Jahresbericht 2012 - Ev.-luth. Missionswerk in Niedersachsen
Jahresbericht 2012 - Ev.-luth. Missionswerk in Niedersachsen
Jahresbericht 2012 - Ev.-luth. Missionswerk in Niedersachsen
Erfolgreiche ePaper selbst erstellen
Machen Sie aus Ihren PDF Publikationen ein blätterbares Flipbook mit unserer einzigartigen Google optimierten e-Paper Software.
<strong>Jahresbericht</strong><br />
Annual Report<br />
<strong>2012</strong><br />
<strong>Ev</strong>.-<strong>luth</strong>. <strong>Missionswerk</strong><br />
<strong>in</strong> Niedersachen<br />
Partner <strong>in</strong> Mission
<strong>2012</strong> | <strong>Jahresbericht</strong> Annual Report<br />
<strong>Ev</strong>.-<strong>luth</strong>. <strong>Missionswerk</strong> <strong>in</strong> <strong>Niedersachsen</strong><br />
© Juli <strong>2012</strong><br />
Herausgeber<strong>in</strong>: Pastor<strong>in</strong> Mart<strong>in</strong>a Helmer-Pham Xuan, Direktor<strong>in</strong><br />
Redaktion: Klaus Hampe, Margret Sdrojek<br />
Grafische Gestaltung: tjulipp agentur, Hermannsburg<br />
Druck und Verarbeitung: MHD Druck und Service GmbH, Hermannsburg<br />
Beilage:<br />
Zahlen und Daten 2011, ELM Geschäftsbericht mit Wirtschaftsplan <strong>2012</strong><br />
Redaktionsadresse:<br />
<strong>Ev</strong>.-<strong>luth</strong>. <strong>Missionswerk</strong> <strong>in</strong> <strong>Niedersachsen</strong> (ELM)<br />
Postfach 1109, 29314 Hermannsburg<br />
Tel.: +49(0)5052 69-0<br />
Fax: +49(0)5052 69-222<br />
E-Mail: mail@elm-mission.net<br />
www.elm-mission.net<br />
Spenden:<br />
Sparkasse Celle (BLZ 257 500 01), Konto 91 91 91<br />
Pr<strong>in</strong>t<br />
kompensiert<br />
Id-Nr. 1221652<br />
www.bvdm-onl<strong>in</strong>e.de
Inhalt<br />
Bericht der Direktor<strong>in</strong>, Mart<strong>in</strong>a Helmer-Pham Xuan................................................................................................. 4<br />
Organisationsentwicklung im ELM, Klaus Hampe.............................................................................................. 8<br />
Schwerpunkt: Partner <strong>in</strong> Mission<br />
Das Konzept Partner <strong>in</strong> Mission <strong>in</strong> der Praxis, Klaus Hampe .............................................................................................13<br />
Das PiM Konzept im Rahmen der Auslandsarbeit, Helmut Grimmsmann......................................................................16<br />
FIT für missionarische Partnerschaft, Klaus Hampe...........................................................................................................19<br />
Als Partner <strong>in</strong> Mission mit Geme<strong>in</strong>den zusammen arbeiten, Georg Grobe .....................................................................22<br />
Freiwillige als kompetente Gesprächspartner, Daniela Pursch und Thomas Wojchiechowski.....................................24<br />
Werkstatt: Ökumenisches Lernen – der weltweiten Kirche begegnen, Niels von Türk ..................................................25<br />
Mit K<strong>in</strong>dern fremde Länder entdecken, Erika Haake...........................................................................................................27<br />
Frauen Gehör und Stimmrecht verschaffen, Ute Penzel ....................................................................................................28<br />
Mission als „Fähre“ zwischen Heimat- und Partnerkirche, Waldemar Rausch...............................................................29<br />
Engagierte Spender<strong>in</strong>nen und Spender gew<strong>in</strong>nen, Stefan Liebner ...................................................................................30<br />
Pressearbeit für Geme<strong>in</strong>den und Kirchenkreise, Dirk Freudenthal ...................................................................................31<br />
Arbeitsbereich Entwicklung als ökumenische Serviceagentur, Dr. Mirjam Laaser .........................................................33<br />
Partnerschaft schafft Partner, Stefanie und Michael Fendler ...........................................................................................36<br />
Ländersteckbriefe............................................................................................................................................................38<br />
Mitarbeiter<strong>in</strong>nen und Mitarbeiter<br />
Neue Mitarbeitende <strong>in</strong> Deutschland und im Ausland.........................................................................................................65<br />
Personalstatistik.......................................................................................................................................................................66<br />
Teilnehmende Freiwilligenprogramm <strong>2012</strong>/2013 .............................................................................................................67<br />
Teilnehmende Reverse-Programm <strong>2012</strong>/2013..................................................................................................................69<br />
F<strong>in</strong>anzieller Überblick ...................................................................................................................................................70<br />
Adressen der Partner- und Trägerkirchen des ELM ............................................................................................................73<br />
2
Table of Contents<br />
Director’s Report, Mart<strong>in</strong>a Helmer-Pham Xuan............................................................................................................. 4<br />
Organizational Development with<strong>in</strong> ELM, Klaus Hampe ................................................................................. 8<br />
Focus: Partner <strong>in</strong> Mission<br />
Practical Consequences of Partner <strong>in</strong> Mission, Klaus Hampe .............................................................................................13<br />
The PiM-Concept <strong>in</strong> our overseas work, Helmut Grimmsmann ..........................................................................................16<br />
FIT for Missionary Partnership, Klaus Hampe........................................................................................................................16<br />
Work<strong>in</strong>g Together with Congregations as Partners <strong>in</strong> Mission, Georg Grobe....................................................................22<br />
Volunteers becom<strong>in</strong>g competent dialgue partners, Daniela Pursch und Thomas Wojchiechowski..............................24<br />
Workshop: Ecumenical Lern<strong>in</strong>g – Encounter<strong>in</strong>g Worldwide Church, Niels von Türk ........................................................25<br />
Discover<strong>in</strong>g Distant Countries with Children, Erika Haake ..................................................................................................27<br />
Woman: Mak<strong>in</strong>g their Voices Heard, Ute Penzel ...................................................................................................................28<br />
Mission: A „Ferry“ Between Home- and Partner Churches, Waldemar Rausch................................................................29<br />
Attract<strong>in</strong>g committed and dedicated donors, Stefan Liebner .............................................................................................30<br />
Public Relations for Congregations and Parishes, Dirk Freudenthal ..................................................................................31<br />
Development Operations as an Ecumenical Service Agency, Dr. Mirjam Laaser .............................................................33<br />
Partnership creates partners, Stefanie und Michael Fendler...............................................................................................36<br />
Countries’ profiles .............................................................................................................................................................38<br />
Co-workers<br />
New Co-Workers <strong>in</strong> Germany and abroad .............................................................................................................................65<br />
Personal statistics ......................................................................................................................................................................66<br />
Paticipants Volunteer Programme <strong>2012</strong>/2013....................................................................................................................67<br />
Participants Reverse <strong>2012</strong>/2013 ............................................................................................................................................69<br />
The F<strong>in</strong>ancial Development of ELM ......................................................................................................................70<br />
Adresses of the partner and sponser<strong>in</strong>g churches of ELM...................................................................................................73<br />
3
Wir s<strong>in</strong>d Partner <strong>in</strong> Mission<br />
„Veränderung“ sche<strong>in</strong>t das unveränderliche Leitmotiv<br />
für das <strong>Ev</strong>angelisch-<strong>luth</strong>erische <strong>Missionswerk</strong> <strong>in</strong> <strong>Niedersachsen</strong><br />
der letzten Jahre gewesen zu se<strong>in</strong>. Seit Bekanntgabe<br />
des Aktenstücks 98 A der hannoverschen<br />
Landessynode im Jahr 2004 (Vorlage für die Landessynode<br />
mit Kürzungsvorgaben für alle Arbeitsbereiche<br />
der Landeskirche) s<strong>in</strong>d die Mitarbeitenden des ELM<br />
durch permanente Veränderungen herausgefordert.<br />
Verändert wurde aufgrund dieser Vorgaben seit 2004<br />
vieles: Das Haus am We<strong>in</strong>berg <strong>in</strong> Hildesheim wurde<br />
geschlossen und die dortigen Aufgaben nach Hermannsburg<br />
verlagert. Seitdem gibt es <strong>in</strong> Hermannsburg<br />
e<strong>in</strong>e Werkstatt: Ökumenisches Lernen und e<strong>in</strong> ständig<br />
wachsendes Programm für die Entsendung Freiwilliger <strong>in</strong><br />
unsere Partnerkirchen. Es wurden die Abteilung Deutschland,<br />
Ausland, Geschäftsführung und e<strong>in</strong> Stab e<strong>in</strong>gerichtet,<br />
die mit e<strong>in</strong>er Geschäftsordnung ihre Zuständigkeiten<br />
regeln. Die Zahl der Mitarbeitenden im In- und Ausland<br />
wurde wesentlich verkle<strong>in</strong>ert und verschiedene Programme<br />
und Projekte <strong>in</strong> der Begleitung unserer Partner entwickelt,<br />
alle unsere Leitungsgremien s<strong>in</strong>d wesentlich reduziert<br />
worden, mehrere Partnerkirchenkonsultationen zur<br />
Neuausrichtung des Werkes veranstaltet, die grundständige<br />
theologische Ausbildung, auch als e<strong>in</strong>e Reaktion auf<br />
den Bologna-Prozess aufgegeben, e<strong>in</strong>en MA-Studiengang<br />
„Intercultural Theology“ mit der theologischen<br />
Fakultät <strong>in</strong> Gött<strong>in</strong>gen entwickelt, die Akkreditierung<br />
e<strong>in</strong>er Fachhochschule für Interkulturelle Theologie und<br />
die Erarbeitung zweier BA- Studiengänge bewältigt, die<br />
Vikariatsausbildung <strong>in</strong> die Landeskirchen verlagert, e<strong>in</strong><br />
Bewilligungsausschuss mit dem entsprechenden PME<br />
(Plann<strong>in</strong>g, Monitor<strong>in</strong>g und <strong>Ev</strong>aluation)-Prozess entwickelt,<br />
e<strong>in</strong>e zweijährige Organisationsberatung erlebt und<br />
den Haushalt um mehr als 30 Prozent reduziert. Vieles<br />
andere ist weiter im Fluss – wie zum Beispiel die Frage<br />
der zukünftigen Aufstellung des <strong>Missionswerk</strong>s durch<br />
e<strong>in</strong>e verstärkte Außenvertretung .<br />
„Das geht uns zu schnell!“ – war <strong>in</strong> diesen Jahren e<strong>in</strong><br />
oft laut oder leise geseufzter Satz der Mitarbeitenden<br />
und so mancher Freunde und Freund<strong>in</strong>nen des <strong>Missionswerk</strong>s.<br />
E<strong>in</strong>ige Missionsfreunde sorgen sich um die<br />
Bewahrung des Hermannsburger Erbes. Mitarbeitende<br />
bangen um die Sicherheit ihres Arbeitsplatzes und unsere<br />
Partnerkirchen fragen nach Verlässlichkeit <strong>in</strong> der<br />
zukünftigen Zusammenarbeit. Andere s<strong>in</strong>d zuversichtlich<br />
und fangen an, neue Wege auszuprobieren.<br />
Gesellschaft und Kirche verändert sich<br />
Über viele Jahre und Jahrzehnte konnte sich das<br />
Missionsschiff mit Gelassenheit auch auf rauer See<br />
We are Partner <strong>in</strong> Mission<br />
“Change” seems to have been the constant leitmotif<br />
for the <strong>Ev</strong>angelical-Lutheran Mission <strong>in</strong> Lower Saxony<br />
for the past few years. Indeed, the ELM staff members<br />
have been challenged by changes ever s<strong>in</strong>ce the publication<br />
of Document 98 A by the Hannover Regional<br />
Synod <strong>in</strong> 2004 (presentation to the Synod with reductions<br />
for all fields of work with<strong>in</strong> the church).<br />
Much has changed s<strong>in</strong>ce 2004 because of these requirements.<br />
The “Haus am We<strong>in</strong>berg” <strong>in</strong> Hildesheim<br />
has been closed and its duties relocated to Hermannsburg.<br />
S<strong>in</strong>ce then there has been an Ecumenical Learn<strong>in</strong>g<br />
Workshop <strong>in</strong> Hermannsburg as well as a constantly<br />
grow<strong>in</strong>g program to send volunteers to our partner<br />
churches. Three departments – Germany, Overseas and<br />
Management as well as a staff group have been set up<br />
to regulate their responsibilities pursuant to the rules of<br />
procedure. The number of our co-workers <strong>in</strong> Germany<br />
and abroad-has been substantially reduced. Various<br />
programs and projects have been developed <strong>in</strong> cooperation<br />
with our partners. All of our management committees<br />
have been downsized. Several consultations on<br />
restructur<strong>in</strong>g the Mission have been held with our partner<br />
churches. Basic theological tra<strong>in</strong><strong>in</strong>g was given up, if<br />
only as a reaction to the Bologna Process, and <strong>in</strong>stead<br />
an MA <strong>in</strong> “Intercultural Theology” has been developed<br />
<strong>in</strong> cooperation with the theological faculty <strong>in</strong> Gött<strong>in</strong>gen.<br />
We also tackled the accreditation of a Technical<br />
College for Intercultural Theology and the development<br />
of two BA degree programs. Intership Tra<strong>in</strong><strong>in</strong>g has<br />
been relocated to the regional churches. An authoriz<strong>in</strong>g<br />
committee has been developed with the correspond<strong>in</strong>g<br />
PME-Process (plann<strong>in</strong>g, monitor<strong>in</strong>g and evaluation).<br />
We underwent a two-year Organizational Consult<strong>in</strong>g<br />
period and the budget has been reduced by 30 percent.<br />
Many other changes are still <strong>in</strong> flux – such as the issue<br />
of the mission’s future deployment through <strong>in</strong>creased<br />
external representation.<br />
“This is happen<strong>in</strong>g too fast” – was a statement staff<br />
members as well as the one or other friend of the Mission<br />
often uttered with a sigh; and not always quietly.<br />
Some friends of the Mission are worried about preserv<strong>in</strong>g<br />
the Hermannsburg legacy. Staff members are worried<br />
about the security of their jobs and our partner<br />
churches ask about the dependability of future work<br />
together. Others are confident and beg<strong>in</strong>n<strong>in</strong>g to forge<br />
ahead <strong>in</strong>to new territory.<br />
Society and Churches are chang<strong>in</strong>g<br />
Over many years and decades the great mission ship<br />
was able to keep calm even on rough seas. In retro-<br />
4
Partnerschaft heißt: Zusammenstehen<br />
Freiwillige <strong>in</strong> Gimbi, Äthiopien (Foto: Partnerschaftsgruppe)<br />
Partnership means: Stand<strong>in</strong>g together<br />
Volunteers <strong>in</strong> Gimbi, Ethiopia<br />
halten. Im Rückblick können wir mit großer Dankbarkeit<br />
auf 160 Jahre gesegnete Missionsgeschichte<br />
blicken und feststellen: Trotz manch stürmischer Böe<br />
blieb unsere Mission auf Fahrt! Das verdanken wir der<br />
Unterstützung vieler Freunde und den uns verbundenen<br />
Kirchen. Weltweit s<strong>in</strong>d Partnerkirchen entstanden,<br />
mit denen wir <strong>in</strong> geschwisterlich verbundener Geme<strong>in</strong>schaft<br />
leben. Dieses wird so bleiben! Uns beschäftigte<br />
<strong>in</strong> den vergangenen Jahren jedoch auch die Frage, wie<br />
wir über die uns vertrauten Geme<strong>in</strong>den und Freunde<br />
weitere Geme<strong>in</strong>den für unseren Auftrag begeistern<br />
können. Denn – das kann niemand schönreden – es<br />
f<strong>in</strong>den und fanden <strong>in</strong> den letzten Jahren gravierende<br />
sichtbare und unsichtbare Veränderungen <strong>in</strong> unserer<br />
Gesellschaft statt, die direkte Konsequenzen für<br />
unsere Arbeit haben: Menschen werden nicht mehr<br />
selbstverständlich Mitglieder e<strong>in</strong>er Kirche. Sie entscheiden,<br />
wie sie ihren Alltag gestalten, welche Form<br />
von Familie sie begleitet, <strong>in</strong> welchem Beruf sie ihren<br />
Lebensunterhalt verdienen und auch, mit welcher<br />
Hoffnung sie leben und sterben wollen.<br />
Unsere Welt wird säkularer<br />
Messbare Folgen s<strong>in</strong>d z.B., dass Kirchensteuere<strong>in</strong>nahmen<br />
teilweise dramatisch zurückgehen. Gleichzeitig<br />
spect we can look back with great thankfulness at 160<br />
blessed years of mission history and ascerta<strong>in</strong> that <strong>in</strong><br />
spite of many stormy w<strong>in</strong>ds, our mission stayed on<br />
course! We owe this to the support of many friends<br />
and the churches associated with us. Partner churches<br />
have arisen throughout the world and we live with<br />
them as <strong>in</strong> a community of brothers and sisters. This<br />
will rema<strong>in</strong> so! Dur<strong>in</strong>g the past few years we have<br />
also addressed the issue of how to motivate further<br />
congregations for the work of our mission through our<br />
established congregations and friends. But no amount<br />
of gloss<strong>in</strong>g over can hide the fact that dur<strong>in</strong>g the past<br />
years society has been undergo<strong>in</strong>g serious changes,<br />
both visible and <strong>in</strong>visible, and these have direct consequences<br />
on our work: People no longer jo<strong>in</strong> a church<br />
as a matter of course. They decide on how to structure<br />
their daily lives, which type of family will accompany<br />
