue Form von Zusammenarbeit<br />

mit unserem <strong>Missionswerk</strong> wünschen. Da leuchtet<br />

e<strong>in</strong>, dass es nur noch im partnerschaftlichen Mite<strong>in</strong>ander<br />

darum gehen kann, e<strong>in</strong>ander im Glauben an Jesus<br />

Christus als Bruder und Schwester zu begegnen und<br />

zu unterstützen. Konkret bedeutet es, sich gegenseitig<br />

zu „beschenken“, wie es Timo Garthe, e<strong>in</strong> Vorgänger<br />

von mir <strong>in</strong> e<strong>in</strong>er Zeichnung anschaulich gemacht hat.<br />

Da wird Mission als e<strong>in</strong>e Art Fähre dargestellt, die<br />

zwischen unserer Heimatkirche und den Kirchen der<br />

Partnerländer wertvolle Pakete zustellt. So ist man<br />

hoffentlich füre<strong>in</strong>ander da, ohne vone<strong>in</strong>ander völlig<br />

abhängig zu se<strong>in</strong>. Wenn es gel<strong>in</strong>gt, ist es mehr als nur<br />

e<strong>in</strong> frommer Wunsch – echte Partnerschaft!<br />

| Waldemar Rausch,<br />

Theologischer Referent des ELM im Ludwig-Harms-Haus<br />

Mission: A “Ferry” Between<br />

Home- and Partner Churches<br />

At the Ludwig-Harms-House <strong>in</strong> Hermannsburg I use<br />

the permanent exhibition to <strong>in</strong>troduce visit<strong>in</strong>g groups<br />

to the history and current tasks of the mission. One<br />

exhibition room is specifically dedicated to the<br />

changed situation and the tasks fac<strong>in</strong>g us <strong>in</strong> our times.<br />

It is called the “Room of the World-Wide Church”. The<br />

world literally lies at one’s feet <strong>in</strong> that the floor is<br />

covered by a huge satellite photograph of the world.<br />

Visitors can position themselves at places where they<br />

have been and with which their congregation ma<strong>in</strong>ta<strong>in</strong>s<br />

partnership relations. When I show where I have<br />

lived and worked as a missionary, a conversation<br />

quickly develops about what mission means today.<br />

At last there are no more blank spots on the world<br />

map with regard to a pioneer mission. Now <strong>in</strong>dependent<br />

churches have been founded <strong>in</strong> the countries<br />

where we have been deployed. Today they are seek<strong>in</strong>g<br />

a new form of cooperation with our missionary<br />

organization. It makes perfect sense that only <strong>in</strong><br />

an atmosphere of fair partnership can we meet and<br />

support one another as brothers and sisters <strong>in</strong> Christ.<br />

In practice this means “giv<strong>in</strong>g each other gifts”, as<br />

Timo Garthe, a predecessor of m<strong>in</strong>e, once illustrated<br />

<strong>in</strong> a draw<strong>in</strong>g. Mission is depicted there as a ferry boat<br />

which delivers valuable packages between our home<br />

church and the churches of the partner countries. In<br />

this way we are hopefully present for one another<br />

without be<strong>in</strong>g fully dependent upon each other. When<br />

this works out it is more than just a pious hope – it is<br />

true partnership!<br />

| Waldemar Rausch<br />

ELM’s Theological Consultant at LHH<br />

29


Engagierte Spender und<br />

Spender<strong>in</strong>nen gew<strong>in</strong>nen<br />

„Ich will Präsident<strong>in</strong> werden!“ – dieser selbstbewusste<br />

Satz e<strong>in</strong>er jungen Brasilianer<strong>in</strong> zeigte dem niedersächsischen<br />

M<strong>in</strong>isterpräsidenten David McAllister am 3.<br />

Oktober 2011, worum es bei sozialen Projekten geht,<br />

die das ELM unterstützt: Das Selbstwertgefühl soll gestärkt<br />

und Menschen für ihren Alltag ermutigt werden.<br />

Als „Partner <strong>in</strong> Mission“ geschwisterliche Solidarität zu<br />

mobilisieren und mit fehlenden Ressourcen zu unterstützen,<br />

beschreibt sehr gut die Aufgabe der Stabstelle<br />

Fundrais<strong>in</strong>g. Für die F<strong>in</strong>anzierung der über 200 im<br />

Jahr 2011 geförderten Projekte haben viele treue<br />

und neue Spender<strong>in</strong>nen und Spender, Freundeskreise,<br />

Gruppen und Geme<strong>in</strong>den fast 1,5 Millionen Euro an<br />

Spenden und Kollekten zur Verfügung gestellt. Zu den<br />

Spenden kommen noch Nachlässe und Vermächtnisse<br />

sowie e<strong>in</strong>ige Zustiftungen. Im Rahmen der Bonifizierung<br />

der Landeskirche Hannovers kamen weitere<br />

40.000 Euro h<strong>in</strong>zu.<br />

Für die Zukunft gilt es, neben der Ermutigung der mit<br />

dem ELM verbundenen Spender<strong>in</strong>nen und Spender<br />

weitere neue h<strong>in</strong>zuzugew<strong>in</strong>nen. Entscheidend dabei<br />

s<strong>in</strong>d engagierte und kreative Freund<strong>in</strong>nen und Freunde<br />

der Mission, die <strong>in</strong> ihrem Umfeld die Arbeit des<br />

ELM und der weltweiten Partner <strong>in</strong> Mission bekanntmachen.<br />

Wir s<strong>in</strong>d dankbar für deren Spenden und<br />

Spendenaufrufe zum Beispiel bei Familienfeiern oder<br />

Kollekten. Dafür stellen wir Material zur Verfügung,<br />

auch wenn das bei vielen Projekten noch e<strong>in</strong>e Herausforderung<br />

ist.<br />

Im Freiwilligenprogramm gel<strong>in</strong>gt dies immer wieder.<br />

Vielleicht entstehen ja auch für die längerfristig entsandten<br />

Mitarbeitenden weitere Freundeskreise – als<br />

Partner <strong>in</strong> Projekten der Mission.<br />

Attract<strong>in</strong>g committed and<br />

dedicated donors<br />

„I would like to become president!“ – the Prime M<strong>in</strong>ister<br />

of Lower Saxony, David McAllister, received a<br />

powerful answer by a young Brazilian girl on October<br />

3rd, 2011 when visit<strong>in</strong>g a social project <strong>in</strong> partnership<br />

with ELM, thus reflect<strong>in</strong>g the aims of any such help:<br />

strengthen<strong>in</strong>g self-confidence and encourag<strong>in</strong>g people<br />

for daily life.<br />

Mobiliz<strong>in</strong>g solidarity among „Partners <strong>in</strong> Mission“ and<br />

giv<strong>in</strong>g support by provid<strong>in</strong>g necessary resources is the<br />

ma<strong>in</strong> assignment of Fundrais<strong>in</strong>g with<strong>in</strong> the staff positions<br />

of ELM. New as well as devoted donors, groups<br />

and parishes collected almost 1.5 m Euro <strong>in</strong> donations<br />

and offer<strong>in</strong>gs <strong>in</strong> order to support about 200 projects,<br />

which ELM supported <strong>in</strong> 2011. In addition there have<br />

been some legacies and bequests and endowment<br />

capital. In order to support foundations with<strong>in</strong> the<br />

Church, the <strong>Ev</strong>.-<strong>luth</strong>. Church of Hanover sponsored<br />

with another 40.000 Euro.<br />

In future it will be essential to encourage current donors<br />

and ga<strong>in</strong> new ones. To achieve this we will need<br />

active friends of the mission who tell their colleagues,<br />

relatives and friends about ELM and its worldwide<br />

partners <strong>in</strong> mission. We are thankful for their donations<br />

and offer<strong>in</strong>gs, also at family celebrations. We<br />

offer help and <strong>in</strong>formation <strong>in</strong> this regard; even so it is<br />

a challenge to portray some projects adequately.<br />

With the volunteer programme we manage to attract<br />

new donors. Perhaps we could succeed <strong>in</strong> the same<br />

way <strong>in</strong> w<strong>in</strong>n<strong>in</strong>g new sponser<strong>in</strong>g groups for missionaries<br />

serv<strong>in</strong>g longer terms.<br />

| Stephan Liebner<br />

Fundraiser<br />

| Stephan Liebner<br />

Fundraiser<br />

30


Pressearbeit für Geme<strong>in</strong>den<br />

und Kirchenkreise<br />

Auf sich aufmerksam machen, die eigene Arbeit<br />

verständlich und nachvollziehbar <strong>in</strong> die Öffentlichkeit<br />

tragen, Sprachrohr se<strong>in</strong> für die kirchlichen Partner im<br />

Ausland und die Anwaltschaft für deren Probleme<br />

dokumentieren oder schlicht auf Veranstaltungen und<br />

Entwicklungen h<strong>in</strong>weisen: Die Spannbreite der Pressearbeit<br />

des ELM unterscheidet sich grundsätzlich nicht<br />

von der vergleichbarer Organisationen im kirchlichen<br />

Bereich. Sie ist e<strong>in</strong> <strong>in</strong>tegraler Bestandteil der Öffentlichkeitsarbeit<br />

des Hermannsburger <strong>Missionswerk</strong>s und<br />

richtete sich schon immer an das „natürliche“ kirchliche<br />

Umfeld. Dabei bediente sie sich nicht nur der hauseigenen<br />

Publikationen, der kirchlichen Presseerzeugnisse<br />

oder der Kirchengebietspresse, sondern auch der unabhängigen<br />

Pr<strong>in</strong>tmedien (lokale und regionale Zeitungen<br />

und Zeitschriften) und der elektronischen Medien.<br />

Mit dem neuen Konzept „Partner <strong>in</strong> Mission“ (PiM)<br />

werden die bisherigen Adressaten der ELM-Pressearbeit<br />

und auch die Palette der oben beschriebenen<br />

Informationsaufträge nicht e<strong>in</strong>fach verschw<strong>in</strong>den.<br />

Dennoch wird die Pressearbeit des ELM voraussichtlich<br />

noch stärker als bisher die Kirchengeme<strong>in</strong>den<br />

sowie die Entscheidungsträger<strong>in</strong>nen und -träger im<br />

Bereich der ELM-Trägerkirchen als Bezugsgruppen <strong>in</strong><br />

Public Relations for<br />

Congregations and Parishes<br />

Draw<strong>in</strong>g attention to oneself, present<strong>in</strong>g one’s own<br />

work to the public <strong>in</strong> a clear and comprehensible<br />

manner, be<strong>in</strong>g a sound<strong>in</strong>g board for church partners<br />

<strong>in</strong> other countries and document<strong>in</strong>g advocacy for<br />

their concerns or just po<strong>in</strong>t<strong>in</strong>g out events and developments:<br />

The range of ELM’s press relations is not basically<br />

different from that of comparable church organizations<br />

and is an <strong>in</strong>tegral part of the Hermannsburg<br />

Mission’s public relations which have always been<br />

directed toward the “natural” church environment.<br />

The range of press relations has <strong>in</strong>cluded not only<br />

<strong>in</strong>-house publications, products of the church press<br />

or the church district’s press but also the <strong>in</strong>dependent<br />

pr<strong>in</strong>t media (local and regional newspapers and<br />

magaz<strong>in</strong>es) and the electronic media.<br />

With the new “Partner <strong>in</strong> Mission” concept (PiM), the<br />

addressees of ELM’s public relations up to now as well<br />

as the range of ELM’s press relations described above<br />

will not simply disappear. However, ELM’s press relations<br />

will probably concentrate more strongly than<br />

before on church congregations and decision makers<br />

as reference groups <strong>in</strong> the area of ELM’s sponsor<strong>in</strong>g<br />

churches. ELM’s Press Office will supply them with important<br />

<strong>in</strong>formation from the thematic contexts and<br />

Partnerschaft heißt auch: Für andere öffentlich e<strong>in</strong>treten<br />

Faires Frühstück <strong>in</strong> Braunschweig (Foto: D. Freudenthal)<br />

Partnership means also: Advocate publicly for others<br />

Fair breakfast at Brunswick, Germany<br />

31


den Blick nehmen. Es wird darum gehen, sie mit wichtigen<br />

Informationen aus den thematischen Kontexten<br />

und dem strukturellen Umfeld des ELM zu versorgen<br />

oder ihnen als Servicepartner für die eigene Berichterstattung<br />

vor Ort zur Seite zu stehen.<br />

Konkret könnte das z. B. bedeuten, für Veranstaltungen,<br />

die e<strong>in</strong>e Geme<strong>in</strong>de oder e<strong>in</strong> Kirchenkreis <strong>in</strong><br />

Kooperation mit dem ELM durchführt, die Pressearbeit<br />

<strong>in</strong> Form von Pressemeldungen und -<strong>in</strong>formationen an<br />

die Lokalzeitungen sowie die regionale Kirchengebietspresse<br />

zu übernehmen. Das kann ebenso bedeuten,<br />

e<strong>in</strong>e Veranstaltung, die dem Arbeitsbereich des ELM<br />

zugute kommt oder die Ziele von PiM auf <strong>in</strong>novative<br />

Weise voranbr<strong>in</strong>gt, selbst journalistisch zu begleiten,<br />

es pressetechnisch aufzubereiten und <strong>in</strong> die Medien<br />

vor Ort h<strong>in</strong>e<strong>in</strong> zu kommunizieren.<br />

Das bedeutet letztlich, dass das ELM sich <strong>in</strong> se<strong>in</strong>er<br />

Pressearbeit vom aktuellen Zentralitätspr<strong>in</strong>zip mehr<br />

zu e<strong>in</strong>em Regionalitätspr<strong>in</strong>zip h<strong>in</strong> entwickeln könnte,<br />

das den Bedürfnissen der kirchlichen Partner verstärkt<br />

entgegen kommt. Gleichzeitig würde diese am PiM-<br />

Konzept ausgerichtete Pressearbeit dazu beitragen,<br />

neue ELM-Unterstützerkreise zu erschließen und<br />

langfristig an sich zu b<strong>in</strong>den.<br />

Natürlich ist damit auch die Hoffnung verbunden,<br />

das Themenspektrum des ELM unmittelbarer auch <strong>in</strong><br />

solche Geme<strong>in</strong>den h<strong>in</strong>e<strong>in</strong>tragen zu können, die bisher<br />

kaum oder gar ke<strong>in</strong>en Bezug etwa zu <strong>in</strong>ternationaler<br />

kirchlicher Partnerschaft hatten. Das Ziel von PiM,<br />

Geme<strong>in</strong>den für Themen wie Gerechtigkeit, Frieden und<br />

Bewahrung der Schöpfung als wichtigen Teil missionarischen<br />

Handelns zu sensibilisieren, würde dann durch<br />

e<strong>in</strong>e neu ausgerichtete Pressearbeit unterstützt werden.<br />

Wir würden vor Ort bzw. <strong>in</strong> der jeweiligen Region z. B.<br />

über Begegnungen zwischen Christ<strong>in</strong>nen und Christen<br />

aus unterschiedlichen kulturellen Zusammenhängen<br />

sowie Erlebnisangebote des ELM berichten. Oder wir<br />

begleiten Geme<strong>in</strong>den journalistisch, die über den<br />

eigenen Tellerrand schauen und zu bewusst handelnden<br />

Akteuren werden, etwa <strong>in</strong>dem sie sich den <strong>in</strong> ihrer<br />

Nachbarschaft lebenden Glaubensgeschwistern aus<br />

dem Ausland öffnen und <strong>in</strong> die Geme<strong>in</strong>de e<strong>in</strong>laden. Wir<br />

könnten aber auch dokumentieren, wenn Geme<strong>in</strong>den<br />

beg<strong>in</strong>nen, ihren Alltag verstärkt global verantwortlich<br />

im Geist von Gerechtigkeit, Frieden und Bewahrung der<br />

Schöpfung auszugestalten. Das könnte die Beschaffung<br />

ökofairer Produkte für die Geme<strong>in</strong>dearbeit bedeuten<br />

aber auch e<strong>in</strong>e kont<strong>in</strong>uierliche Unterstützung von<br />

Projekten ausländischer Partnerkirchen des ELM se<strong>in</strong>.<br />

the structural environment of ELM or support them as<br />

a service partner for their own on-site report<strong>in</strong>g.<br />

In practice this could mean, for example, assum<strong>in</strong>g<br />

responsibility for press relations <strong>in</strong> the form of press<br />

releases and <strong>in</strong>formation to the local newspapers as<br />

well as to the regional church district press for events<br />

which a congregation or church district are hold<strong>in</strong>g<br />

with ELM. This can also mean cover<strong>in</strong>g an event<br />

which benefits an area of ELM or promotes the goals<br />

of PiM <strong>in</strong> an <strong>in</strong>novative way, writ<strong>in</strong>g it up and send<strong>in</strong>g<br />

it to the local media. Ultimately, this means that <strong>in</strong><br />

its press relations, ELM could develop from the current<br />

pr<strong>in</strong>ciple of centrality towards a more regional pr<strong>in</strong>ciple<br />

which better accommodates the needs of the<br />

church partners. At the same time, these press relations<br />

<strong>in</strong> l<strong>in</strong>e with the PiM concept would contribute to<br />

attract<strong>in</strong>g new groups of ELM supporters and obta<strong>in</strong><strong>in</strong>g<br />

their commitment over the long term.<br />

Of course, closely related to this, is that the scope of<br />

ELM’s work can hopefully also be brought directly<br />

<strong>in</strong>to congregations which have had noth<strong>in</strong>g or hardly<br />

anyth<strong>in</strong>g to do with <strong>in</strong>ternational church partnerships<br />

up to now. The restructur<strong>in</strong>g of press relations would<br />

support PiM’s goal of sensitiz<strong>in</strong>g congregations for<br />

topics such as justice, peace and the <strong>in</strong>tegrity of creation<br />

as an important part of missionary action. We<br />

would report, for example, not only ELM’s events but<br />

also on-the-spot meet<strong>in</strong>gs between Christians from<br />

various cultural contexts. Or, we would visit congregations<br />

who look beyond their own back yard and write<br />

about how they have opened their doors to neighbor<strong>in</strong>g<br />

brothers and sisters <strong>in</strong> faith from other countries<br />

and <strong>in</strong>vited them <strong>in</strong>to the congregation. We could also<br />

document congregations who have begun to shape<br />

their daily lives more strongly <strong>in</strong> the spirit of responsibility<br />

for justice, peace and the <strong>in</strong>tegrity of creation.<br />

This could <strong>in</strong>clude purchas<strong>in</strong>g ecodesign products<br />

for the work of the congregation but also cont<strong>in</strong>u<strong>in</strong>g<br />

support for projects of ELM’s partner churches <strong>in</strong> other<br />

countries.<br />

| Dirk Freudenthal<br />

Journalist, Press Office<br />

| Dirk Freudenthal<br />

Journalist, Informations- und Pressestelle<br />

32


Arbeitsbereich<br />

Entwicklung als ökumenische<br />

Serviceagentur<br />

Development Operations<br />

as an Ecumenical Service<br />

Agency<br />

Im Rahmen der Umsetzung des neuen Profils „Partner<br />

<strong>in</strong> Mission“ entstanden unterschiedliche Arbeitsgruppen,<br />

<strong>in</strong> denen der Bereich „Entwicklung“ als Querschnittsthema<br />

e<strong>in</strong>fließen sollte. Wir haben <strong>in</strong> diesen<br />

Arbeitsgruppen Grundlagen für unsere Arbeit als<br />

„ökumenische Serviceagentur“ erarbeitet. Wichtig war<br />

uns dabei, den globalen Horizont <strong>in</strong> den Blick zu nehmen.<br />

Das heißt, unsere Partner und deren Lebenswelt<br />

dabei <strong>in</strong>s Zentrum zu rücken und die dort formulierten<br />

Notwendigkeiten <strong>in</strong>s Verhältnis zu setzen zu unseren<br />

Aufträgen und Zielen.<br />

Stategien für Länder und Kirchen entwickeln<br />

Ich möchte das am Beispiel der Entwicklung von Länderstrategiepapieren,<br />

die Teil von „Partner <strong>in</strong> Mission“<br />

s<strong>in</strong>d, verdeutlichen: Länderstrategiepapiere s<strong>in</strong>d<br />

Arbeitspapiere, <strong>in</strong> denen wir Begründungen für den<br />

Umfang und die Ausrichtung der Zusammenarbeit<br />

mit den Partnern im Ausland erarbeiten. Sie sollen<br />

Teil e<strong>in</strong>es kont<strong>in</strong>uierlichen Prozesses se<strong>in</strong> und beschreiben<br />

unsere Zusammenarbeit mit den Partnern.<br />

Regelmäßig werden die Strategiepapiere überarbeitet.<br />

– Warum s<strong>in</strong>d solche Strategien für uns wichtig geworden?<br />

Als spendenbezogen arbeitendes Werk, das drei<br />

Trägerkirchen untersteht und außerdem mit 18 Partnerkirchen<br />

zusammenarbeitet, stehen wir <strong>in</strong>mitten<br />

e<strong>in</strong>es komplexen Arbeitsfelds. Alle Beteiligten haben<br />

unterschiedliche Bedürfnisse und Interessen, die wir<br />

„unter e<strong>in</strong>en Hut“ br<strong>in</strong>gen müssen. Uns ist es dabei<br />

e<strong>in</strong>e Hilfe, für jedes Land die vielen Faktoren e<strong>in</strong>mal<br />

als „Zusammenschau“ darzustellen, um daraus Folgerungen<br />

für die konkreten Projekte und Programme zu<br />

ziehen. Dabei spielt unser Auftrag seitens der Trägerkirchen<br />

ebenso e<strong>in</strong>e Rolle wie die Berücksichtigung der<br />

„Ist“-Situation <strong>in</strong> den jeweiligen Ländern.<br />

Wir gehen <strong>in</strong> unseren Länderstrategiepapieren darauf<br />

e<strong>in</strong>, dass Mission nicht nur von der Kirchenlandschaft,<br />

sondern vom Gesamtkontext e<strong>in</strong>es Landes geprägt ist.<br />

Zum Beispiel der allgeme<strong>in</strong>en politischen und wirtschaftlichen<br />

Situation: Werden Kirchen z.B. seitens des<br />

Staates überhaupt <strong>in</strong> ihrer Arbeit zugelassen? Wie geht<br />

es den Menschen wirtschaftlich, mit denen wir zu tun<br />

haben? Oder dem Gefälle zwischen Stadt und Land: Wo<br />

s<strong>in</strong>d die Geme<strong>in</strong>den, mit denen wir zusammenarbeiten<br />

und mit welchen Themen beschäftigt man sich dort?<br />

Oder der Arbeitssituation: Wie viele Menschen haben<br />

überhaupt e<strong>in</strong> monatliches E<strong>in</strong>kommen und wenn ja,<br />