them, the profession <strong>in</strong> which they will support themselves<br />
and also the hope with which they wish to live<br />
and die.<br />
Our world is becom<strong>in</strong>g more secular<br />
Measurable consequences are, for example, the<br />
sometimes dramatic decl<strong>in</strong>e <strong>in</strong> <strong>in</strong>come from church<br />
taxes. At the same time, membership <strong>in</strong> the regional<br />
5
verr<strong>in</strong>gern sich die kirchlichen Mitgliederzahlen <strong>in</strong> den<br />
Landeskirchen durch demographische Entwicklungen.<br />
Das bedeutet <strong>in</strong> Zukunft niedrigere Zuschüsse der<br />
Trägerkirchen sowie vermutlich ger<strong>in</strong>gere Spenden<br />
und Kollekten für das <strong>Missionswerk</strong>. Kirchliche Fundraiser<br />
vermuten, dass wir <strong>in</strong> zehn Jahren nicht unbed<strong>in</strong>gt<br />
auf e<strong>in</strong> Kirchensteueraufkommen zurückgreifen<br />
können. Daher s<strong>in</strong>d auf allen Ebenen des kirchlichen<br />
Lebens Prozesse zu Strukturveränderungen e<strong>in</strong>geleitet<br />
worden. Die E<strong>in</strong>richtung der „Nordkirche“ oder des<br />
entwicklungspolitischen Werks „EWDE“ (<strong>Ev</strong>angelisches<br />
Werk für Diakonie und Entwicklung) <strong>in</strong> Berl<strong>in</strong> s<strong>in</strong>d letzte<br />
greifbare Ergebnisse dieser Bemühungen.<br />
Konsequenzen im ELM<br />
Auch im <strong>Missionswerk</strong> haben wir uns auf den Weg gemacht:<br />
In Zukunft bleiben wir auf folgendes Ziel ausgerichtet:<br />
„Verkündigung <strong>in</strong> Wort und Tat durch Personen<br />
und Projekte <strong>in</strong> unseren Partner- und Trägerkirchen“<br />
– so wie unser Leitbild unsere Arbeit beschreibt. Und so<br />
lautet e<strong>in</strong> Ergebnis unseres Unternehmensberatungsprozess:<br />
Wir s<strong>in</strong>d Partner <strong>in</strong> Mission.<br />
Der Begriff „Partnerschaft“ wurde bereits 1910 bei<br />
der Weltmissionskonferenz <strong>in</strong> Ed<strong>in</strong>burgh e<strong>in</strong>gebracht,<br />
prom<strong>in</strong>ent <strong>in</strong> den Mittelpunkt gerückt wurde der<br />
Partnerschaftsbegriff jedoch erst 1947 bei der Weltmissionskonferenz<br />
<strong>in</strong> Whitby, Kanada. Die deutschen<br />
Teilnehmer übersetzten den englischen Begriff verhalten<br />
mit „brüderliche Arbeitsgeme<strong>in</strong>schaft“. Man<br />
verstand sich als „Partner im Gehorsam“, geme<strong>in</strong>sam<br />
verpflichtet, das <strong>Ev</strong>angelium <strong>in</strong> der Welt zu bezeugen.<br />
Es waren die „Jungen Kirchen“ des Südens, die die<br />
Rolle der <strong>Missionswerk</strong>e h<strong>in</strong>terfragten und nach e<strong>in</strong>em<br />
Mite<strong>in</strong>ander der Kirchen auf „Augenhöhe“ verlangten.<br />
Partnerschaft wird geleitet von der Idee des Sich-E<strong>in</strong>lassens<br />
(Involvement), der Verantwortlichkeit (Responsibility)<br />
und Verb<strong>in</strong>dlichkeit (Liability) und <strong>in</strong>tendiert die<br />
Entwicklung e<strong>in</strong>er Beziehung aus erlebter Geme<strong>in</strong>schaft<br />
von Geme<strong>in</strong>den und Kirchen, die <strong>in</strong> dem Bewusstse<strong>in</strong><br />
weltweiter Geschwisterschaft Gestalt gew<strong>in</strong>nen soll.<br />
Für uns bedeutet das:<br />
1) Wir werden auch zukünftig Personalaustausch zwischen<br />
Träger- und Partnerkirchen praktizieren.<br />
2) Wir werden auch zukünftig durch Programme und<br />
Projekte die Eigenständigkeit unserer Partner fördern.<br />
3) Wir wollen für alle Geme<strong>in</strong>den unserer Trägerkirchen<br />
kompetenter Ansprechpartner <strong>in</strong> Sachen<br />
Mission und Ökumene werden.<br />
4) Jede Geme<strong>in</strong>de unserer Trägerkirchen wird <strong>in</strong> ihrem<br />
Geme<strong>in</strong>dealltag die Begleitung und die Verantwortung<br />
für Glaubensgeschwister weltweit erleben.<br />
churches has been decl<strong>in</strong><strong>in</strong>g due to demographic developments.<br />
For the future this means fewer subsidies<br />
from the support<strong>in</strong>g churches as well as an expected<br />
decrease <strong>in</strong> donations and collections for the Mission.<br />
Church fund-rais<strong>in</strong>g organizations reckon that <strong>in</strong> 10<br />
years we will not necessarily be able to fall back on<br />
<strong>in</strong>come from church taxes. This is why processes for<br />
chang<strong>in</strong>g structures have been <strong>in</strong>troduced at all levels<br />
of church life. The “North Church” establishment or<br />
the development <strong>in</strong>stitution “EWDE” (<strong>Ev</strong>angelisches<br />
Werk für Diakonie und Entwicklung) <strong>in</strong> Berl<strong>in</strong> are the<br />
latest tangible results of these efforts.<br />
Consequences for the ELM<br />
At the Mission, we too, have set forth on this path: In<br />
the future as well we want to achieve the follow<strong>in</strong>g<br />
objective: “Proclamation <strong>in</strong> word and deed through<br />
people and projects <strong>in</strong> our partner and support<strong>in</strong>g<br />
churches” – as our mission statement describes our<br />
work. And this is the result of our Organizational Consult<strong>in</strong>g<br />
Process: We are partners <strong>in</strong> mission.<br />
The concept of “partnership” was <strong>in</strong>troduced at the<br />
World Mission Conference <strong>in</strong> Ed<strong>in</strong>burgh <strong>in</strong> 1910 but<br />
only pushed <strong>in</strong>to the ma<strong>in</strong>stream at the World Mission<br />
Conference <strong>in</strong> Whitby, Canada, <strong>in</strong> 1947. The<br />
German participants cautiously translated the English<br />
expression <strong>in</strong>to “brüderliche Arbeitsgeme<strong>in</strong>schaft”<br />
(brotherly work community). They considered themselves<br />
“partners <strong>in</strong> obedience”; jo<strong>in</strong>tly committed to<br />
bear witness to the Gospel throughout the world.<br />
It was the “young churches” of the South which questioned<br />
the role of the missions and demanded cooperation<br />
of churches at eye level. Partnership is driven<br />
by <strong>in</strong>volvement, responsibility and liability. Its <strong>in</strong>tent<br />
is to develop a sense of community among congregations<br />
and churches which should take shape <strong>in</strong> the<br />
awareness of a world-wide community of brothers and<br />
sisters.<br />
This means for us that:<br />
1) In the future we will cont<strong>in</strong>ue to engage <strong>in</strong> an exchange<br />
of personal between support<strong>in</strong>g and partner<br />
churches.<br />
2) In the future we will also cont<strong>in</strong>ue to encourage the<br />
<strong>in</strong>dependence of our partners by means of programs<br />
and projects.<br />
3) We want to be a competent contact person on matters<br />
of mission and ecumenism for all the congregations<br />
of our support<strong>in</strong>g churches.<br />
4) In the daily life of the congregation, each congregation<br />
of our support<strong>in</strong>g churches will experience the<br />
accompaniment and responsibility for their brothers<br />
and sisters <strong>in</strong> world-wide faith.<br />
6
5) Dazu wollen wir unsere Expertise durch unsere<br />
Programme im Dienste unserer Partner hier <strong>in</strong><br />
Deutschland e<strong>in</strong>br<strong>in</strong>gen.<br />
E<strong>in</strong>er Reihe von Herausforderungen der letzten Jahre<br />
haben wir unverzagt und mutig mit Hilfe unserer<br />
Mitarbeitenden, der Trägerkirchen, der Partnerschaftsgruppen,<br />
der Freundeskreise und auch unserer<br />
Partnerkirchen bewältigen können. Und es gibt die<br />
Unterstützung unserer Trägerkirchen <strong>in</strong> Hannover,<br />
Braunschweig und Schaumburg-Lippe. Viele treue<br />
Spender ermutigen uns auch weiterh<strong>in</strong>. Dafür danken<br />
wir sehr herzlich. Wir wissen, dass unser <strong>Missionswerk</strong><br />
auch <strong>in</strong> den kommenden Jahren e<strong>in</strong>en unaufgebbaren<br />
Auftrag für unsere Träger- und Partnerkirchen hat.<br />
Ausgangspunkt für jedes missionarische Handeln ist<br />
die Verheißung des Heils <strong>in</strong> der Überlieferung der biblischen<br />
Schriften für alle Menschen <strong>in</strong> Deutschland und<br />
<strong>in</strong> allen Ländern. Das missionarische Handeln hat sich<br />
verändert – aber der Auftrag ist geblieben: Wir s<strong>in</strong>d<br />
„Partner <strong>in</strong> Mission“ <strong>in</strong> fröhlicher Gelassenheit, mit<br />
großer Zuversicht und <strong>in</strong> e<strong>in</strong>er lebendigen Hoffnung!<br />
| Mart<strong>in</strong>a Helmer-Pham Xuan<br />
Direktor<strong>in</strong><br />
<strong>Ev</strong>.-<strong>luth</strong>. <strong>Missionswerk</strong> <strong>in</strong> <strong>Niedersachsen</strong><br />
5) To this end we want to contribute our expertise<br />
through our programs <strong>in</strong> the service of our partners<br />
here <strong>in</strong> Germany.<br />
We have been able to overcome a number of recent<br />
challenges undauntedly and courageously with the<br />
assistance of our staff, the support<strong>in</strong>g churches, the<br />
partnership groups, the “circles of friends” and also<br />
our partner churches. And we also receive assistance<br />
from our support<strong>in</strong>g churches <strong>in</strong> Hannover, Braunschweig<br />
and Schaumburg-Lippe. Many faithful donors<br />
cont<strong>in</strong>ue to encourage us. For this we are very thankful.<br />
We know that <strong>in</strong> the com<strong>in</strong>g years our mission has<br />
a mandate with respect to its support<strong>in</strong>g and partner<br />
churches which cannot be rel<strong>in</strong>quished. The start<strong>in</strong>g<br />
po<strong>in</strong>t for every missionary action is the promise<br />
of salvation as recorded <strong>in</strong> the Bible for all people<br />
<strong>in</strong> Germany and <strong>in</strong> all countries. Missionary action<br />
has changed but the mandate has rema<strong>in</strong>ed: We are<br />
“Partners <strong>in</strong> Mission” <strong>in</strong> blissful serenity, with a great<br />
deal of confidence and a liv<strong>in</strong>g hope.<br />
| Mart<strong>in</strong>a Helmer-Pham Xuan<br />
Director<br />
<strong>Ev</strong>.-<strong>luth</strong>. Mission <strong>in</strong> Lower Saxony<br />
Partnerschaft heißt auch: Hand <strong>in</strong> Hand arbeiten<br />
Handwerkerschule <strong>in</strong> Tschallia, Äthiopien (Foto: J. Förster)<br />
Partnership means also: Work<strong>in</strong>g together<br />
Build<strong>in</strong>g school <strong>in</strong> Tschallia, Ethiopia<br />
7
Organisationsentwicklung<br />
im ELM<br />
E<strong>in</strong>e persönliche Zwischenbilanz<br />
Schon zum dritten Mal nimmt der im Frühjahr 2010<br />
gestartete Organisationsentwicklungsprozess (OE-<br />
Prozess) des ELM e<strong>in</strong>en prom<strong>in</strong>enten Platz <strong>in</strong> unseren<br />
jährlichen Berichten e<strong>in</strong>. Fragen Sie sich bereits, ob<br />
das nie e<strong>in</strong> Ende f<strong>in</strong>det? Ich fragte mich das im letzten<br />
Jahr und hatte e<strong>in</strong> Gespräch mit e<strong>in</strong>em Kollegen,<br />
der e<strong>in</strong>en vergleichbaren Prozess <strong>in</strong> e<strong>in</strong>em großen<br />
Entwicklungswerk begleitet hatte. Der erzählte mir:<br />
„Die erste Phase dauerte drei Jahre. Dann haben wir<br />
versucht, zwei Jahre alle<strong>in</strong> weiter zu machen. Als wir<br />
merkten, dass das nicht klappt, haben wir erneut e<strong>in</strong>e<br />
Beratungsfirma geholt. Diesmal dauerte es sieben<br />
Jahre. Dann waren wir durch.“ So gesehen s<strong>in</strong>d wir<br />
also schnell im ELM.<br />
Die erste Phase unseres OE-Prozesses, die Planungsphase,<br />
hat nur e<strong>in</strong> Jahr gedauert. Vom Frühjahr 2010<br />
bis Mai 2011. Jetzt s<strong>in</strong>d wir seit gut e<strong>in</strong>em Jahr <strong>in</strong> der<br />
zweiten Phase, der Umsetzungsphase – und die versuchen<br />
wir ohne externe Beratung zu schaffen.<br />
Gel<strong>in</strong>gt uns das? Als Projektleiter war ich für die Koord<strong>in</strong>ation<br />
der Planungsphase zuständig. Diese Aufgabe<br />
endete im Mai 2011 mit dem Abschluss dieser Phase.<br />
Trotzdem beobachte ich natürlich als „Projektleiter i.<br />
R.“ die Verwirklichung, also die Umsetzung unserer<br />
Planungen und Beschlüsse.<br />
Wahrnehmen der ELM-Kultur<br />
Me<strong>in</strong>e Beobachtungen ergeben e<strong>in</strong> ambivalentes Bild.<br />
Ich sehe: Viele Mitarbeiter<strong>in</strong>nen und Mitarbeiter gehen<br />
mit Elan, Experimentierfreude und Zuversicht auf neue<br />
Ideen zu. Ich sehe gleichzeitig: An manchen Stellen<br />
nehmen Unsicherheit und Unmut zu. Ich beobachte:<br />
Zwei Seelen schlagen <strong>in</strong> der Brust des ELM. Ich denke,<br />
das ist normal und es ist <strong>in</strong> Ordnung, wenn das die<br />
Umsetzungsphase verzögert. Denn bevor wir die ELM-<br />
Organisation weiterentwickeln können, müssen wir<br />
die ELM-Kultur weiter entwickeln.<br />
Was ich damit me<strong>in</strong>e, zeige ich am besten an me<strong>in</strong>em<br />
eigenen Erleben: Laut Vorschlag der Unternehmensberatung<br />
wählt man als Projektleiter e<strong>in</strong>en „erfahrenen<br />
‚alten‘ Mitarbeitenden aus, der selber <strong>in</strong> e<strong>in</strong>er<br />
veränderten Struktur nicht mehr (lange) arbeiten wird<br />
und von daher ohne eigene Interessen diese Leitungsfunktion<br />
wahrnimmt“.<br />
Mit immerh<strong>in</strong> noch zehn Jahren Lebensarbeitszeit vor<br />
mir, sollte ich „ohne eigene Interessen“ die Projektleitung<br />
machen? Dafür musste ich me<strong>in</strong>e persönliche<br />
Beziehung zum ELM sehr genau betrachten. Das tat<br />
ich.<br />
Organizational Development<br />
with<strong>in</strong> ELM<br />
A personal <strong>in</strong>terim assessment<br />
For the third time, ELM’s organizational development<br />
process, which started <strong>in</strong> the Spr<strong>in</strong>g of 2010, will assume<br />
a prom<strong>in</strong>ent position <strong>in</strong> our yearly reports. Are<br />
you already wonder<strong>in</strong>g if this will never end? I asked<br />
myself the same question last year and had a discussion<br />
with a colleague who had accompanied a similar<br />
process <strong>in</strong> a large development organization. He told<br />
me: “The first phase lasted three years. Then we tried<br />
to cont<strong>in</strong>ue by ourselves for two years. When we noticed<br />
that it was not work<strong>in</strong>g, we called <strong>in</strong> a consult<strong>in</strong>g<br />
agency aga<strong>in</strong>. This time it took seven years. Then we<br />
were done”. Viewed <strong>in</strong> this light, we at ELM are fast.<br />
The first phase of our organizational development process,<br />
the plann<strong>in</strong>g phase, took only one year, from the<br />
Spr<strong>in</strong>g of 2010 until May 2011. Now we have been <strong>in</strong><br />
the second phase – the implementation phase – for<br />
over a year and are try<strong>in</strong>g to manage without external<br />
consultants.<br />
Will we succeed? As project director I was responsible<br />
for the coord<strong>in</strong>ation of the plann<strong>in</strong>g phase. This task<br />
ended <strong>in</strong> May of 2011 upon conclusion of this phase.<br />
Nevertheless, as “project director <strong>in</strong> retirement”, I<br />
naturally observe the achievements i.e. the implementation<br />
of our plans and decisions.<br />
Percept<strong>in</strong>g the ELM Culture<br />
My observations yield an ambivalent picture. I see<br />
that many workers approach novel ideas with vigor,<br />
confidence and eagerness to experiment. But at the<br />
same time, I see that uncerta<strong>in</strong>ties and resentments<br />
are on the <strong>in</strong>crease at certa<strong>in</strong> places. I observe that<br />
two souls are beat<strong>in</strong>g <strong>in</strong> the breast of ELM. I th<strong>in</strong>k this<br />
is normal and proper if this delays the implementation<br />
phase because before we can further develop ELM’s<br />
organization, we must further develop its culture.<br />
What I mean by this can best be expla<strong>in</strong>ed by an<br />
example from my own experience. Accord<strong>in</strong>g to the<br />
management consult<strong>in</strong>g firm’s recommendation,<br />
when select<strong>in</strong>g a project director one should select an<br />
“experienced, ‘old’ employee, who will not be work<strong>in</strong>g<br />
(much longer) <strong>in</strong> a structure he has changed and will<br />
therefore be able to tackle this leadership function<br />
without <strong>in</strong>terests of his own”.<br />
With a good ten years of work<strong>in</strong>g life still ahead of me,<br />
should I take over the job of project director “without<br />
hav<strong>in</strong>g any <strong>in</strong>terests of my own”? For this reason I<br />
had to take a very close look at my personal relationship<br />
to ELM. I did that.<br />
8
Partnerschaft heißt auch: Fragen, erklären, zuhören, verstehen<br />
– auf Augenhöhe (Foto: E. Becker)<br />
Partnership means also: Ask<strong>in</strong>g, expla<strong>in</strong><strong>in</strong>g, listen<strong>in</strong>g, understand<strong>in</strong>g<br />
– at eye level<br />
Dabei fiel mir auf: Als ich im Herbst 1973 im Alter<br />
von 18 Jahren bei der damaligen Missionsanstalt<br />
Hermannsburg me<strong>in</strong>en Arbeitsvertrag für die Vorbereitung<br />
der Ausreise nach Südafrika unterschrieb,<br />
begann für mich mehr als e<strong>in</strong> Arbeitsverhältnis. „Die<br />
Mission“ wurde auch me<strong>in</strong>e Familie. Das entsprach<br />
me<strong>in</strong>er Jugend und der Tatsache, dass ich für viele<br />
Jahre zehntausend Kilometer von der „Heimat“ entfernt<br />
e<strong>in</strong> Leben aufbauen musste.<br />
Aber auch jetzt, nach fast 40 Jahren, im Frühjahr<br />
2010, war me<strong>in</strong> Arbeitgeber so etwas wie me<strong>in</strong>e<br />
Familie. Nun sollte ich „ohne eigene Interessen“ e<strong>in</strong>en<br />
Veränderungsprozess me<strong>in</strong>er „Familie“ steuern. Dafür<br />
musste ich konsequent und schnell umlernen.<br />
ELM mit Familienkultur und Firmenstruktur<br />
Ich musste lernen, das ELM ausschließlich als Organisation,<br />
als Firma wahrzunehmen und jedes Gefühl<br />
von Familie oder Heimat mit Bezug auf das ELM als<br />
unpassend zu erkennen. Denn nur, wenn ich das ELM<br />
als Firma betrachte, kann ich fragen, ob das Angebot<br />
It struck me that: Back <strong>in</strong> 1973, when I was 18 and<br />
signed the employment contract with the then<br />
Hermannsburg Mission <strong>in</strong> preparation for my departure<br />
to South Africa, I did not just start on a new job,<br />
I jo<strong>in</strong>ed “the mission“, which would also become my<br />
family. This corresponded to my childhood and the<br />
fact that for many years I had to build a life ten thousand<br />
kilometers away from my native country.<br />
But even now, after almost 40 years, <strong>in</strong> the Spr<strong>in</strong>g of<br />
2010, my employer was like a family to me. Now I<br />
was supposed to lead my “family” through a process<br />
of change “without hav<strong>in</strong>g any <strong>in</strong>terests of my own”.<br />
This would <strong>in</strong>volve consequent and quick relearn<strong>in</strong>g.<br />
Family and Company structures <strong>in</strong> ELM<br />
I had to learn to look at ELM solely as an organization<br />
or company and to recognize all my feel<strong>in</strong>gs of family<br />
and home with regard to ELM as <strong>in</strong>appropriate. Only<br />
if I looked at ELM as a company, I would be able to<br />
exam<strong>in</strong>e whether its proposals were qualitatively good<br />
enough and <strong>in</strong>terest<strong>in</strong>g. If I looked at ELM as family,<br />
9
des ELM qualitativ gut genug und <strong>in</strong>teressant ist. Sehe<br />
ich das ELM als Familie, dann s<strong>in</strong>d se<strong>in</strong>e Aktivitäten <strong>in</strong><br />
jedem Fall „schön und gut“, denn sie s<strong>in</strong>d ja „Lebensäußerungen“<br />
me<strong>in</strong>er Familie.<br />
Erst, wenn ich auf Abstand gehe und feststelle: „Das<br />
ELM ist nicht me<strong>in</strong>e Familie. Das ELM ist e<strong>in</strong>e Organisation,<br />
die jährlich 13 Millionen Euro verbraucht. Das<br />
meiste davon s<strong>in</strong>d kirchliche Zuschüsse. Mit diesem<br />
Geld kann man viel Gutes <strong>in</strong> der Kirche und viel Wichtiges<br />
für Menschen tun.“ Erst wenn ich das wirklich<br />
ver<strong>in</strong>nerliche, kann ich ehrlich fragen: „Gibt das ELM<br />
se<strong>in</strong> Geld so effektiv wie möglich für Gutes und Wichtiges<br />
aus?“ Erst wenn ich weiß, dass das ELM nicht me<strong>in</strong>e<br />
Familie ist, begreife ich, dass diese Frage moralisch<br />
verantwortlich und notwendig ist. – Das musste ich für<br />
die Funktion des Projektleiters lernen.<br />
Die meisten Mitarbeitenden der „Hermannsburger<br />
Mission“ haben ähnliche Geschichten wie ich: Als<br />
junge Menschen begannen sie ihre Berufs- und oft<br />
auch Lebensschulung im Missionssem<strong>in</strong>ar oder der<br />
Mitarbeiterschule. Viele lebten dann <strong>in</strong> e<strong>in</strong>er fremden<br />
Umgebung und hatten als festen Bezugspunkt „die<br />
Mission“. So entstand e<strong>in</strong>e Familienkultur im ELM.<br />
„Mutter <strong>Missionswerk</strong>“ sorgt für ihre K<strong>in</strong>der, stattet sie<br />
mit Dienstwohnungen aus, regelt Behördenkontakte,<br />
stützt und trägt bei persönlichen Konflikten, gibt Werte,<br />
schenkt S<strong>in</strong>n und Geborgenheit.<br />
Diese Familienkultur haben die Unternehmensberater<br />
bereits nach e<strong>in</strong>igen Stunden <strong>in</strong> Hermannsburg gespürt,<br />
denn sie schrieben <strong>in</strong> ihr Angebot: „Alle Personen,<br />
die wir getroffen haben, s<strong>in</strong>d über die Inhalte mit<br />
der Organisation verbunden und von daher auch bei<br />
e<strong>in</strong>schneidenden <strong>in</strong>haltlichen Veränderungen stark<br />
betroffen.“<br />
Diese Familienkultur ist e<strong>in</strong>e vorbildliche Umsetzung<br />
des christlichen Menschenbildes <strong>in</strong> die Arbeitswelt. Die<br />
Reduktion der Mitarbeiterschaft auf „Human Ressources“,<br />
auf effektiv e<strong>in</strong>zusetzendes Zeit- und Kraftpotenzial<br />
e<strong>in</strong>es Unternehmens wirkt angesichts dieser<br />
Kultur unmenschlich, unchristlich, unanständig.<br />
E<strong>in</strong>e Unternehmensstruktur entwickeln<br />
Aber es stecken auch Gefahren dar<strong>in</strong>, wenn die Familienkultur<br />
die e<strong>in</strong>zige Kultur <strong>in</strong> e<strong>in</strong>em Unternehmen ist.<br />
E<strong>in</strong>e Gefahr haben die Unternehmensberater schon<br />
<strong>in</strong> ihr Angebot geschrieben: „Es gibt e<strong>in</strong> geme<strong>in</strong>sames<br />
Bewusstse<strong>in</strong> darüber, dass qualitatives Kürzen<br />
schwerfällt und von <strong>in</strong>nen nur bed<strong>in</strong>gt möglich ist <strong>in</strong><br />
e<strong>in</strong>er Kultur, <strong>in</strong> der man sich gegenseitig eher nicht<br />
konfrontieren oder bedrängen möchte.“ Ich übersetze<br />
das so: Die Harmonie und der „Familienfrieden“ s<strong>in</strong>d<br />
im ELM wichtiger als effektive und erfolgreiche Arbeit.<br />
Das macht Änderungen schwierig.<br />
its activities would all be “well and good” <strong>in</strong> any case<br />
because they would be a “liv<strong>in</strong>g expression” of my<br />
family.<br />
Not until I took a step back and said to myself: “ELM<br />
is not my family. ELM is an organization which spends<br />
13 million Euros per annum. Most of these funds are<br />
church grants. This money can be used to do much<br />
good <strong>in</strong> the Church and many important th<strong>in</strong>gs for<br />
people.” Only then, when I had truly <strong>in</strong>ternalized this, I<br />
could honestly ask: “Does ELM spend its money as effectively<br />
as possible for what is good and important?”<br />
Not until I really knew that ELM was not my family,<br />
was I able to understand that this question was morally<br />
responsible and necessary. – I had to learn this to<br />
carry out the task of project director.<br />
Most staff members at the “Hermannsburg Mission”<br />
have similar stories: They began their professional<br />
and <strong>in</strong> many cases life tra<strong>in</strong><strong>in</strong>g at the mission sem<strong>in</strong>ar<br />
or staff school when they were young. Then many<br />
lived <strong>in</strong> an environment that was strange to them with<br />
“the Mission” as their fixed po<strong>in</strong>t of reference. In this<br />
way ELM developed a family culture. “Mother Mission”<br />
cared for her children, provided hous<strong>in</strong>g, managed<br />
contact with public authorities, supported and<br />
susta<strong>in</strong>ed staff members <strong>in</strong> cases of personal conflicts,<br />
transmitted values, provided mean<strong>in</strong>g <strong>in</strong> life and a<br />
sense of security.<br />
Consult<strong>in</strong>g experts felt this sense of family after only<br />
a few hours <strong>in</strong> Hermannsburg. In their proposal they<br />
wrote: “All the people we met were closely connected<br />
with the organization through its contents and therefore<br />
strongly affected by far-reach<strong>in</strong>g changes to the<br />
contents of the organization.”<br />
This family culture is an exemplary form of the Christian<br />
view of humanity <strong>in</strong> the work<strong>in</strong>g world. In the<br />
light of this culture, look<strong>in</strong>g at personal as “human<br />
resources” and the effective use of time-sav<strong>in</strong>g and<br />
dynamic potential with<strong>in</strong> a company appear <strong>in</strong>humane,<br />
unchristian and <strong>in</strong>decent.<br />
Develop<strong>in</strong>g Organisation Structures<br />
But there are also hidden dangers when family culture<br />
is the only culture <strong>in</strong> a company. The consult<strong>in</strong>g<br />
experts identified one of these dangers <strong>in</strong> their offer:<br />
“It is generally accepted that qualitative reduction is<br />
difficult and only possible to a limited extent with<strong>in</strong><br />
an organization which cultivates an environment <strong>in</strong><br />
which everyone prefers not to confront or pressure the<br />
others.” I <strong>in</strong>terpreted this as follows: At ELM, harmony<br />
and “family peace” are more important than effective<br />
and successful work. This makes it difficult to <strong>in</strong>troduce<br />
changes.<br />
10
E<strong>in</strong> Beispiel: Wir s<strong>in</strong>d – ne<strong>in</strong>: waren – es im ELM gewohnt,<br />
ständig „Familienrat“ zu halten. Bei fast jeder<br />
Ausgabe, Entscheidung und Planung waren mehrere<br />
Personen beteiligt; man fragte möglichst viele Kolleg<strong>in</strong>nen<br />
und Kollegen und berief gerne mal e<strong>in</strong>e Sitzung<br />
e<strong>in</strong>, um e<strong>in</strong>e Planung zu besprechen, die eigentlich<br />
e<strong>in</strong>e Fachperson mit ihrer Kompetenz <strong>in</strong> e<strong>in</strong>er halben<br />
Stunde selbst entwickeln könnte. Dies zu tun war gut,<br />
denn es vergewisserte die Mitarbeitenden der gegenseitigen<br />
Wahrnehmung und Wertschätzung. Alle hatten<br />
das Gefühl, irgendwie mitentschieden zu haben.<br />
Doch nun s<strong>in</strong>d wir seit Jahren <strong>in</strong> e<strong>in</strong>er Situation, <strong>in</strong> der<br />
es enger wird für das ELM. Und zwar <strong>in</strong> zwei Bereichen.<br />
Zum e<strong>in</strong>en s<strong>in</strong>ken die Zuschüsse und Spendene<strong>in</strong>nahmen<br />
seit Jahren – wie bei allen kirchlichen<br />
E<strong>in</strong>richtungen. Das führt dazu, dass wir uns den Zeitund<br />
Personalaufwand, den e<strong>in</strong>e konsensorientierte<br />
Familienkultur benötigt, nicht mehr leisten können.<br />
Und dann wird die Konkurrenzsituation enger. Aus<br />
Missionsfeldern s<strong>in</strong>d Kirchen geworden. Deren Bischöfe<br />
wollen mit Bischöfen reden und nicht mit <strong>Missionswerk</strong>svertretern,<br />
denn sie s<strong>in</strong>d gleichberechtigte kirchliche<br />
Partner, zum Beispiel im Lutherischen Weltbund.<br />
Und jede Kirche <strong>in</strong> Afrika, Asien und Late<strong>in</strong>amerika hat<br />
mehrere Partner, mit denen sie Entwicklungsprogramme,<br />
Jugendaustausch und den theologischen Diskurs<br />
betreibt. <strong>Missionswerk</strong>e s<strong>in</strong>d heute im <strong>in</strong>ternationalen<br />
Kirchennetzwerk nur noch e<strong>in</strong>e unter vielen Partnern.<br />
Und <strong>in</strong> Deutschland? Mission ist Aufgabe jeder Kirche,<br />
jeder Geme<strong>in</strong>de, jedes Christen. Und Landeskirchen<br />
haben dafür längst eigene Instrumentarien und<br />
Dienststellen aufgebaut. Was ist also das Spezielle,<br />
das e<strong>in</strong> <strong>Missionswerk</strong> im Bereich der Landeskirchen<br />
anbieten soll?<br />
Betonung des „Spezialistentums“ heißt angesichts<br />
dieser Veränderungen etwas holzschnittartig das Ergebnis<br />
unseres Beratungsprozesses. Und hier kollidieren<br />
die Kulturen: Spezialisten können nicht gleichzeitig<br />
Familienmitglieder se<strong>in</strong>.<br />
Den Veränderungsprozess bewältigen<br />
Der Beratungsprozess hat ergeben, dass das ELM sich<br />
zu e<strong>in</strong>er Organisation weiterentwickeln muss, <strong>in</strong> der<br />
Fachwissen und Kompetenz gesammelt und möglichst<br />
sparsam und zielstrebig dorth<strong>in</strong> gebracht wird,<br />
wo genau diese Kompetenz gebraucht wird. Damit<br />
das gel<strong>in</strong>gt, muss das ELM zu e<strong>in</strong>er Geme<strong>in</strong>schaft von<br />
Fachleuten werden, die mit ihrer Arbeit die Bedeutung<br />
der „Firma ELM“ so effektiv und zielgerichtet wie<br />
möglich fördern.<br />
Diese Veränderung der „Unternehmenskultur“ macht<br />
uns schwer zu schaffen. Wir s<strong>in</strong>d mit der „psychischen<br />
Umgestaltung“ des ELM noch viel stärker beschäftigt<br />
als mit der organisatorischen Umgestaltung. Es ist<br />
An example: At ELM we are – no: were – used to<br />
regularly hold<strong>in</strong>g “family council.” Many people participated<br />
<strong>in</strong> almost every task, decision and strategy.<br />
As many colleagues as possible were consulted and<br />
many meet<strong>in</strong>gs held to discuss strategies which<br />
actually one specialist could decide by himself with<strong>in</strong><br />
half an hour. But this procedure was considered right<br />
because staff members were assured of mutual selfawareness<br />
and respect. <strong>Ev</strong>eryone felt as if they had<br />
participated <strong>in</strong> the decision-mak<strong>in</strong>g process.<br />
But for years now we have been <strong>in</strong> a situation which is<br />
becom<strong>in</strong>g more and more precarious for ELM; especially<br />
<strong>in</strong> two areas. On the one hand, grants and <strong>in</strong>come<br />
from donations have been decreas<strong>in</strong>g for years<br />
– as is the case with all church <strong>in</strong>stitutions. As a result,<br />
we cannot afford the expenditure for time and staff<br />
necessary for a consensus-oriented sense of family.<br />
An <strong>in</strong>creas<strong>in</strong>gly competitive environment is also a<br />
factor. Fields of mission have become churches. Their<br />
bishops want to speak with bishops and not with representatives<br />
of mission work because they are church<br />
partners on equal terms, e.g. with<strong>in</strong> the Lutheran World<br />
Federation. And every Church <strong>in</strong> Africa, Asia and Lat<strong>in</strong><br />
America has varied partners with which they carry out<br />
development projects and youth exchange programs<br />
as well as engage <strong>in</strong> theological discourse. Missions<br />
are only one of many partners with<strong>in</strong> the <strong>in</strong>ternational<br />
church network. And <strong>in</strong> Germany? Mission is the duty<br />
of every Church, every congregation, every Christian.<br />
National churches have long ago set up their own<br />
procedures and adm<strong>in</strong>istrative offices. Therefore, what<br />
is that special th<strong>in</strong>g that a Mission should offer <strong>in</strong> the<br />
area of the national churches?<br />
In somewhat simplified terms, <strong>in</strong> view of these<br />
changes the result of our consultancy process is a new<br />
emphasis on “specialties”. And this is where cultures<br />
collide: specialists cannot be family members at the<br />
same time.<br />
Manag<strong>in</strong>g the Process of Reshap<strong>in</strong>g<br />
The consultancy process has shown that ELM must<br />
further develop <strong>in</strong>to an organization <strong>in</strong> which specialty<br />
knowledge and competence are jo<strong>in</strong>ed together and<br />
driven forward to where they are needed as economically<br />
and s<strong>in</strong>gle-m<strong>in</strong>dedly as possible. In order for<br />
this to succeed, ELM must become a community of<br />
specialists who convey the mean<strong>in</strong>g of the “ELM Company”<br />
as effectively and goal-orientedly as possible.<br />
We are struggl<strong>in</strong>g with this change <strong>in</strong> “corporate<br />
culture”. We are much more strongly preoccupied<br />
with the “psychological reshap<strong>in</strong>g” of ELM than with<br />
remodel<strong>in</strong>g its organization. It is not easy to turn a<br />
“family enterprise” <strong>in</strong>to a “specialists enterprise” – especially<br />
because we also want to try to <strong>in</strong>tegrate the<br />
11
nicht leicht, aus e<strong>in</strong>er „Familienkultur“ e<strong>in</strong>e „Fachbetriebskultur“<br />
zu machen – besonders, weil wir gleichzeitig<br />
versuchen wollen, die wertvollen Teile der Familienkultur<br />
<strong>in</strong> die neue Arbeitskultur mitzunehmen.<br />
Ich denke, dass dieser Prozess des „kulturellen Umbaus“<br />
e<strong>in</strong>e wichtige Phase <strong>in</strong> der Entwicklung des<br />
<strong>Missionswerk</strong>es ist, <strong>in</strong> den wir (m<strong>in</strong>destens) genau so<br />
viel Zeit, Kraft und Enthusiasmus <strong>in</strong>vestieren müssen<br />
wie <strong>in</strong> den organisatorischen Prozess. Denn erst wenn<br />
dieser „Kulturumbau“ vollzogen ist, werden die organisatorischen<br />
Maßnahmen funktionieren. Unsere Unternehmenskultur<br />
ist der Schlauch und unsere Arbeitsmethoden,<br />
Inhalte, Schwerpunkte und Angebote s<strong>in</strong>d<br />
der We<strong>in</strong>. Wir wissen, was passiert, wenn man neuen<br />
We<strong>in</strong> <strong>in</strong> alten Schläuchen zu transportieren versucht.<br />
| Klaus Hampe<br />
Pressesprecher<br />
valuable parts of the family enterprise <strong>in</strong>to the new<br />
work culture at the same time.<br />
I believe that this “cultural reshap<strong>in</strong>g” process is an<br />
important phase <strong>in</strong> the development of the Mission <strong>in</strong><br />
which we must <strong>in</strong>vest (at least) as much time, energy<br />
and enthusiasm as <strong>in</strong> the organizational process. The<br />
organizational measures will only function when this<br />
“cultural reshap<strong>in</strong>g” is complete. Our corporate culture<br />
is the w<strong>in</strong>e-sk<strong>in</strong> and our work<strong>in</strong>g methods, contents,<br />
ma<strong>in</strong> focal po<strong>in</strong>ts and offers are the w<strong>in</strong>e. We<br />
know what happens when one transports new w<strong>in</strong>e <strong>in</strong><br />
old w<strong>in</strong>e-sk<strong>in</strong>s: the w<strong>in</strong>e-sk<strong>in</strong>s burst, so we need new<br />
w<strong>in</strong>e-sk<strong>in</strong>s for the new w<strong>in</strong>e.<br />
| Klaus Hampe<br />
Spokesman<br />
Partnerschaft heißt auch: Erkenntnisse teilen<br />
Frauen im Sukumani-Projekt, Swasiland (Foto: Mühlbacher)<br />
Partnership means also: Shar<strong>in</strong>g <strong>in</strong>sights<br />
Women of the Sukumani project, Swaziland<br />
12
Das Konzept „Partner <strong>in</strong><br />
Mission“ <strong>in</strong> der Praxis<br />
Seit gut zwei Jahren stellt „Partner <strong>in</strong> Mission“, die<br />
Kurzform des ELM-Selbstverständnisses, zusammen<br />
mit den stilisierten Segeln der Candace unser Logo<br />
dar. Nachdem der <strong>in</strong> Hermannsburger Kreisen berühmte<br />
Zweimaster vor 150 Jahren die „Väter des<br />
Glaubens“ ans andere Ende der Welt brachte, f<strong>in</strong>den<br />
wir uns heute, sieben Generationen später, <strong>in</strong> e<strong>in</strong>er<br />
grundlegend veränderten Welt und darum auch vor<br />
neuen Aufgaben. Dies drückt der Begriff „Partner <strong>in</strong><br />
Mission“ h<strong>in</strong>ter der senkrechten L<strong>in</strong>ie des Logos aus.<br />
E<strong>in</strong>es hat sich nicht geändert: Das Zentrum Mission.<br />
Aber das Wie der Mission hat sich entscheidend gewandelt,<br />
weil die Welt sich gewandelt hat. Wir wollen<br />
an dieser Stelle ke<strong>in</strong>e missionshistorische Studie stellen,<br />
aber es lohnt, sich noch e<strong>in</strong>mal die drei entscheidenden<br />
Eckpunkte zu vergegenwärtigen:<br />
Die „Väter des Glaubens“ und ihre „Missionsbräute“<br />
von der Candace hatten Erfolg. Und dieser Erfolg<br />
bedeutet: Alle Länder, <strong>in</strong> denen Hermannsburger<br />
Missionare ihre Bibeln aufschlugen, besitzen heute<br />
evangelisch-<strong>luth</strong>erische Kirchen. Kirchen, die sich<br />