Dur<strong>in</strong>g implementation of the new profile, “Partner<br />

<strong>in</strong> Mission”, a number of the work groups that arose<br />

<strong>in</strong>corporated the area of “development” as a crosssectional<br />

theme. At these meet<strong>in</strong>gs we developed<br />

the basic pr<strong>in</strong>ciples for our work as an “ecumenical<br />

service agency”. The important th<strong>in</strong>g for us was that<br />

the global horizon be considered as well. That is, our<br />

partners and their environment were to be placed on<br />

center stage and their necessities as formulated by<br />

them were to be brought <strong>in</strong>to relationship with our<br />

tasks and goals.<br />

Develop<strong>in</strong>g Strategies for Countries and<br />

Churches<br />

I would like to clarify this us<strong>in</strong>g the example of the<br />

development of country strategy papers, which are<br />

an element of “Partner <strong>in</strong> Mission”: Country strategy<br />

papers are work papers <strong>in</strong> which we develop justifications<br />

for the scope and direction of cooperation with<br />

partners <strong>in</strong> countries outside Germany. These papers<br />

should be part of a cont<strong>in</strong>ual process and describe our<br />

work together with our partners. The strategy papers<br />

are revised on a regular basis. Why have such strategies<br />

become important for us? Our operat<strong>in</strong>g environment<br />

has become quite complex because the mission,<br />

which relies partly on donations, is subord<strong>in</strong>ate to<br />

three support<strong>in</strong>g churches and also works together<br />

with 18 partner churches. All parties <strong>in</strong>volved have different<br />

needs and <strong>in</strong>terests which we have to harmonize.<br />

It is helpful for us to have the many relevant factors<br />

for each country <strong>in</strong> a “summary” at our f<strong>in</strong>gertips<br />

so that we can draw conclusions for concrete projects<br />

and programs. In do<strong>in</strong>g so, we take account of both<br />

our mission from the support<strong>in</strong>g churches and the<br />

actual situation <strong>in</strong> each particular country.<br />

In our country strategy papers we expla<strong>in</strong> that mission<br />

is <strong>in</strong>fluenced not only by the church landscape<br />

but also by the overall situation <strong>in</strong> a country. For<br />

example, regard<strong>in</strong>g the overall political and economic<br />

situation: Are churches allowed, for example by the<br />

state, to operate at all? What is the economic situation<br />

of the people we deal with? Or, with regard to the<br />

difference between city and country: Where are the<br />

congregations located with whom we work together<br />

and which topics currently occupy the people there?<br />

Or with regard to the labor sector: How many people<br />

have a monthly <strong>in</strong>come at all and if they do, how long<br />

do they get by on it?<br />

33


wie lange kommen sie damit über die Runden?<br />

Wenn Menschen, Geme<strong>in</strong>den und Kirchen <strong>in</strong> ihren<br />

Entwicklungen begleitet werden sollen, ist es von großer<br />

Bedeutung, ihren Lebenskontext zu beobachten<br />

und zu benennen. Das bedeutet, sich mit den aktuellen<br />

Themen ihrer Gesellschaft ause<strong>in</strong>anderzusetzen<br />

und sich dazu zu verhalten.<br />

Menschen <strong>in</strong> ihrem Alltag wahrnehmen und<br />

qualifiziert unterstützen<br />

Am Beispiel der Geschlechtergerechtigkeit kann man<br />

das sehr gut verdeutlichen: Frauen und Mädchen s<strong>in</strong>d<br />

<strong>in</strong> den meisten Gesellschaften sozial und wirtschaftlich<br />

benachteiligt. Sie leisten e<strong>in</strong>en höheren Anteil<br />

an Arbeitsstunden, haben <strong>in</strong> vielen Gesellschaften<br />

Nachteile, Besitz zu erwerben oder e<strong>in</strong> Erbe anzutreten,<br />

können häufig nicht selbstbestimmt handeln und<br />

werden selten an Planungen und Entscheidungen<br />

beteiligt. Etwa zwei Drittel der Frauen verdienen nur<br />

etwa zehn Prozent des Welte<strong>in</strong>kommens. Hier ist mehr<br />

zu tun als Bewusstse<strong>in</strong>sbildung. Die Rolle von ungleichen<br />

Geschlechterverhältnissen (Gender) wirken sich<br />

auf alle unsere Arbeitsbezüge aus. In den Konzepten<br />

der Länderstrategiepapiere ist es folglich e<strong>in</strong> zentrales<br />

Anliegen, solche Herausforderungen <strong>in</strong> e<strong>in</strong>em Land zu<br />

konstatieren, diese zu deuten und <strong>in</strong>s Verhältnis zur<br />

Arbeit unserer Partner und der uns im ELM zugeschriebenen<br />

Aufgaben seitens der Trägerkirchen zu setzen.<br />

Das bedeutet bzgl. der Themen, die wir als Herausforderungen<br />

für die Gesamtgesellschaft festgestellt haben,<br />

<strong>in</strong> e<strong>in</strong>en Dialog mit den Partnerkirchen zu treten.<br />

Wie nehmen wir die Situation bzgl. der Herausforderungen<br />

jeweils wahr? Wie kann e<strong>in</strong> vernetztes Handeln<br />

angestoßen werden? Welche unterschiedlichen Prioritäten<br />

stehen im Vordergrund? Und wie kann man,<br />

um auf me<strong>in</strong> Beispiel zurück zu kommen, Leben auch<br />

für die Frauen lebenswerter machen? Wir versprechen<br />

uns davon nicht nur e<strong>in</strong>e Qualifizierung der Projekte<br />

und der programmbezogenen Arbeit mit den Partnerkirchen.<br />

Durch das E<strong>in</strong>beziehen des Kontextes wird der<br />

Blick auf alltagsrelevante Lebensbezüge der Menschen<br />

gelenkt.<br />

Projektberatung: transparent arbeiten und<br />

Qualität verbessern<br />

E<strong>in</strong> weiteres Anliegen im Rahmen von „Partner <strong>in</strong><br />

Mission“ ist der Aspekt, konkret daran mitzuwirken,<br />

die Welt lebenswerter zu machen. Im Rahmen der Beratung<br />

sämtlicher Projekte, die als Anträge ausländischer<br />

Partner hier e<strong>in</strong>treffen, ist das e<strong>in</strong> kompliziertes<br />

Unterfangen. Mir begegnet häufig die Frage, ob die<br />

E<strong>in</strong>führung von Projektmanagement uns nicht weit<br />

weg von den beteiligten Akteuren vor Ort br<strong>in</strong>ge? Projektberatung<br />

heißt <strong>in</strong> unserem Arbeitskontext <strong>in</strong> erster<br />

If people, congregations and churches are to be supported<br />

<strong>in</strong> their development, it is of great importance<br />

to observe their social environment and call it by its<br />

name. This means deal<strong>in</strong>g with the current issues of<br />

their society and conduct<strong>in</strong>g oneself accord<strong>in</strong>gly.<br />

Percept<strong>in</strong>g People <strong>in</strong> their <strong>Ev</strong>eryday Life and<br />

Giv<strong>in</strong>g qualified Support<br />

This can be expla<strong>in</strong>ed very well by the example of<br />

gender equality: In most societies women and girls are<br />

socially and economically disadvantaged. They work<br />

more hours and <strong>in</strong> many societies they have difficulties<br />

acquir<strong>in</strong>g property or accept<strong>in</strong>g an <strong>in</strong>heritance.<br />

Often they cannot act <strong>in</strong>dependently and are seldom<br />

<strong>in</strong>cluded <strong>in</strong> plann<strong>in</strong>g and decision-mak<strong>in</strong>g. Some two<br />

thirds of all women earn only about ten percent of<br />

the world’s <strong>in</strong>come. Here there is more to do than just<br />

raise awareness. The <strong>in</strong>equality of gender affects all<br />

aspects of our work. Consequently, the country strategy<br />

papers ma<strong>in</strong>ly focus on stat<strong>in</strong>g and <strong>in</strong>terpret<strong>in</strong>g<br />

challenges such as these <strong>in</strong> the country and putt<strong>in</strong>g<br />

them <strong>in</strong>to perspective with regard to the work of our<br />

partners and the duties assigned to ELM by our support<strong>in</strong>g<br />

churches. This means enter<strong>in</strong>g <strong>in</strong>to a dialogue<br />

with the partner churches on the topics which we<br />

have found to be challeng<strong>in</strong>g for the whole of society.<br />

How do we perceive the situation with regard to these<br />

challenges? How can a network approach be <strong>in</strong>itiated?<br />

Which different priorities are <strong>in</strong> the foreground? And –<br />

to return to my example – how can life be made more<br />

livable for women, too? By keep<strong>in</strong>g <strong>in</strong> m<strong>in</strong>d the overall<br />

situation of a country, we hope not only for the qualification<br />

of projects and program-related work with the<br />

partner churches but also for a deeper look at peoples’<br />

everyday lives.<br />

Project Consult<strong>in</strong>g: Work<strong>in</strong>g transparently<br />

and Improv<strong>in</strong>g Quality<br />

A further issue with<strong>in</strong> the framework of “Partner <strong>in</strong><br />

Mission” is the practice of mak<strong>in</strong>g the world a better<br />

place to live. This is a complicated task especially<br />

when deliberat<strong>in</strong>g on the project proposals which<br />

we receive from our partners <strong>in</strong> other countries. I am<br />

often confronted with the question of whether the<br />

<strong>in</strong>troduction of project management doesn’t br<strong>in</strong>g us<br />

far away from the key players on site. First and foremost,<br />

<strong>in</strong> our work context, project consult<strong>in</strong>g means<br />

ask<strong>in</strong>g questions. What are you do<strong>in</strong>g? Why are you<br />

do<strong>in</strong>g it this way? What was it like before? What<br />

should it be like afterwards? Which possibilities have<br />

you excluded? Who decides? Who must be consulted?<br />

The applicants receive support for the decision mak<strong>in</strong>g<br />

process as well as dur<strong>in</strong>g the plann<strong>in</strong>g, controll<strong>in</strong>g and<br />

evaluation phases of the project. Dur<strong>in</strong>g consultation<br />

34


L<strong>in</strong>ie Fragen zu stellen. Was machen Sie? Wieso so?<br />

Wie war es vorher? Wie soll es nachher se<strong>in</strong>? Welche<br />

Varianten haben Sie ausgeschlossen? Wer entscheidet?<br />

Wer muss e<strong>in</strong>bezogen werden? – Die Antragsteller<br />

erhalten Unterstützung bei der Entscheidungsf<strong>in</strong>dung<br />

und bei der Planung, Steuerung und <strong>Ev</strong>aluation<br />

der Umsetzung. In der Beratung gibt es außerdem<br />

fachliche Unterstützung. Erfahrungen aus ähnlichen<br />

Projekten <strong>in</strong> anderen Ländern werden <strong>in</strong> Form von<br />

Ideen und Anregungen e<strong>in</strong>bezogen. Damit haben wir<br />

e<strong>in</strong>erseits e<strong>in</strong> Instrument geschaffen, mit dem wir<br />

transparent arbeiten können und die Qualität unserer<br />

Arbeit verbessern. Andererseits rücken die Beteiligten<br />

durch den <strong>in</strong>tensiven Austausch zu den Projekten sehr<br />

viel <strong>in</strong>tensiver <strong>in</strong> unser Blickfeld als früher.<br />

Unsere Fragen er<strong>in</strong>nern uns daran, die Handlungsrealität<br />

der Betroffenen vorkommen zu lassen. Was wird<br />

durch das Projekt verändert? Wie wird Geschlechtergerechtigkeit<br />

bedacht? Wird das Projekt von der lokalen<br />

Bevölkerung mit verantwortet und ist sie an der<br />

Planung beteiligt? Haben wir den Kontext im Blick?<br />

All diese Fragen helfen uns, konkret an e<strong>in</strong>er Verbesserung<br />

der Situation mitzuwirken und Partner darauf<br />

anzusprechen, wenn wir den E<strong>in</strong>druck haben, dass<br />

dies nicht gewährleistet ist.<br />

Am Beispiel des Themas Geschlechtergerechtigkeit<br />

wird sehr deutlich, wie viel Engagement es noch bedarf,<br />

um die Welt auch bezüglich Gerechtigkeitsfragen<br />

lebenswerter zu machen. In vielen Projektanträgen<br />

kommt das Thema Geschlechtergerechtigkeit nur am<br />

Rande vor (übrigens nicht nur <strong>in</strong> Projekten aus Partnerländern).<br />

Zu Fragen von Geschlechtergerechtigkeit<br />

gibt es weltweit e<strong>in</strong>e Schieflage. Es ist auch unser Auftrag,<br />

dazu beizutragen, dass dieses Thema <strong>in</strong> unserem<br />

Kontext <strong>in</strong> Deutschland <strong>in</strong>itiativ diskutiert wird, dass<br />

es <strong>in</strong> den Lehrplänen bei der theologischen Ausbildung<br />

vorkommt. Es ist wichtig, Frauen schon <strong>in</strong> die Planung<br />

von Projekten e<strong>in</strong>zub<strong>in</strong>den. Dazu gehört auch, die<br />

Spannungen auszuhalten, die e<strong>in</strong>em begegnen. Es ist<br />

vielversprechend, auf mehr Dialog zu setzen, Themen<br />

mutig zu profilieren und die soziale Vielfalt, mit der wir<br />

es täglich zu tun haben, konstruktiv zu nutzen.<br />

there is also professional support. Experiences from<br />

similar projects <strong>in</strong> other countries are <strong>in</strong>cluded <strong>in</strong> the<br />

form of ideas and suggestions. On the one hand, we<br />

have found a way to work transparently and improve<br />

the quality of our work. On the other hand, the key<br />

players are much more strongly <strong>in</strong> focus than before<br />

through the <strong>in</strong>tensive exchange of <strong>in</strong>formation from<br />

different projects.<br />

Our questions rem<strong>in</strong>d us to allow the activities of the<br />

persons concerned to happen. What will the project<br />

change? How will gender equality be considered?<br />

Does the local population also take responsibility for<br />

the project and do they participate <strong>in</strong> the plann<strong>in</strong>g?<br />

Are we bear<strong>in</strong>g <strong>in</strong> m<strong>in</strong>d the overall situation? All these<br />

questions help us to better work on an improvement<br />

of the situation and to speak with partners about it if<br />

we have the impression that this is not the case.<br />

The example of gender equality makes it very clear<br />

how much dedication is still needed to make the world<br />

more livable with regard to general issues of justice as<br />

well. The topic of gender equality only turns up on the<br />

fr<strong>in</strong>ges of many project proposals (not, by the way,<br />

only <strong>in</strong> projects submitted by partner countries). On<br />

issues of gender equality there is a world-wide tilt. It<br />

is also our duty to contribute to <strong>in</strong>itiation of discussion<br />

on this topic <strong>in</strong> our context here <strong>in</strong> Germany and<br />

that this topic appears on the curriculum of theological<br />

study programs. It is important to <strong>in</strong>volve women<br />

when projects are planned. And part of this <strong>in</strong>cludes<br />

endur<strong>in</strong>g tension when confronted with it. It is very<br />

promis<strong>in</strong>g to rely on more dialogue, courageously<br />

emphasize certa<strong>in</strong> topics and constructively use the<br />

social diversity which we come across every day.<br />

| Dr. Mirjam Laaser<br />

Consultant for Development Education<br />

Development Operations<br />

| Dr. Mirjam Laaser<br />

Referent<strong>in</strong> für entwicklungsbezogene Bildungsarbeit<br />

Arbeitsbereich Entwicklung<br />

35


Partnerschaft schafft Partner<br />

Partnership creates partners<br />

Seit kurzem s<strong>in</strong>d wir als „Stellenteiler“ Partnerschaftsbeauftragte.<br />

In unserer Arbeit und <strong>in</strong> dem Prozess, der<br />

die Mission lange beschäftigt hat, taucht beide Male<br />

das Wort „Partner“ auf. So haben wir angefangen,<br />

mehr über dieses Schlüsselwort nachzudenken: „Wer<br />

ist e<strong>in</strong> Partner?“ oder „Wie wird man sich gegenseitig<br />

zum Partner?“<br />

Lange Zeit haben wir <strong>in</strong> der russischen Partnerkirche<br />

des <strong>Missionswerk</strong>s gearbeitet. Über die Jahre s<strong>in</strong>d<br />

uns viele Menschen dort zu Partnern geworden. Wie<br />

geschah das? Zunächst e<strong>in</strong>mal haben wir ihre Stärken<br />

als Bereicherung erlebt: Wo unsere Erfahrung und<br />

unsere Möglichkeiten aufhörten, g<strong>in</strong>gen ihre oft viel<br />

weiter. E<strong>in</strong> Auto bei -35 °C anzulassen, das haben wir<br />

z. B. von ihnen gelernt. Menschlichkeit und Würde zu<br />

bewahren <strong>in</strong> e<strong>in</strong>em Leben, was unvorhersehbar ist<br />

und große Härten <strong>in</strong> sich birgt. Gastfreundlich zu se<strong>in</strong><br />

und das zu teilen, was wir heute haben, das durften<br />

wir miterleben.<br />

Wir haben Vertrauen zu diesen Menschen entwickelt.<br />

Sie s<strong>in</strong>d anders als wir und wir haben erlebt, dass wir<br />

mite<strong>in</strong>ander besser durchs Leben gehen. Wir haben<br />

uns auch sicher gegenseitig bereichert. So kam es zu<br />

e<strong>in</strong>em Austausch mit e<strong>in</strong>em geme<strong>in</strong>samen Ziel: Wir<br />

wollten zusammen Geme<strong>in</strong>de bauen, weil Gott uns<br />

dazu e<strong>in</strong>lädt. In unserer Verschiedenheit wollten wir<br />

dieser Vision nachgehen und lebendig werden lassen.<br />

Immer wieder haben wir auch erlebt, wo wir mite<strong>in</strong>ander<br />

achtsam se<strong>in</strong> müssen. Jeder und jede von uns hat<br />

ihre Grenzen, die wir dauerhaft nicht überschreiten<br />

können. Hier mussten wir Rücksicht nehmen, um das<br />

Geme<strong>in</strong>same nicht zu gefährden. Immer wieder mussten<br />

wir Klarheit lernen: Was wir sagen und was wir tun,<br />

musste zue<strong>in</strong>ander passen. Was ich möchte oder was<br />

ich tue, muss ich vorher abgesprochen haben. Hier<br />

kann Vertrauen wachsen, wenn ich erlebe, wie andere<br />

me<strong>in</strong>e Anliegen mittragen.<br />

Es sche<strong>in</strong>t, als ob diese Erfahrungen <strong>in</strong> unserem neuen<br />

Arbeitsgebiet nicht an Aktualität verloren haben. Auch<br />

<strong>in</strong> der Partnerschaftsarbeit begegnen sich zunächst<br />

e<strong>in</strong>mal verschiedene Menschen. Sie s<strong>in</strong>d so verschieden<br />

wie die Kontexte, <strong>in</strong> denen sie leben. Gottes Liebe<br />

und das Wissen, dass me<strong>in</strong>e Welt größer ist als die<br />

Geme<strong>in</strong>de vor Ort, br<strong>in</strong>gen uns zusammen. So kann<br />

ich Vertrauen fassen zu dem Fremden und Anderen.<br />

Weil er Bruder oder sie Schwester ist, kann ich damit<br />

beg<strong>in</strong>nen. In persönlichen Begegnungen merke ich,<br />

We have recently started to share the position of partnership<br />

secretaries. The term “partner” appears both<br />

<strong>in</strong> our new work and <strong>in</strong> the process of engagement of<br />

our Mission organization for a long time. Hence we<br />

started reflect<strong>in</strong>g on this keyword: “Who is a partner?”<br />

or “How can we become partners with each other?”<br />

For quite some time we have been work<strong>in</strong>g <strong>in</strong> ELM’s<br />

partner church <strong>in</strong> Russia. There, many people became<br />

partners for us over those years. How did that happen?<br />

First of all we experienced their strengths as<br />

personal enrichment: Wherever our experiences and<br />

possibilities reached a limit, theirs went beyond our<br />

boundaries. For example, we learned from them how<br />

to start a car at -35 degrees Celsius and to ma<strong>in</strong>ta<strong>in</strong><br />

humanity and human dignity <strong>in</strong> life which is unpredictable<br />

and sometimes faces bitter hardships. We<br />

experienced their way of be<strong>in</strong>g hospitable and shar<strong>in</strong>g<br />

with each other.<br />

We developed trust<strong>in</strong>g relationships with our new<br />

sisters and brothers. Although they are different from<br />

us we experienced that we can better walk through<br />

life together. In addition, we have mutually enriched<br />

one another; and so we shared a common goal: We<br />

wanted to build community together because God<br />

<strong>in</strong>vites us to do so. We set out to pursue our vision <strong>in</strong><br />

diversity and br<strong>in</strong>g it to fruition.<br />

Time and aga<strong>in</strong> we experienced situations where we<br />

had to deal respectfully and attentively with each<br />

other. Each of us has his/her limits and we are not<br />

able to constantly go beyond these limits. Sometimes<br />

it was necessary to respect the ways of our fellow human<br />

be<strong>in</strong>gs <strong>in</strong> order not to jeopardize common goals.<br />

We had to learn how to be clear and firm: our words<br />

had to concur with our actions. What I would like to<br />

do and what I do, must be previously discussed and<br />

agreed upon. Only then trust can grow when I experience<br />

how others will assist me <strong>in</strong> my task.<br />

It seems that these experiences are of the same<br />

importance <strong>in</strong> our new job as they were <strong>in</strong> the past. In<br />

partnership work we too meet with a great variety of<br />

people. They are as diverse as the contexts <strong>in</strong> which<br />

they live. The knowledge that God’s love and my<br />

world are wider than the local community can jo<strong>in</strong> us<br />

together. It is <strong>in</strong> this confidence that I can ga<strong>in</strong> confidence<br />