mit Stolz als selbstständige e<strong>in</strong>heimische Kirchen<br />
bezeichnen können, wenn man die „Drei-Selbst-Formel“<br />
von Rufus Anderson und Henry Venn zugrunde<br />
legt: Von Lima bis Novosibirsk, von Hannover<br />
bis Kapstadt, von Bückeburg bis Bangalore hat das<br />
ELM heute mit Kirchen zu tun, die selbstregierend,<br />
selbsterhaltend und selbstausbreitend s<strong>in</strong>d.<br />
Damit s<strong>in</strong>d diese Kirchen aber auch für die Mission<br />
<strong>in</strong> ihrer Region „zuständig“. Seit Georg Vicedom und<br />
der Weltmissionskonferenz von 1952 <strong>in</strong> Will<strong>in</strong>gen<br />
ist <strong>in</strong> der Missionstheologie das Konzept der „missio<br />
dei“ fest verankert, das besagt, dass Mission immer<br />
Gottes Mission ist, die sich <strong>in</strong> der tr<strong>in</strong>itarischen<br />
Bewegung äußert: Gott Vater sendet se<strong>in</strong>en Sohn<br />
Jesus Christus, der wiederum den Heiligen Geist zur<br />
Versöhnung der Welt mit Gott sendet. Wenn wir<br />
die Kirche – <strong>in</strong> ihrer Ersche<strong>in</strong>ungsform als geografische<br />
Kirchen – als den Leib Christi deuten, heißt<br />
das, dass die Kirchen und ihre Glieder, also alle<br />
Christ<strong>in</strong>nen und Christen, gesandt s<strong>in</strong>d, um die Welt<br />
mit Gott zu versöhnen. Jeder und Jede ist von Gott<br />
gesandte Mitarbeiter<strong>in</strong> <strong>in</strong> der Mission Gottes.<br />
Damit werden die <strong>Missionswerk</strong>e zu „Dienstleistern“<br />
der Kirchen. Sie haben nicht mehr den exklusiven<br />
Verkündigungsauftrag an die Heiden. Sie haben<br />
Practical Consequences of<br />
Partner <strong>in</strong> Mission<br />
For a good two years now “partner <strong>in</strong> mission” – the<br />
short form of ELM’s self-image – is depicted together<br />
with the stylized sails of the Candace on our logo. S<strong>in</strong>ce<br />
that time 150 years ago when this – at least <strong>in</strong> Hermannsburg<br />
circles – famous two-master brought the<br />
“fathers of faith” to the other end of the world, today<br />
we f<strong>in</strong>d ourselves, seven generations later, <strong>in</strong> a fundamentally<br />
changed world and are thus faced with new<br />
duties and responsibilities. This is expressed by “Partner<br />
<strong>in</strong> Mission” beh<strong>in</strong>d the vertical l<strong>in</strong>e on our logo.<br />
One th<strong>in</strong>g has rema<strong>in</strong>ed unchanged: the focus: mission.<br />
But the how of mission has changed significantly<br />
because the world has changed. While we do not wish<br />
to provide a history of the mission here, perhaps it is<br />
worthwhile to bear <strong>in</strong> m<strong>in</strong>d its three decisive cornerstones:<br />
The “fathers of faith” and their “mission brides”<br />
on the Candace were successful. And this success<br />
means: All the countries <strong>in</strong> which Hermannsburg<br />
missionaries opened their bibles have <strong>Ev</strong>angelical-<br />
Lutheran churches today. These are churches<br />
which can proudly call themselves <strong>in</strong>dependent<br />
local churches based on the “Three-Self-Formula”<br />
of Rufus Anderson and Henry Venn: From Lima to<br />
Novosibirsk, from Hannover to Cape Town, from<br />
Bückeburg to Bangalore, today ELM deals with<br />
churches that are self-govern<strong>in</strong>g, self-support<strong>in</strong>g<br />
and self-propagat<strong>in</strong>g.<br />
Therefore these churches are also “responsible” for<br />
mission <strong>in</strong> their region. <strong>Ev</strong>er s<strong>in</strong>ce Georg Vicedom<br />
and the World Mission Conference held <strong>in</strong> Will<strong>in</strong>gen,<br />
Germany, <strong>in</strong> 1952, the concept of the “missio dei”<br />
has been securely anchored <strong>in</strong> mission theology.<br />
Accord<strong>in</strong>gly, mission is always God’s mission as<br />
expressed <strong>in</strong> the Tr<strong>in</strong>itarian movement: God the Father<br />
sends his son, Jesus Christ, who <strong>in</strong> turn sends<br />
the Holy Spirit to reconcile the world with God.<br />
When we <strong>in</strong>terpret the Church − <strong>in</strong> its manifestation<br />
as geographical churches − as the Body of Christ,<br />
this means that the Churches and their members,<br />
namely all Christians, have been sent to reconcile<br />
the world with God. Each and every <strong>in</strong>dividual is a<br />
worker <strong>in</strong> the mission of God who has been sent by<br />
God.<br />
In this way the missions become “service providers”<br />
for the churches. They no longer have the exclu-<br />
13
den Auftrag, Partner für die Kirchen zu se<strong>in</strong>, damit<br />
deren missionarische Anstrengungen erfolgreicher<br />
se<strong>in</strong> können.<br />
Partnerschaftliche Begleitung hat<br />
viele Seiten<br />
Dieses Partnerse<strong>in</strong> äußert sich auf viele unterschiedliche<br />
Arten, je nachdem, wo e<strong>in</strong>e Kirche Stärkung<br />
benötigt:<br />
Zum Beispiel gibt es Kirchen, die f<strong>in</strong>anziell nicht so<br />
ausgestattet s<strong>in</strong>d, dass sie wirklich selbsterhaltend<br />
se<strong>in</strong> können. Hier ist es sicherlich die Partner-Aufgabe<br />
des ELM, geschwisterliche Solidarität zu mobilisieren<br />
und mit fehlenden f<strong>in</strong>anziellen und manchmal auch<br />
personellen Ressourcen zu unterstützen.<br />
Zum Beispiel gibt es Kirchen, die personell nicht so<br />
ausgestattet s<strong>in</strong>d, dass sie wirklich selbstausbreitend<br />
se<strong>in</strong> können. Hier ist es zum Beispiel Partneraufgabe<br />
des ELM, durch Unterstützung bei der Ausbildung von<br />
Haupt- und Ehrenamtlichen dafür zu sorgen, dass<br />
durch Qualifizierung von Menschen die Partnerkirchen<br />
die nötige „Strahlkraft“ f<strong>in</strong>den, um missionarisch wirken<br />
zu können.<br />
Zum Beispiel gibt es Kirchen, die sehr mit sich selbst<br />
beschäftigt s<strong>in</strong>d und dadurch aus dem Blick verlieren,<br />
dass Mission als Versöhnung der Welt mit Gott auch<br />
bedeutet, sich um die drei großen Themen Gerechtigkeit,<br />
Frieden und Bewahrung der Schöpfung zu<br />
bemühen, denn nur dort, wo Menschen an Gerechtigkeit,<br />
Frieden und verantwortlichem Umgang mit<br />
der Schöpfung arbeiten, wird Versöhnung mit Gott<br />
möglich. Hier ist es auch Aufgabe des ELM durch<br />
Begegnung und Erlebnisangebote, durch Information<br />
und Mahnung, durch Benennung von Unrecht und<br />
E<strong>in</strong>treten für Leidende den Kirchen zur Seite zu stehen.<br />
Partnerschaftliche Begleitung von Kirchen als Aufgabe<br />
für <strong>Missionswerk</strong>e ist also e<strong>in</strong>e vielfältige Aufgabe und<br />
wir müssen sie ständig anhand der aktuellen Situation<br />
unserer Partner neu def<strong>in</strong>ieren. Wir haben im ELM<br />
zum Beispiel lange darüber nachgedacht, wie sich die<br />
Aufgabenstellung, Partner <strong>in</strong> Mission für unsere Trägerkirchen<br />
<strong>in</strong> Deutschland zu se<strong>in</strong>, <strong>in</strong> unserer Deutschlandarbeit<br />
ausdrücken muss.<br />
Vermittlung zwischen Partnern<br />
Wir kamen zu dem Schluss, dass unsere besondere Fähigkeit<br />
dar<strong>in</strong> steckt, dass wir Christen und Kirchen <strong>in</strong><br />
aller Welt kennen – und <strong>in</strong> Kontakt mite<strong>in</strong>ander br<strong>in</strong>gen<br />
können. Darum haben wir e<strong>in</strong> „Partner <strong>in</strong> Mission“<br />
genanntes Angebot zusammengestellt, mit denen<br />
sive duty to proclaim the Gospel to the heathens.<br />
Instead, their job is to cooperate with local churches<br />
so that the missionary efforts of these churches can<br />
be more successful.<br />
Partnership based on accompaniment has<br />
many qualities<br />
This cooperation is expressed <strong>in</strong> many different ways,<br />
depend<strong>in</strong>g on where the church <strong>in</strong> question needs<br />
support:<br />
For example, there are churches which do not have<br />
the f<strong>in</strong>ancial means to be truly self-support<strong>in</strong>g. In<br />
such cases it is surely ELM’s obligation as partner to<br />
mobilize fraternal solidarity and support the church<br />
with f<strong>in</strong>ancial and sometimes personal resources as<br />
well.<br />
For example, there are churches which do not have<br />
enough personal to be truly self-propagat<strong>in</strong>g. In such<br />
cases it is ELM’s obligation as partner to support the<br />
tra<strong>in</strong><strong>in</strong>g of full-time and voluntary staff to ensure their<br />
qualification so that the partner churches f<strong>in</strong>d the<br />
necessary “strength” to fulfill their missionary duties.<br />
For example, there are churches that are so preoccupied<br />
with themselves that they forget that mission<br />
as the reconciliation of the world with God also means<br />
that one must strive toward the three key issues Justice,<br />
Peace and the Integrity of Creation. Only where<br />
people work on Justice, Peace and deal responsibly<br />
with Creation, does reconciliation with God become<br />
possible. In this case it is ELM’s obligation to support<br />
the churches through personal contact and host<strong>in</strong>g<br />
events, <strong>in</strong>formation and admonition, the identification<br />
of <strong>in</strong>justices and advocacy for sufferers.<br />
The solidarity and support of churches as mission<br />
tasks are multifaceted. We must cont<strong>in</strong>ually adapt<br />
to our partners’ current situation. For example, at<br />
ELM, we have thought for a long time about how our<br />
task of be<strong>in</strong>g a partner <strong>in</strong> mission for our support<strong>in</strong>g<br />
churches <strong>in</strong> Germany should express itself <strong>in</strong> our work<br />
<strong>in</strong> Germany.<br />
Be<strong>in</strong>g the agency of partnership<br />
We came to the conclusion that our special ability<br />
lies <strong>in</strong> the fact that we know Christians and churches<br />
throughout the world and can br<strong>in</strong>g them <strong>in</strong>to contact<br />
with one another. Therefore we have put together an<br />
offer called “Partner <strong>in</strong> Mission” with which we want<br />
to assist the congregations of our support<strong>in</strong>g churches<br />
<strong>in</strong> Germany to:<br />
14
Partnerschaft heißt auch: gleichberechtigter Austausch<br />
(Foto: D. Freudenthal)<br />
Partnership means also: Exchange on equal terms<br />
wir Geme<strong>in</strong>den unserer Trägerkirchen <strong>in</strong> Deutschland<br />
dabei helfen wollen,<br />
geistlich zu wachsen, <strong>in</strong>dem sie sich e<strong>in</strong>en globalen<br />
Horizont erarbeiten;<br />
konkret zu erleben, dass sie als Geme<strong>in</strong>de Teil e<strong>in</strong>er<br />
weltweiten Geme<strong>in</strong>schaft s<strong>in</strong>d;<br />
für Menschen mit anderen kulturellen und gesellschaftlichen<br />
H<strong>in</strong>tergründen <strong>in</strong>teressanter zu<br />
werden;<br />
selbst zum kompetenten Gesprächspartner für <strong>in</strong>terkulturelle<br />
und <strong>in</strong>terreligiöse Fragen zu werden;<br />
ihr Geme<strong>in</strong>deleben durch neue Angebote lebendiger<br />
und abwechslungsreicher zu gestalten;<br />
konkret daran mitzuwirken, die Welt e<strong>in</strong> wenig<br />
lebenswerter und versöhnter zu machen.<br />
Zugegeben: Große vollmundige Ziele. Wir können uns<br />
nur <strong>in</strong> kle<strong>in</strong>en Schritten auf sie zu bewegen. Wie wir<br />
das tun, erzählen die Mitarbeiter<strong>in</strong>nen und Mitarbeiter<br />
des ELM auf den folgenden Seiten, <strong>in</strong>dem sie kurz darstellen,<br />
was der Gedanke „Partner <strong>in</strong> Mission“ zu se<strong>in</strong><br />
ganz konkret für ihren Arbeitsalltag bedeutet.<br />
Grow spiritually by develop<strong>in</strong>g a global horizon<br />
Experience <strong>in</strong> practice that as a congregation they<br />
are part of a world-wide community<br />
Become more <strong>in</strong>terest<strong>in</strong>g for people of other cultures<br />
and social backgrounds<br />
Become a competent sound<strong>in</strong>g board for <strong>in</strong>tercultural<br />
and <strong>in</strong>terreligious issues<br />
Devise a livelier and more diversified congregational<br />
life<br />
Strive toward mak<strong>in</strong>g the world somewhat more<br />
livable and reconciled.<br />
We concede that these goals are quite a large mouthful.<br />
We can only approach them with small steps. On<br />
the follow<strong>in</strong>g pages ELM staff members expla<strong>in</strong> how<br />
we do this by briefly describ<strong>in</strong>g what “Partner <strong>in</strong> Mission”<br />
specifically means <strong>in</strong> their day-to-day lives.<br />
| Klaus Hampe<br />
Spokesman<br />
| Klaus Hampe<br />
Pressesprecher<br />
15
Das PiM Konzept im Rahmen<br />
der Auslandsarbeit<br />
„Partner <strong>in</strong> Mission“ ist nichts Neues, jedenfalls was<br />
unsere Auslandsarbeit angeht. Die Formel br<strong>in</strong>gt nur<br />
auf den Punkt, was wir schon lange machen.<br />
Deshalb lese ich mit Betroffenheit Kritiken wie diese:<br />
„Es werden leider ke<strong>in</strong>e Missionare mehr ausgebildet,<br />
und demzufolge auch nicht mehr ausgesandt. Zweidrittel<br />
der Weltbevölkerung s<strong>in</strong>d ke<strong>in</strong>e Christen. Das<br />
dürfte Ihnen nicht unbekannt geblieben se<strong>in</strong>.“<br />
Es werden ke<strong>in</strong>e Missionare mehr ausgebildet? Ich erlebe<br />
<strong>in</strong> me<strong>in</strong>er Arbeit ständig das Gegenteil. Ich denke<br />
da zum Beispiel an e<strong>in</strong> Foto, das jemand <strong>in</strong> Krasnojarsk<br />
<strong>in</strong> Sibirien gemacht hat: Gleb Piwawarow, der<br />
Pastor der <strong>luth</strong>erischen Geme<strong>in</strong>de, und ich stehen nebene<strong>in</strong>ander<br />
und blicken über den Fluss Jenissei. Gleb<br />
ist 26 und trägt Autofahrerhandschuhe mit abgeschittenen<br />
F<strong>in</strong>gern, die nicht so ganz zu dem Nissan-M<strong>in</strong>ibus<br />
passen, mit dem er unsere Gruppe an den Fluss<br />
gefahren hat. Er sprüht so sehr vor Energie und Ideen,<br />
dass der Bischof <strong>in</strong> Omsk ihn immer mal wieder bremsen<br />
muss, wenn er sich zu viel vornimmt und wenn er<br />
Alle<strong>in</strong>gänge macht. Vor se<strong>in</strong>em Theologiestudium <strong>in</strong><br />
Novosaratowka bei Sankt Petersburg hat er Kulturologie<br />
studiert, vielleicht ist das der Grund, warum er <strong>in</strong><br />
dem Theater, das die Geme<strong>in</strong>de nach wie vor für ihre<br />
Gottesdienste mieten muss, so gut zurecht kommt. Er<br />
hat e<strong>in</strong> Händchen für junge Leute und versteht etwas<br />
von Musik. Mit der Buchhalter<strong>in</strong> der Geme<strong>in</strong>de kommt<br />
er prima klar, weil er es respektiert, dass F<strong>in</strong>anzen<br />
nicht se<strong>in</strong> Bereich s<strong>in</strong>d.<br />
Ich habe vermittelt, dass die „<strong>Ev</strong>angelisch-<strong>luth</strong>erische<br />
Kirche Ural, Sibirien, Ferner Osten“ e<strong>in</strong>en Zuschuss<br />
bekommt, damit sie Gleb als Pastor anstellen kann, <strong>in</strong><br />
der Hoffnung, dass die Geme<strong>in</strong>de sich später e<strong>in</strong>mal<br />
selbst e<strong>in</strong>en Pastor leisten kann. Jedes Jahr bewilligt<br />
das ELM der Geme<strong>in</strong>de e<strong>in</strong>en weiteren Zuschuss, mit<br />
dem sie zum Beispiel das Theater mieten oder auch<br />
ihr kle<strong>in</strong>es Diakonieprojekt weiterführen kann, wozu<br />
sie freilich auch selbst kräftig beiträgt.<br />
Gleb ist ke<strong>in</strong> E<strong>in</strong>zelfall. Er steht für die buchstäblich<br />
Tausende e<strong>in</strong>heimischer Kolleg<strong>in</strong>nen und Kollegen, die<br />
Tag für Tag <strong>in</strong> Äthiopien, Indien oder Sibirien, Südafrika<br />
oder Brasilien ihren Dienst tun als Botschafter<br />
an Christi statt. Ich persönlich betrachte es als e<strong>in</strong><br />
Privileg, e<strong>in</strong>mal im Jahr <strong>in</strong> Indien und <strong>in</strong> Sibirien <strong>in</strong> die<br />
dortige Mission mit h<strong>in</strong>e<strong>in</strong>genommen zu werden und<br />
auch Teil davon zu se<strong>in</strong>.<br />
The PiM-concept <strong>in</strong> our<br />
overseas work<br />
“Partner <strong>in</strong> Mission” is, at least <strong>in</strong> terms of our work<br />
abroad, noth<strong>in</strong>g new. The formula simply br<strong>in</strong>gs to<br />
the fore what we have been do<strong>in</strong>g for a long time.<br />
Therefore I become deeply concerned when, from time to<br />
time, I read critical remarks about our work like this: „No<br />
new missionaries are be<strong>in</strong>g tra<strong>in</strong>ed and, subsequently,<br />
no more are be<strong>in</strong>g sent. Two thirds of the world‘s population<br />
are not Christians. You should know this.“<br />
No new missionaries are be<strong>in</strong>g tra<strong>in</strong>ed? Cont<strong>in</strong>uously<br />
I experience the opposite <strong>in</strong> my daily work. I have a<br />
photo <strong>in</strong> m<strong>in</strong>d which was taken <strong>in</strong> Krasnojarsk. Gleb<br />
Pivavarov, pastor of the Lutheran congregation there,<br />
and I are stand<strong>in</strong>g side by side and look<strong>in</strong>g over the<br />
river Yenisei. Gleb is 26 and is wear<strong>in</strong>g driv<strong>in</strong>g gloves<br />
with the f<strong>in</strong>ger tips cut off; they do not quite match<br />
the Nissan m<strong>in</strong>ivan with which he drove our group<br />
to the river. He is sparkl<strong>in</strong>g with energy and ideas,<br />
so much so that the bishop <strong>in</strong> Omsk has to put the<br />
brakes on him once <strong>in</strong> a while (when he plans too<br />
many th<strong>in</strong>gs at once and when he starts projects<br />
without consult<strong>in</strong>g others.) Before study<strong>in</strong>g theology<br />
<strong>in</strong> Novosaratovka, near St. Petersburg, he had studied<br />
„culturology“, which may be the reason why he<br />
fits so well <strong>in</strong> the theater that the congregation still<br />
has to rent for their Sunday worship services. He gets<br />
along well with youth and is good <strong>in</strong> music. He has a<br />
good relationship with the congregation‘s bookkeeper<br />
because he respects the fact that f<strong>in</strong>ances are not his<br />
bus<strong>in</strong>ess.<br />
I made sure that the „<strong>Ev</strong>angelical Lutheran Church<br />
<strong>in</strong> the Urals, Siberia and Far East“, for which Gleb is a<br />
pastor, receives support <strong>in</strong> order to „get him started“<br />
hop<strong>in</strong>g, of course, that with time the congregation<br />
will be able to afford a pastor with their own funds.<br />