<strong>in</strong> the stranger and <strong>in</strong> the other person. I can<br />

start rely<strong>in</strong>g on him/her because he/she is a brother<br />

or a sister. In personal encounters I experience why<br />

36


warum der andere so denkt, wie er denkt. Ich beg<strong>in</strong>ne,<br />

zu verstehen. Unser Anfang ist auch unser Ziel: als<br />

Brüder und Schwestern der Mission Gottes nachzugehen,<br />

durch uns <strong>in</strong> dieser Welt se<strong>in</strong> Reich zu bauen. Wir<br />

tun das geme<strong>in</strong>sam, <strong>in</strong> unserer Unterschiedlichkeit,<br />

jeder an se<strong>in</strong>em Ort, aber mit dem Besten aus unseren<br />

geme<strong>in</strong>samen Fähigkeiten.<br />

Dass dabei die oben genannten Regeln auch hier<br />

helfen, leuchtet e<strong>in</strong>. Zu beidem – die Sehnsucht wach<br />

zu halten, im Fremden den Bruder oder die Schwester<br />

zu f<strong>in</strong>den, und geme<strong>in</strong>sam am Reich Gottes weiter<br />

zu bauen – wollen wir mit unserer Arbeit als Partnerschaftsbeauftragte<br />

beitragen. So freuen wir uns auf<br />

die Zusammenarbeit mit allen, die hier Lust haben,<br />

Partnerschaft zu gestalten.<br />

| Stefanie und Michael Fendler<br />

Referent<strong>in</strong> und Referent für Partnerschaftsarbeit<br />

the other is who he or she is and I beg<strong>in</strong> to understand.<br />

Our beg<strong>in</strong>n<strong>in</strong>g is also our goal: to work <strong>in</strong> God’s mission<br />

as brothers and sisters and to build the k<strong>in</strong>gdom<br />

of God here on earth. We do it together, as diverse as<br />

we are, each at his or her place but to the best of our<br />

common abilities.<br />

It is obvious that the above-mentioned rules will help<br />

here as well. As secretaries for partnership we want to<br />

contribute to both: to keep alive the desire of f<strong>in</strong>d<strong>in</strong>g<br />

a brother or a sister <strong>in</strong> a stranger and to cont<strong>in</strong>ue to<br />

build the k<strong>in</strong>gdom of God together. We very much<br />

look forward to our future cooperation with everybody<br />

who wishes to build partnerships.<br />

| Stefanie und Michael Fendler<br />

Sekretaries for Partnership<br />

Partnerschaft heißt auch: Alltag, Wissen und<br />

Erfahrungen teilen.<br />

Walter Sass lebt seit vielen Jahren bei den Deni <strong>in</strong> Brasilien<br />

(Foto: F. Franke)<br />

Partnership means also: shar<strong>in</strong>g daily rout<strong>in</strong>es, knowledge<br />

and experiences<br />

Walter Sass lives with the Deni <strong>in</strong> Brazil for many years now<br />

37


Foto: ELM<br />

Ländersteckbrief Äthiopien<br />

Country profile of Ethiopia<br />

<br />

<br />

Ye Ethiopia Wongelawit Bete - Kristen Mekane Yesus<br />

Äthiopische <strong>Ev</strong>angelische Kirche Mekane Yesus<br />

<br />

<br />

Dr. Erik Erichsen, Chefarzt, und Sennait, Aira, Birbir-<br />

Dilla Synode (BDS), Aira Hospital<br />

Facharzt für Orthopädie und Chirurgie<br />

Weiterbildung von e<strong>in</strong>heimischem Personal<br />

Dienstende voraussichtlich September <strong>2012</strong><br />

Pastor Thomas Haase und Ayantu Mosisa Haase (mit<br />

Naol David), Gimbi, Gimbi-Jorgo Synode (GJS)<br />

Lehrauftrag für Theologie am Gimbi Holistic Sem<strong>in</strong>ary<br />

Berater für die Gimbi-Jorgo Synode<br />

neue Beauftragung <strong>in</strong> Äthiopien voraussichtlich<br />

September <strong>2012</strong><br />

Pastor Jürgen Kle<strong>in</strong>, Addis Abeba, EECMY Central<br />

Office (CO)<br />

Berater der Abteilung Christian-Muslim Relations /<br />

PROCMURA<br />

Dienstende voraussichtlich Dezember <strong>2012</strong><br />

<br />

Ye Ethiopia Wongelawit Bete - Kristen Mekane Yesus<br />

Ethiopian <strong>Ev</strong>angelical Church Mekane Yesus (EECMY)<br />

<br />

Dr. Erik Erichsen, chief surgeon, and Sennait, Aira,<br />

Birbir-Dilla Synod (BDS), Aira Hospital<br />

Specialist Physician for Orthopedics and Surgery<br />

Further education of local personnel<br />

End of term estimated for September <strong>2012</strong><br />

Pastor Thomas Haase and Ayantu Mosisa Haase<br />

(with Naol, David), Gimbi, Gimbi-Jorgo Synod (GJS)<br />

Lecturer <strong>in</strong> Theology at Gimbi Holistic Sem<strong>in</strong>ary<br />

Advisor to Gimbi-Jorgo Synod<br />

New assignment <strong>in</strong> Ethiopia anticipated <strong>in</strong> September<br />

<strong>2012</strong><br />

Pastor Jürgen Kle<strong>in</strong>, Addis Abeba, EECMY Central Office<br />

(CO)<br />

Advisor to the Department for Christian-Muslim<br />

Relations / PROCMURA<br />

End of term estimated for December <strong>2012</strong><br />

Hermann Kruse, master craftsman, Tschallia, Birbir-<br />

Dilla Synod (BDS)<br />

Advisor to “Birbir Suchi Integrated Food Security<br />

38


Hermann Kruse, Handwerksmeister, Tschallia, Birbir-<br />

Dilla Synode (BDS)<br />

Berater im “Birbir Suchi Integrated Food Security<br />

Project” <strong>in</strong> der Region Aira mit den Schwerpunkten<br />

Aufforstung, Brückenbau etc.<br />

Lehrmeister der „Bauhandwerkerschule“ (BTS) <strong>in</strong><br />

Tschallia für den praktischen Teil der Handwerksausbildung<br />

Pastor Torben Rakowski und Ulrike (mit Nathanael,<br />

Johannes), Jimma, Illubabor-Bethel Synod<br />

Lehrauftrag im theologischen Laienausbildungsprogramm<br />

(TEE)<br />

Berater für theologische Weiterbildung von Pfarrern,<br />

<strong>Ev</strong>angelisten und Laien<br />

Pastor Stefan Ritter und Pastor<strong>in</strong> Fu-Lan Ritter-Chen<br />

(mit Jan, Tobias), Addis Abeba, EECMY Central Office<br />

(CO)<br />

Koord<strong>in</strong>ator für die Produktion der liturgischen<br />

Agende <strong>in</strong> den Sprachen Kambata und Hadiyya<br />

Berater für das Bibelschulausbildungsprogramm<br />

Pastor Thorsten Schuerhoff und Stephanie (mit Joel,<br />

Jonah, Jeremiah), Addis Abeba, EECMY Central Office<br />

(CO)<br />

Berater für Jugendarbeit <strong>in</strong> der Abteilung K<strong>in</strong>derund<br />

Jugendarbeit<br />

Entwicklung von Programmen zur Weiterbildung<br />

von freiwilligen JugendgruppenleiterInnen<br />

<br />

<br />

1.300.000 Euro<br />

-<br />

<br />

Wirtschaftlicher Aufschwung (Fünfjahreswachstums-<br />

und Transformationsplan)<br />

Jugendarbeitslosigkeit (52% der Bevölkerung unter<br />

26 Jahren)<br />

Ernährungssicherung, Armutsbekämpfung<br />

Sicherung des <strong>in</strong>neren Friedens und Abwehren religiöser<br />

Spannungen<br />

-<br />

<br />

Erzielung weiterer Fortschritte auf dem Weg zu<br />

f<strong>in</strong>anzieller Selbständigkeit der Kirche<br />

Festigung und Weiterentwicklung der eigenen, <strong>luth</strong>erischen<br />

Identität der unierten Kirche EECMY<br />

Demokratisierung kirchlicher Strukturen (good<br />

governance)<br />

Arbeit am eigenen Missionsverständnis<br />

Project” <strong>in</strong> the Aira-region with focus on reforestation,<br />

bridge construction etc.<br />

Advisor at Bil<strong>in</strong>g Craftsperson School (BTS) <strong>in</strong><br />

Tschallia for the practical part of the tra<strong>in</strong><strong>in</strong>g<br />

Pastor Torben Rakowski and Ulrike (with Nathanael,<br />

Johannes), Jimma, Illubabor-Bethel Synod<br />

Lecturer for theological tra<strong>in</strong><strong>in</strong>g program „Theological<br />

Education by Extension“ (TEE)<br />

Advisor for theological qualification of pastors,<br />

evangelists and laity<br />

Pastor Stefan Ritter and Pastor Fu-Lan Ritter-Chen<br />

(with Jan, Tobias), Addis Abeba, EECMY Central Office<br />

(CO)<br />

Coord<strong>in</strong>ator for worship materials <strong>in</strong> the Kambata<br />

and Hadiyya languages<br />

Advisor for the Bible school tra<strong>in</strong><strong>in</strong>g program<br />

Pastor Thorsten Schuerhoff and Stephanie (with Joel,<br />

Jonah, Jeremiah), Addis Abeba, EECMY Central Office<br />

(CO)<br />

Advisor for youth work for the Department of Children<br />

and Youth Work<br />

evelopment of education programs for voluntary<br />

youth leaders<br />

<br />

<br />

1.300.000 EUR<br />

<br />

economic growth (five year plan for growth and<br />

transformation)<br />

unemployment of youth (52 percent of the population<br />

is younger than 26 years)<br />

food security, poverty reduction<br />

secur<strong>in</strong>g <strong>in</strong>ternal peace and control of religious tensions<br />

<br />

f<strong>in</strong>ancial <strong>in</strong>dependence of the church<br />

consolidation and further development of the<br />

Lutheran identity of the united EECMY<br />

good governance with<strong>in</strong> the church structures<br />

develop<strong>in</strong>g a mission strategy<br />

deal<strong>in</strong>g with pluralism (religious and confessional) /<br />

develop<strong>in</strong>g an ecumenical understand<strong>in</strong>g on<br />

national and <strong>in</strong>ternational level<br />

Overcom<strong>in</strong>g the challenges of the reunification<br />

of the formerly separated Churches AAECMY and<br />

EECMY<br />

39


Umgang mit christlichem und religiösem Pluralismus<br />

/ Weiterentwicklung des eigenen Ökumeneverständnisses<br />

auf nationaler und <strong>in</strong>ternationaler Ebene<br />

Überw<strong>in</strong>dung von Herausforderungen aufgrund der<br />

Wiedervere<strong>in</strong>igung der ehemals durch den sogenannten<br />

Sprachenstreit getrennten Kirchen<br />

(AAECMY und EECMY)<br />

Kirchliche Versöhnungsarbeit<br />

Qualifizierung von haupt- und ehrenamtlichen<br />

Mitarbeitenden<br />

Management des kirchlichen Wachstums<br />

weitere Professionalisierung der Verwaltung von<br />

Kirche und ihrer Institutionen<br />

Sicherung des Qualitätsstandards theologischer<br />

Ausbildung<br />

<br />

Unterstützung von:<br />

Frauenarbeit: Förderung von Aufklärungsarbeit<br />

gegen Frauenbeschneidung, Stipendien für Frauen<br />

für theologische Ausbildungsprogramme<br />

Kirchliches Management: Förderung von „good<br />

governance“ und „strategic plann<strong>in</strong>g“, E<strong>in</strong>führung<br />

von Projektplanung und Wirkungsbeobachtung<br />

Aus- und Weiterbildung: Förderung von <strong>in</strong>- und<br />

ausländischen Stipendien, Zuschüssen zu Ausbildungsprogrammen<br />

(z.B. Bibelschulen, Laienausbildung-TEE,<br />

Sem<strong>in</strong>are), E<strong>in</strong>satz von Missionsmitarbeitenden<br />

<strong>in</strong> Lehrtätigkeit<br />

Gesundheit: Förderung mediz<strong>in</strong>ischer Grundversorgung<br />

durch Entsendung e<strong>in</strong>es Chefarztes und<br />

Gewähren von Zuschüssen zum Gesundheitsfonds<br />

im Krankenhaus Aira<br />

Förderung von Programmen zur Qualifizierung<br />

kirchlicher Mitarbeitender auf Kirchenkreisebene<br />

f<strong>in</strong>anzielle Hilfe beim Wiederaufbau von durch religiöse<br />

Unruhen zerstörten Kirchen<br />

<br />

<br />

Erfolge der EECMY:<br />

Ausbildung und Aussendung eigener Missionare <strong>in</strong>s<br />

Ausland<br />

Versöhnung der getrennten Kirchen<br />

Profilierung eigener Ausbildungszweige: z. B.<br />

Musikabteilung, School of Management<br />

Erhöhtes Spendenaufkommen von Geme<strong>in</strong>den für<br />

spezielle Missionsaufgaben (z.B. Missionierung im<br />

eigenen Land und im Ausland)<br />

Verbreitung christlicher Literatur durch eigene<br />

Verlagsarbeit <strong>in</strong> mehreren Sprachen<br />

reconciliation work<br />

Qualification of staff and volunteers<br />

deal<strong>in</strong>g with church growth<br />

further<strong>in</strong>g professional standards of the adm<strong>in</strong>istration<br />

of the church and its <strong>in</strong>stitutions<br />

secur<strong>in</strong>g the quality standard of the theological<br />

tra<strong>in</strong><strong>in</strong>g<br />

<br />

support of:<br />

work with women: support of awareness tra<strong>in</strong><strong>in</strong>gs<br />

aga<strong>in</strong>st female mutiliation, bursaries for women <strong>in</strong><br />

theological tra<strong>in</strong><strong>in</strong>g<br />

church management: support<strong>in</strong>g good governance<br />

and strategic plann<strong>in</strong>g, implement<strong>in</strong>g project plann<strong>in</strong>g<br />

and monitor<strong>in</strong>g<br />

education and tra<strong>in</strong><strong>in</strong>g: support<strong>in</strong>g local and <strong>in</strong>ternational<br />

scholarships, grants for tra<strong>in</strong><strong>in</strong>g programs<br />

(e. bible schools lay tra<strong>in</strong><strong>in</strong>g [TEE], workshops),<br />

deployment of ELM co-workers as educators<br />

health: support<strong>in</strong>g basic medical services through<br />

deployment of personel and grants<br />

support<strong>in</strong>g qualification programs for church employees<br />

f<strong>in</strong>ancial aid for rebuild<strong>in</strong>g churches destroyed <strong>in</strong><br />

religious unrests<br />

<br />

<br />

Success of EECMY:<br />

tra<strong>in</strong><strong>in</strong>g and deployment of own missionaries<br />

reconcil<strong>in</strong>g the diverted churches<br />

improv<strong>in</strong>g tra<strong>in</strong><strong>in</strong>g standards f. i. <strong>in</strong> the music<br />

department , School of Management<br />

<strong>in</strong>creas<strong>in</strong>g congregation’s donations for missionary<br />

work<br />

spread<strong>in</strong>g Christian literature <strong>in</strong> several languages<br />

Success of ELM:<br />

further <strong>in</strong>tegration of missionary work <strong>in</strong>to the<br />

EECMY structures (hand<strong>in</strong>g over of ELM compound)<br />

strengthen<strong>in</strong>g theological education<br />

<br />

<br />

jo<strong>in</strong><strong>in</strong>g the support of a church-wide scholarship<br />

program<br />

lectureship for theology at the Mekane Yesus Sem<strong>in</strong>ary,<br />

Addis Abeba, for Pastor Thomas Haase<br />

evaluation of the medical work at the Aira hospital<br />

and its affiliated cl<strong>in</strong>ics<br />

40


Erfolge des ELM:<br />

Weitere Integration der Missionsarbeit <strong>in</strong> die Strukturen<br />

der EECMY (Übergabe des ELM Compounds)<br />

Stärkung der theologischen Ausbildung durch<br />

Mitarbeitende im Lehrbetrieb und Mitarbeit bei der<br />

Erstellung von Lehrmaterialien<br />

send<strong>in</strong>g Pastor Torben Rakowski to Jimma parish<br />

Presbytery to support theological lay tra<strong>in</strong><strong>in</strong>g<br />

| Compiled by Christoph Schneider-Yattara<br />

Secretary for Ethiopia and French speak<strong>in</strong>g Africa<br />

-<br />

<br />

E<strong>in</strong>stieg <strong>in</strong> die Förderung des gesamtkirchlichen<br />

Stipendien-Programms<br />

theologischer Lehrauftrag für Pastor Thomas Haase<br />

am Mekane Yesus Sem<strong>in</strong>ary <strong>in</strong> Addis Abeba<br />

<strong>Ev</strong>aluierung der mediz<strong>in</strong>ischen Arbeit des Aira<br />

Krankenhauses und der dazugehörigen kirchlichen<br />

Kl<strong>in</strong>iken<br />

Entsendung von Pastor Torben Rakowski <strong>in</strong> Jimma<br />

Presbytery zur Mitarbeit <strong>in</strong> der theologischen Laienausbildung<br />

| Zusammengestellt von Christoph Schneider-Yattara<br />

Referent für Äthiopien und frankophones Afrika<br />

(Foto: St. Ritter)<br />

41


(Foto: M. Liebner)<br />

Ländersteckbrief für Botswana<br />

Country profile of Botswana<br />

<br />

<br />

<strong>Ev</strong>angelical Lutheran Church <strong>in</strong> Botswana (ELCB)<br />

Bishop Cosmos Moenga, Gaborone<br />

<strong>Ev</strong>angelical Lutheran Church <strong>in</strong> Southern Africa-<br />

Botswana Diocese (ELCSA-BD)<br />

Bishop L. J. Selwane, Gaborone<br />

Bamalete Lutheran Hospital (BLH), Ramotswa<br />

<br />

<br />

Pastor<strong>in</strong> Natascha und Pastor Dr. Volker Ked<strong>in</strong>g, Lobatse<br />

- ELCSA Botswana Diocese<br />

Ganzheitliche Geme<strong>in</strong>deaufbauarbeit <strong>in</strong> Lobatse,<br />

Versöhnungsarbeit durch Mitarbeit bei sozialdiakonischen<br />

Kooperationsprojekten von ELCB und<br />

ELCSA-BD im Rahmen von LUDIBO (Lutheran Diakonia<br />

<strong>in</strong> Botswana), Schulung von Laien auf Diözesanebene<br />

im Bereich der Christlichen Bildung.<br />

Peter Schildknecht und Eselyna, Ramotswa – BLH u.<br />

ELCSA-BD<br />

Innenrevisor am Bamalete Lutheran Hospital,<br />

Schatzmeiser im Kooperationsprojekt LUDIBO,<br />

<br />

<strong>Ev</strong>angelical Lutheran Church <strong>in</strong> Botswana (ELCB)<br />

Bishop Cosmos Moenga, Gaborone<br />

<strong>Ev</strong>angelical Lutheran Church <strong>in</strong> Southern Africa-<br />

Botswana Diocese (ELCSA-BD)<br />

Bishop L. J. Selwane, Gaborone<br />

Bamalete Lutheran Hospital (BLH), Ramotswa<br />

<br />

Pastors Natascha and Dr. Volker Ked<strong>in</strong>g, Lobatse,<br />

ELCSA Botswana Diocese<br />

holistic congregation-build<strong>in</strong>g <strong>in</strong> Lobatse,<br />

reconciliaton work by tak<strong>in</strong>g part <strong>in</strong> social-diaconal<br />

jo<strong>in</strong>t projekts of ELCB and ELCSA-BD with<strong>in</strong> the<br />

framework of LUDIBO (Lutheran Diakonia <strong>in</strong> Botswana),<br />

christian education for lay people on diocese level.<br />

Peter Schildknecht and Eselyna, Ramotswa – BLH u.<br />

ELCSA-BD<br />

Internal auditor at Bamalete Lutheran Hospital, treasurer<br />

for the jo<strong>in</strong>t projekt LUDIBO, secretary of „Association<br />

of Medical Missions <strong>in</strong> Botswana“ (AMMB)<br />

42


Sekretär der „Association of Medical Missions <strong>in</strong><br />

Botswana“<br />

<br />

<br />

170.000 Euro<br />

-<br />

<br />

HIV/Aids; Armut; unzureichende mediz<strong>in</strong>ische Versorgung<br />

an Regierungskrankenhäusern vor allem <strong>in</strong><br />

Spezialgebieten wie z.B. HNO;<br />

mangelnde Diversifizierung von Wirtschaftszweigen<br />

bei gleichzeitig starker Abhängigkeit von schw<strong>in</strong>denden<br />

Diamantenvorkommen;<br />

wirtschaftliche Lage des Landes durch monatelangen<br />

Streik im Jahre 2011 geschwächt.<br />

-<br />

<br />

Schrumpfende und spirituell verunsicherte <strong>luth</strong>erische<br />

Geme<strong>in</strong>den bei gleichzeitigem Anwachsen<br />

pf<strong>in</strong>gstlerischer Bewegungen und Kirchen;<br />

starke <strong>in</strong>terne Spannungen <strong>in</strong> der ELCB;<br />

anhaltender F<strong>in</strong>anzdruck <strong>in</strong> der ELCSA-BD;<br />

nach wie vor existieren <strong>in</strong> Botswana zwei <strong>luth</strong>. Kirchen<br />

nebene<strong>in</strong>ander.<br />

<br />

Ehepaar Ked<strong>in</strong>g<br />

Aufbau und Begleitung von Geme<strong>in</strong>de <strong>in</strong> der Stadt<br />

mit Schwerpunkt auf Befähigung zu e<strong>in</strong>em zeitgemässen,<br />

aufgeklärten und kontextuell relevanten<br />

Christse<strong>in</strong> unter Mitgliedern der ELCSA auf lokaler<br />

Ebene (Natascha Ked<strong>in</strong>g).<br />

Befähigung von MultiplikatorInnen (LaienpredigerInnen)<br />

aus ELCSA-BD im Bereich der identitätsstiftenden<br />

christlichen Bildung auf Diözesanebene<br />

(Volker Ked<strong>in</strong>g).<br />

Befähigung von MultiplikatorInnen zu e<strong>in</strong>em theologischen<br />

Grundverständnis von sozialdiakonischer<br />

Arbeit der Kirche (prophetische Diakonie) durch Mitarbeit<br />

im Kooperationsprojekt LUDIBO. Als Nebeneffekt<br />

auch Vermittlung vom Versöhnungsgedanken<br />

unter den strukturell gespaltenen kirchlichen<br />

Trägern des Projektes (Natascha u. Volker Ked<strong>in</strong>g).<br />

<br />

Langfristige Begleitung der hochwertigen mediz<strong>in</strong>ischen<br />

und seelsorgerlichen Arbeit am BLH durch<br />

Mitarbeit <strong>in</strong> den Leitungsgremien des BLH (Bösemann,<br />

Schildknecht).<br />

<br />

170.000 EUR<br />

<br />

HIV/Aids; poverty;<br />

<strong>in</strong>adequate medical services at government hospitals<br />

especially <strong>in</strong> specialized fields such as ENT;<br />

Insufficient diversification of the economic sector<br />

comb<strong>in</strong>ed with strong dependence on dim<strong>in</strong>ish<strong>in</strong>g<br />

diamond deposits; <strong>in</strong> 2011 the economic situation<br />

was weakened by a strike last<strong>in</strong>g several months.<br />

<br />

The Lutheran congregations are shr<strong>in</strong>k<strong>in</strong>g and<br />

spiritually unsecure while Pentecostal movements<br />

and churches are grow<strong>in</strong>g; strong <strong>in</strong>ternal tensions<br />

with<strong>in</strong> the ELCB; cont<strong>in</strong>u<strong>in</strong>g f<strong>in</strong>ancial pressure on<br />

the ELC-BD; cont<strong>in</strong>u<strong>in</strong>g parallel presence of two<br />

Lutheran churches <strong>in</strong> Botswana.<br />

<br />

Natascha and Volker Ked<strong>in</strong>g<br />

Develop<strong>in</strong>g and accompany<strong>in</strong>g ELCSA city congregations<br />

with the aim of enabl<strong>in</strong>g the members to<br />

live an enlightened and contextual relevant Christian<br />

life.<br />

(Natascha Ked<strong>in</strong>g).<br />

Enabl<strong>in</strong>g multiplicators (lay preachers) from ELCSA-<br />

BD by offer<strong>in</strong>g a Christian education capable of<br />

creat<strong>in</strong>g identity (Volker Ked<strong>in</strong>g).<br />

Enabl<strong>in</strong>g multiplicators to achieve a theological<br />

understand<strong>in</strong>g of the churches diaconal social work<br />

(prophetic diaconia) by cooperat<strong>in</strong>g <strong>in</strong> the jo<strong>in</strong>t<br />

project LUDIBO. As a side effect this cooperation<br />

conveys the thought of reconciliation among the<br />

structurally separated carriers of the project.<br />

<br />

Longterm accompaniement oft he high quality<br />

medical and counsel<strong>in</strong>g work by cooperat<strong>in</strong>g <strong>in</strong> the<br />

govern<strong>in</strong>g bodies of BLH (Bösemann, Schildknecht).<br />

Qualified monitor<strong>in</strong>g and evaluation of the adm<strong>in</strong>istration<br />

of BLH through the <strong>in</strong>ternal auditor<br />

(Schildknecht).<br />

Qualified monitor<strong>in</strong>g and evaluation of the f<strong>in</strong>ances<br />

of the diaconal social jo<strong>in</strong>t project LUDIBO by assist<strong>in</strong>g<br />

the <strong>in</strong>ternal audit<strong>in</strong>g (Schildknecht).<br />

Work<strong>in</strong>g towards a new legal structure for BLH.<br />

43


Qualifiziertes Monitor<strong>in</strong>g und <strong>Ev</strong>aluation der Verwaltung<br />

des BLH durch die Arbeit des Innenrevisors<br />

(Schildknecht).<br />

Qualifiziertes Monitor<strong>in</strong>g und <strong>Ev</strong>aluation der F<strong>in</strong>anzen<br />

des sozialdiakonischen Kooperationsprojektes<br />

LUDIBO durch die Mitarbeit <strong>in</strong> der <strong>in</strong>ternen Buchprüfung<br />

(Schildknecht).<br />

Arbeit an e<strong>in</strong>er neuen rechtlichen Form für das BLH.<br />

<br />

<br />

Erfolg:<br />

Die E<strong>in</strong>führung der Laienpredigerausbildung <strong>in</strong> der<br />

ELCSA-BD ist im Bereich der identitätsstiftenden<br />

ganzheitlichen christlichen Bildung e<strong>in</strong> Meilenste<strong>in</strong><br />

für das Gesamtprojekt der christlichen Bildung für<br />

Erwachsene <strong>in</strong> der Region.<br />

Durch umsichtiges Management gelang das wirtschaftliche<br />

Überleben des BLH trotz mehrfacher<br />

drohender Insolvenz im Jahre 2011, verursacht<br />

durch das Gesundheitsm<strong>in</strong>isterium Botswanas. Die<br />

hohe Qualität der gesundheitlichen Versorgung am<br />

BLH blieb dabei weitgehend erhalten.<br />

Misserfolg:<br />

Durch die <strong>in</strong>ternen Spannungen <strong>in</strong> der ELCB und<br />

fehlende Transparenz darüber ist der Kontakt zu<br />

dieser Partnerkirche im Jahre 2011 weitgehend<br />

abgebrochen.<br />

-<br />

<br />

Die Laienpredigerausbildung <strong>in</strong> ELCSA-BD wird <strong>in</strong><br />

<strong>2012</strong> auch auf die Kalahariregion (Southern Circuit)<br />

ausgeweitet. <strong>2012</strong> beg<strong>in</strong>nt die schon 2011 im<br />

Central Circuit begonnene Laienpredigerausbildung<br />

durch Dr. Ked<strong>in</strong>g auch <strong>in</strong> der Kalahariregion (Southern<br />

Circuit); 2013 weitet sich die geme<strong>in</strong>dliche<br />

Aufbauarbeit durch das Ehepaar Ked<strong>in</strong>g auch auf<br />

die Nachbargeme<strong>in</strong>de Otse aus.<br />

<br />

<br />

Success:<br />

The implementation of a lay preacher tra<strong>in</strong><strong>in</strong>g <strong>in</strong><br />

ELCSA-BD is a milestone for the overall goal of<br />

Christian education for adults <strong>in</strong> the region s<strong>in</strong>ce it<br />

displays a sample of a holistic Christian education<br />

capable of creat<strong>in</strong>g identity.<br />

Despite repeated threats of <strong>in</strong>solvency <strong>in</strong> 2011,<br />

caused by the Department of Health of Botswana,<br />

circumspect management secured the economic<br />

survival of BLH. The high quality of medical services<br />

at BLH could be ma<strong>in</strong>ta<strong>in</strong>ed <strong>in</strong> general.<br />

Failure:<br />

Because of the nontransparent <strong>in</strong>ternal tensions<br />

with<strong>in</strong> the ELCB the contact to this partner church<br />

has been <strong>in</strong>terrupted <strong>in</strong> 2011 to a large extent.<br />

<br />

<br />

The lay preacher tra<strong>in</strong><strong>in</strong>g of ELCSA-BD will be extended<br />

<strong>in</strong>to the Kalahari region (Southern Circuit) <strong>in</strong><br />

<strong>2012</strong>. Dr. Ked<strong>in</strong>g will start <strong>in</strong> this region with similar<br />

tra<strong>in</strong><strong>in</strong>gs as the ones started <strong>in</strong> the Central Circuit<br />

<strong>in</strong> 2011; <strong>in</strong> 2013 Ked<strong>in</strong>gs will <strong>in</strong>clude the neighbour<strong>in</strong>g<br />

congregation of Otse <strong>in</strong>to their congregation<br />

build<strong>in</strong>g work.<br />

| Compiled by Christian Lehmann<br />

Secretary for Southern Africa<br />

| Zusammengestellt von Christian Lehmann<br />

Referent für das Südliche Afrika<br />

44


(Foto:K. Herrera)<br />

Ländersteckbrief für Brasilien<br />

<br />

<br />

Igreja <strong>Ev</strong>angélica de Confissão Luterana no Brasil<br />

IECLB (<strong>Ev</strong>angelische Kirche <strong>luth</strong>erischen Bekenntnisses<br />

<strong>in</strong> Brasilien)<br />

<br />

<br />

Pastor Matthias Tolsdorf und Fernanda Guerra, Rio de<br />

Janeiro<br />

Geme<strong>in</strong>deaufbau im Pfarrbezirk Rio de Janeiro -<br />

Norte. Ziel se<strong>in</strong>er Arbeit ist das Zusammenwachsen<br />

der verschiedenen Teilgeme<strong>in</strong>den, der Aufbau e<strong>in</strong>er<br />

kirchenmusikalischen Arbeit, sowie die f<strong>in</strong>anzielle<br />

Konsolidierung des Pfarrbezirks.<br />

<br />

<br />

323.850 Euro<br />

-<br />

<br />

In den Megastädten: Armut, Krim<strong>in</strong>alität, Vere<strong>in</strong>samung<br />

der Menschen,<br />

Auf dem Land: Konflikte um Land, Umweltzerstörung<br />

durch Abholzung, Megastaudämme, etc.<br />

K<strong>in</strong>der, die gefährdet aufwachsen (auch <strong>in</strong> kle<strong>in</strong>eren<br />

Städten im Landes<strong>in</strong>neren).<br />

Country profile of Brazil<br />

<br />

Igreja <strong>Ev</strong>angélica de Confissão Luterana no Brasil<br />

IECLB <strong>Ev</strong>angelical Church of the Lutheran Confession<br />

<strong>in</strong> Brazil<br />

<br />

Pastor Matthias Tolsdorf und Fernanda Guerra, Rio de<br />

Janeiro<br />

Congregation build<strong>in</strong>g <strong>in</strong> the Rio de Janeiro – North<br />

parish. Aim of this work: Grow<strong>in</strong>g together of the<br />

several congregations; <strong>in</strong>stallation of church-music<br />

work; f<strong>in</strong>ancial consolidation of the parish.<br />

<br />

323.850 EUR<br />

<br />

In the megacities: poverty, crime, isolation,<br />

In the rural areas: land conflicts, ecological devastation<br />

through deforestation, Mega embankment<br />

dams etc. endangered children (especially <strong>in</strong><br />

smaller villages <strong>in</strong> the <strong>in</strong>land)<br />

<br />

Mission: IECLB wants to grow. The church seeks to<br />

plant new congregations <strong>in</strong> several places hereby<br />

try<strong>in</strong>g deliberately to go beyond the cultural borders<br />

of the Brazilian population of German decent.<br />

45


-<br />

<br />

Mission: Die IECLB will wachsen. An verschiedenen<br />

Stellen bemüht sie sich um Geme<strong>in</strong>degründungen.<br />

Dabei will sie auch bewusst die kulturellen Grenzen<br />

der deutschstämmigen Brasilianer mehr und mehr<br />

überschreiten.<br />

Nachhaltigkeit: Kle<strong>in</strong>e Geme<strong>in</strong>den sollen auf eigene<br />

Be<strong>in</strong>e kommen und unabhängig von Zuschüssen<br />

von außen werden. E<strong>in</strong> achtsamer Umgang mit der<br />

Schöpfung soll gepflegt werden.<br />

Lutherische Identität: In der religiösen Vielfalt, die<br />

<strong>in</strong> Brasilien herrscht (Katholiken, Pf<strong>in</strong>gstler, afrobrasilianische<br />

Kulte, etc.), will die IECLB e<strong>in</strong>e eigene<br />

klar erkennbare Stimme e<strong>in</strong>br<strong>in</strong>gen, die die Gnade<br />

Gottes hervorhebt und zu e<strong>in</strong>em Leben <strong>in</strong> verantworteter<br />

Freiheit e<strong>in</strong>lädt.<br />

<br />

Megastadt São Paulo: Aufbau e<strong>in</strong>er Geme<strong>in</strong>de als<br />

Oase für die Menschen; Sozialarbeit, die Menschen<br />

befähigt, ihr Leben zu meistern.<br />

Unterstützung der Arbeit mit gefährdeten K<strong>in</strong>dern<br />

<strong>in</strong> Ariquemes.<br />

Förderung des Geme<strong>in</strong>deaufbaus <strong>in</strong> ländlichen<br />

Gebieten (Bsp. Gaúcha do Norte).<br />

<br />

<br />

Erfolg:<br />

Die Arbeit mit dem Volk der Deni hat sich soweit<br />

konsolidiert, dass die Deni künftig auch ohne Unterstützung<br />

des Indianermissionsrats ihre Belange<br />

vertreten können. Die Arbeit dort kann <strong>2012</strong> abgeschlossen<br />

werden.<br />

Misserfolg:<br />

E<strong>in</strong> Wiederaufbauprojekt nach den Erdrutschen <strong>in</strong><br />

Nova Friburgo konnte mangels Kooperation der<br />

Stadtverwaltung nicht durchgeführt werden. Die zur<br />

Verfügung gestellten Mittel wurden zurücküberwiesen.<br />

Susta<strong>in</strong>ability: Small congregations are to become<br />

<strong>in</strong>dependent from external grants. A heedful handl<strong>in</strong>g<br />

of creation is to be cultivated.<br />

Lutheran identity: With<strong>in</strong> the religious plurality of<br />

Brazil (Catholic, Pentecostal, Afro-Brazilian cults<br />

etc.) the IECLB wants to offer its own clear voice,<br />

po<strong>in</strong>t<strong>in</strong>g out the grace of god, <strong>in</strong>vit<strong>in</strong>g to a life of<br />

responsible freedom.<br />

<br />

São Paulo: Form<strong>in</strong>g a congregation as an oasis<br />

for the people; social work that enables people to<br />

master their lives.<br />

Support<strong>in</strong>g the work for endangered children <strong>in</strong><br />

Ariquemes.<br />

Support<strong>in</strong>g congregation build<strong>in</strong>g <strong>in</strong> rural areas (f. i.<br />

Gaúcha do Norte).<br />

<br />

<br />

Success:<br />

The situation of the Deni people is consolidated to<br />

the extent that the Deni will handle their issues<br />

without the support of the “<strong>in</strong>digenous mission<br />

board” <strong>in</strong> future. The work there can be closed<br />

down <strong>in</strong> <strong>2012</strong>.<br />

Failure:<br />

After the landslides a planned reconstruction<br />

program <strong>in</strong> Nova Friburgo could not be executed<br />

because the municipality did not cooperate.<br />

<br />

<br />

From 2013 on the ELM <strong>in</strong>tends to promote the<br />

work with the <strong>in</strong>degenous people of Apur<strong>in</strong>â <strong>in</strong> the<br />

field of education via the Indian Missionary Council<br />

COMIN.<br />

| Compiled by Kurt Herrera<br />

Secretary for Lat<strong>in</strong> America<br />

<br />

<br />

Von 2013 an will das ELM über den Indianermissionsrat<br />

COMIN die Arbeit mit dem <strong>in</strong>digenen Volk<br />

der Apur<strong>in</strong>ã im Bereich Bildung fördern (Unterstützung<br />

bei der Bewahrung der eigenen Kultur und<br />

Sprache).<br />

| Zusammengestellt von Kurt Herrera<br />

Referent für Late<strong>in</strong>amerika<br />

46


(Foto: U. Hesse)<br />

Ländersteckbrief für Indien<br />

Country profile of India<br />

<br />

<br />

Tamil <strong>Ev</strong>angelical Lutheran Church (TELC)<br />

The President & Bishop Rt. Rev. Dr. H. A. Mart<strong>in</strong><br />

Good Shepherd <strong>Ev</strong>angelical Lutheran Church<br />

(GSELC)<br />

The President Rev. P. Johnkanth<br />

South Andhra Lutheran Church (SALC)<br />

Bishop-President Rev. O. Michael Benhur<br />

Andhra Christian Theological College (ACTC)<br />

Pr<strong>in</strong>cipal Rev. Dr. Chilkuri Vasantha Rao<br />

Gurukul Lutheran Theological College &<br />

Research Institute<br />

Pr<strong>in</strong>cipal – Rev. Dr. K. David Udayakumar<br />

United Theological College (UTC)<br />

Pr<strong>in</strong>cipal Rev. Dr. J. R. John Samuel Raj<br />

<br />

<br />

Frau Pastor<strong>in</strong> Dr. Gudrun Löwner, Bangalore Dozent<strong>in</strong><br />

für Missionstheologie am United Theological College<br />

und Pastor<strong>in</strong> für die deutschsprachige Geme<strong>in</strong>de <strong>in</strong><br />

Bangalore<br />

<br />

Tamil <strong>Ev</strong>angelical Lutheran Church (TELC)<br />

The President & Bishop Rt. Rev. Dr. H. A. Mart<strong>in</strong><br />

Good Shepherd <strong>Ev</strong>angelical Lutheran Church<br />

(GSELC)<br />

The President Rev. P. Johnkanth<br />

South Andhra Lutheran Church (SALC)<br />

Bishop-President Rev. O. Michael Benhur<br />

Andhra Christian Theological College (ACTC)<br />

Pr<strong>in</strong>cipal Rev. Dr. Chilkuri Vasantha Rao<br />

Gurukul Lutheran Theological College &<br />

Research Institute<br />

Pr<strong>in</strong>cipal – Rev. Dr. K. David Udayakumar<br />

United Theological College (UTC)<br />

Pr<strong>in</strong>cipal Rev. Dr. J. R. John Samuel Raj<br />

Tamilnadu Theological Sem<strong>in</strong>ary (TTS)<br />

Pr<strong>in</strong>cipal - Rev. Dr. M. Gnanavaram<br />

<br />

Rev. Dr. Gudrun Löwner (Mrs.), Bangalore, Lecturer for<br />

mission theology at United Theological College and pastor<br />

to the German speak<strong>in</strong>g congregation <strong>in</strong> Bangalore.<br />

<br />

200.000 EUR<br />

47


200.000 Euro<br />

-<br />

<br />

Friedliches Zusammenleben von Bevölkerungsgruppen<br />

(communalism); Armut; Diskrim<strong>in</strong>ierung.<br />

-<br />

<br />

Gute Verwaltung und demokratische Leitung bzw.<br />

Kontrolle.<br />

Theologische Ausbildung: Diskussion mit den Kirchen<br />

über Anstellung von Frauen <strong>in</strong> den Pfarrdienst.<br />

<br />

<br />

Die TELC fand nach langer <strong>in</strong>nerer Zerreißprobe<br />

Ende 2011 wieder zur E<strong>in</strong>heit.<br />

Die SALC existiert seit 12 Jahren <strong>in</strong> 2 Gruppen.<br />

<br />

Gespräch mit Partnerkirchen über demokratische<br />

Leitungsstrukturen;<br />

Geduldiges Ertragen von Kirchenspaltungen,<br />

Förderung theologischer Ausbildung durch Zuschüsse<br />

an Sem<strong>in</strong>are und Entsendung e<strong>in</strong>er Dozent<strong>in</strong>.<br />

-<br />

<br />

Verbesserung der Arbeit mit K<strong>in</strong>derheimen <strong>in</strong> Bezug<br />

auf Pädagogik, K<strong>in</strong>derrechte, Aufnehmen von lebensrelevanten<br />

Themen.<br />

<br />

That all population groups live together peacefully<br />

(communalism); poverty; discrim<strong>in</strong>ation.<br />

<br />

good adm<strong>in</strong>istration and democratic governance,<br />

Theological tra<strong>in</strong><strong>in</strong>g: Discuss<strong>in</strong>g the employment of<br />

women for pastoral m<strong>in</strong>istry.<br />

<br />

Talk<strong>in</strong>g with partner churches about democratic<br />

leadership<br />

patiently endur<strong>in</strong>g church splitt<strong>in</strong>g,<br />

support<strong>in</strong>g theological tra<strong>in</strong><strong>in</strong>g through f<strong>in</strong>ancial<br />

grants and a lecturer.<br />

<br />

<br />

After a long tension test TELC found back to unity<br />

<strong>in</strong> 2011.<br />

For twelve years now the SALC consists of two<br />

groups.<br />

<br />

<br />

Improv<strong>in</strong>g the work with children’s homes with<br />

regard to pedagogics, children’s rights, tak<strong>in</strong>g up<br />

relevant issues.<br />

| Compiled by Helmut Grimmsmann<br />

Secretary for Asia<br />

| Zusammengestellt von Helmut Grimmsmann<br />

Referent für Asien<br />

48


(Foto: T. von Ochsenste<strong>in</strong>)<br />

Ländersteckbrief für Malawi<br />

Country profile of Malawi<br />

<br />

<br />

<strong>Ev</strong>angelical Lutheran Church <strong>in</strong> Malawi (ELCM)<br />

Bishop Dr. J. P. Bvumbwe<br />

<br />

<br />

Zur Zeit ke<strong>in</strong>e<br />

<br />

<br />

100.000 Euro<br />

-<br />

<br />

Malawi gehört zu den ärmsten Ländern der Welt. Ressourcenarm,<br />

<strong>in</strong>frastrukturell unterentwickelt, bildungsund<br />

ausbildungsschwach, ist Malawi <strong>in</strong> extrem hohem<br />

Umfang auf ausländische Entwicklungshilfe angewiesen.<br />

Die Wirtschaftslage und die politische Situation<br />

s<strong>in</strong>d sehr angespannt.<br />

-<br />

<br />

Bekämpfung von HIV/Aids und ihren Folgen gehört<br />

zu den großen Herausforderungen.<br />

<br />

<strong>Ev</strong>angelical Lutheran Church <strong>in</strong> Malawi (ELCM)<br />

Bishop Dr. J. P. Bvumbwe<br />

<br />

None<br />

<br />

100.000 EUR<br />

<br />

Malawi is one of the poorest countries on earth. Low<br />

on natural resources with an underdeveloped <strong>in</strong>frastructure<br />

and a weak school<strong>in</strong>g and tra<strong>in</strong><strong>in</strong>g system<br />

Malawi depends highly on foreign aid. The economic<br />

and political situation is very tense.<br />

<br />

The fight aga<strong>in</strong>st HIV/Aids is one of the big challenges.<br />

<br />

Support of ELCM-programs, f. i. food support<br />

especially for Aids-orphans up to five years of age;<br />

<strong>in</strong>stallation of so called “feed<strong>in</strong>g centers”, which are<br />

a basis for the further support of children such as<br />

the support of school<strong>in</strong>g by subsidiz<strong>in</strong>g school fees.<br />