<strong>Ev</strong>ery year ELM grants another sum of money to the<br />
congregation which allows them, for <strong>in</strong>stance, to rent<br />
the theater or to cont<strong>in</strong>ue their small diaconal project,<br />
two tasks which they support with their own means<br />
as well, of course.<br />
And Gleb is not alone. He represents literally thousands<br />
of male and female colleagues who serve day<br />
to day as ambassadors for Christ <strong>in</strong> Ethiopia, India,<br />
Siberia, South Africa or Brazil. I myself regard it as a<br />
privilege to go to India or to Siberia once a year and to<br />
be <strong>in</strong>volved <strong>in</strong> a small part of mission there.<br />
16
Bradn Burkle war auch <strong>in</strong> der Gruppe, er hat das Foto<br />
von Gleb und mir gemacht. Bradn ist Amerikaner, Pastor<br />
der <strong>Ev</strong>angelisch-<strong>luth</strong>erischen Kirche <strong>in</strong> Amerika. Er<br />
studierte Theologie und Russisch, kam zum Studium<br />
der russischen Sprache nach Russland und entdeckte<br />
dort, dass er <strong>in</strong> der <strong>luth</strong>erischen Kirche Russlands se<strong>in</strong><br />
Vikariat machen konnte. Später wurde er Dozent am<br />
theologischen Sem<strong>in</strong>ar der <strong>luth</strong>erischen Gesamtkirche<br />
<strong>in</strong> Russland. Als se<strong>in</strong>er Kirche <strong>in</strong> den USA das Geld für<br />
se<strong>in</strong>e Stelle ausg<strong>in</strong>g, haben wir vom ELM ihm e<strong>in</strong>e<br />
angeboten; er ist jetzt Pastor der Geme<strong>in</strong>de <strong>in</strong> Novosibirsk,<br />
<strong>in</strong> der bis vor e<strong>in</strong>em Jahr das Pastorenehepaar<br />
Fendler tätig war. Mit se<strong>in</strong>er Erfahrung steht er grade<br />
auch jungen Kollegen wie Gleb zur Seite, die er schon<br />
aus der Zeit kennt, als sie noch vor ihm auf der Schulbank<br />
saßen.<br />
Ich b<strong>in</strong> absolut gelassen: Unsere Partner <strong>in</strong> der Mission<br />
werden nicht untergehen, wenn aus dem Missionssem<strong>in</strong>ar<br />
ke<strong>in</strong>e deutschen (!) Missionare mehr kommen.<br />
Für die Aufgaben, für die unsere Partner Personal von<br />
uns erbitten, f<strong>in</strong>den wir die Leute und außerdem gibt<br />
es so viele charismatische e<strong>in</strong>heimische Missionare<br />
und Missionar<strong>in</strong>nen, die wir weiterh<strong>in</strong> nach Kräften<br />
unterstützen. Denn wir wissen: Sie kennen die Sprache,<br />
sie s<strong>in</strong>d <strong>in</strong> den kulturellen Besonderheiten ihres<br />
Landes Zuhause, sie können das <strong>Ev</strong>angelium <strong>in</strong> passender<br />
Weise <strong>in</strong> den Alltag ihrer Landsleute br<strong>in</strong>gen.<br />
Deshalb mache ich mir um die Weitergabe des <strong>Ev</strong>angeliums<br />
bei unseren Partnern <strong>in</strong> Mission ke<strong>in</strong>e Sorge.<br />
In e<strong>in</strong>em anderen Bereich aber sorge ich mich schon<br />
und der hat mit den zwei Dritteln Nichtchristen zu<br />
tun, die der Briefschreiber vom Anfang wie e<strong>in</strong>e dunkle<br />
Wolke an den Missionshimmel malt. Denn hier s<strong>in</strong>d<br />
die „Glaubensfronten“ bei unseren Partnern – und<br />
auch bei uns <strong>in</strong> Deutschland – oft verhärtet und<br />
unversöhnlich – sowohl bei Christen wie zum Beispiel<br />
auch bei Muslimen <strong>in</strong> Afrika, H<strong>in</strong>dus <strong>in</strong> Indien<br />
oder Atheisten <strong>in</strong> Russland. Jürgen Kle<strong>in</strong>, der sich im<br />
Auftrag unserer äthiopischen Partnerkirche für die<br />
Verbesserung der Beziehungen zwischen Christen und<br />
Muslimen e<strong>in</strong>setzen soll, hat da ähnliche Erfahrungen<br />
gemacht, wie ich <strong>in</strong> der Zentralafrikanischen Republik.<br />
Immer wieder stoßen wir – sowohl <strong>in</strong> der theologischen<br />
Ausbildung wie auch bei der Laienfortbildung<br />
und <strong>in</strong> der Geme<strong>in</strong>dearbeit – auf e<strong>in</strong>e gefährliche Form<br />
der pr<strong>in</strong>zipiellen Ablehnung des anderen Glaubens.<br />
Selbst wenn man ausführlich die Entstehungsgeschichte<br />
des Islam erläutert hat, die Aussagen von<br />
Koran und Bibel verglichen hat; selbst wenn man sich<br />
große Mühe gibt, zu Respekt vor Menschen anderen<br />
Glaubens e<strong>in</strong>zuladen: Immer wieder wird man h<strong>in</strong>ter-<br />
Bradn Buerkle was <strong>in</strong> the group as well; he took the<br />
picture. Bradn is an American, a pastor of the <strong>Ev</strong>angelical<br />
Lutheran Church <strong>in</strong> America. He studied theology<br />
and Russian, came to Russia for his language studies,<br />
and discovered there that he could do his <strong>in</strong>ternship<br />
<strong>in</strong> the Russian Lutheran church. Later he became a<br />
lecturer <strong>in</strong> the theological sem<strong>in</strong>ary of the Lutheran<br />
churches of the whole former Soviet Union. When his<br />
home church lacked the funds for his position, we <strong>in</strong><br />
ELM offered to hire him; he is now the pastor of the<br />
congregation <strong>in</strong> Novosibirsk <strong>in</strong> which the Fendlers<br />
worked until last summer. With his great experience<br />
he is of particular help to the young colleagues (like<br />
Gleb) whom he knows from the time when they were<br />
his students.<br />
Now isn‘t that comfort<strong>in</strong>g? Our Partners <strong>in</strong> Mission<br />
will not drown when no more (German!) missionaries<br />
come out of the Mission Sem<strong>in</strong>ary, and if our partners<br />
ask us to send them personal, we do f<strong>in</strong>d the people.<br />
Furthermore there are many charismatic local missionaries<br />
which we will cont<strong>in</strong>ue to support. For we<br />
know: They know the language, they feel at home<br />
with<strong>in</strong> the cultural sett<strong>in</strong>g of their country; they know<br />
how to br<strong>in</strong>g the gospel to their people’s everyday life<br />
<strong>in</strong> an appropriate manner.<br />
Therefore I am not worried about the further<strong>in</strong>g of the<br />
gospel at our partners <strong>in</strong> mission. But there is another<br />
area of concern that has to do with the two third who<br />
are not Christians, mentioned by the letter-writer<br />
from the beg<strong>in</strong>n<strong>in</strong>g. Because here the “frontiers of<br />
belief” are often hardened and irreconcilable – at our<br />
partners’ as well as <strong>in</strong> Germany – among Christians<br />
as well as among Muslims <strong>in</strong> Africa, H<strong>in</strong>dus <strong>in</strong> India<br />
or Atheists <strong>in</strong> Russia. Jürgen Kle<strong>in</strong> who has been appo<strong>in</strong>ted<br />
by our Ethiopian partner church to work for<br />
the improvement of the relations between Christians<br />
and Muslims has made similar experiences as I made<br />
<strong>in</strong> the Central African Republic.<br />
Time and aga<strong>in</strong> we experience a dangerous form of<br />
denial on pr<strong>in</strong>ciple of other faiths – <strong>in</strong> the theological<br />
tra<strong>in</strong><strong>in</strong>g as well as <strong>in</strong> the congregations. <strong>Ev</strong>en if we<br />
expla<strong>in</strong> the history of Islam, compare the teach<strong>in</strong>gs<br />
of the Koran and the Bible, even if we labour hard by<br />
<strong>in</strong>vit<strong>in</strong>g people to respect people of different faith:<br />
time and aga<strong>in</strong> we are confronted afterwards with the<br />
attitude that the other faith is evil and opposed to god<br />
and is simply to be eradicated from the face of the<br />
earth. But see<strong>in</strong>g that communal violence is on the<br />
rise and people of different faiths or different orig<strong>in</strong><br />
are slash<strong>in</strong>g at each other it is an absolute requirement<br />
to understand each other’s way of th<strong>in</strong>k<strong>in</strong>g <strong>in</strong><br />
order to come to talk<strong>in</strong>g terms. For you can only talk<br />
17
her mit der E<strong>in</strong>stellung konfrontiert, dass der andere<br />
Glaube „widergöttlich“ sei und e<strong>in</strong>fach nur aus der<br />
Welt geschafft werden müsse. Dabei ist angesichts der<br />
„communal violence“, also der „geme<strong>in</strong>schaftlichen<br />
Gewalt“, bei der Gruppen unterschiedlichen Glaubens<br />
oder unterschiedlicher Herkunft aufe<strong>in</strong>ander losgehen,<br />
das Verstehen der anderen Denkweise e<strong>in</strong>e unbed<strong>in</strong>gte<br />
Voraussetzung, um erst e<strong>in</strong>mal e<strong>in</strong>e Gesprächsbasis<br />
zu schaffen. Denn nur, wenn man mite<strong>in</strong>ander reden<br />
kann, kann man sich gegenseitig verstehen. Und nur,<br />
wenn ich den anderen verstehe und der andere mich<br />
versteht, kann ich auch über me<strong>in</strong>en Glauben mit ihm<br />
sprechen.<br />
In e<strong>in</strong>igen Ländern s<strong>in</strong>d die Erfahrungen wechselseitiger<br />
Gewalt so groß, dass hier auch viele Christen<br />
unserer Partnerkirchen große Schwierigkeiten mit der<br />
Gesprächsbereitschaft haben. An diesen Stellen allerd<strong>in</strong>gs<br />
wird unsere partnerschaftliche Begleitung mehr<br />
als Unterstützung. Hier werden wir als Menschen aus<br />
e<strong>in</strong>em anderen kulturellen Umfeld wichtig, um e<strong>in</strong>en –<br />
durchaus auch kritischen – Dialog darüber zu führen,<br />
wie man das Zusammenleben der Religionen so gestalten<br />
kann, dass es Gottes Willen näher kommt.<br />
to each other if you understand each other – and you<br />
can only talk about your faith if you understand and if<br />
you are understood.<br />
There are several countries where the mutual experiences<br />
of violence are so dom<strong>in</strong>ant that even the Christians<br />
<strong>in</strong> our partner churches have serious difficulties<br />
<strong>in</strong> be<strong>in</strong>g prepared for dialogue. In these situations our<br />
accompaniment becomes more than support. Here<br />
our different cultural background becomes important<br />
because it enables us to start a – possibly critical – dialogue<br />
about how to shape a coexistence of religions<br />
<strong>in</strong> a way that may be accord<strong>in</strong>g to the will of God.<br />
Rais<strong>in</strong>g the number of Christians on the earth is no<br />
missionary concept <strong>in</strong> itself. It has to be accompanied<br />
by the concept of how we as Christians should deal<br />
with those people not belong<strong>in</strong>g to this number – <strong>in</strong><br />
accordance to the gospel. Both are part of partnership<br />
<strong>in</strong> mission.<br />
| Helmut Grimmsmann<br />
Secretary for Asia and Head of the foreign department<br />
Die Vergrößerung der Zahl von Christen auf der Welt<br />
ist alle<strong>in</strong> noch ke<strong>in</strong> Missionskonzept. Dazu gehört<br />
auch das Konzept, wie wir als Christen evangeliumsgemäß<br />
mit den Menschen umgehen, die nicht zu<br />
dieser Zahl gehören. Beides gehört zur Partnerschaft<br />
<strong>in</strong> Mission.<br />
| Helmut Grimmsmann,<br />
Auslandsreferent für Asien und Leiter der Abteilung Ausland<br />
18
FIT für missionarische<br />
Partnerschaft<br />
Eigentlich waren es nicht die f<strong>in</strong>anziellen Entwicklungen<br />
der letzten Jahre selbst, die e<strong>in</strong>e Weiterführung<br />
des Missionssem<strong>in</strong>ars <strong>in</strong> der bisherigen Form nicht<br />
mehr zuließen. Dass die Trägerkirchen ihre Zuschüsse<br />
mit der Begleitbotschaft kürzten: „Wir können und<br />
wollen neben der theologischen Ausbildung an der<br />
Gött<strong>in</strong>ger Universität ke<strong>in</strong>e zweite theologische Vollausbildung<br />
f<strong>in</strong>anzieren“, war auch Ausdruck missionstheologischer<br />
Überlegungen, die vom ELM forderten,<br />
die Entwicklungen der letzten Jahrzehnte <strong>in</strong> den aus -<br />
ländischen Partnerkirchen <strong>in</strong> der Ausbildungs- und<br />
Entsendungspraxis zu berücksichtigen. E<strong>in</strong>e Fortführung<br />
des Missionssem<strong>in</strong>ars <strong>in</strong> der überkommenen<br />
Form wäre nicht nur aufgrund der schrumpfenden<br />
Studierendenzahlen und der s<strong>in</strong>kenden Zuschüsse<br />
nicht mehr länger möglich gewesen. Die Tatsache,<br />
dass die theologischen Ausbildungen <strong>in</strong> Gött<strong>in</strong>gen,<br />
Gurukul, Pietermaritzburg oder Makumira ebenfalls<br />
hoch qualifizierte Theolog<strong>in</strong>nen und Theologen hervorbr<strong>in</strong>gen,<br />
ließ den aufwändigen Hermannsburger<br />
„Sonderweg“ der sem<strong>in</strong>aristischen theologischen Vollausbildung<br />
zunehmend unzeitgemäß und theologisch<br />
fragwürdig ersche<strong>in</strong>en.<br />
Darum wurde <strong>in</strong> den letzten Jahren die Konzeption für<br />
die Fachhochschule für Interkulturelle Theologie (FIT)<br />
entwickelt. Damit haben wir e<strong>in</strong> Studienangebot, das<br />
nicht nur den Fortbestand der missionarisch-theologischen<br />
Aus- und Fortbildung <strong>in</strong> Hermannsburg sichern<br />
kann, sondern auch auf die Bedürfnisse der Partnerkirchen<br />
genau zugeschnitten ist.<br />
Zwei bedarfsgerechte Studiengänge<br />
Neben dem Master-Studiengang Intercultural Theology,<br />
der von der Theologischen Fakultät der Universität<br />
Gött<strong>in</strong>gen <strong>in</strong> Kooperation mit der FIT zu etwa<br />
gleichen Lehranteilen weiterh<strong>in</strong> angeboten wird,<br />
s<strong>in</strong>d nun auch zwei weitere Studiengänge von der<br />
Zentralen <strong>Ev</strong>aluations- und Akkreditierungsagentur<br />
(Z<strong>Ev</strong>A) <strong>in</strong> Hannover akkreditiert worden. Dies s<strong>in</strong>d der<br />
B.A.-Studiengang „Interkulturelle Theologie, Migration<br />
und Geme<strong>in</strong>deleitung“ und der B.A.-Studiengang<br />
„Missionswissenschaft und Internationale Diakonie“.<br />
Der erste Studiengang wendet sich <strong>in</strong>sbesondere an<br />
– meist ehrenamtliche – Leiter und Leiter<strong>in</strong>nen von<br />
Migrationsgeme<strong>in</strong>den und verfolgt das Ziel, Menschen<br />
aus unterschiedlichen ethnischen und konfessionellen<br />
Kontexten zur <strong>in</strong>terkulturellen theologischen<br />
Gesprächsfähigkeit und zur kritischen Ause<strong>in</strong>andersetzung<br />
mit der eigenen Tradition und Herkunft zu<br />
qualifizieren und somit zur Integration beizutragen.<br />
FIT for Missionary Partnership<br />
Actually, it were not the f<strong>in</strong>ancial developments of the<br />
past few years which no longer allowed cont<strong>in</strong>uation<br />
of the mission sem<strong>in</strong>ar <strong>in</strong> its previous form. That the<br />
support<strong>in</strong>g churches shortened their subsidies with the<br />
accompany<strong>in</strong>g message “we are not able to and do not<br />
wish to f<strong>in</strong>ance full theological tra<strong>in</strong><strong>in</strong>g <strong>in</strong> addition to<br />
the existent program at the University of Gött<strong>in</strong>gen”<br />
was also an expression of theological considerations<br />
regard<strong>in</strong>g missions that required of ELM that ELM take<br />
<strong>in</strong>to account the developments of the past few decades<br />
<strong>in</strong> the partner churches of other countries <strong>in</strong> the practical<br />
areas of tra<strong>in</strong><strong>in</strong>g and dispatchment. It is not solely<br />
because of decl<strong>in</strong><strong>in</strong>g enrollments and subsidies that<br />
cont<strong>in</strong>uation of the mission sem<strong>in</strong>ar <strong>in</strong> its traditional<br />
form would no longer have been possible. The fact that<br />
the theological courses of study <strong>in</strong> Gött<strong>in</strong>gen, Gurunkul,<br />
Pietermaritzburg and Makumira were likewise<br />
produc<strong>in</strong>g highly qualified theologians gave reason<br />
to regard the elaborate Hermannsburg “special way”<br />
of theological education <strong>in</strong> sem<strong>in</strong>ars as <strong>in</strong>creas<strong>in</strong>gly<br />
anachronistic and theologically questionable.<br />
This is why the concept of a college for <strong>in</strong>tercultural<br />
theology (“FIT”) was developed. It provides a program<br />
of studies that can secure cont<strong>in</strong>uation of the evangelistic<br />
theological tra<strong>in</strong><strong>in</strong>g programs <strong>in</strong> Hermannsburg<br />
and is precisely tailored to meet the needs of the<br />
partner churches.<br />
Two Courses of Study Tailored to Suit Needs<br />
In addition to the masters program for <strong>in</strong>tercultural<br />
theology, which will cont<strong>in</strong>ue to be offered by the<br />
department of theology at the University of Gött<strong>in</strong>gen<br />
<strong>in</strong> collaboration with FIT, with each bear<strong>in</strong>g<br />
approximately half the teach<strong>in</strong>g load, there are now<br />
two additional courses of study that have been accredited<br />
by the Central <strong>Ev</strong>aluation and Accreditation<br />
Agency (Z<strong>Ev</strong>A) <strong>in</strong> Hannover. These are the bachelor<br />
programs “Intercultural Theology, Migration and<br />
Congregation Management” and “Missionary Science<br />
and International Welfare and Social Work”. The<br />
first of these programs is designed especially for the<br />
leaders of migration congregations, most of whom<br />
work <strong>in</strong> an honorary capacity. It pursues the objective<br />
of contribut<strong>in</strong>g to <strong>in</strong>tegration by qualify<strong>in</strong>g people<br />
from a variety of ethnic and denom<strong>in</strong>ational contexts<br />
to participate <strong>in</strong> <strong>in</strong>tercultural, theological discussions<br />
and critical exam<strong>in</strong>ation of one’s own tradition and<br />
orig<strong>in</strong>s. The second program is designed for people<br />
who want to become acqua<strong>in</strong>ted with concepts for<br />
missionary work and welfare and social work <strong>in</strong> their<br />
19
Der zweite Studiengang ist für Menschen entworfen,<br />
die missionswissenschaftliche und sozialdiakonische<br />
Konzepte im <strong>in</strong>terkulturellen Kontext kennenlernen,<br />
reflektieren und auf die praktische Arbeit beziehen<br />
wollen. Die Studierenden erwerben durch die <strong>in</strong>terkulturelle<br />
Ausrichtung beider Studiengänge e<strong>in</strong> hohes<br />
Maß an <strong>in</strong>terkultureller Kompetenz.<br />
Im Mai 2011 wurde der Akkreditierungsantrag <strong>in</strong><br />
Form e<strong>in</strong>er 233-seitigen Dokumentation bei der Z<strong>Ev</strong>A<br />
mit e<strong>in</strong>er Vielzahl von Modulkatalogen, Ordnungen,<br />
Wirtschaftsplänen und Testaten e<strong>in</strong>gereicht. Nach<br />
ausführlichen Besichtigungen, Gesprächen und Nachbesserungen<br />
hat die Ständige Akkreditierungskommission<br />
der Z<strong>Ev</strong>A am 18. Oktober 2011 die Akkreditierung<br />
der beiden Studiengänge beschlossen.<br />
Damit war die erste Hürde genommen und gleichzeitig<br />
die Voraussetzung für das zweite Genehmigungsverfahren<br />
geschaffen, nämlich die <strong>in</strong>stitutionelle<br />
Anerkennung als Fachhochschule durch den Wissenschaftsrat<br />
<strong>in</strong> Köln. Nach e<strong>in</strong>em langen und sehr<br />
sorgfältigen Prüfprozess hat der Wissenschaftsrat am<br />
1. Juni <strong>2012</strong> den Antrag der FIT positiv entschieden.<br />
In der Entscheidung des Akkreditierungsausschusses<br />
heißt es unter anderem:<br />
Gewürdigt werden <strong>in</strong>sbesondere<br />
die angemessene Abgrenzung von Träger- und<br />
akademischen Interessen sowie die Begleitung der<br />
Gründungsphase durch e<strong>in</strong>en akademischen Gründungsausschuss,<br />
die wissenschaftsgeleitete Gestaltung von Berufungsverfahren,<br />
die fachliche Akkreditierung der Studiengänge und<br />
die Kooperation mit der <strong>Ev</strong>angelisch-theologischen<br />
Fakultät der Universität Gött<strong>in</strong>gen sowie<br />
e<strong>in</strong> Forschungsprogramm, das über die wissenschaftliche<br />
Qualität vergleichbarer theologischer<br />
E<strong>in</strong>richtungen h<strong>in</strong>ausgeht.<br />
E<strong>in</strong> bee<strong>in</strong>druckendes Zeugnis für die monatelangen<br />
hoch konzentrierten und mit sehr viel Energie betriebenen<br />
Anstrengungen, e<strong>in</strong>e wirklich bedarfsgerechte<br />
im norddeutschen Raum e<strong>in</strong>malige Spezialausbildung<br />
für Menschen anzubieten, die im missionarischen <strong>in</strong>terkulturellen<br />
kirchlichen Berufsfeld tätig se<strong>in</strong> wollen.<br />
Für fünf Jahre ist die Arbeit der FIT als anerkannte<br />
Fachhochschule nun „genehmigt“. Bis 2016 wollen<br />
wir 105 Studierende auf dem Campus haben. Die ausgeschriebenen<br />
Professuren werden gegenwärtig besetzt.<br />
Dabei begleitet die FIT e<strong>in</strong> Gründungsausschuss,<br />
<strong>in</strong> dem so hochrangige Wissenschaftler ehrenamtlich<br />
mitarbeiten wie:<br />
Rev. Dr. Musa Filibus (Lutherischer Weltbund, Genf)<br />
Prof. Dr. Werner Kahl (Missionsakademie Hamburg)<br />
<strong>in</strong>tercultural context, and reflect on and apply these<br />
concepts to their own practical work. The <strong>in</strong>tercultural<br />
approach ensures that the students <strong>in</strong> both programs<br />
will acquire a high degree of <strong>in</strong>tercultural competence.<br />
The application for accreditation was submitted to<br />
Z<strong>Ev</strong>A <strong>in</strong> May 2011. It comprised 233 pages of documentation<br />
with a large number of module catalogs,<br />
sets of regulations, economic plans, and attestations.<br />
After <strong>in</strong> depth tours and discussions followed by<br />
improvements, Z<strong>Ev</strong>A’s stand<strong>in</strong>g accreditation council<br />
resolved the accreditation of both bachelors programs<br />
on October 18, 2011.<br />
This first hurdle had to be overcome before we could<br />
enter the approval procedure for <strong>in</strong>stitutional recognition<br />
of FIT as a technical college by the German<br />
Council of Science and Humanities <strong>in</strong> Köln (Cologne),<br />
which provides advice to the German federal and state<br />
governments on the structure and development of<br />
higher education and research. After a lengthy, very<br />
thorough verification process, this council accepted<br />
FIT’s application on June 1, <strong>2012</strong>. Here is an excerpt:<br />
Especially worthy of note are<br />
that the supporter and academic <strong>in</strong>terests are reasonably<br />
separated and that the foundation phase<br />
is to be accompanied by an academic foundation<br />
committee;<br />
that the appo<strong>in</strong>tments procedures are structured<br />
under scientific guidance;<br />
that the courses of studies have been accredited<br />
and that collaboration with the department of theology<br />
at the University of Gött<strong>in</strong>gen is assured;<br />
and that there is a research program that goes<br />
beyond the scientific quality of comparable theological<br />
facilities.<br />
This is an impressive testimony to the months of<br />
highly concentrated energetic efforts to offer programs<br />
of truly needs oriented special tra<strong>in</strong><strong>in</strong>g that are<br />
unique <strong>in</strong> northern Germany and designed for people<br />
who want to be active <strong>in</strong> a missionary, <strong>in</strong>tercultural<br />
ecclesiastic area.<br />
Now the work of the FIT as a recognized technical college<br />
has been “approved” for five years. We would like<br />
to have 105 students on the campus by the year 2016.<br />
Some of the professorships have been advertised and<br />
are currently be<strong>in</strong>g filled with the support of FIT’s foundation<br />
committee, on which the follow<strong>in</strong>g high rank<strong>in</strong>g<br />
academics currently sit <strong>in</strong> an honorary capacity:<br />
Rev. Dr. Musa Filibus (Lutheran World Federation,<br />
Geneva),<br />
Prof. Dr. Werner Kahl (Missionsakademie Hamburg),<br />
Prof. Dr. Thomas Kaufmann (Georg-August-Universität<br />
Gött<strong>in</strong>gen),<br />
20
Prof. Dr. Thomas Kaufmann (Georg-August-Universität<br />
Gött<strong>in</strong>gen),<br />
Prof. Dr. Christ<strong>in</strong>e Lienemann-Perr<strong>in</strong> (Universität<br />
Basel),<br />
Dr. Kenneth Mtata (Lutherischer Weltbund, Genf),<br />
OKR Dr. Hendrik Munsonius (Kirchenrechtliches<br />
Institut der EKD, Gött<strong>in</strong>gen),<br />
Prof. Dr. Andreas Nehr<strong>in</strong>g (Friedrich-Alexander Universität<br />
Erlangen),<br />
Prof. Dr. Kjell Nordstokke, (Diakonhjemmet Høgskole,<br />
Oslo),<br />
OLKR Dr. Wilhelm Richebächer (<strong>Ev</strong>angelische Kirche<br />
von Kurhessen-Waldeck),<br />
Prof. Dr. Cornelia Richter (Universität Gießen),<br />
Prof. Dr. Klaus Schulz (CVJM-Hochschule Kassel),<br />
Prof. Florian Wilk (Universität Gött<strong>in</strong>gen).<br />
Damit hat das ehemalige Missionssem<strong>in</strong>ar den großen<br />
Schritt geschafft, als Fachhochschule für <strong>in</strong>terkulturelle<br />
Theologie zum Partner <strong>in</strong> Mission sowohl für<br />
die ausländischen evangelischen Kirchen wie auch für<br />
evangelische Geme<strong>in</strong>den für Menschen ausländischer<br />
Herkunft <strong>in</strong> Deutschland zu werden.<br />
Prof. Dr. Christ<strong>in</strong>e Lienemann-Perr<strong>in</strong> (Universität<br />
Basel),<br />
Dr. Kenneth Mtata (Lutheran World Federation,<br />
Geneva),<br />
OKR Dr. Hendrik Munsonius (Church Law Institute<br />
of the <strong>Ev</strong>angelical Church <strong>in</strong> Germany, Gött<strong>in</strong>gen),<br />
Prof. Dr. Andreas Nehr<strong>in</strong>g (Friedrich-Alexander Universität<br />
Erlangen),<br />
Prof. Dr. Kjell Nordstokke (Diakonhjemmet Høgskole,<br />
Oslo),<br />
OLKR Dr. Wilhelm Richebächer (<strong>Ev</strong>angelical Church<br />
of Kurhessen-Waldeck),<br />
Prof. Dr. Cornelia Richter (Universität Giessen),<br />
Prof. Dr. Klaus Schulz (YMCA International University<br />
of Applied Sciences, Kassel), and<br />
Prof. Florian Wilk (Georg-August-Universität Gött<strong>in</strong>gen).<br />
With that, the former mission sem<strong>in</strong>ar has taken a<br />
big step to become a college for <strong>in</strong>tercultural theology<br />
and thus to serve as partner both for evangelical<br />
churches outside Germany and for evangelical congregations<br />
<strong>in</strong> Germany for people from outside Germany.<br />
| Klaus Hampe<br />
Pressesprecher<br />
| Klaus Hampe<br />
Spokesman<br />
Das neue Logo der theologischen Ausund<br />
Fortbildung <strong>in</strong> Hermannsburg<br />
The new logo of the Hermannsburg<br />
theological education and tra<strong>in</strong><strong>in</strong>g<br />
21
Als Partner <strong>in</strong> Mission<br />
mit Geme<strong>in</strong>den zusammen<br />
arbeiten<br />
Work<strong>in</strong>g Together with<br />
Congregations as Partners<br />
<strong>in</strong> Mission<br />
Was bedeuten diese Veränderungen für unsere Zusammenarbeit<br />
mit Geme<strong>in</strong>den, Gruppen und Initiativen<br />
<strong>in</strong> Deutschland? Über diese Frage haben wir <strong>in</strong><br />
e<strong>in</strong>em Arbeitsteam <strong>in</strong>tensiv nachgedacht. Zwei D<strong>in</strong>ge<br />
waren dabei von vornhere<strong>in</strong> klar: Natürlich wollen wir<br />
weiter mit den Geme<strong>in</strong>den zusammenarbeiten, die<br />
uns seit langem verbunden s<strong>in</strong>d. Gleichzeitig gibt es<br />
viele Geme<strong>in</strong>den, denen bisher noch nicht deutlich ist,<br />
wie sie von e<strong>in</strong>er Zusammenarbeit mit uns profitieren<br />
können. Uns liegt daran, möglichst viele von ihnen zu<br />
erreichen. Dazu s<strong>in</strong>d <strong>in</strong> e<strong>in</strong>er Broschüre die Themen<br />
und Projekte zusammengestellt worden, die wir <strong>in</strong> Zukunft<br />
für Geme<strong>in</strong>den anbieten wollen. Hier zur Illustration<br />
e<strong>in</strong>ige Beispiele daraus:<br />
„Tage der weltweiten Kirche“: An e<strong>in</strong>em Sonntag im<br />
Jahr wird <strong>in</strong> e<strong>in</strong>em besonderen Gottesdienst oder<br />
Geme<strong>in</strong>defest e<strong>in</strong> Blick <strong>in</strong> die weltweite Christenheit<br />
geworfen, um zu entdecken, dass die Kirche viel größer<br />
und reicher ist als die eigene Geme<strong>in</strong>de.<br />
„Andere Religionen“: Hier geht es um e<strong>in</strong>e doppelte<br />
Herausforderung. Was trägt dazu bei, mit Menschen<br />
anderer Sprache, Herkunft und Religion <strong>in</strong> guter Nachbarschaft<br />
zu leben? Wie gel<strong>in</strong>gt es, Auskunft über das<br />
zu geben, was uns selber vom christlichen Glauben<br />
wichtig geworden ist?<br />
„Mission to the North“: In jedem Jahr laden wir zwei<br />
Mitarbeiter/<strong>in</strong>nen aus Partnerkirchen e<strong>in</strong>, die <strong>in</strong> ihren<br />
Kirchen mit besonders <strong>in</strong>teressanten Themen oder<br />
Projekten beschäftigt s<strong>in</strong>d. Sie stehen e<strong>in</strong>en Monat<br />
lang für <strong>in</strong>spirierende Veranstaltungen <strong>in</strong> Norddeutschland<br />
zur Verfügung.<br />
„Fair essen, schlafen, reisen …“: Wie kann es gel<strong>in</strong>gen,<br />
nicht auf Kosten von Menschen <strong>in</strong> anderen Teilen der<br />
Welt zu leben, sondern gerecht mite<strong>in</strong>ander umzugehen?<br />
Dazu bieten wir Workshops und Vorträge an.<br />
„Vone<strong>in</strong>ander lernen“: In ökumenischen Glaubenskursen<br />
können wir mit Impulsen aus der weltweiten<br />
Kirche neu entdecken, welche Bedeutung der christliche<br />
Glaube für unser eigenes Leben hat.<br />
Dieses Programm und e<strong>in</strong>e Menge weiterer Themen<br />
haben wir auf Konferenzen und Sitzungen <strong>in</strong> e<strong>in</strong>em<br />
ganzen Kirchenkreis, e<strong>in</strong>em Jugendkonvent und meh-<br />
What do these changes mean for our work with congregations,<br />
groups and projects <strong>in</strong> Germany? We have<br />
thought about this <strong>in</strong>tensively <strong>in</strong> a work team. Two<br />
th<strong>in</strong>gs were clear from the beg<strong>in</strong>n<strong>in</strong>g: Of course we<br />
wanted to cont<strong>in</strong>ue work<strong>in</strong>g with congregations that<br />
have been associated with us for a long time. But at<br />
the same time there are many congregations which<br />
do not realize how they can profit from work<strong>in</strong>g with<br />
us. We would like to reach as many of them as possible.<br />
To this end we have compiled a brochure on topics<br />
and projects which we want to offer congregations<br />
<strong>in</strong> the future. Here are some examples for illustrative<br />
purposes:<br />
“World Church Day”: On one Sunday per year dur<strong>in</strong>g<br />
a special church service or festival the congregation<br />
is given a view of world-wide Christianity so they can<br />
discover that the Church is much larger and more<br />
abundant than their own congregation.<br />
“Other Religions”: This topic presents a double challenge.<br />
What contributes towards hav<strong>in</strong>g good neighborly<br />
relations with people of another language, orig<strong>in</strong><br />
and religion? How successful are we at tell<strong>in</strong>g others<br />
about what matters to us regard<strong>in</strong>g our Christian<br />
faith?<br />
“Mission to the North”: Each year we <strong>in</strong>vite staff<br />
members from our partner churches who are engaged<br />
<strong>in</strong> especially <strong>in</strong>terest<strong>in</strong>g topics or projects <strong>in</strong> their<br />
home churches. They are available for <strong>in</strong>spir<strong>in</strong>g events<br />
<strong>in</strong> Northern Germany for one month.<br />
“Eat, sleep and travel fairly…”: How can we stop liv<strong>in</strong>g<br />
at the expense of other people <strong>in</strong> other parts of the<br />
world and start act<strong>in</strong>g justly towards one another? We<br />
offer workshops and lectures on this topic.<br />
“Learn<strong>in</strong>g from one another”: In ecumenical courses<br />
on faith we can rediscover the mean<strong>in</strong>g of Christian<br />
faith <strong>in</strong> our own lives through impulses from the<br />
world-wide church.<br />
We have <strong>in</strong>troduced this program and numerous<br />
other topics at conferences and meet<strong>in</strong>gs <strong>in</strong> an entire<br />
church district, a youth convention and several<br />
congregations. Then we tried out some topics from<br />
this broad range of subjects <strong>in</strong> the one or other event<br />
22
Partnerschaft heißt auch: Begegnung der Kulturen.<br />
Aufritt der südafrikanischen Theatergruppe Ayoba <strong>in</strong><br />
Deutschland (Foto: Dirk Freudenthal)<br />
Partnership means also: Cultural encounters<br />
The South African theatre troupe Ayoba, perform<strong>in</strong>g <strong>in</strong><br />
Germany<br />
reren Kirchengeme<strong>in</strong>den vorgestellt und anschließend<br />
e<strong>in</strong>iges aus der Themenpalette bei der e<strong>in</strong>en oder anderen<br />
Veranstaltung <strong>in</strong> Geme<strong>in</strong>den und Gruppen ausprobiert.<br />
Danach haben wir aus den „Testregionen und<br />
-Gruppen“ viele wichtige H<strong>in</strong>weise bekommen, was<br />
von uns als <strong>Missionswerk</strong> erwartet wird. Inzwischen<br />
haben wir zusätzlich Fragebögen verschickt, um noch<br />
weitere Me<strong>in</strong>ungen e<strong>in</strong>zuholen. Wir wollen auf diese<br />
Weise herausf<strong>in</strong>den, wie das, was wir zu bieten haben<br />
mit den Erwartungen und Bedürfnissen der Geme<strong>in</strong>den<br />
übere<strong>in</strong>stimmen kann. Nach e<strong>in</strong>er Auswertung<br />
werden wir unser Angebot überarbeiten und es dann<br />
allen Geme<strong>in</strong>den <strong>in</strong> unseren Trägerkirchen vorlegen.<br />
Die Welt, <strong>in</strong> der wir leben, ist zu e<strong>in</strong>em großen Dorf geworden.<br />
Wir wollen zusammen mit vielen Menschen <strong>in</strong><br />
den mit uns verbundenen Kirchen entdecken, wie wir<br />
verantwortlich <strong>in</strong> e<strong>in</strong>er veränderten Welt leben können,<br />
vom geistlichen Reichtum der weltweiten Kirche<br />
profitieren und Auskunft über den eigenen Glauben<br />
geben können.<br />
<strong>in</strong> congregations and groups. Afterwards we received<br />
quite a few useful tips from the “test regions and<br />
groups” on what is expected of us as a mission. S<strong>in</strong>ce<br />
then we have sent out questionnaires to get even<br />
more op<strong>in</strong>ions. In this way we want to f<strong>in</strong>d out how<br />
our offers can fit <strong>in</strong> with the expectations and needs<br />
of the congregations. After analyz<strong>in</strong>g this <strong>in</strong>formation<br />
we will revise our offer and present it to all the congregations<br />
<strong>in</strong> our support<strong>in</strong>g churches.<br />
The world <strong>in</strong> which we live has become a large village.<br />
Together with a great many people <strong>in</strong> the churches<br />
associated with us, we want to discover how we can<br />
live responsibly <strong>in</strong> a chang<strong>in</strong>g world, profit from the<br />
spiritual riches of the world-wide church and provide<br />
<strong>in</strong>formation on our own faith.<br />
| Georg Grobe,<br />
Regional Advisor for the church districts of Hildesheim and Gött<strong>in</strong>gen<br />
and for contacts to the churches <strong>in</strong> Hesse<br />
| Georg Grobe,<br />
Regionalbeauftragter für den Sprengel Hildesheim und Gött<strong>in</strong>gen<br />
und für Verb<strong>in</strong>dungen zu den hessischen Kirchen<br />
23
Freiwillige als kompetente<br />
Gesprächspartner<br />
Mit 22 jungen Menschen s<strong>in</strong>d wir zu e<strong>in</strong>em Geme<strong>in</strong>dee<strong>in</strong>satz<br />
gereist. Junge Menschen, die vor wenigen<br />
Wochen aus e<strong>in</strong>em Freiwilligene<strong>in</strong>satz <strong>in</strong> verschiedenen<br />
Partnerkirchen <strong>in</strong> Late<strong>in</strong>amerika, Afrika und<br />
Indien nach e<strong>in</strong>em Jahr nach Deutschland zurückgekehrt<br />
s<strong>in</strong>d.<br />
Die Geme<strong>in</strong>de will wissen, wie junge Menschen<br />
Mission begreifen. Diese erzählen begeistert von den<br />
unterschiedlichen Glaubenswirklichkeiten, die ihnen<br />
begegnet s<strong>in</strong>d. Manche waren befremdlich, weil e<strong>in</strong><br />
persönlicher Gottesbezug bislang nicht zu ihren Alltagserlebnissen<br />
gehörte. Andere berichten von ihren<br />
Erfahrungen, dass e<strong>in</strong> Glaube ohne E<strong>in</strong>satz für die<br />
Armen und Entrechteten undenkbar ist.<br />
Der Spannungsbogen der Erfahrungen reicht von<br />
fundamentalistisch geprägter Frömmigkeit bis zum<br />
politischen E<strong>in</strong>satz für Menschenrechte. Erfahrungen,<br />
die sie mit unseren Partnern <strong>in</strong> der weltweiten Mission<br />
gemacht haben.<br />
Nach den Berichten entsteht e<strong>in</strong>e lebendige Diskussion.<br />
Dabei wird deutlich, dass Glaube, und damit auch<br />
Mission, ke<strong>in</strong> e<strong>in</strong>deutiges Profil hat. Beides ist so vielfältig<br />
wie es Kulturen <strong>in</strong> dieser Welt gibt. Aus den Begegnungen<br />
mit Menschen unterschiedlicher Kulturen<br />
prägen die Freiwilligen ihr eigenes Profil und stehen<br />
für e<strong>in</strong>e Offenheit und Vielfalt des Glaubens, die sich<br />
gebunden wissen an den e<strong>in</strong>en Herrn, <strong>in</strong> dessen Haus<br />