49


Unterstützung von ELCM-Programmen, z. B. im<br />

Bereich Lebensmittelhilfe <strong>in</strong>sbesondere für Aidswaisenk<strong>in</strong>der<br />

im Alter von 0-5 Jahren sowie beim Bau von<br />

sog. Feed<strong>in</strong>g-Centers, die als Ausgangsbasis zur weiteren<br />

Unterstützung von K<strong>in</strong>dern dienen; Unterstützung<br />

von Ausbildung durch Schulgeldbeihilfen.<br />

<br />

<br />

Erfolg:<br />

Ausweitung der Unterstützung von ELCM-Programmen<br />

und Vertiefung der Partnerschaft.<br />

Misserfolg:<br />

Ke<strong>in</strong>e weitere personelle Entsendung <strong>in</strong> Planung.<br />

<br />

<br />

Success:<br />

Expansion oft he support of ELCM-programs and<br />

deepen<strong>in</strong>g our partnership.<br />

Failure:<br />

No further personell-exchange is planned.<br />

<br />

<br />

Look<strong>in</strong>g for possibilities to send personal; <strong>in</strong>tensify<strong>in</strong>g<br />

the cooperation <strong>in</strong> ELCM-programs.<br />

| Compiled by Christian Lehmann<br />

Secretary for Southern Africa<br />

-<br />

<br />

Möglichkeiten erkunden für neue personelle Entsendungen,<br />

Intensivierung der Zusammenarbeit bei den<br />

ELCM-Programmen<br />

| Zusammengestellt von Christian Lehmann<br />

Referent für das Südliche Afrika<br />

50


(Foto: K. Herrera)<br />

Ländersteckbrief für Peru<br />

Country profile of Peru<br />

<br />

<br />

Iglesia Luterana <strong>Ev</strong>angélica Peruana - ILEP<br />

(Peruanische Lutherisch-<strong>Ev</strong>angelische Kirche)<br />

<br />

<br />

Pastor<strong>in</strong> Uta Ihrke-Buchroth und Klaus-Jürgen Buchroth,<br />

Lima<br />

Pastor<strong>in</strong> Ihrke-Buchroth arbeitet am Aufbau der<br />

Geme<strong>in</strong>de Emanuel im Armenviertel Comas. Die<br />

Geme<strong>in</strong>de betreibt e<strong>in</strong> Sozialprojekt „Vere<strong>in</strong>te Hände“,<br />

<strong>in</strong> dem K<strong>in</strong>der und Jugendliche ganzheitlich<br />

gefördert werden (Hausaufgabenhilfe, Musik, Kunst,<br />

Sport), dazu gibt es E<strong>in</strong>kommen schaffende Angebote<br />

für Frauen, wie e<strong>in</strong>e Nähwerkstatt und e<strong>in</strong>e<br />

Backwerkstatt.<br />

Daneben koord<strong>in</strong>iert Pastor<strong>in</strong> Ihrke-Buchroth die<br />

theologische Fortbildungsarbeit der Kirche.<br />

<br />

<br />

137.850 Euro<br />

<br />

Iglesia Luterana <strong>Ev</strong>angélica Peruana - ILEP<br />

Peruvian Lutheran <strong>Ev</strong>angelical Church<br />

<br />

Pastor Uta Ihrke-Buchroth and Klaus-Jürgen Buchroth,<br />

Lima<br />

Rev. Ihrke-Buchroth is work<strong>in</strong>g for the Emmanuelcongregation<br />

<strong>in</strong> the Comas slum. The congregation<br />

is engaged <strong>in</strong> the social project “jo<strong>in</strong>t hands”<br />

which supports children and youth <strong>in</strong> a holistic<br />

way (homework support, music, arts and sports). In<br />

addition there are <strong>in</strong>come generat<strong>in</strong>g projects for<br />

women such as a sew<strong>in</strong>g workshop and a bakery.<br />

Furthermore Rev. Ihrke-Buchroth coord<strong>in</strong>ates the<br />

churches theological advanced tra<strong>in</strong><strong>in</strong>g.<br />

<br />

137.850 EUR<br />

<br />

Peru is characterized by <strong>in</strong>equality, a strong urbanrural<br />

divide and social and environmental conflicts<br />

<strong>in</strong> l<strong>in</strong>e with m<strong>in</strong><strong>in</strong>g projects.<br />

51


-<br />

<br />

Peru ist geprägt von e<strong>in</strong>er großen Ungleichheit,<br />

e<strong>in</strong>em starken Stadt-Landgefälle und sozialen Konflikten<br />

um Bergbauprojekte (Umweltfragen).<br />

-<br />

<br />

Die Partnerkirche ILEP benötigt Unterstützung bei<br />

ihrer Konsolidierung und bei der nachhaltigen F<strong>in</strong>anzierung<br />

ihrer Aufgaben, bei der Festigung ihrer<br />

<strong>luth</strong>erischen Identität, der Qualifizierung von hauptund<br />

ehrenamtlich Mitarbeitenden.<br />

<br />

Das von Pastor<strong>in</strong> Ihrke-Buchroth geleitete Sozialprojekt<br />

stärkt <strong>in</strong>sbesondere K<strong>in</strong>der, Jugendliche und<br />

Frauen im Armenviertel.<br />

Mit dem Aufbau des <strong>Ev</strong>.-<strong>luth</strong>. Theologischen Instituts<br />

leistet Pastor<strong>in</strong> Ihrke-Buchroth e<strong>in</strong>en wichtigen<br />

Beitrag zur Qualifizierung von haupt- und ehrenamtlich<br />

Mitarbeitenden der ILEP.<br />

<br />

<br />

Erfolg:<br />

Die Geme<strong>in</strong>de Emanuel ist an Mitgliedern deutlich<br />

gewachsen, das Sozialprogramm „Vere<strong>in</strong>te Hände“<br />

entwickelt sich weiter.<br />

Misserfolg:<br />

Die Geme<strong>in</strong>den der ILEP s<strong>in</strong>d noch weit von f<strong>in</strong>anzieller<br />

Konsolidierung entfernt; das Wachstum stagniert.<br />

Innere Spannungen lähmen die Kirche.<br />

-<br />

<br />

Für <strong>2012</strong> oder 2013 ist die Entsendung e<strong>in</strong>es Pastors<br />

oder e<strong>in</strong>er Pastor<strong>in</strong> vorgesehen, die die Geme<strong>in</strong>de <strong>in</strong><br />

Huacho betreuen und die theologische Fortbildung<br />

unterstützen soll.<br />

<br />

The ILEP needs support <strong>in</strong> its efforts for consolidation<br />

and secur<strong>in</strong>g the f<strong>in</strong>ances for its tasks, <strong>in</strong><br />

stabiliz<strong>in</strong>g its Lutheran identity, <strong>in</strong> qualify<strong>in</strong>g its<br />

full-time and voluntary staff.<br />

<br />

The social project headed by Rev. Ihrke-Buchroth<br />

is strengthen<strong>in</strong>g especially children, youths and<br />

women <strong>in</strong> a slum.<br />

By <strong>in</strong>stall<strong>in</strong>g the <strong>Ev</strong>.-<strong>luth</strong>. Theological Institute Rev.<br />

Ihrke-Buchroth renders an important contribution<br />

towards the qualification of fulltime and voluntary<br />

ILEP-staff.<br />

<br />

<br />

Success:<br />

The membership of the Emanuel congregation has<br />

grown considerably, the social project „jo<strong>in</strong>t hands“ is<br />

develop<strong>in</strong>g.<br />

Failure:<br />

The ILEP-congregations are far from f<strong>in</strong>ancial consolidation;<br />

there is no growth; the church is paralyzed by<br />

<strong>in</strong>ner tensions.<br />

<br />

<br />

For <strong>2012</strong> or 2013 it is planned to send a pastor, commissioned<br />

to care for the Huacho congregation and to<br />

support the advanced theological tra<strong>in</strong><strong>in</strong>g.<br />

| Compiled by Kurt Herrera<br />

Secretary for Lat<strong>in</strong> America<br />

| Zusammengestellt von Kurt Herrera<br />

Referent für Late<strong>in</strong>amerika<br />

52


(Foto: H. He<strong>in</strong>e)<br />

Ländersteckbrief für Südafrika<br />

<br />

<br />

<strong>Ev</strong>angelical Lutheran Church <strong>in</strong> Southern Africa<br />

(ELCSA)<br />

Presid<strong>in</strong>g Bishop M. M. Ditlhale<br />

General Secretary Rev. B. P. Mathe<br />

ELCSA – Botswana Diocese<br />

Bishop L. J. Selwane<br />

ELCSA – Eastern Diocese<br />

Bishop A. M. Mnisi<br />

ELCSA – Cape Orange Diocese<br />

Bishop W. R. Bowles<br />

ELCSA – Central Diocese<br />

Bishop Dr. N. P. Phaswana (Deputy Presid<strong>in</strong>g Bishop<br />

ELCSA)<br />

ELCSA – Northern Diocese<br />

Bishop S. W. S. Sihlangu<br />

ELCSA – South Eastern Diocese<br />

Bishop P. P. Buthelezi<br />

ELCSA – Western Diocese<br />

Bishop M. M. Ditlhale (Presid<strong>in</strong>g Bishop ELCSA)<br />

<strong>Ev</strong>angelical Lutheran Church <strong>in</strong> Southern Africa-<br />

Natal/Transvaal (ELCSA N-T)<br />

Bishop H. Müller<br />

Country profile of Republik of<br />

South Africa<br />

<br />

<strong>Ev</strong>angelical Lutheran Church <strong>in</strong> Southern Africa<br />

(ELCSA)<br />

Presid<strong>in</strong>g Bishop M. M. Ditlhale<br />

General Secretary Rev. B. P. Mathe<br />

ELCSA – Botswana Diocese<br />

Bishop L. J. Selwane<br />

ELCSA – Eastern Diocese<br />

Bishop A. M. Mnisi<br />

ELCSA – Cape Orange Diocese<br />

Bishop W. R. Bowles<br />

ELCSA – Central Diocese<br />

Bishop Dr. N. P. Phaswana (Deputy Presid<strong>in</strong>g<br />

Bishop ELCSA)<br />

ELCSA – Northern Diocese<br />

Bishop S. W. S. Sihlangu<br />

ELCSA – South Eastern Diocese<br />

Bishop P. P. Buthelezi<br />

ELCSA – Western Diocese<br />

Bishop M. M. Ditlhale (Presid<strong>in</strong>g Bishop ELCSA)<br />

<strong>Ev</strong>angelical Lutheran Church <strong>in</strong> Southern Africa-<br />

Natal/Transvaal (ELCSA N-T)<br />

Bishop H. Müller<br />

53


<strong>Ev</strong>angelical Lutheran Church <strong>in</strong> Southern Africa-<br />

Cape Church (ELCSA-Cape Church) – zu dieser Kirche<br />

besteht ke<strong>in</strong>e formale Partnerschaft, sondern<br />

e<strong>in</strong>e Zusammenarbeit <strong>in</strong> ausgewiesenen Personalentsendungen<br />

Bishop N. Rohwer<br />

Lutheran Communion <strong>in</strong> Southern Africa (LUCSA)<br />

– bisher Zusammenarbeit <strong>in</strong> ausgewiesenen Projekten<br />

u. Personalentsendungen, die Unterzeichnung<br />

e<strong>in</strong>es formalen Partnerschaftsabkommens ist im<br />

Jahre <strong>2012</strong> vorgesehen<br />

Executive Director Bishop Dr. J. M. Ramashapa<br />

<br />

<br />

Pastor Gunnar Bösemann und Angelika, Pretoria –<br />

ELM u. LUCSA<br />

ELM-Regionalvertreter im Südlichen Afrika u. LUCSA-<br />

Berater im Programm für Christliche Bildung (Christian<br />

Education) u. <strong>in</strong> der Zusammenarbeit mit portugiesischsprachigen<br />

Mitgliedskirchen<br />

Seit März <strong>2012</strong>: Nicola Bornman, Pretoria – ELM<br />

Südafrika<br />

Unabhängige F<strong>in</strong>anzfachkraft für die Arbeit des ELM<br />

im Südlichen Afrika.<br />

Pastor<strong>in</strong> Elke Carrihill, W<strong>in</strong>terton – ELM Südafrika<br />

Teilbeauftragung zur Begleitung des Freiwilligenprogramms<br />

des ELM <strong>in</strong> Südafrika.<br />

Pastor He<strong>in</strong>rich-Georg Dalka und Monique, Johannesburg<br />

– ELCSA Central Diocese<br />

Schulung von MitarbeiterInnen auf Diözesanebene mit<br />

Schwerpunkt HIV und Aids.<br />

Seit Januar <strong>2012</strong>: Pastor Benjam<strong>in</strong> Fromm und Annamaria,<br />

Spr<strong>in</strong>gbok – ELCSA Cape Orange Diocese<br />

Ganzheitliche Geme<strong>in</strong>deaufbauarbeit <strong>in</strong> e<strong>in</strong>em strukturschwachen<br />

Gebiet.<br />

Pastor Stephan Gensicke und Stephanie, Richards Bay<br />

– ELCSA South Eastern Diocese<br />

Aufbau und Begleitung e<strong>in</strong>er <strong>luth</strong>erischen Geme<strong>in</strong>de<br />

<strong>in</strong> der Stadt (development of contemporary urban<br />

m<strong>in</strong>istry) <strong>in</strong> ELCSA South Eastern Diocese.<br />

Pastor Dr. Dirk u. Pastor<strong>in</strong> Dr. Claudia Haarmann,<br />

W<strong>in</strong>dhoek, Namibia – LUCSA<br />

Direktoren des regionalen LUCSA-Programms TARA<br />

(Theological Institute for Advocacy and Research <strong>in</strong><br />

Africa).<br />

<strong>Ev</strong>angelical Lutheran Church <strong>in</strong> Southern Africa-<br />

Cape Church (ELCSA-Cape Church) – there is no<br />

formal partnership with this church but a cooperation<br />

<strong>in</strong> certa<strong>in</strong> personal-deployments.<br />

Bishop N. Rohwer<br />

Lutheran Communion <strong>in</strong> Southern Africa (LUCSA)<br />

– until now cooperation <strong>in</strong> certa<strong>in</strong> projects and<br />

personal-deployments; a formal agreement on<br />

partnership is planned for <strong>2012</strong><br />

Executive Director Bishop Dr. J. M. Ramashapa<br />

<br />

Pastor Gunnar Bösemann and Angelika, Pretoria –<br />

ELM u. LUCSA<br />

ELM-regional representative <strong>in</strong> Southern Africa and<br />

advisor to LUCSA for the Christian education program<br />

and for the cooperation with Portuguese speak<strong>in</strong>g<br />

member-churches.<br />

S<strong>in</strong>ce March <strong>2012</strong>: Nicola Bornman, Pretoria – ELM<br />

Independent accountant for the ELM-work <strong>in</strong> Southern<br />

Africa.<br />

Pastor Elke Carrihill, W<strong>in</strong>terton - ELM<br />

Part-time assignment to accompany the ELM volunteers<br />

<strong>in</strong> South Africa.<br />

Pastor He<strong>in</strong>rich-Georg Dalka and Monique, Johannesburg<br />

– ELCSA Central Diocese<br />

Tra<strong>in</strong><strong>in</strong>g co-workers of the diocese ma<strong>in</strong>ly on HIV/Aids<br />

S<strong>in</strong>ce January <strong>2012</strong>: Pastor Benjam<strong>in</strong> Fromm and Annamaria,<br />

Spr<strong>in</strong>gbok – ELCSA Cape Orange Diocese<br />

Holistic congregation build<strong>in</strong>g <strong>in</strong> an economically<br />

underdeveloped area.<br />

Pastor Stephan Gensicke and Stephanie, Richards Bay<br />

– ELCSA South Eastern Diocese<br />

Accompany<strong>in</strong>g an urban Lutheran congregation; development<br />

of contemporary urban m<strong>in</strong>istry.<br />

Pastor Dr. Dirk and Pastor Dr. Claudia Haarmann,<br />

W<strong>in</strong>dhoek, Namibia – LUCSA<br />

Directors to the regional LUCSA-program TARA (Theological<br />

Institute for Advocacy and Research <strong>in</strong> Africa).<br />

Pastor Dr. Joachim Lüdemann, Durban – ELCSA South<br />

Eastern Diocese<br />

Establish<strong>in</strong>g a student-work <strong>in</strong> the city; enabl<strong>in</strong>g and<br />

accompany<strong>in</strong>g Lutheran congregations <strong>in</strong> the city;<br />

development of contemporary urban m<strong>in</strong>istry.<br />

54


Pastor Dr. Joachim Lüdemann, Durban – ELCSA South<br />

Eastern Diocese<br />

Aufbau von Studierendenarbeit <strong>in</strong> der Stadt u. Befähigung<br />

u. Begleitung <strong>luth</strong>erischer Geme<strong>in</strong>den <strong>in</strong><br />

der Großstadt (development of contemporary urban<br />

m<strong>in</strong>istry).<br />

Bis November <strong>2012</strong>: Elfriede Röhrs, Pretoria – ELM<br />

Südafrika<br />

Sekretär<strong>in</strong> <strong>in</strong> der Verwaltungsaußenstelle Pretoria (VAS).<br />

Ab August <strong>2012</strong>: Pastor Jens u. Pastor<strong>in</strong> Helga Warnke,<br />

George/Pakaltsdorp – ELCSA Cape Orange Diocese<br />

und ELCSA Cape Church<br />

Auf Versöhnung ausgerichtete Geme<strong>in</strong>debegleitung <strong>in</strong><br />

Geme<strong>in</strong>den der ELCSA Cape Orange Diocese u. ELCSA<br />

Cape Church.<br />

Ab August <strong>2012</strong>: Pastor Thomas Wojciechowski, Johannesburg<br />

– ELCSA N-T<br />

Direktor der LCOF (Lutheran Community Outreach<br />

Foundation) <strong>in</strong> Hillbrow.<br />

<br />

<br />

1.130.000 Euro<br />

-<br />

<br />

Notstand auf allen Ebenen des Bildungssystems im<br />

Land;<br />

große Lücken <strong>in</strong> Fragen von Leitung (leadership and<br />

governance gaps) vor allem auf mittlerer Führungsebene;<br />

ansteigende Korruption;<br />

sehr hoher Prozentsatz an Jugendarbeitslosigkeit<br />

bei <strong>in</strong>sgesamt hoher Arbeitslosenquote;<br />

starke politische Unzufriedenheit bei ärmeren<br />

Bevölkerungsgruppen und extreme Unterschiede (s.<br />

G<strong>in</strong>i-Koeffizient) zwischen Arm und Reich;<br />

nach wie vor hautfarben-bezogene Spannungen<br />

zwischen unterschiedlichen Bevölkerungsgruppen;<br />

HIV/Aids; Armut.<br />

-<br />

<br />

Spezifisch Gender-bezogene Gewalt und Gewalt<br />

gegen MigrantInnen,<br />

Identitätsverlust der traditionellen Kirchen („ma<strong>in</strong>l<strong>in</strong>e<br />

churches“) <strong>in</strong> der Postapartheids-Ära;<br />

Verlust der prophetischen Kraft der Kirchen <strong>in</strong> der<br />

nun demokratischen Gesellschaft;<br />

nach wie vor fehlende E<strong>in</strong>heit <strong>in</strong> der Lutherischen<br />

Kirchen.<br />

Until November <strong>2012</strong>: Elfriede Röhrs, Pretoria – ELM<br />

Secretary to the adm<strong>in</strong>istrative office of ELM.<br />

As from August <strong>2012</strong>: Pastors Jens and Helga Warnke,<br />

George/Pakaltsdorp – ELCSA Cape Orange Diocese<br />

and ELCSA Cape Church<br />

Accompany<strong>in</strong>g of several congregations of ELCSA-<br />

COD and ELCSA-Cape with the aim of reconcil<strong>in</strong>g both<br />

groups.<br />

As from August <strong>2012</strong>: Pastor Thomas Wojciechowski,<br />

Johannesburg – ELCSA N-T,<br />

Director of LCOF (Lutheran Community Outreach<br />

Foundation) <strong>in</strong> Hillbrow.<br />

<br />

1.130.000 EUR<br />

<br />

Emergency on all levels of the education system <strong>in</strong><br />

the country;<br />

severe leadership and governance gaps especially<br />

on the middle management level;<br />

Corruption on the rise;<br />

High unemployment especially youth-unemployment;<br />

Strong discontent among the poorer population<br />

groups and severe divides between rich and poor;<br />

cont<strong>in</strong>u<strong>in</strong>g color-connected tensions;<br />

HIV/Aids;<br />

Poverty;<br />

Gender-related violence and violence aga<strong>in</strong>st migrants.<br />

<br />

<br />

The traditional ma<strong>in</strong>l<strong>in</strong>e-churches are los<strong>in</strong>g their<br />

identity after the end of apartheid and their “prophetic<br />

power” <strong>in</strong> the now democratic society;<br />

lack of unity among the Lutheran churches.<br />

<br />

Identity form<strong>in</strong>g congregation build<strong>in</strong>g with a focus<br />

on christian education <strong>in</strong> urban congregations of<br />

ELCSA; enabl<strong>in</strong>g ELCSA-members on the local level<br />

to ma<strong>in</strong>ta<strong>in</strong> an adequate enlightened and contextual<br />

relevant Christian life (Lüdemann, Geniscke).<br />

Enabl<strong>in</strong>g multiplicators from the regional Lutheran<br />

communion to deal with questions regard<strong>in</strong>g a<br />

contextual and relevant Christian education (Bösemann).<br />

Education for multiplicators <strong>in</strong> Southern Africa<br />

(LUCSA) on susta<strong>in</strong>able theologically motivated<br />

advocacy with regard to structural poverty on<br />

regional level (Haarmann).<br />

55


Identitätsstiftender Geme<strong>in</strong>deaufbau mit Schwerpunkt<br />

auf christlicher Bildung (christian education)<br />

<strong>in</strong> städtischen Geme<strong>in</strong>den der ELCSA; Befähigung<br />

zu e<strong>in</strong>em zeitgemäßen, aufgeklärten und kontextuell<br />

relevanten Christse<strong>in</strong> unter Mitgliedern der<br />

ELCSA auf lokaler Ebene (Lüdemann, Gensicke).<br />

Befähigung von MultiplikatorInnen aus der regionalen<br />

<strong>luth</strong>erischen Geme<strong>in</strong>schaft <strong>in</strong> Fragen der<br />

kontextuell relevanten christlichen Bildung (Christian<br />

Education) auf regionaler Ebene (Bösemann).<br />

Bildungsarbeit für MultiplikatorInnen im südl. Afrika<br />

(LUCSA) zur nachhaltigen, theologisch begründeten<br />

Advocacy <strong>in</strong> Fragen der strukturellen Armut auf<br />

regionaler Ebene (Haarmann).<br />

Bildungsarbeit und Befähigung von MultiplikatorInnen<br />

zur nachhaltigen Bewältigung sozialdiakonischer<br />

Herausforderungen (vor allem HIV u. Aids) im<br />

städtischen Ballungsgebiet (Dalka).<br />

Missionaler, ganzheitlicher Geme<strong>in</strong>deaufbau <strong>in</strong><br />

e<strong>in</strong>em sozialen Brennpunktgebiet e<strong>in</strong>er strukturschwachen<br />

Region auf lokaler Ebene (Fromm).<br />

Vom Versöhnungsgedanken ausgehende Begleitung<br />

von Geme<strong>in</strong>den unterschiedlicher ethnischer<br />

Zusammensetzung auf lokaler Ebene (Warnke).<br />

Begleitung und Befähigung benachteiligter Menschen<br />

<strong>in</strong> e<strong>in</strong>er <strong>in</strong>ternationalen, multiethnischen<br />

„<strong>in</strong>ner city community“, die auf nachhaltige Transformation<br />

durch darstellende und bildende Kunst<br />

ausgerichtet ist (Wojciechowski).<br />

Mitwirkung <strong>in</strong> und Begleitung von „leadership<br />

and governance“-Strukturen der Kirche und angegliederter<br />

Institutionen auf lokaler und nationaler<br />

Ebene (Lüdemann, Bösemann)<br />

Förderung ausgewählter, nachhaltiger Projekte der<br />

Partner <strong>in</strong> den Bereichen der christlichen Bildung<br />

(LUCSA u. ELCSA-ED), HIV u. Aids Intervention<br />

(Ermelo Projekt ELCSA-ED, DAM ELCSA Central<br />

Diocese).<br />

<br />

<br />

Erfolg:<br />

Drei sehr unterschiedliche qualifizierte Personalentsendungen<br />

als Bauste<strong>in</strong>e e<strong>in</strong>es diversifizierten Programms<br />

der partnerschaftlichen Zusammenarbeit<br />

des ELM mit se<strong>in</strong>en Partnern <strong>in</strong> Südafrika auf lokaler,<br />

nationaler und regionaler Ebene.<br />

Educat<strong>in</strong>g and empower<strong>in</strong>g multiplicators to<br />

susta<strong>in</strong>ably deal with social-diaconal challenges<br />

(especially HIV/Aids) <strong>in</strong> urban sett<strong>in</strong>gs (Dalka).<br />

Missionary holistic congregation build<strong>in</strong>g <strong>in</strong> a social<br />

focal po<strong>in</strong>t (Fromm).<br />

Accompany<strong>in</strong>g congregations from different ethnical<br />

backgrounds on local level, aim<strong>in</strong>g at reconciliation<br />

(Warnke).<br />

Accompany<strong>in</strong>g and enabl<strong>in</strong>g underprivileged people<br />

of an <strong>in</strong>ternational multi-ethical <strong>in</strong>ner city community<br />

aim<strong>in</strong>g at transformation through perform<strong>in</strong>g<br />

and f<strong>in</strong>e arts (Wojciechowski).<br />

Assist<strong>in</strong>g and accompany<strong>in</strong>g of leadership and governance<br />

structures of the churches and affiliated<br />

<strong>in</strong>stitutions on local and national level (Lüdemann,<br />

Bösemann).<br />

Support<strong>in</strong>g selected susta<strong>in</strong>able projects of the<br />

partners <strong>in</strong> the fields of Christian education (LUCSA<br />

and ELCSA-ED), HIV/Aids <strong>in</strong>tervention (Ermelo project<br />

of ELCSA-ED, DAM ELCSA Central Diocese).<br />

<br />

<br />

Success:<br />

Three rather different qualified persons could be sent<br />

to South Africa as components of a diversified program<br />

of the cooperation between ELM and its partners<br />

on local, regional and national level.<br />

Failure:<br />

The leadership crisis of LUCSA hampered the realization<br />

of the project goals of the two programs on<br />

Christian education and TARA and prolonged the<br />

proposed sign<strong>in</strong>g of a formal agreement on partnership<br />

with LUCSA.<br />

<br />

<br />

Coord<strong>in</strong>at<strong>in</strong>g all partnership-relations of all ELCSA<br />

dioceses by support<strong>in</strong>g the position of an ELCSApartnership-coord<strong>in</strong>ator<br />

(Rev. Morwaeng Motswasele)<br />

Install<strong>in</strong>g an educational concept by implement<strong>in</strong>g<br />

courses on basic Christianity as one module <strong>in</strong><br />

enabl<strong>in</strong>g towards a contemporary enlightened and<br />

contextually relevant Christian life <strong>in</strong> the fellowship<br />

of partners <strong>in</strong> mission.<br />

56


Misserfolg:<br />

Die Leitungskrise bei LUCSA erschwerte die Umsetzung<br />

der Projektziele <strong>in</strong> den beiden Programmen der<br />

christlichen Bildung (Christian Education) und TARA<br />

und verzögerte die angestrebte Unterzeichnung e<strong>in</strong>es<br />

formalen Partnerschaftsvertrages mit LUCSA.<br />

<br />

<br />

Koord<strong>in</strong>ation der Partnerschaftsarbeit aller ELCSA-<br />

Diözesen mit unterschiedlichen Partnern weltweit<br />

durch die Unterstützung der Stelle e<strong>in</strong>es Partnerschaftskoord<strong>in</strong>ators<br />

von ELCSA (Pastor Morwaeng<br />

Motswasele).<br />

E<strong>in</strong>richtung e<strong>in</strong>es Bildungsprojekts durch E<strong>in</strong>führung<br />

von Glaubenskursen als Konzeptbauste<strong>in</strong> der<br />

Befähigung zu e<strong>in</strong>em zeitgemäßen, aufgeklärten<br />

und kontextuell relevanten Christse<strong>in</strong> <strong>in</strong> der Weggeme<strong>in</strong>schaft<br />

als Partner <strong>in</strong> Gottes Mission.<br />

Möglicherweise E<strong>in</strong>richtung e<strong>in</strong>es Pilotprojektes mit<br />

e<strong>in</strong>er lokalen Personalstelle für die Koord<strong>in</strong>ation der<br />

Arbeit der christlichen Bildung unter Jugendlichen<br />

im Großraum Durban, ELCSA SED, evtl. mit der Perspektive<br />

e<strong>in</strong>er Zusammenarbeit mit ELCSA N-T (als<br />

Teil des Gesamtkonzepts „development of contemporary<br />

urban m<strong>in</strong>istry“).<br />

Possible establishment of a pilot-project with a<br />

local position for coord<strong>in</strong>at<strong>in</strong>g the youth-work <strong>in</strong><br />

the Durban area of ELCSA-SED potentially with a<br />

perspective of cooperation with ELCSA-NT as part<br />

of the concept “development of contemporary<br />

urban m<strong>in</strong>istry”.<br />

| Compiled by Christian Lehmann<br />

Secretary for Southern Africa<br />

| Zusammengestellt von Christian Lehmann<br />

Referent für das Südliche Afrika<br />

57


(Foto: R. Blümke)<br />

Ländersteckbrief für Russische<br />

Föderation<br />

<br />

<br />

<strong>Ev</strong>.-Luth. Kirche Ural, Sibirien & ferner Osten (ELK<br />

USFO)<br />

Bischof Otto Schaude<br />

<br />

<br />

Pastor Bradn Buerkle<br />

Pastor der Geme<strong>in</strong>de <strong>in</strong> Novosibirsk<br />

Pastor Thomas Graf Grote-Reverchon und Ehefrau<br />

<strong>Ev</strong>genia<br />

Aufbau der Geme<strong>in</strong>den und Arbeit mit Jugendlichen<br />

<strong>in</strong> Schelechov bei Irkutsk und <strong>in</strong> Irkutsk selber<br />

Pastor Stefan Wagener und Ehefrau Elnara<br />

Pastor der Geme<strong>in</strong>den <strong>in</strong> und um Abakan (bis Juli<br />

<strong>2012</strong>)<br />

Pastor Dimitri Schweitz und Natalya Anvelt<br />

Pastor der Geme<strong>in</strong>de <strong>in</strong> Omsk<br />

<br />

<br />

380.000 Euro<br />

Country profile of Russion<br />

Federation<br />

<br />

<strong>Ev</strong>.-Luth. Church Ural, Sibiria and Far East<br />

(ELKUSFO)<br />

Bischop Otto Schaude<br />

<br />

Pastor Bradn Buerkle<br />

Pastor of the congregation <strong>in</strong> Novosibirsk<br />

Pastor Thomas Graf Grote-Reverchon and <strong>Ev</strong>genia<br />

Build<strong>in</strong>g of congregations and youth work <strong>in</strong> Schelechov<br />

near Irkutsk und <strong>in</strong> Irkutsk itself.<br />

Pastor Stefan Wagener und Elnara<br />

Pastor of the congregations <strong>in</strong> and around Abakan<br />

(until July <strong>2012</strong>)<br />

Pastor Dimitri Schweitz und Natalya Anvelt<br />

Pastor oft the congregation <strong>in</strong> Omsk<br />

<br />

380.000 EUR<br />

<br />

Autocratic state, discourag<strong>in</strong>g <strong>in</strong>itiatives of civil society.<br />

58


-<br />

<br />

Autokratischer Staat, der zivilgesellschaftliche Initative<br />

entmutigt.<br />

-<br />

<br />

Sehr kle<strong>in</strong>e <strong>luth</strong>erische Partnerkirche <strong>in</strong> e<strong>in</strong>em durch<br />

Orthodoxie und Atheismus geprägten, eher fe<strong>in</strong>dseligen<br />

Umfeld.<br />

<br />

Aufbau der <strong>luth</strong>erischen Geme<strong>in</strong>den durch Seelsorge<br />

und f<strong>in</strong>anzielle Förderung.<br />

<br />

<br />

Gelungen:<br />

Neubesetzungen der Stellen <strong>in</strong> Novosibirsk und Omsk<br />

durch Mitarbeitende des ELM<br />

Misslungen:<br />

Abbruch der E<strong>in</strong>igungsversuche mit der Sibirischen<br />

<strong>Ev</strong>angelisch-<strong>luth</strong>erischen Kirchen über das Kirchengebäude<br />

<strong>in</strong> Tomsk; Auszug der ELKUSFO-Geme<strong>in</strong>de aus<br />

demselben; Niedergang der theologischen Ausbildung<br />

der ELKRAS <strong>in</strong> Novosaratowka.<br />

-<br />

<br />

Wiederbesetzung der Stelle <strong>in</strong> Abakan durch e<strong>in</strong>en<br />

Mitarbeiter/e<strong>in</strong>e Mitarbeiter<strong>in</strong> des ELM.<br />

<br />

T<strong>in</strong>y Lutheran partner church <strong>in</strong> a more hostile environment<br />

dom<strong>in</strong>ated by the orthodox church and<br />

atheism.<br />

<br />

Build<strong>in</strong>g of Lutheran congregations through pastoral<br />

counsel<strong>in</strong>g and f<strong>in</strong>ancial support.<br />

<br />

<br />

Success:<br />

Replacement for the positions <strong>in</strong> Novosibirsk and<br />

Omsk with ELM-staff<br />

Failure:<br />

Breakdown of the negotiations with the Siberian<br />

<strong>Ev</strong>angelical Lutheran Church on the church build<strong>in</strong>g <strong>in</strong><br />

Tomsk and of the ELKUSFO-congregation;<br />

decl<strong>in</strong>e of the theological tra<strong>in</strong><strong>in</strong>g of ELKRAS <strong>in</strong> Novosaratovka.<br />

<br />

<br />

Replacement for the position <strong>in</strong> Abakan with ELMstaff.<br />

| Compiled by Helmut Grimmsmann<br />

Secretary for Asia<br />

| Zusammengestellt von Helmut Grimmsmann<br />

Referent für Asien<br />

59


(Foto: M. Helmer-Pham Xuan)<br />

Ländersteckbrief für<br />

Swasiland<br />

<br />

<br />

<strong>Ev</strong>angelical Lutheran Church <strong>in</strong> Southern Africa-<br />

Eastern Diocese (ELCSA-ED), Kirchenkreis Swaziland<br />

Bishop A. M. Mnisi<br />

<br />

<br />

Bis Juni <strong>2012</strong> – Pastor Norbert u. Pastor<strong>in</strong> Heike<br />

Mühlbacher, Siteki<br />

Ganzheitliche Begleitung von Geme<strong>in</strong>de und Befähigung<br />

von Ehrenamtlichen; Arbeit von Heike Mühlbacher<br />

als Stellvertreter<strong>in</strong> des Super<strong>in</strong>tendenten; Sukumani<br />

Arts & Crafts-Projekt<br />

<br />

<br />

70.000 EUR<br />

-<br />

<br />

Starke Konflikte um Demokratieverständnis zwischen<br />

Regierung/Königshaus und organisierter Zivilgesellschaft;<br />

starke politische Unzufriedenheit bei ärmeren<br />

Country profile of<br />

Swasiland<br />

<br />

<strong>Ev</strong>angelical Lutheran Church <strong>in</strong> Southern Africa-<br />

Eastern Diocese (ELCSA-ED), Swaziland-Circuit<br />

Bishop A. M. Mnisi<br />

<br />

Until June <strong>2012</strong> – Pastors Norbert and Heike Mühlbacher,<br />

Siteki<br />

Accompany<strong>in</strong>g of the congregation and enabel<strong>in</strong>g volunteers;<br />

Heike Mühlbacher dean’s deputy; Sukumani<br />

Arts & Crafts-project<br />

<br />

70.000 EUR<br />

<br />

Severe conflicts between government / royal house<br />

and organized civil society; strong political discontent<br />

among the poorer population groups; HIV/Aids; gender<br />

related questions; high unemployment.<br />

<br />

Lutheran Church weakened by <strong>in</strong>ternal tensions; four out<br />

of six parishes are vacant; shr<strong>in</strong>k<strong>in</strong>g ma<strong>in</strong>l<strong>in</strong>e churches<br />

while Pentecostal movements and churches are grow<strong>in</strong>g.<br />

60


Bevölkerungsgruppen; HIV/Aids; Armut; gender-bezogene<br />

Fragestellungen; hohe Arbeitslosigkeit.<br />

-<br />

<br />

Lutherische Kirche durch <strong>in</strong>terne Spannungen stark<br />

geschwächt;<br />

von 6 Geme<strong>in</strong>deverbänden s<strong>in</strong>d 4 vakant.<br />

Schrumpfen von traditionellen Kirchen („ma<strong>in</strong>l<strong>in</strong>e<br />

churches“) bei gleichzeitigem Anwachsen pf<strong>in</strong>gstlerischer<br />

Bewegungen und Kirchen.<br />

<br />

Begleitung von Geme<strong>in</strong>den <strong>in</strong> e<strong>in</strong>em strukturschwachen<br />

Gebiet e<strong>in</strong>schließlich Entwicklung von<br />

kirchlicher Infrastruktur (Kirchbauten).<br />

Befähigung von ehrenamtlichen Mitarbeitenden im<br />

Bereich ganzheitlicher christlicher Bildung.<br />

E<strong>in</strong>richtung und Begleitung e<strong>in</strong>es nachhaltigen,<br />

E<strong>in</strong>kommen schaffenden Projektes im Bereich der<br />

bildenden Kunst, durch das besonders Frauen befähigt<br />

werden.<br />

<br />

<br />

Erfolg:<br />

Ausweitung des E<strong>in</strong>kommen schaffenden Projektes<br />

Sukumani Arts & Crafts <strong>in</strong> 5 lokalen Gruppen und<br />

Übergabe an e<strong>in</strong>e lokale Projekt-Koord<strong>in</strong>ator<strong>in</strong>.<br />

Misserfolg:<br />

Augrund der anhaltenden Führungsschwäche im Kirchenkreis<br />

ist es bisher nicht gelungen, die Frage e<strong>in</strong>er<br />

möglichen Weiterführung der von Ehepaar Mühlbacher<br />

begonnenen Arbeit zu klären.<br />

<br />

Accompany<strong>in</strong>g congregations <strong>in</strong> an underdeveloped<br />

area <strong>in</strong>clud<strong>in</strong>g the development of a church<br />

<strong>in</strong>frastructure (church build<strong>in</strong>gs).<br />

Enabl<strong>in</strong>g voluntary co-workers with respect to holistic<br />

Christian education.<br />

Install<strong>in</strong>g and accompany<strong>in</strong>g a susta<strong>in</strong>able <strong>in</strong>come<br />

generat<strong>in</strong>g project <strong>in</strong> the f<strong>in</strong>e arts sector, enabl<strong>in</strong>g<br />

especially women.<br />

<br />

<br />

Success:<br />

Expansion of the <strong>in</strong>come generat<strong>in</strong>g project Sukumani<br />

Arts & Crafts <strong>in</strong> five local groups and hand<strong>in</strong>g over to a<br />

local project manageress.<br />

Failures:<br />

Because of the cont<strong>in</strong>u<strong>in</strong>g lack of leadership with<strong>in</strong><br />

the circuit it has up to now not been possible to deal<br />

with the question of cont<strong>in</strong>u<strong>in</strong>g Mühlbacher’s work.<br />

<br />

<br />

ELM will probably send a coworker to establish a<br />

„social desk“ at ELCSA-ED <strong>in</strong> Mbabane, possibly <strong>in</strong><br />

comb<strong>in</strong>ation with support of the Christian education<br />

program.<br />

| Compiled by Christian Lehmann<br />

Secretary for Southern Africa<br />

-<br />

<br />

Möglicherweise Personalentsendung im Bereich der<br />

theologisch begründeten Advocacy-Arbeit und der<br />

E<strong>in</strong>richtung e<strong>in</strong>es „Social Desk“ der ELCSA-ED mit Sitz<br />

<strong>in</strong> Mbabane, evtl. <strong>in</strong> Komb<strong>in</strong>ation mit Arbeit zur Befähigung<br />

von Ehrenamtlichen im Bereich der ganzheitlichen<br />

christlichen Bildung (Christian Education).<br />

| Zusammengestellt von Christian Lehmann<br />

Referent für das Südliche Afrika<br />

61


(Foto: H. He<strong>in</strong>e)<br />

Ländersteckbrief für die<br />

Zentralafrikanische Republik<br />

<br />

<br />

Eglise <strong>Ev</strong>angélique Luthérienne de la République<br />

Centrafrica<strong>in</strong>e (<strong>Ev</strong>angelisch-<strong>luth</strong>erische Kirche der<br />

Zentralafrikanischen Republik)<br />

<br />

<br />

Pastor Mirco Kühne und Rahel (mit Aaron, Daniel,<br />

Ruben), W<strong>in</strong>sen (Aller)<br />

zu 25% ELM, 75% Geme<strong>in</strong>de W<strong>in</strong>sen (Aller)<br />

Begleitung und Beratung von Partnerschaften<br />

Mitarbeit bei der Planung von Projektanträgen<br />

Wirkungsbeobachtung (Monitor<strong>in</strong>g)<br />

Shuttle-E<strong>in</strong>satz zum Unterrichten und Gestalten<br />

von Workshops: theologische Laienausbildung<br />

(E.T.D.), Bibelschule (E.B.B.)<br />

Maike Mollenhauer, Krankenschwester, Gallo<br />

Berater<strong>in</strong> und Mitarbeit im Basisgesundheitsprogramm<br />

zur Zeit Orientierungsphase <strong>in</strong> Deutschland, Aussendung<br />

voraussichtlich Mitte September <strong>2012</strong><br />

Christa von Oertzen, Fachärzt<strong>in</strong> für Gynäkologie, Gallo<br />

Leiter<strong>in</strong> des Krankenhauses<br />

Weiterbildung von e<strong>in</strong>heimischem Personal<br />

Country profile of<br />

Central African Republic<br />

<br />

Eglise <strong>Ev</strong>angélique Luthérienne de la République Centrafrica<strong>in</strong>e<br />

(<strong>Ev</strong>angelical Lutheran Church of the Central<br />

African Republic)<br />

<br />

Pastor Mirco Kühne and Rahel (with Aaron, Daniel,<br />

Ruben), W<strong>in</strong>sen (Aller)<br />

25% as ELM-staff, 75% congregation W<strong>in</strong>sen (Aller)<br />

accompany<strong>in</strong>g and counsel<strong>in</strong>g of partnerships<br />

assistance <strong>in</strong> project plann<strong>in</strong>g<br />

monitor<strong>in</strong>g<br />

Short-term teach<strong>in</strong>g for workshops theological education<br />

(E.T.D.) and bible school (E.B.B.)<br />

Maike Mollenhauer, nurse, Gallo<br />

Advis<strong>in</strong>g and cooperat<strong>in</strong>g <strong>in</strong> the basic health care<br />

program<br />

start of term September <strong>2012</strong><br />

Christa von Oertzen, medical specialist for gynecology,<br />

Gallo<br />

head of hospital<br />

further tra<strong>in</strong><strong>in</strong>g of local personal<br />

Cooperat<strong>in</strong>g with the churches medical program<br />

end of term July <strong>2012</strong><br />

62


Mitarbeit im mediz<strong>in</strong>ischen Programm der Kirche<br />

(Œuvre Médicale)<br />

Dienstende Juli <strong>2012</strong><br />

Ester Røen, Krankenschwester, Gallo<br />

Berater<strong>in</strong> des Leitungsteams des Krankenhauses<br />

Gallo<br />

Mitarbeit im Basisgesundheitsprogramm<br />

Dienstende Dezember <strong>2012</strong><br />

<br />

<br />

200.000 Euro<br />

-<br />

<br />

Bekämpfung der Mütter- und K<strong>in</strong>dersterblichkeit<br />

Verbesserung der Ernährungssicherung<br />

Ausbau der Infrastruktur (Straßennetz, Mobilfunk)<br />

Festigung demokratischer Strukturen<br />

Sicherung der Staatsgrenzen und Bekämpfung<br />

terroristischer Gruppierungen (LRA etc.)<br />

-<br />

<br />

Festigung der <strong>luth</strong>erischen Identität<br />

Erarbeitung e<strong>in</strong>es strategischen Planes für die Weiterqualifizierung<br />

der gesamtkirchlichen Arbeit<br />

Ausbildung und Qualifizierung von haupt- und<br />

ehrenamtlichen Mitarbeitenden<br />

Aufbau e<strong>in</strong>er funktionierenden kirchlichen F<strong>in</strong>anzverwaltung<br />