„viele Wohnungen“ s<strong>in</strong>d (Johannes 14,2).<br />
Durch „Partner <strong>in</strong> Mission“ werden junge Menschen<br />
fähig, zu unterschiedlichen Themen als kompetente<br />
Gesprächspartner für Menschen ihres Alters <strong>in</strong> den<br />
Geme<strong>in</strong>den zur Verfügung zu stehen. Immer mit dem<br />
Ziel, für e<strong>in</strong>e „versöhnte und gerechte Welt <strong>in</strong> Christus“<br />
Zeugnis abzulegen.<br />
Volunteers becom<strong>in</strong>g<br />
competent dialgue partners<br />
Together with 22 young people, who after one year<br />
of a volunteer service <strong>in</strong> different partner churches <strong>in</strong><br />
South America, Africa, and India had returned to Germany<br />
a few weeks before, we visited a parish.<br />
The parish was eager to know how young people understand<br />
mission. So our returned volunteers reported<br />
with enthusiasm about the different realities of faith<br />
they had encountered. Some appeared to be strange,<br />
because a personal reference to God had not been<br />
a part of the everyday life of the young people until<br />
then. Other volunteers shared their experience that<br />
any k<strong>in</strong>d of faith would be unth<strong>in</strong>kable without support<br />
of the poor and disenfranchised.<br />
The experiences the young people have made with our<br />
partners <strong>in</strong> the world wide mission span from fundamentalist<br />
shaped religiousness to political commitment<br />
to human rights.<br />
After the reports of the young people, there followed<br />
a lively discussion which made obvious that faith –<br />
and thus mission – did not have a def<strong>in</strong>ite outl<strong>in</strong>e.<br />
They both are as multifarious as the cultures <strong>in</strong> this<br />
world are. By meet<strong>in</strong>g people from different cultures,<br />
volunteers shape their own personality and stand up<br />
for the openness and variety of faith; they feel bound<br />
to the one Lord whose house has “many mansions”<br />
(John 14:2).<br />
‘Partner <strong>in</strong> Mission’ gives the young people a possibility<br />
to become competent dialogue partners to their<br />
peers <strong>in</strong> the parishes, always hav<strong>in</strong>g <strong>in</strong> m<strong>in</strong>d the aim<br />
of giv<strong>in</strong>g testimony to a “reconciled and just world <strong>in</strong><br />
Christ”.<br />
| Daniela Puhrsch and Thomas Wojchiechowski<br />
Team of the Volunteer Service Programme<br />
| Daniela Puhrsch und Thomas Wojchiechowski<br />
Team des Freiwilligenprogramms<br />
24
Werkstatt: Ökumenisches<br />
Lernen – der weltweiten<br />
Kirche begegnen<br />
Workshop: Ecumenical<br />
Learn<strong>in</strong>g – Encounter<strong>in</strong>g<br />
Worldwide Church<br />
„Was stellen Sie sich denn thematisch vor?“ frage ich<br />
den Pastor am Telefon. Er hat bei mir angerufen, um<br />
e<strong>in</strong> Wochenende für se<strong>in</strong>e Konfirmandengruppe <strong>in</strong> der<br />
„Werkstatt: Ökumenisches Lernen“ (W:ÖL) zu buchen.<br />
Die Frage nach dem Inhalt des Sem<strong>in</strong>ars gehört zu<br />
den wichtigsten D<strong>in</strong>gen, die im Vorfeld geklärt werden<br />
müssen. „Ja, wissen Sie, wir gehören mit unserer<br />
Geme<strong>in</strong>de nicht zu den klassischen Hermannsburger<br />
Geme<strong>in</strong>den, aber irgendwie ist es mir wichtig, dass das<br />
Thema ‚Mission’ oder ‚Weltweite Kirche’ bei den Konfis<br />
vorkommt. An dieser Stelle kann man bei den Jugendlichen<br />
ja mittlerweile nichts mehr voraus setzen.<br />
Deswegen fände ich es schön, wenn wir mal erleben<br />
könnten, wie Christen <strong>in</strong> anderen Ländern der Welt<br />
leben – ich me<strong>in</strong>e, wie ‚Glauben’ bei denen aussieht.<br />
Verstehen Sie? Könnten Sie <strong>in</strong> der Richtung was mit<br />
uns machen?“<br />
“What topic do you have <strong>in</strong> m<strong>in</strong>d?” I asked the pastor<br />
on the phone. He had called me to book a weekend<br />
for his confirmation class <strong>in</strong> the “Workshop: Ecumenical<br />
Learn<strong>in</strong>g” (W:EL). This question concern<strong>in</strong>g the<br />
content of the sem<strong>in</strong>ar is one of the most important<br />
th<strong>in</strong>gs which must be clarified beforehand. “Yes,<br />
you know, our congregation is not one of the classical<br />
Hermannsburg congregations but somehow it is<br />
important to me that confirmation candidates come<br />
<strong>in</strong>to contact with the topics of “mission” or “worldwide<br />
church”. One can no longer assume that the kids<br />
are familiar with these topics. That is why I thought<br />
it would be nice if we could experience how Christians<br />
live <strong>in</strong> other parts of the world, and what “faith”<br />
means for them. Do you understand what I mean?<br />
Could you do someth<strong>in</strong>g with us <strong>in</strong> this direction?”<br />
Partnerschaft heißt auch: Den fremden Alltag ausprobieren<br />
E<strong>in</strong>e Konfirmandengruppe beim Mittagessen á la Indien <strong>in</strong> der<br />
Werkstatt:Ökumenisches Lernen (Foto: W:ÖL)<br />
Partnership means also: Test<strong>in</strong>g out a different everyday life<br />
A confirmation class hav<strong>in</strong>g lunch à la India at the Workshop:<br />
Ecumenical Learn<strong>in</strong>g<br />
25
So ähnlich verlaufen die meisten Gespräche mit<br />
Hauptamtlichen aus den Kirchengeme<strong>in</strong>den, die zum<br />
ersten Mal e<strong>in</strong> Wochenende <strong>in</strong> der W:ÖL planen.<br />
Die Rahmenrichtl<strong>in</strong>ien für den Konfirmandenunterricht<br />
(KU) machen viele Vorgaben für die thematische<br />
Gestaltung der Konfirmandenzeit, lassen aber den<br />
Verantwortlichen <strong>in</strong> den Geme<strong>in</strong>den auch genügend<br />
Spielraum, um eigene Schwerpunkte zu setzen. Das<br />
Thema Mission kommt <strong>in</strong> e<strong>in</strong>igen Geme<strong>in</strong>den im KU<br />
überhaupt nicht vor. In anderen Geme<strong>in</strong>den ist dieses<br />
Thema aber aus verschiedenen Gründen wichtig, sei<br />
es, weil die Geme<strong>in</strong>de z.B. e<strong>in</strong>e gut funktionierende<br />
Partnerschaft mit e<strong>in</strong>er Geme<strong>in</strong>de auf e<strong>in</strong>em anderen<br />
Kont<strong>in</strong>ent unterhält oder weil z.B. die Pastor<strong>in</strong> selber<br />
e<strong>in</strong>mal als Missionar<strong>in</strong> <strong>in</strong> Übersee gearbeitet hat.<br />
Auch wenn oder gerade weil bei vielen „Kunden“ der<br />
W:ÖL e<strong>in</strong>e Aff<strong>in</strong>ität zum Thema Mission unterstellt<br />
werden darf, nehmen sie unsere Angebote gerne wahr,<br />
weil das Thema Mission für die Jugendlichen <strong>in</strong>teressant,<br />
relevant und methodisch aufbereitet mit vielen<br />
verschiedenen Schwerpunkten erarbeitet wird.<br />
An dieser Stelle werden wir den Geme<strong>in</strong>den mit unseren<br />
Angeboten <strong>in</strong> der W:ÖL zum Partner <strong>in</strong> Mission.<br />
Denn <strong>in</strong> den Sem<strong>in</strong>aren erleben die Konfirmand<strong>in</strong>nen<br />
und Konfirmanden, dass der Glaube an den dreie<strong>in</strong>igen<br />
Gott <strong>in</strong> anderen Ländern der Welt selbstverständlich<br />
zum alltäglichen Leben der Menschen<br />
dazu gehört. Dieses Erlebnis fordert sie heraus, sich<br />
zu fragen, welchen Stellenwert der Glauben <strong>in</strong> ihrem<br />
eigenen Leben hat. Glaube wird so über die Inhalte des<br />
Konfirmandenunterrichts h<strong>in</strong>aus zu etwas, worüber<br />
die Jugendlichen nachdenken müssen. Anderes Beispiel:<br />
Wie gehen wir mit Konsumartikeln um? Es wird<br />
deutlich, dass die Welt nicht mehr nur sprichwörtlich<br />
kle<strong>in</strong> ist, sondern dass Jugendliche <strong>in</strong> Deutschland mit<br />
Altersgenossen <strong>in</strong> Indien verbunden und wechselseitig<br />
abhängig s<strong>in</strong>d. Deshalb s<strong>in</strong>d die Konfirmand<strong>in</strong>nen<br />
und Konfirmanden zu e<strong>in</strong>em verantwortungsvollen<br />
Umgang mit der Schöpfung und ihren Ressourcen<br />
herausfordert und die Frage nach Gerechtigkeit wird<br />
den Jugendlichen beim Kauf ihrer Kleidung wichtig. –<br />
„Könnten Sie <strong>in</strong> der Richtung was mit uns machen?“<br />
Na klar, wenn nicht wir, wer dann?<br />
Most conversations with the staff from church congregations<br />
who want to plan a weekend <strong>in</strong> the W:EL for<br />
the first time run <strong>in</strong> a similar fashion. The framework<br />
directives for confirmation classes set many requirements<br />
for the thematic structure of these classes<br />
but also allow enough leeway so that the <strong>in</strong>structors<br />
<strong>in</strong> the congregations can set their own focus. In<br />
some congregations the topic of mission is not part<br />
of confirmation classes at all. But <strong>in</strong> other congregations<br />
this topic is important for many reasons either<br />
because the congregation has, for example, a wellfunction<strong>in</strong>g<br />
partnership with a congregation overseas<br />
or perhaps because the pastor him/herself once<br />
worked as an overseas missionary. <strong>Ev</strong>en if or precisely<br />
because we may assume that many “customers” of<br />
the W:EL have an aff<strong>in</strong>ity for the topic of mission, they<br />
gladly take on our offers because the topic of mission<br />
is <strong>in</strong>terest<strong>in</strong>g and relevant for young people and<br />
<strong>in</strong>structionally compiled with many different focal<br />
po<strong>in</strong>ts.<br />
At this po<strong>in</strong>t, we become the congregations’ partner <strong>in</strong><br />
mission with our offers <strong>in</strong> the W:EL. For <strong>in</strong> the sem<strong>in</strong>ars,<br />
our confirmation candidates experience that<br />
faith <strong>in</strong> the triune God <strong>in</strong> other countries of the world<br />
is a natural part of the daily lives of the people liv<strong>in</strong>g<br />
there. This experience challenges them to ask what<br />
significance faith has <strong>in</strong> their own lives. In this way,<br />
faith takes on a dimension beyond confirmation class<br />
which young people must th<strong>in</strong>k about. Another example:<br />
How do we deal with consumer goods? It becomes<br />
evident that the world is no longer just proverbially<br />
small, but that young people <strong>in</strong> Germany are connected<br />
with their comrades <strong>in</strong> India and are <strong>in</strong>terdependent<br />
upon each other. This is why confirmation<br />
candidates are challenged to deal responsibly with<br />
the creation and its resources and the issue of justice<br />
becomes important to them when they buy their<br />
own clothes. – “Can you help us <strong>in</strong> this direction?” Of<br />
course – if we can’t do it, who can?<br />
| Niels von Türk<br />
Youth Advisor<br />
| Niels von Türk<br />
Jugendreferent<br />
26
Mit K<strong>in</strong>dern fremde Länder<br />
entdecken<br />
Im Rahmen von PiM habe ich e<strong>in</strong>en K<strong>in</strong>derländertag<br />
<strong>in</strong> Celle durchgeführt. Um diesen Tag <strong>in</strong>haltlich und<br />
organisatorisch gut vorbereiten zu können, haben wir<br />
uns <strong>in</strong> e<strong>in</strong>em Mitarbeiterkreis an drei Abenden getroffen.<br />
Das Ziel war, den K<strong>in</strong>dern im Alter ab fünf Jahren<br />
e<strong>in</strong>en E<strong>in</strong>blick zu geben, wie sich das Leben der Menschen<br />
<strong>in</strong> Südafrika von unserem Alltag unterscheidet.<br />
Unter der Leitung von Pastor<strong>in</strong> Carola Beuermann begann<br />
dieser Tag mit e<strong>in</strong>em Auftakt <strong>in</strong> der Kirche und<br />
anschließend „reisten“ wir nach Südafrika. Die rund<br />
sechs Stunden, die wir mit den K<strong>in</strong>dern verbrachten,<br />
verg<strong>in</strong>gen wie im Fluge. Bilder von Land und Leuten,<br />
typische Spiele auf dem Hof, Bastelarbeiten aus<br />
Perlen oder Ton und Mahlzeiten mit leckerem Essen<br />
wechselten sich ab und sorgten für kurzweilige E<strong>in</strong>blicke<br />
<strong>in</strong> e<strong>in</strong>e fremde Kultur. Am Ende waren wir k.o. und<br />
glücklich. Denn die ca. 35 Besucher dieses K<strong>in</strong>dertages<br />
hatten viel Spaß und erzählten beim Abholen ihren<br />
Eltern begeistert, was sie erlebt hatten. Das macht<br />
Mut, weiter dran zu bleiben. Im Herbst wird <strong>in</strong> derselben<br />
Geme<strong>in</strong>de e<strong>in</strong> K<strong>in</strong>derländertag zum Thema Indien<br />
stattf<strong>in</strong>den.<br />
Auch zu anderen Ländern, wie Russland, Peru oder<br />
Brasilien führen wir ähnliche Veranstaltungen durch.<br />
Dabei geht es darum, sowohl mit den K<strong>in</strong>dern über<br />
Land und Leute Entdeckungen zu machen, als auch<br />
zu erfahren, wie die Menschen <strong>in</strong> diesen Ländern ihren<br />
Glauben leben und christliche Feste feiern. Neben<br />
den K<strong>in</strong>derländertagen bieten wir <strong>in</strong> Grundschulen, <strong>in</strong><br />
K<strong>in</strong>dergärten und <strong>in</strong> Kirchengeme<strong>in</strong>den Projektwochen<br />
oder -tage an. Das ELM selber lädt zu Veranstaltungen<br />
nach Hermannsburg e<strong>in</strong>, wie dem großen K<strong>in</strong>dermissionsfest<br />
im Sommer.<br />
| Erika Haake,<br />
Referent<strong>in</strong> für die Arbeit mit K<strong>in</strong>dern<br />
Discover<strong>in</strong>g Distant Countries<br />
with Children<br />
With<strong>in</strong> the context of Partner <strong>in</strong> Mission, I conducted<br />
a Nation Day for Kids <strong>in</strong> Celle, Germany. We met for<br />
staff meet<strong>in</strong>gs on three even<strong>in</strong>gs to prepare a good<br />
plan for the content and organization of this special<br />
day. The goal was to give children ages 5 and up<br />
an <strong>in</strong>sight <strong>in</strong>to how daily life <strong>in</strong> South Africa differs<br />
from ours. – Under the leadership of Pastor Carola<br />
Beuermann, this day began with an <strong>in</strong>troduction <strong>in</strong><br />
the church, and then we “traveled” to South Africa.<br />
We spent some six hours with the children, and the<br />
time flew by. Pictures of South Africa and its people,<br />
typical playground games, handicrafts us<strong>in</strong>g beads or<br />
clay, and meals with delicious food were alternated<br />
to provide enterta<strong>in</strong><strong>in</strong>g <strong>in</strong>sights <strong>in</strong>to a foreign culture.<br />
At the end of the day we were exhausted but happy.<br />
The roughly 35 children who attended the Childrens<br />
Day had a lot of fun and excitedly told what they had<br />
experienced when their parents came to pick them up.<br />
This encouraged us to cont<strong>in</strong>ue. The same congregation<br />
has decided to hold another Nation Day for Kids<br />
<strong>in</strong> the autumn, with India as its dest<strong>in</strong>ation.<br />
We also offer similar events about other countries<br />
such as Russia, Peru and Brazil. This <strong>in</strong>volves mak<strong>in</strong>g<br />
discoveries with the children about the country and<br />
its people as well as f<strong>in</strong>d<strong>in</strong>g out about how people <strong>in</strong><br />
other countries live their faith and celebrate Christian<br />
festivals. In addition to Nation Days for Kids we also<br />
offer project weeks and day-long events for primary<br />
schools, k<strong>in</strong>dergartens and Church congregations.<br />
ELM <strong>in</strong>vites groups to Hermannsburg to participate <strong>in</strong><br />
events like the big Children’s Mission Festival <strong>in</strong> the<br />
summer.<br />
| Erika Haake<br />
Project Officer for Work with Children<br />
27
Frauen Gehör und<br />
Stimmrecht verschaffen<br />
Noch immer leben 2,5 Milliarden Menschen unterhalb<br />
der Armutsgrenze. Das entspricht 47 Prozent<br />
der Weltbevölkerung, die mit weniger als 2 US-Dollar<br />
E<strong>in</strong>kommen pro Tag leben muss, davon s<strong>in</strong>d 70<br />
Prozent Frauen. Sie haben kaum Zugang zu Bildung<br />
und Gesundheit, tragen die Hauptlast der Arbeit und<br />
haben ke<strong>in</strong>en oder kaum e<strong>in</strong>en Stellenwert <strong>in</strong> der Gesellschaft.<br />
Das ELM mit se<strong>in</strong>en Partner- und Trägerkirchen<br />
ist mit dieser Realität konfrontiert.<br />
Wir s<strong>in</strong>d Partner <strong>in</strong> Mission, Partner auf Augenhöhe.<br />
Das bedeutet aber nicht immer, die gleiche Betrachtungsweise<br />
zu haben. Geschlechtergerechtigkeit ist<br />
e<strong>in</strong>e wichtige Voraussetzung für nachhaltige Entwicklung<br />
und ist e<strong>in</strong>e Querschnittsaufgabe. Unterstützung<br />
der Frauenarbeit <strong>in</strong> den Partnerkirchen, Ausbildung<br />
für Frauen, Frauenord<strong>in</strong>ation, Beteiligung von Frauen<br />
<strong>in</strong> Leitungspositionen, Begegnung von Frauen und<br />
Männern aus dem Süden und Norden s<strong>in</strong>d wichtige<br />
Aufgaben.<br />
In Äthiopien treffen wir uns <strong>in</strong> e<strong>in</strong>em Sem<strong>in</strong>ar mit den<br />
Studierenden und dem Direktor. Als wir fragen, wie<br />
sich die Student<strong>in</strong>nen im Unterricht beteiligen, schauen<br />
sie verschämt nach unten. Die Studenten sagen:<br />
„Die sagen kaum was. Wir lachen, wenn sie den Mund<br />
aufmachen.“ – Die Sprachlosigkeit von Frauen zieht<br />
sich durch viele Kirchen. Bei dieser Diskussion konnten<br />
Vere<strong>in</strong>barungen getroffen werden, wie Männer und<br />
Frauen sich unterstützen können, um gleichberechtigt<br />
mite<strong>in</strong>ander zu lernen.<br />
Deshalb engagiert sich das ELM weltweit für Geschlechtergerechtigkeit,<br />
um den Stimmen der Frauen<br />
aus dem Süden Gehör zu verschaffen und sich damit<br />
für e<strong>in</strong>e gerechte Geme<strong>in</strong>schaft von Männern und<br />
Frauen aus Nord und Süd e<strong>in</strong>zusetzen.<br />
| Ute Penzel<br />
Referent<strong>in</strong> für Frauen <strong>in</strong> der Ökumene<br />
Women: Mak<strong>in</strong>g<br />
their Voices Heard<br />
2.5 billion people still live <strong>in</strong> extreme proverty. This<br />
means that 47 percent of the global population are<br />
forced to live on less than two US-Dollars a day,<br />
thereof 70 percent are woman. They have hardly any<br />
access to education and health, bear the ma<strong>in</strong> burden<br />
of work, and have little or no status <strong>in</strong> society. ELM<br />
comes face to face with this reality together with its<br />
partner and sponsor<strong>in</strong>g churches.<br />
We are partners <strong>in</strong> mission, partners on equal terms.<br />
But this does not always mean that we have the same<br />
viewpo<strong>in</strong>t. Gender equality is an important prerequisite<br />