Weiterentwicklung der Strukturen der mediz<strong>in</strong>ischdiakonischen<br />

Abteilung der Kirche<br />

<br />

Förderung Theologische Ausbildung: Bibelschule,<br />

Pastorenschule theologischen Laienprogramm und<br />

Förderung der Arbeit mit M<strong>in</strong>derheiten (Peulh,<br />

Citoyen)<br />

Förderung mediz<strong>in</strong>ischer Arbeit: Entsendung von<br />

mediz<strong>in</strong>ischem Personal:<br />

von Oertzen: mediz<strong>in</strong>ische Leitung des Krankenhauses<br />

Gallo,<br />

Aus- und Weiterbildung mediz<strong>in</strong>ischen Personals<br />

Røen: Beratung des Leitungsteams des Krankenhauses<br />

Gallo<br />

Mollenhauer: Weiterentwicklung e<strong>in</strong>es funktionierenden<br />

Basisgesundheitsprogramms<br />

<br />

<br />

Erfolge der EELRCA:<br />

erste Ergebnisse der <strong>Ev</strong>aluierung der mediz<strong>in</strong>ischen<br />

Programme: Ernennung e<strong>in</strong>er Koord<strong>in</strong>ator<strong>in</strong> für das<br />

Ester Røen, nurse, Gallo<br />

Advisor to the leadership of the Gallo hospital<br />

cooperation with the basic health care program<br />

end of term December <strong>2012</strong><br />

<br />

200.000 EUR<br />

<br />

fight<strong>in</strong>g maternal and <strong>in</strong>fant mortality<br />

improv<strong>in</strong>g food security<br />

develop<strong>in</strong>g the <strong>in</strong>frastructure (streets, mobile<br />

telephone system)<br />

consolidation of democratic structures<br />

secur<strong>in</strong>g the borders and fight<strong>in</strong>g terrorist groups<br />

(LRA etc.)<br />

<br />

consolidation of Lutheran identity<br />

develop<strong>in</strong>g a strategic plan for further qualify<strong>in</strong>g<br />

the overall church work<br />

tra<strong>in</strong><strong>in</strong>g and qualify<strong>in</strong>g of church workers and<br />

volunteers<br />

establish<strong>in</strong>g a perform<strong>in</strong>g f<strong>in</strong>ancial adm<strong>in</strong>istration<br />

develop<strong>in</strong>g the structures of the medical department<br />

<br />

Support for theological education: Bible School,<br />

Theological Sem<strong>in</strong>ary, Theological Education by<br />

Extension (TEE)<br />

Support of advocacy work among m<strong>in</strong>orities (Peulh/<br />

Citoyen)<br />

Support of medical work: deployment of medical<br />

personnel<br />

Christa von Oertzen: chief medical officer and director<br />

of Gallo hospital<br />

<br />

<br />

Successes of EELRCA:<br />

First results of the evaluation of the medical programs<br />

Appo<strong>in</strong>t<strong>in</strong>g a coord<strong>in</strong>ator for the medical department<br />

Implement<strong>in</strong>g a committee for the Gallo hospital<br />

Return of the church adm<strong>in</strong>istrator after complet<strong>in</strong>g<br />

studies<br />

Appo<strong>in</strong>t<strong>in</strong>g a f<strong>in</strong>ancial task force <strong>in</strong> support of the<br />

churches adm<strong>in</strong>istration<br />

Recruit<strong>in</strong>g a new <strong>in</strong>ternational partner for the work<br />

with displaced persons<br />

Successes of ELM:<br />

Recruit<strong>in</strong>g a specialist for the basic health care program<br />

63


Œuvre Médical (med. Abteilung), E<strong>in</strong>setzung e<strong>in</strong>es<br />

Komitees für das Krankenhaus Gallo<br />

Rückkehr des kirchlichen Adm<strong>in</strong>istrators nach erfolgreichem<br />

Studium<br />

E<strong>in</strong>berufung e<strong>in</strong>er F<strong>in</strong>anz-Task Force zur Unterstützung<br />

der kirchlichen Verwaltungsarbeit<br />

Rekrutierung e<strong>in</strong>es neuen <strong>in</strong>ternationalen Partners<br />

für die Arbeit mit <strong>in</strong>tern vertriebenen Menschen<br />

Erfolge des Elm<br />

Rekrutierung e<strong>in</strong>er Fachkraft für das Basisgesundheitsprogramm<br />

E<strong>in</strong>führung und Umsetzung von Projektplanung<br />

und Wirkungsbeobachtung von geförderten kirchlichen<br />

Programmen und Projekten<br />

-<br />

<br />

Introduction and implementation of project plann<strong>in</strong>g<br />

and monitor<strong>in</strong>g of the church projects and programs<br />

<br />

<br />

Recruit<strong>in</strong>g a medical doctor for Gallo hospital<br />

Recruit<strong>in</strong>g a health manager for the church medical<br />

department<br />

establish<strong>in</strong>g a satellite based communication-system<br />

for the church and its partners<br />

equipp<strong>in</strong>g the pastors school and the bible school<br />

with a solar panels<br />

| Compiled by Christoph Schneider-Yattara<br />

Secretary for Ethiopia and French speak<strong>in</strong>g Africa<br />

Rekrutierung e<strong>in</strong>es Arztes/e<strong>in</strong>er Ärzt<strong>in</strong> für das Krankenhaus<br />

Gallo<br />

Rekrutierung e<strong>in</strong>es Gesundheitsmanagers für die<br />

mediz<strong>in</strong>ische Abteilung der Kirche<br />

Aufbau e<strong>in</strong>es Satelliten-Kommunikationssystems<br />

für die Kirche und ihre Partner<br />

Bestückung der Pastorenschule und der Bibelschule<br />

mit e<strong>in</strong>er Solarstromanlage<br />

| Zusammengestellt von Christoph Schneider-Yattara<br />

Referent für Äthiopien und frankophones Afrika<br />

64


Neue Mitarbeitende seit 1. Juli 2011<br />

New Co-workers s<strong>in</strong>ce 1. Juli 2011<br />

<br />

Maik Schwarz<br />

seit 26.09.2011 als Vikar.<br />

<strong>in</strong>ternship s<strong>in</strong>ce September, 26th 2011<br />

Markus Weseloh<br />

Inna Rempel<br />

Thi Thien Huong<br />

Nguyen-Fürst<br />

Michael Fendler<br />

seit 26. September 2011 als Vikar.<br />

<strong>in</strong>ternship s<strong>in</strong>ce September, 26th 2011<br />

seit 26.September 2011 als Vikar<strong>in</strong>.<br />

<strong>in</strong>ternship s<strong>in</strong>ce September, 26th 2011<br />

seit 26. September 2011 als Vikar<strong>in</strong>.<br />

<strong>in</strong>ternship s<strong>in</strong>ce September, 26th 2011<br />

seit dem 1. Juni <strong>2012</strong> als Partnerschaftsreferent, zusammen mit se<strong>in</strong>er Frau, Stefanie Fendler.<br />

Secretary for partnership work s<strong>in</strong>ce June, 1st <strong>2012</strong><br />

<br />

Bradn Buerkle<br />

ist seit dem 1. September 2011 <strong>in</strong> Novosibirsk, Russland, als Pastor tätig. Er hat die Geme<strong>in</strong>deleitung,<br />

Betreuung und Seelsorge von <strong>luth</strong>erischen Geme<strong>in</strong>den <strong>in</strong> Novosibirsk und Umland übernommen.<br />

Pastor <strong>in</strong> Novosibirsk, Russia s<strong>in</strong>ce September, 1st 2011; lead<strong>in</strong>g, serv<strong>in</strong>g and counsell<strong>in</strong>g of congregations<br />

<strong>in</strong> the vic<strong>in</strong>ity of Novosibirsk.<br />

Vitali Mohr<br />

arbeitete seit 1. Oktober 2011 als Vikar zur Ausbildung für den Dienst als Missionar zunächst bis<br />

Februar <strong>2012</strong> <strong>in</strong> Russland, seitdem ist er wieder <strong>in</strong> Deutschland (Cadenberge).<br />

Internship s<strong>in</strong>ce October, 1st 2011; until February <strong>2012</strong> <strong>in</strong> Russia, presently <strong>in</strong> Cadenberge,<br />

Germany.<br />

Dr. Gudrun Löwner<br />

arbeitet seit dem 15. Dezember 2011 als Dozent<strong>in</strong> am United Theological College <strong>in</strong> Bangalore, Indien.<br />

Lecturer at United Theological College <strong>in</strong> Bangalore, India s<strong>in</strong>ce December, 15th 2011.<br />

Benjam<strong>in</strong> Fromm<br />

begann am 1. November 2011 se<strong>in</strong>e Tätigkeit als Missionar und ist am 20. Dezember 2011 nach<br />

Südafrika <strong>in</strong> der <strong>Ev</strong>angelical Lutheran Church <strong>in</strong> Southern Africa Cape Orange Diocese (ELCSA-COD)<br />

ausgereist.<br />

started as missionary on November, 1st 2011 and went to South Africa on December, 20th 2011 to<br />

work for the <strong>Ev</strong>angelical Lutheran Church <strong>in</strong> Southern Africa, Cape Orange Diocese (ELCSA-COD)<br />

Maike Mollenhauer<br />

bereitet sich seit dem 1. März <strong>2012</strong> auf die Aufgabe als Fachkraft im Bereich Public Health im Krankenhaus<br />

<strong>in</strong> Gallo vor. Sie wird voraussichtlich im September <strong>2012</strong> <strong>in</strong> die Zentralafrikanische Republik<br />

ausreisen.<br />

Prepar<strong>in</strong>g for her service as Public Health Specialist at Gallo Hospital, Central African Republic s<strong>in</strong>ce<br />

March, 1st <strong>2012</strong>.She is expected to travel to CAR <strong>in</strong> September <strong>2012</strong>.<br />

Ester Røen<br />

arbeitet seit dem 1. April <strong>2012</strong> als Krankenschwester im Krankenhaus <strong>in</strong> Gallo, Zentralafrikanische<br />

Republik.<br />

work<strong>in</strong>g as nurse at Gallo Hospital, Central African Republic s<strong>in</strong>ce April, 1st <strong>2012</strong>.<br />

65


Personalstatistik<br />

Personal statistics<br />

<br />

Koord<strong>in</strong>ation<br />

und<br />

Leitung<br />

Mediz<strong>in</strong>ische<br />

Dienste<br />

Entwicklungs-bezogene,<br />

pädagogische<br />

und kommunikative<br />

Dienste<br />

Theologische<br />

Dienste<br />

Verwaltungsdienste<br />

Freiwillige<br />

<strong>in</strong> der<br />

Ökumene<br />

Ehepartner<br />

(ohne<br />

ELM-<br />

Vertrag)<br />

Personen<br />

pro<br />

Bereich<br />

<br />

Äthiopien 1 1 5 5 12<br />

Botsuana 2 1 1 4<br />

Namibia 2 1 1 4<br />

Sambia 2 2<br />

Südafrika 7 2 21 4 34<br />

Swasiland<br />

Zentralafrikanische<br />

Republik<br />

3 1 4<br />

<br />

Indien 1 1<br />

Russische 4 4 8<br />

Föderation<br />

Kirgisistan 1 1 2<br />

<br />

Argent<strong>in</strong>ien 3 3<br />

Brasilien 1 1 2<br />

Chile 3 3<br />

Paraguay 1 1<br />

Peru 1 3 1 5<br />

<br />

Vollzeit 7 4 11 14 5 41<br />

Teilzeit 4 5 9 18 36<br />

<br />

Vollzeit 14 14<br />

Teilzeit 10 10<br />

<br />

Vollzeit 9 9<br />

Teilzeit 16 16<br />

4 44 <br />

Beurlaubte<br />

Vollzeit 3<br />

Teilzeit 1<br />

<br />

<br />

<br />

66


Teilnehmende Freiwilligenprogramm <strong>2012</strong>/2013<br />

Participants Volunteer Programme <strong>2012</strong>/2013<br />

<br />

Coordes, Enno<br />

Diesterheft, Nicole<br />

Gerke, Lena Marie<br />

He<strong>in</strong>, Mart<strong>in</strong><br />

Holste<strong>in</strong>, David J.<br />

Kardel, Jan-Philipp<br />

Keppler, Julius<br />

Knapmeyer, Stephan<br />

Immanuel<br />

Kohlmeyer, Rebecca<br />

Liebner, Daniel<br />

Liebner, Nathanael<br />

Schade, Henn<strong>in</strong>g<br />

Sefen, Mira<br />

Seitz, Christian<br />

Trieschmann, Jonathan<br />

Voigt, Almut<br />

Wagner, Jan-Philipp<br />

Wiechert, Meike<br />

Uplengen<br />

Sassenburg<br />

Bremerhaven<br />

Langelsheim<br />

Detmold<br />

Uelzen<br />

Hamburg<br />

Zeven<br />

Wietzendorf<br />

Hermannsburg<br />

Wilhelmshaven<br />

Münster<br />

Bramsche<br />

Leer<br />

Saarbrücken Malstatt<br />

Hohendubrau<br />

Nienstädt<br />

Barskamp<br />

Lutheran Community Outreach Foundation (Jugendarbeit<br />

im sozialen Brennpunkt Hillbrow), Johannesburg<br />

<strong>Ev</strong>.-<strong>luth</strong>. Nordrandgeme<strong>in</strong>de (freizeitpädagogische Betreuung<br />

von Aidswaisen und Assistenz der Pflegemütter),<br />

Johannesburg<br />

Kenosis Community (Mitarbeit <strong>in</strong> der <strong>Ev</strong>. Lebensgeme<strong>in</strong>schaft,<br />

freizeitpädagogische Betreuung der K<strong>in</strong>der u.<br />

Jugendlichen), Pietermaritzburg<br />

St. Peter’s Child Care (freizeitpädagogische Begleitung<br />

von Aidswaisen), Johannesburg<br />

<strong>Ev</strong>.-<strong>luth</strong>. Geme<strong>in</strong>de im Vaaldreieck (Mitarbeit im K<strong>in</strong>dergarten<br />

und <strong>in</strong> der Grundschule für beh<strong>in</strong>derte K<strong>in</strong>der),<br />

Vanderbijlpark<br />

Kenosis Community (Mitarbeit <strong>in</strong> der <strong>Ev</strong>. Lebensgeme<strong>in</strong>schaft,<br />

freizeitpädagogische Betreuung der K<strong>in</strong>der u.<br />

Jugendlichen), Pietermaritzburg<br />

Diakonia AIDS M<strong>in</strong>istry (Mitarbeit <strong>in</strong> der Betreuung von<br />

HIV <strong>in</strong>fizierten und aidskranken Menschen), Soweto<br />

IGWA Circuit (Partnerschaftsarbeit, K<strong>in</strong>der- und Jugendarbeit),<br />

Mpumalanga<br />

Isibani Community Centre (freizeitpädagogische Betreuung<br />

von K<strong>in</strong>dern und Jugendlichen, Mitarbeit im sozialdiakonischen<br />

Zentrum), W<strong>in</strong>terton<br />

Tshwane Leadership Foundation (Mitarbeiten im Projekt<br />

Akanani, Unterstützung der Obdachlosen), Pretoria<br />

ELC Art and Craft Centre (Handwerkliche u. adm<strong>in</strong>istrative<br />

Aufgaben im Kunstzentrum), Rorkes Drift<br />

Lutheran Community Outreach Foundation (Jugendarbeit<br />

im sozialen Brennpunkt Hillbrow), Johannesburg<br />

Women for Peace (freizeitpädagogische Betreuung von<br />

K<strong>in</strong>dern und Jugendlichen), Kapstadt<br />

Women for Peace (freizeitpädagogische Betreuung von<br />

K<strong>in</strong>dern und Jugendlichen), Kapstadt<br />

I Care (freizeitpädagogische Begleitung von Straßenk<strong>in</strong>dern),<br />

Durban<br />

Lutheran Unit<strong>in</strong>g <strong>in</strong> Action (Mitarbeit im K<strong>in</strong>dergarten<br />

mit Migrantenk<strong>in</strong>dern), Durban<br />

Diakonia AIDS M<strong>in</strong>istry (Mitarbeit <strong>in</strong> der Betreuung von<br />

HIV <strong>in</strong>fizierten und aidskranken Menschen), Soweto<br />

Tshwane Leadership Foundation (Mitarbeit im<br />

Projekt Akanani, Unterstützung der Obdachlosen),<br />

Pretoria<br />

67


Wiehnbröker, Henriette<br />

Tuula<br />

<br />

Duddek, Megan<br />

Teichmann, Jakob<br />

<br />

Schwarz, Cel<strong>in</strong>a<br />

Schulze, Raja<br />

Richter, Rebekka<br />

Forstmann, Elisabeth<br />

Püster, Arne<br />

Schimmelpenn<strong>in</strong>g, Victoria<br />

Hennriette<br />

<br />

Arbien, Maibrit<br />

Kallusky, Nicolas<br />

Paul, Laura<br />

<br />

Bösemann, Anna<br />

Gräpel<br />

Zeven<br />

Braunschweig<br />

Katlenburg-L<strong>in</strong>dau<br />

Rehburg-Loccum<br />

Gronau<br />

Dresden<br />

Quakenbrück<br />

Braunschweig<br />

(Entsendung <strong>in</strong> Kooperation mit<br />

der Stiftung ökumenisches Lernen,<br />

Braunschweig)<br />

Wolfsburg<br />

Wilhelmshaven<br />

Bremen<br />

Hermannsburg<br />

Tshwane Leadership Foundation (Mitarbeit im Projekt<br />

Akanani, Unterstützung der Obdachlosen), Pretoria<br />

Mmbana Community Outreach Project (Arbeit mit K<strong>in</strong>dern,<br />

Jugendlichen und Frauen), Choma<br />

Mmbana Community Outreach Project (Arbeit mit K<strong>in</strong>dern,<br />

Jugendlichen und Frauen), Choma<br />

TELC Frohlich Home for Children (freizeitpädagogische<br />

Betreuung von Mädchen im K<strong>in</strong>derheim), Pandur<br />

Bethania Deaconess Home (Betreuung von Frauen mit<br />

geistigen u. körperlichen Beh<strong>in</strong>derungen), Thanjavur<br />

TELC Home for Girls (freizeitpädagogische Betreuung von<br />

Mädchen im K<strong>in</strong>derheim), Mayiladuthurai<br />

TELC Home for Girls (freizeitpädagogische Betreuung von<br />

Mädchen im K<strong>in</strong>derheim), Mayiladuthurai<br />

TELC Frohlich Home for Boys (freizeitpädagogische<br />

Betreuung von Jungen im K<strong>in</strong>derheim), Pandur<br />

Bethania Deaconess Home (Betreuung von Frauen mit<br />

geistigen u. körperlichen Beh<strong>in</strong>derungen), Thanjavur<br />

Archangel Gabriel (freizeitpädagogische Betreuung von<br />

K<strong>in</strong>dern und Jugendlichen), Buenos Aires<br />

Ación Social Ecuménica (freizeitpädagogische Betreuung<br />

von K<strong>in</strong>dern und Jugendlichen im sozialen Brennpunkt),<br />

Buenos Aires<br />

Junta Unida de Misiones (Mitarbeit bei der Anwaltschaft<br />

und Bemächtigung <strong>in</strong>digener Volksgruppen), J.J. Castelli<br />

Pro Ludus O Cam<strong>in</strong>ho (freizeitpädagogische Unterstützung<br />

der K<strong>in</strong>dertagesstätte, Mitarbeit <strong>in</strong> der Geme<strong>in</strong>de),<br />

Gravatá<br />

<br />

Cordes, N<strong>in</strong>a<br />

Meng, Christ<strong>in</strong>e<br />

Thed<strong>in</strong>ghausen<br />

Öhr<strong>in</strong>gen-Obermaßholderbach<br />

Asociación Menores Trabajadores de la Calle (CALLES-<br />

CUELA, Mitarbeit <strong>in</strong> der K<strong>in</strong>dertagesstätte, freizeitpädagogische<br />

Betreuung der K<strong>in</strong>der u. Jugendlichen), Asunción<br />

Asociación Menores Trabajadores de la Calle (CALLES-<br />

CUELA, freizeitpädagogische Betreuung von Jugendlichen,<br />

die als Schuhputzer tätig s<strong>in</strong>d), Asunción<br />

68


Vogel, Rebecca<br />

Wenz, Elisabeth<br />

<br />

Habel, Franziska<br />

Kranz, Julian<br />

Rohrsen<br />

Oberursel<br />

Visselhövede<br />

Munster<br />

Proyecto educativo social „Piececitos“ (pädagogische<br />

Betreuung der K<strong>in</strong>der im Vorschulk<strong>in</strong>dergarten,<br />

Unterstützung der Lehrkräfte <strong>in</strong> der Grundschule),<br />

Concepcíon<br />

Proyecto educativo social „Los Sobr<strong>in</strong>itos“ (Mitarbeit<br />

im K<strong>in</strong>dergarten u. Jugendzentrum der <strong>Ev</strong>.<br />

Geme<strong>in</strong>de), Concepcíon<br />

Manos Unidas (Freizeitpädagogische Betreuung<br />

von K<strong>in</strong>dern aus sozial schwachen Familien), Lima<br />

Manos Unidas (Freizeitpädagogische Betreuung<br />

von K<strong>in</strong>dern aus sozial schwachen Familien), Lima<br />

<br />

Die Entsendung der Freiwilligen nach Indonesien geschieht <strong>in</strong> Kooperation mit der Hildesheimer Bl<strong>in</strong>denmission<br />

Blümcke, Jonathan<br />

Kähler, Sophie<br />

Schnetter, Marcus<br />

Unbehaun, Philipp<br />

Hann. Münden<br />

Stade<br />

Aerzen<br />

Hildesheim<br />

Yayasan Pendidikan Anak-Anak Buta („The Foundation<br />

for the Education of Bl<strong>in</strong>d Children“; Mitarbeit<br />

<strong>in</strong> der pädagogischen Betreuung der sehbeh<strong>in</strong>derten<br />

K<strong>in</strong>der und Jugendlichen), Surabaya/Java<br />

Yayasan Pendidikan Tunanetra Sumatera (freizeitpädagogische<br />

Mitarbeit <strong>in</strong> der Bl<strong>in</strong>denschule für<br />

K<strong>in</strong>der und Jugendliche), Medan/ Sumatra<br />

Yayasan Pendidikan Tunanetra Sumatera (freizeitpädagogische<br />

Mitarbeit <strong>in</strong> der Bl<strong>in</strong>denschule für<br />

K<strong>in</strong>der und Jugendliche), Medan/ Sumatra<br />

Yayasan Pendidikan Anak-Anak Buta („The Foundation<br />

for the Education of Bl<strong>in</strong>d Children“; Mitarbeit<br />

<strong>in</strong> der pädagogischen Betreuung der sehbeh<strong>in</strong>derten<br />

K<strong>in</strong>der und Jugendlichen), Surabaya/Java<br />

Stand: 7.6.<strong>2012</strong><br />

Teilnehmende am Reverse- Programm des ELM <strong>2012</strong>/2013<br />

Participants Reverse Programme <strong>2012</strong>/2013<br />

<br />

Schulz, Pamela Brasilien IECLB <strong>Ev</strong>. Tagungsstätte, Asel<br />

Iahn, V<strong>in</strong>ivíus Brasilien IECLB Lobetalarbeit e.V., Celle<br />

Jagter, Elsie V. Botswana ELCB Freizeit- und Begegnungsstätte Oese<br />

Ntuli, Sithembiso Südafrika ELCSA Lobetalarbeit e.V., Celle<br />

Ngcobo, Thabisile Südafrika ELCSA DW Rotenburger Werke, Scheeßel<br />

69


Die f<strong>in</strong>anzielle Entwicklung<br />

des ELM<br />

Den vollständigen Geschäftsbericht für das Jahr<br />

2011 f<strong>in</strong>den Sie als separates Heft e<strong>in</strong>gelegt <strong>in</strong> diesen<br />

<strong>Jahresbericht</strong> und auf unserer Homepage www.elmmission.net.<br />

An dieser Stelle wollen wir kurz die drei<br />

wichtigsten Fragen zu den F<strong>in</strong>anzen des ELM beantworten.<br />

Wofür hat das ELM <strong>in</strong> 2011 Geld<br />

ausgegeben?<br />

Gegenüber dem Vorjahr ist die Summe der Ausgaben<br />

noch e<strong>in</strong>mal, dieses Jahr nur leicht um ca. 270.000<br />

Euro, gesunken. Die Veränderungen s<strong>in</strong>d <strong>in</strong> allen Bereichen<br />

moderat, zeigen sich aber am deutlichsten im<br />

Bereich Ausland, weil hier die Beendigung von Entsendungen<br />

zunächst zu Personale<strong>in</strong>sparungen führt.<br />

Dass der Anteil der Ausgaben für den Bereich<br />

Deutschland um 80.000 Euro gestiegen ist, liegt<br />

hauptsächlich daran, dass die Umgestaltung des<br />

Missionssem<strong>in</strong>ars zur Fachhochschule für Interkulturelle<br />

Theologie hier ke<strong>in</strong>e nennenswerten Reduktionen<br />

erlaubt.<br />

The F<strong>in</strong>ancial Development of<br />

ELM<br />

You will f<strong>in</strong>d our complete bus<strong>in</strong>ess report for 2011<br />

as a separate brochure enclosed <strong>in</strong> this annual report<br />

and on our homepage www.elm-mission.net. Here we<br />

want to respond briefly to the three most important<br />

questions regard<strong>in</strong>g ELM f<strong>in</strong>ances.<br />

How has ELM spent its money <strong>in</strong> 2011?<br />

Compared to the previous year the total expenditure<br />

decreased aga<strong>in</strong>, this year by just 270.000 Euro.<br />

Changes are moderate <strong>in</strong> all areas but become clearly<br />

visible <strong>in</strong> the expenditures abroad s<strong>in</strong>ce the term<strong>in</strong>ation<br />

of deployments leads to immediate sav<strong>in</strong>gs of<br />

costs for personal.<br />

Expenditures <strong>in</strong> Germany <strong>in</strong>creased slightly by<br />

80.000 Euro. This is ma<strong>in</strong>ly due to the fact that the<br />

transformation of the Missionssem<strong>in</strong>ar <strong>in</strong>to the University<br />

for Applied Sciences for Intercultural Theology<br />

(FIT) does not allow noteworthy reductions here.<br />

<br />

Bereich / Area 2011 Anteil % 2010 Anteil %<br />

Bereich Ausland / Overseas 5.939.403,22 € 49,99% % 6.277.189,52 € 51,65 %<br />

Bereich Deutschland / Germany 3.752.105,41 € 31,58 % 3.671.904,86 € 30,22 %<br />

Vermögensverwaltung<br />

Adm<strong>in</strong>istration of assets<br />

Verwaltung/Fundrais<strong>in</strong>g<br />

Adm<strong>in</strong>istration / fundrais<strong>in</strong>g<br />

Sonstiges<br />

Other<br />

604.569,72 € 5,09 % 662.428,80 € 5,45 %<br />

1.244.129,14 € 10,47 % 1.302.809,55 € 10,72 %<br />

340.661,45 € 2,87 % 237.728,97 € 1,96 %<br />

<br />

Total expenditure<br />

<br />

<br />

Da die Veränderungen <strong>in</strong> den e<strong>in</strong>zelnen Regionen und<br />

Arbeitsbereichen <strong>in</strong> diesem Jahr eher ger<strong>in</strong>g s<strong>in</strong>d, gehen<br />

wir an dieser Stelle nicht <strong>in</strong>s Detail. E<strong>in</strong>e genaue<br />

Analyse der e<strong>in</strong>zelnen f<strong>in</strong>anziellen Veränderungen f<strong>in</strong>den<br />

Sie im ausführlichen Geschäftsbericht im Anhang.<br />

S<strong>in</strong>ce the changes <strong>in</strong> the areas of work are rather<br />

small we will not mention further details here. You<br />

f<strong>in</strong>d a detailed analysis of the f<strong>in</strong>ancial changes <strong>in</strong><br />

the complete bus<strong>in</strong>ess report annexed.<br />

70


Woher hat das ELM <strong>in</strong> 2011 Geld<br />

bekommen?<br />

Auch bei den E<strong>in</strong>nahmen gab es nur leichte Veränderungen<br />

im Vergleich 2011 zu 2010. Erfreulich ist,<br />

dass die Differenz zwischen E<strong>in</strong>nahmen und Ausgaben<br />

<strong>in</strong> diesem Jahr erheblich ger<strong>in</strong>ger ist. Zwar<br />

mussten immer noch zum Ausgleich des Haushalts<br />

ca. 130.000 Euro aus den Rücklagen entnommen<br />

werden. Doch im Vergleich zum Vorjahr sieht diese<br />

Zahl schon günstiger aus, so dass wir zuversichtlich<br />

s<strong>in</strong>d, <strong>in</strong> absehbarer Zeit, ohne weitere Rücklagenentnahmen<br />

unsere Aufgaben f<strong>in</strong>anzieren zu können.<br />

Where did the ELM’s money come from <strong>in</strong><br />

2011?<br />

The <strong>in</strong>come <strong>in</strong> 2011 is also show<strong>in</strong>g slight alterations<br />

only compared to 2010. It is a pleasant fact that the<br />

difference between <strong>in</strong>come and expenditure is considerably<br />

smaller this year. We still had to draw 130.000<br />

Euro from our reserve funds. But compared to the previous<br />

year this figure looks more convenient so that<br />

we are confident to fulfill our tasks without hav<strong>in</strong>g to<br />

rely on reserve funds with<strong>in</strong> due course.<br />

<br />

Quellen / Sources 2011 2010<br />

Spenden und Vermächtnisse<br />

Donations and Legacies<br />

Zuschüsse von Kirchen<br />

Grants from Churches<br />

Sonstige Zuschüsse<br />

Other Grants<br />

Personal u. Sachkostenerstattung<br />

Refunds for personal and material<br />

costs<br />

Z<strong>in</strong>sen u. ä. Erträge<br />

Interests and earn<strong>in</strong>gs<br />

Teilnehmer-/Studienbeiträge<br />

Contributions from students and attendants<br />

Mieten/Pachten<br />

Rent / lease<br />

Andere außerordentliche Erträge<br />

Other extraord<strong>in</strong>ary <strong>in</strong>come<br />

Sonstige Erträge<br />

Other <strong>in</strong>come<br />

1.504.319,48 € 12,80% 1.643.018,19 € 13,93%<br />

7.571.227,61 € 64,41% 7.414.948,54 € 62,87%<br />

229.906,77 € 1,96% 265.746,06 € 2,25%<br />

734.179,07 € 6,25% 722.875,28 € 6,13%<br />

932.990,13 € 7,94% 858.803,61 € 7,28%<br />

82.051,31 € 0,70% 110.846,92 € 0,94%<br />

477.680,53 € 4,06% 473.591,51 € 4,02%<br />

110.672,85 € 0,94% 166.441,33 € 1,41%<br />

110.673,25 € 0,94% 137.891,74 € 1,17%<br />

<br />

Total <strong>in</strong>come <br />

Erfreulich ist ebenfalls, dass die Zuschüsse der Hannoverschen<br />

Landeskirche über denen des Vorjahres lagen.<br />

Diese Zuschusserhöhungen waren sowohl für den<br />

allgeme<strong>in</strong>en Haushalt des ELM bestimmt wie auch für<br />

Sondervorhaben. Die E<strong>in</strong>zelheiten dazu f<strong>in</strong>den Sie im<br />

vollständigen <strong>Jahresbericht</strong>. Für das ELM ist diese Tatsache<br />

e<strong>in</strong> positives Signal der Unterstützung und e<strong>in</strong>e<br />

Anerkennung für die Maßnahmen, die wir mit dem<br />

Organisationsentwicklungsprozess begonnen haben.<br />

It is also pleasant that the grants from the <strong>Ev</strong>angelical<br />

Lutheran Church of Hannover <strong>in</strong>creased. These<br />

<strong>in</strong>crements were marked for the general ELM budget<br />

as well as for special tasks. You f<strong>in</strong>d the details <strong>in</strong> our<br />

complete bus<strong>in</strong>ess report. To ELM this is a positive<br />

signal of support and an acknowledgement of the<br />

measures we have taken with regard to the organizational<br />

development process.<br />

71


Die Spendene<strong>in</strong>nahmen s<strong>in</strong>d um knapp 140.000<br />

Euro gesunken. Rechnet man aus dieser Summe die<br />

Zustiftungen und Vermächtnisse heraus, die nicht der<br />

laufenden Arbeit des ELM zu Gute kommen, sondern<br />

das Stiftungsvermögen erhöhen, dann ist das re<strong>in</strong>e<br />

Spendenvolumen um 75.000 Euro gesunken. Im<br />

letzten Jahr sank dieser Betrag um 30.000 Euro. Es<br />

wird schwierig se<strong>in</strong>, diese Entwicklung aufzuhalten<br />

oder sogar umzukehren. Andere kirchliche Werke und<br />

Organisationen mit dem Arbeitsschwerpunkt Ausland<br />

melden vergleichbare Verluste. Die Faktoren, die hierfür<br />

ausschlaggebend s<strong>in</strong>d, liegen weitgehend außerhalb<br />

unserer E<strong>in</strong>flussmöglichkeiten.<br />

Wie schätzen wir die Situation e<strong>in</strong>?<br />

Die großen f<strong>in</strong>anziellen Turbulenzen sche<strong>in</strong>en wir für<br />

den Augenblick überstanden zu haben. Niemand kann<br />

allerd<strong>in</strong>gs die Entwicklung voraussagen. Niemand<br />

vermag zu sagen, wie die f<strong>in</strong>anzielle Situation unserer<br />

Trägerkirchen sich entwickelt und wir müssen auch<br />

davon ausgehen, dass wir den Spendensektor immer<br />

weniger als verlässliche E<strong>in</strong>nahmequelle betrachten<br />

können.<br />

Deshalb werden wir <strong>in</strong> Zukunft verstärkt nach neuen<br />

E<strong>in</strong>nahme- und Kooperationsmöglichkeiten suchen<br />

müssen, um für e<strong>in</strong>e mögliche neue „Sparwelle“ vorbereitet<br />

zu se<strong>in</strong>.<br />

Kurzfristig ist die Gründung der Fachhochschule für<br />

Interkulturelle Theologie auch e<strong>in</strong>e große f<strong>in</strong>anzielle<br />

Herausforderung für uns. Wir halten es allerd<strong>in</strong>gs für<br />

möglich, dass wir unser Ziel, <strong>in</strong> zwei bis drei Jahren<br />

mit e<strong>in</strong>em ausgeglichen Haushalt arbeiten zu können,<br />

trotzdem erreichen.<br />

Donations have decreased by nearly 140.000 Euro.<br />

Not tak<strong>in</strong>g <strong>in</strong>to account external donations and legacies<br />

which are used as <strong>in</strong>crement of the assets of the<br />

ELM-foundation, donations still were 75.000 Euro<br />

below 2010. Last year the decrement was 30.000<br />

Euro. It will be difficult to stop this development or<br />

even reverse it. Other church <strong>in</strong>stitutions and organizations<br />

work<strong>in</strong>g abroad report similar losses. The facts<br />

responsible for this development are largely beyond<br />

our reach.<br />

How do we evaluate the situation?<br />

We seem to have overcome the big f<strong>in</strong>ancial turbulences<br />

for the moment. But nobody can predict the<br />

development. Nobody can tell how the f<strong>in</strong>ancial situation<br />

of our carrier churches will develop and we have<br />

to consider that we will not be able to rely on donations<br />

much longer.<br />

Therefore we will have to keep an <strong>in</strong>creased lookout<br />

for new possibilities to generate <strong>in</strong>come and to cooperate<br />

<strong>in</strong> order to be prepared for a possible new round<br />

of sav<strong>in</strong>gs.<br />

On short term the formation of the University for Applied<br />

Sciences for Intercultural Theology is a f<strong>in</strong>ancial<br />

challenge. But nonetheless we regard it possible to<br />

reach a balanced budget with<strong>in</strong> two or three years.<br />

72


Adressen der Partner- und Trägerkirchen des ELM<br />

Adresses of the partner and sponser<strong>in</strong>g churches of the ELM<br />

Äthiopien / Ethiopia<br />

Äthiopische <strong>Ev</strong>angelische Kirche Mekane<br />

Yesus<br />

Ethiopian <strong>Ev</strong>angelical Church Mekane Yesus<br />

(EECMY)<br />

P. O. Box 2087<br />

Addis Ababa<br />

Ethiopia<br />

Tel.: +251 11 5533293<br />

Fax: +251 11 5534148<br />

E-Mail: eecmyco@eecmy.org<br />

www.eecmy.org<br />

Botsuana / Botswana<br />

<strong>Ev</strong>.-<strong>luth</strong>. Kirche <strong>in</strong> Botsuana<br />

<strong>Ev</strong>angelical Lutheran Church <strong>in</strong> Botswana<br />

(ELCB)<br />

P.O. Box 1976<br />

Gaborone<br />

Botsuana<br />

Tel.: +267 316 4612<br />

Fax: +267 316 4615<br />

E-Mail: elcb.200@gmail.com<br />

Brasilien / Brazil<br />

<strong>Ev</strong>. Kirche Luth. Bekenntnisses <strong>in</strong> Brasilien<br />

Iglesia <strong>Ev</strong>angélica de Confissão Luterana no<br />

Brasil (IECLB)<br />

<strong>Ev</strong>angelical Church of the Lutheran<br />

Confession <strong>in</strong> Brazil<br />

Caixa Postal 2876<br />

90001-970 Porto Alegre/RS<br />

Brasil<br />

Tel.: +55 51 3284 5400<br />

Fax: +55 51 3284 5419<br />

E-Mail: presidencia@ieclb.org.br<br />

www.luteranos.com.br<br />

Indien / India<br />

<strong>Ev</strong>.–<strong>luth</strong>. Kirche des Barmherzigen Hirten<br />

Good Shepherd <strong>Ev</strong>angelical Lutheran<br />

Church (GSELC)<br />

Khammam Road, Aswaraopet,<br />

Post Mandal - 507 301,<br />

Khammam Dist., Andhra Pradesh<br />

India<br />

Tel.: +91 8740 254031<br />

E-Mail: gselchurch2009@hotmail.com<br />

<strong>Ev</strong>.-<strong>luth</strong>. Tamilkirche<br />

Tamil <strong>Ev</strong>angelical Lutheran Church (TELC)<br />

Tranquebar House<br />

P.O. Box 86<br />

Tiruchirapalli – 620 001<br />

Tel.: +91 431 2414843<br />

Fax: +91 431 2414843<br />

E-Mail: telc_bishop@yahoo.com<br />

Luth. Südandhrakirche<br />

South Andhra Lutheran Church (SALC)<br />

9-92 West Mission Compound<br />

Tirupati – 517 502<br />

Chittoor Dt., Andhra Pradesh<br />

India<br />

Tel.: +91 8574 232455<br />

E-Mail: salc_2006@yahoo.com<br />

Malawi<br />

<strong>Ev</strong>.-<strong>luth</strong>. Kirche <strong>in</strong> Malawi<br />

<strong>Ev</strong>angelical Lutheran Church <strong>in</strong> Malawi<br />

(ELCM)<br />

P.O. Box 650<br />

Lilongwe 1<br />

Malawi<br />

Tel.: +265 172 5904<br />

Tel.: +265 172 6288<br />

Fax: +265 172 5910<br />

E-Mail: elcmwi@elcmw.org<br />

Peru<br />

Peruanische Lutherisch-<strong>Ev</strong>angelische Kirche<br />

Iglesia Luterana <strong>Ev</strong>angélica Peruana (ILEP)<br />

Peruvian Lutheran <strong>Ev</strong>angelical Church<br />

Jr. Huaraz 2030<br />

Pueblo Libre<br />

Lima<br />

Perú<br />

Tel.: +51 1 240 1154<br />

E-Mail: ILEP-CD@ilepperu.org<br />

www.ilep.org<br />

Russische Föderation / Russian<br />

Federation<br />

Die <strong>Ev</strong>angelisch-Lutherische Kirche Ural,<br />

Sibirien und Ferner Osten (ELKUSFO)<br />

<strong>Ev</strong>.-<strong>luth</strong>. Church Ural, Siberia and Far East<br />

Christuskirchenzentrum<br />

ul. Roshdestwenskogo 2/1<br />

644020 Omsk<br />

Russian Federation<br />

Tel.: +7 3812 417790<br />

Fax: +7 3812 402590<br />

E-Mail: kanzlei_elkusfo@mail.ru<br />

www.elkusfo.ru (auf Russisch)<br />

Südliches Afrika / Southern Africa<br />

<strong>Ev</strong>.-<strong>luth</strong>. Kirche im Südlichen Afrika<br />

<strong>Ev</strong>angelical Lutheran Church <strong>in</strong> Southern<br />

Africa (ELCSA)<br />

P.O. Box 7231<br />

1622 Bonaero Park<br />

Rep. of South Africa<br />

Tel.: +27 11 9731853<br />

Fax: +27 11 3951888<br />

E-Mail: elcsaadm<strong>in</strong>@mweb.co.za<br />

<strong>Ev</strong>.-<strong>luth</strong>. Kirche im Südlichen Afrika<br />

Natal/Transvaal<br />

<strong>Ev</strong>angelical Lutheran Church <strong>in</strong> Southern<br />

Africa (Natal/Transvaal) (ELKSA-NT)<br />

P.O. Box 7095, 1622 Bonaero Park<br />

Kempton Park<br />

Rep. of South Africa<br />

Tel.: +27 11 9797137<br />

Fax: +27 86 5026891<br />

E-Mail: bishop@elcsant.org.za<br />

<strong>Ev</strong>.-<strong>luth</strong>. Kirche im Südlichen Afrika/<br />

Kapkirche<br />

<strong>Ev</strong>angelical Lutheran Church <strong>in</strong> Southern<br />

Africa/Cape Church<br />

P. O. Box 3466, 7602 Matieland<br />

Rep. of South Africa<br />

Tel.: +27 21 8 869747<br />

Fax: +27 21 8 869748<br />

E-Mail: capechurch@afrihost.co.za<br />

Zentralafrikanische Republik / Central<br />

African Republic<br />

<strong>Ev</strong>.-<strong>luth</strong>. Kirche der<br />

Zentralafrikanischen Republik<br />

Eglise <strong>Ev</strong>angélique Luthérienne de la<br />

République Centrafrica<strong>in</strong>e (EELRCA)<br />

<strong>Ev</strong>angelical Lutheran Church of the Central<br />

African Republic<br />

B. P. 100, Bouar<br />

République Centrafrica<strong>in</strong>e<br />

Tel.: +236 70807336<br />

Tel.: +236 72268234<br />

E-Mail: eelrca2008@yahoo.fr<br />

Adressen der Trägerkirchen <strong>in</strong><br />

Deutschland<br />

<strong>Ev</strong>.-<strong>luth</strong>. Landeskirche <strong>in</strong> Braunschweig<br />

Dietrich-Bonhoeffer-Str. 1<br />

38300 Wolfenbüttel<br />

Tel.: +49 5331 802-0<br />

Fax: +49 5331 802-707<br />

E-Mail: <strong>in</strong>fo@lk-bs.de<br />

www.landeskirche-braunschweig.de<br />

<strong>Ev</strong>.-<strong>luth</strong>. Landeskirche Hannovers<br />

Landeskirchenamt<br />

Rote Reihe 6<br />

30169 Hannover<br />

Tel.: +49 511 1241-0<br />

Fax: +49 511 1241-266<br />

E-Mail: Landeskirchenamt@evlka.de<br />

www.landeskirche-hannover.de<br />

<strong>Ev</strong>.-Luth. Landeskirche Schaumburg-Lippe<br />

Landeskirchenamt<br />

Herderstr. 27<br />

31675 Bückeburg<br />

Tel.: +49 5722 960-0<br />

Fax: +49 5722 960-10<br />

E-Mail: lka@lksl.de<br />

www.landeskirche-schaumburg-lippe.de


<strong>Ev</strong>.-<strong>luth</strong>. <strong>Missionswerk</strong> <strong>in</strong> <strong>Niedersachsen</strong><br />

Georg-Haccius-Str. 9, 29320 Hermannsburg<br />

Postfach 1109, 29314 Hermannsburg<br />

Tel.: +49(0)5052 69-0<br />

Fax: +49(0)5052 69-222<br />

E-Mail: mail@elm-mission.net<br />

www.elm-mission.net

Hurra! Ihre Datei wurde hochgeladen und ist bereit für die Veröffentlichung.

Erfolgreich gespeichert!

Leider ist etwas schief gelaufen!