for susta<strong>in</strong>able development and cuts across all<br />
other tasks. Support of women’s labor with<strong>in</strong> the partner<br />
churches, education and tra<strong>in</strong><strong>in</strong>g for women, the<br />
ord<strong>in</strong>ation of women, women’s participation <strong>in</strong> leadership<br />
positions, personal contact between women and<br />
men from the south and north are important tasks.<br />
In Ethiopia we meet students and the director at a<br />
sem<strong>in</strong>ar. When we ask how the women students participate<br />
<strong>in</strong> class they looked down bashfully. The male<br />
students say: “They hardly say anyth<strong>in</strong>g. We laugh<br />
when they open their mouths.” – Such speechlessness<br />
among women extends through many churches.<br />
Dur<strong>in</strong>g this discussion, it was possible to agree on how<br />
men and women can support each other so that they<br />
study together on equal terms.<br />
This is why ELM is committed to gender equality<br />
throughout the world, <strong>in</strong> order to cause the voices of<br />
the women from the south to be heard and <strong>in</strong> this<br />
way to br<strong>in</strong>g about a just community of men and<br />
women from the north and south.<br />
| Ute Penzel<br />
Consultant for Women <strong>in</strong> Ecumenical Christianity<br />
28
Mission als „Fähre“ zwischen<br />
Heimat- und Partnerkirche<br />
Im Hermannsburger Ludwig-Harms-Haus stelle ich<br />
Besuchergruppen mittels der Dauerausstellung die<br />
Entstehungsgeschichte und aktuelle Arbeit des <strong>Missionswerk</strong>es<br />
vor. E<strong>in</strong> Ausstellungsraum widmet sich<br />
gezielt der veränderten Situation und Aufgabenstellung<br />
<strong>in</strong> unserer Zeit. Er heißt „Raum der weltweiten<br />
Kirche“. Da liegt e<strong>in</strong>em die Welt sprichwörtlich „zu<br />
Füßen“, denn der Bodenbelag ist e<strong>in</strong>e riesige Satelliten-Aufnahme<br />
der Welt. Besucher<strong>in</strong>nen und Besucher<br />
können sich da selbst verorten, wo sie schon überall<br />
waren und mit wem die jeweilige Geme<strong>in</strong>degruppe<br />
eventuell partnerschaftliche Beziehungen pflegt. Ich<br />
kann zeigen, wo ich als Missionar gelebt und gearbeitet<br />
habe und recht schnell entsp<strong>in</strong>nt sich e<strong>in</strong> Gespräch<br />
über das, was Mission heute bedeutet.<br />
Schließlich ist ke<strong>in</strong> „weißer Fleck“ mehr auf der Weltkarte<br />
im S<strong>in</strong>ne e<strong>in</strong>er Pioniermission. Nun haben sich<br />
schon <strong>in</strong> den E<strong>in</strong>satzländern eigenständige Kirchen<br />
gegründet, die sich e<strong>in</strong>e neue Form von Zusammenarbeit<br />
mit unserem <strong>Missionswerk</strong> wünschen. Da leuchtet<br />
e<strong>in</strong>, dass es nur noch im partnerschaftlichen Mite<strong>in</strong>ander<br />
darum gehen kann, e<strong>in</strong>ander im Glauben an Jesus<br />
Christus als Bruder und Schwester zu begegnen und<br />
zu unterstützen. Konkret bedeutet es, sich gegenseitig<br />
zu „beschenken“, wie es Timo Garthe, e<strong>in</strong> Vorgänger<br />
von mir <strong>in</strong> e<strong>in</strong>er Zeichnung anschaulich gemacht hat.<br />
Da wird Mission als e<strong>in</strong>e Art Fähre dargestellt, die<br />
zwischen unserer Heimatkirche und den Kirchen der<br />
Partnerländer wertvolle Pakete zustellt. So ist man<br />
hoffentlich füre<strong>in</strong>ander da, ohne vone<strong>in</strong>ander völlig<br />
abhängig zu se<strong>in</strong>. Wenn es gel<strong>in</strong>gt, ist es mehr als nur<br />
e<strong>in</strong> frommer Wunsch – echte Partnerschaft!<br />
| Waldemar Rausch,<br />
Theologischer Referent des ELM im Ludwig-Harms-Haus<br />
Mission: A “Ferry” Between<br />
Home- and Partner Churches<br />
At the Ludwig-Harms-House <strong>in</strong> Hermannsburg I use<br />
the permanent exhibition to <strong>in</strong>troduce visit<strong>in</strong>g groups<br />
to the history and current tasks of the mission. One<br />
exhibition room is specifically dedicated to the<br />
changed situation and the tasks fac<strong>in</strong>g us <strong>in</strong> our times.<br />
It is called the “Room of the World-Wide Church”. The<br />
world literally lies at one’s feet <strong>in</strong> that the floor is<br />
covered by a huge satellite photograph of the world.<br />
Visitors can position themselves at places where they<br />
have been and with which their congregation ma<strong>in</strong>ta<strong>in</strong>s<br />
partnership relations. When I show where I have<br />
lived and worked as a missionary, a conversation<br />
quickly develops about what mission means today.<br />
At last there are no more blank spots on the world<br />
map with regard to a pioneer mission. Now <strong>in</strong>dependent<br />
churches have been founded <strong>in</strong> the countries<br />
where we have been deployed. Today they are seek<strong>in</strong>g<br />
a new form of cooperation with our missionary<br />
organization. It makes perfect sense that only <strong>in</strong><br />
an atmosphere of fair partnership can we meet and<br />
support one another as brothers and sisters <strong>in</strong> Christ.<br />
In practice this means “giv<strong>in</strong>g each other gifts”, as<br />
Timo Garthe, a predecessor of m<strong>in</strong>e, once illustrated<br />
<strong>in</strong> a draw<strong>in</strong>g. Mission is depicted there as a ferry boat<br />
which delivers valuable packages between our home<br />
church and the churches of the partner countries. In<br />
this way we are hopefully present for one another<br />
without be<strong>in</strong>g fully dependent upon each other. When<br />
this works out it is more than just a pious hope – it is<br />
true partnership!<br />
| Waldemar Rausch<br />
ELM’s Theological Consultant at LHH<br />
29
Engagierte Spender und<br />
Spender<strong>in</strong>nen gew<strong>in</strong>nen<br />
„Ich will Präsident<strong>in</strong> werden!“ – dieser selbstbewusste<br />
Satz e<strong>in</strong>er jungen Brasilianer<strong>in</strong> zeigte dem niedersächsischen<br />
M<strong>in</strong>isterpräsidenten David McAllister am 3.<br />
Oktober 2011, worum es bei sozialen Projekten geht,<br />
die das ELM unterstützt: Das Selbstwertgefühl soll gestärkt<br />
und Menschen für ihren Alltag ermutigt werden.<br />
Als „Partner <strong>in</strong> Mission“ geschwisterliche Solidarität zu<br />
mobilisieren und mit fehlenden Ressourcen zu unterstützen,<br />
beschreibt sehr gut die Aufgabe der Stabstelle<br />
Fundrais<strong>in</strong>g. Für die F<strong>in</strong>anzierung der über 200 im<br />
Jahr 2011 geförderten Projekte haben viele treue<br />
und neue Spender<strong>in</strong>nen und Spender, Freundeskreise,<br />
Gruppen und Geme<strong>in</strong>den fast 1,5 Millionen Euro an<br />
Spenden und Kollekten zur Verfügung gestellt. Zu den<br />
Spenden kommen noch Nachlässe und Vermächtnisse<br />
sowie e<strong>in</strong>ige Zustiftungen. Im Rahmen der Bonifizierung<br />
der Landeskirche Hannovers kamen weitere<br />
40.000 Euro h<strong>in</strong>zu.<br />
Für die Zukunft gilt es, neben der Ermutigung der mit<br />
dem ELM verbundenen Spender<strong>in</strong>nen und Spender<br />
weitere neue h<strong>in</strong>zuzugew<strong>in</strong>nen. Entscheidend dabei<br />
s<strong>in</strong>d engagierte und kreative Freund<strong>in</strong>nen und Freunde<br />
der Mission, die <strong>in</strong> ihrem Umfeld die Arbeit des<br />
ELM und der weltweiten Partner <strong>in</strong> Mission bekanntmachen.<br />
Wir s<strong>in</strong>d dankbar für deren Spenden und<br />
Spendenaufrufe zum Beispiel bei Familienfeiern oder<br />
Kollekten. Dafür stellen wir Material zur Verfügung,<br />
auch wenn das bei vielen Projekten noch e<strong>in</strong>e Herausforderung<br />
ist.<br />
Im Freiwilligenprogramm gel<strong>in</strong>gt dies immer wieder.<br />
Vielleicht entstehen ja auch für die längerfristig entsandten<br />
Mitarbeitenden weitere Freundeskreise – als<br />
Partner <strong>in</strong> Projekten der Mission.<br />
Attract<strong>in</strong>g committed and<br />
dedicated donors<br />
„I would like to become president!“ – the Prime M<strong>in</strong>ister<br />
of Lower Saxony, David McAllister, received a<br />
powerful answer by a young Brazilian girl on October<br />
3rd, 2011 when visit<strong>in</strong>g a social project <strong>in</strong> partnership<br />
with ELM, thus reflect<strong>in</strong>g the aims of any such help:<br />
strengthen<strong>in</strong>g self-confidence and encourag<strong>in</strong>g people<br />
for daily life.<br />
Mobiliz<strong>in</strong>g solidarity among „Partners <strong>in</strong> Mission“ and<br />
giv<strong>in</strong>g support by provid<strong>in</strong>g necessary resources is the<br />
ma<strong>in</strong> assignment of Fundrais<strong>in</strong>g with<strong>in</strong> the staff positions<br />
of ELM. New as well as devoted donors, groups<br />
and parishes collected almost 1.5 m Euro <strong>in</strong> donations<br />
and offer<strong>in</strong>gs <strong>in</strong> order to support about 200 projects,<br />
which ELM supported <strong>in</strong> 2011. In addition there have<br />
been some legacies and bequests and endowment<br />
capital. In order to support foundations with<strong>in</strong> the<br />
Church, the <strong>Ev</strong>.-<strong>luth</strong>. Church of Hanover sponsored<br />
with another 40.000 Euro.<br />
In future it will be essential to encourage current donors<br />
and ga<strong>in</strong> new ones. To achieve this we will need<br />
active friends of the mission who tell their colleagues,<br />
relatives and friends about ELM and its worldwide<br />
partners <strong>in</strong> mission. We are thankful for their donations<br />
and offer<strong>in</strong>gs, also at family celebrations. We<br />
offer help and <strong>in</strong>formation <strong>in</strong> this regard; even so it is<br />
a challenge to portray some projects adequately.<br />
With the volunteer programme we manage to attract<br />
new donors. Perhaps we could succeed <strong>in</strong> the same<br />
way <strong>in</strong> w<strong>in</strong>n<strong>in</strong>g new sponser<strong>in</strong>g groups for missionaries<br />
serv<strong>in</strong>g longer terms.<br />
| Stephan Liebner<br />
Fundraiser<br />
| Stephan Liebner<br />
Fundraiser<br />
30
Pressearbeit für Geme<strong>in</strong>den<br />
und Kirchenkreise<br />
Auf sich aufmerksam machen, die eigene Arbeit<br />
verständlich und nachvollziehbar <strong>in</strong> die Öffentlichkeit<br />
tragen, Sprachrohr se<strong>in</strong> für die kirchlichen Partner im<br />
Ausland und die Anwaltschaft für deren Probleme<br />
dokumentieren oder schlicht auf Veranstaltungen und<br />
Entwicklungen h<strong>in</strong>weisen: Die Spannbreite der Pressearbeit<br />
des ELM unterscheidet sich grundsätzlich nicht<br />
von der vergleichbarer Organisationen im kirchlichen<br />
Bereich. Sie ist e<strong>in</strong> <strong>in</strong>tegraler Bestandteil der Öffentlichkeitsarbeit<br />
des Hermannsburger <strong>Missionswerk</strong>s und<br />
richtete sich schon immer an das „natürliche“ kirchliche<br />
Umfeld. Dabei bediente sie sich nicht nur der hauseigenen<br />
Publikationen, der kirchlichen Presseerzeugnisse<br />
oder der Kirchengebietspresse, sondern auch der unabhängigen<br />
Pr<strong>in</strong>tmedien (lokale und regionale Zeitungen<br />
und Zeitschriften) und der elektronischen Medien.<br />
Mit dem neuen Konzept „Partner <strong>in</strong> Mission“ (PiM)<br />
werden die bisherigen Adressaten der ELM-Pressearbeit<br />
und auch die Palette der oben beschriebenen<br />
Informationsaufträge nicht e<strong>in</strong>fach verschw<strong>in</strong>den.<br />
Dennoch wird die Pressearbeit des ELM voraussichtlich<br />
noch stärker als bisher die Kirchengeme<strong>in</strong>den<br />
sowie die Entscheidungsträger<strong>in</strong>nen und -träger im<br />
Bereich der ELM-Trägerkirchen als Bezugsgruppen <strong>in</strong><br />
Public Relations for<br />
Congregations and Parishes<br />
Draw<strong>in</strong>g attention to oneself, present<strong>in</strong>g one’s own<br />
work to the public <strong>in</strong> a clear and comprehensible<br />
manner, be<strong>in</strong>g a sound<strong>in</strong>g board for church partners<br />
<strong>in</strong> other countries and document<strong>in</strong>g advocacy for<br />
their concerns or just po<strong>in</strong>t<strong>in</strong>g out events and developments:<br />
The range of ELM’s press relations is not basically<br />
different from that of comparable church organizations<br />
and is an <strong>in</strong>tegral part of the Hermannsburg<br />
Mission’s public relations which have always been<br />
directed toward the “natural” church environment.<br />
The range of press relations has <strong>in</strong>cluded not only<br />
<strong>in</strong>-house publications, products of the church press<br />
or the church district’s press but also the <strong>in</strong>dependent<br />
pr<strong>in</strong>t media (local and regional newspapers and<br />
magaz<strong>in</strong>es) and the electronic media.<br />
With the new “Partner <strong>in</strong> Mission” concept (PiM), the<br />
addressees of ELM’s public relations up to now as well<br />
as the range of ELM’s press relations described above<br />
will not simply disappear. However, ELM’s press relations<br />
will probably concentrate more strongly than<br />
before on church congregations and decision makers<br />
as reference groups <strong>in</strong> the area of ELM’s sponsor<strong>in</strong>g<br />
churches. ELM’s Press Office will supply them with important<br />
<strong>in</strong>formation from the thematic contexts and<br />
Partnerschaft heißt auch: Für andere öffentlich e<strong>in</strong>treten<br />
Faires Frühstück <strong>in</strong> Braunschweig (Foto: D. Freudenthal)<br />
Partnership means also: Advocate publicly for others<br />
Fair breakfast at Brunswick, Germany<br />
31
den Blick nehmen. Es wird darum gehen, sie mit wichtigen<br />
Informationen aus den thematischen Kontexten<br />
und dem strukturellen Umfeld des ELM zu versorgen<br />
oder ihnen als Servicepartner für die eigene Berichterstattung<br />
vor Ort zur Seite zu stehen.<br />
Konkret könnte das z. B. bedeuten, für Veranstaltungen,<br />
die e<strong>in</strong>e Geme<strong>in</strong>de oder e<strong>in</strong> Kirchenkreis <strong>in</strong><br />
Kooperation mit dem ELM durchführt, die Pressearbeit<br />
<strong>in</strong> Form von Pressemeldungen und -<strong>in</strong>formationen an<br />
die Lokalzeitungen sowie die regionale Kirchengebietspresse<br />
zu übernehmen. Das kann ebenso bedeuten,<br />
e<strong>in</strong>e Veranstaltung, die dem Arbeitsbereich des ELM<br />
zugute kommt oder die Ziele von PiM auf <strong>in</strong>novative<br />
Weise voranbr<strong>in</strong>gt, selbst journalistisch zu begleiten,<br />
es pressetechnisch aufzubereiten und <strong>in</strong> die Medien<br />
vor Ort h<strong>in</strong>e<strong>in</strong> zu kommunizieren.<br />
Das bedeutet letztlich, dass das ELM sich <strong>in</strong> se<strong>in</strong>er<br />
Pressearbeit vom aktuellen Zentralitätspr<strong>in</strong>zip mehr<br />
zu e<strong>in</strong>em Regionalitätspr<strong>in</strong>zip h<strong>in</strong> entwickeln könnte,<br />
das den Bedürfnissen der kirchlichen Partner verstärkt<br />
entgegen kommt. Gleichzeitig würde diese am PiM-<br />
Konzept ausgerichtete Pressearbeit dazu beitragen,<br />
neue ELM-Unterstützerkreise zu erschließen und<br />
langfristig an sich zu b<strong>in</strong>den.<br />
Natürlich ist damit auch die Hoffnung verbunden,<br />
das Themenspektrum des ELM unmittelbarer auch <strong>in</strong><br />
solche Geme<strong>in</strong>den h<strong>in</strong>e<strong>in</strong>tragen zu können, die bisher<br />
kaum oder gar ke<strong>in</strong>en Bezug etwa zu <strong>in</strong>ternationaler<br />
kirchlicher Partnerschaft hatten. Das Ziel von PiM,<br />
Geme<strong>in</strong>den für Themen wie Gerechtigkeit, Frieden und<br />
Bewahrung der Schöpfung als wichtigen Teil missionarischen<br />
Handelns zu sensibilisieren, würde dann durch<br />
e<strong>in</strong>e neu ausgerichtete Pressearbeit unterstützt werden.<br />
Wir würden vor Ort bzw. <strong>in</strong> der jeweiligen Region z. B.<br />
über Begegnungen zwischen Christ<strong>in</strong>nen und Christen<br />
aus unterschiedlichen kulturellen Zusammenhängen<br />
sowie Erlebnisangebote des ELM berichten. Oder wir<br />
begleiten Geme<strong>in</strong>den journalistisch, die über den<br />
eigenen Tellerrand schauen und zu bewusst handelnden<br />
Akteuren werden, etwa <strong>in</strong>dem sie sich den <strong>in</strong> ihrer<br />
Nachbarschaft lebenden Glaubensgeschwistern aus<br />
dem Ausland öffnen und <strong>in</strong> die Geme<strong>in</strong>de e<strong>in</strong>laden. Wir<br />
könnten aber auch dokumentieren, wenn Geme<strong>in</strong>den<br />
beg<strong>in</strong>nen, ihren Alltag verstärkt global verantwortlich<br />
im Geist von Gerechtigkeit, Frieden und Bewahrung der<br />
Schöpfung auszugestalten. Das könnte die Beschaffung<br />
ökofairer Produkte für die Geme<strong>in</strong>dearbeit bedeuten<br />
aber auch e<strong>in</strong>e kont<strong>in</strong>uierliche Unterstützung von<br />
Projekten ausländischer Partnerkirchen des ELM se<strong>in</strong>.<br />
the structural environment of ELM or support them as<br />
a service partner for their own on-site report<strong>in</strong>g.<br />
In practice this could mean, for example, assum<strong>in</strong>g<br />
responsibility for press relations <strong>in</strong> the form of press<br />
releases and <strong>in</strong>formation to the local newspapers as<br />
well as to the regional church district press for events<br />
which a congregation or church district are hold<strong>in</strong>g<br />
with ELM. This can also mean cover<strong>in</strong>g an event<br />
which benefits an area of ELM or promotes the goals<br />
of PiM <strong>in</strong> an <strong>in</strong>novative way, writ<strong>in</strong>g it up and send<strong>in</strong>g<br />
it to the local media. Ultimately, this means that <strong>in</strong><br />
its press relations, ELM could develop from the current<br />
pr<strong>in</strong>ciple of centrality towards a more regional pr<strong>in</strong>ciple<br />
which better accommodates the needs of the<br />
church partners. At the same time, these press relations<br />
<strong>in</strong> l<strong>in</strong>e with the PiM concept would contribute to<br />
attract<strong>in</strong>g new groups of ELM supporters and obta<strong>in</strong><strong>in</strong>g<br />
their commitment over the long term.<br />
Of course, closely related to this, is that the scope of<br />
ELM’s work can hopefully also be brought directly<br />
<strong>in</strong>to congregations which have had noth<strong>in</strong>g or hardly<br />
anyth<strong>in</strong>g to do with <strong>in</strong>ternational church partnerships<br />
up to now. The restructur<strong>in</strong>g of press relations would<br />
support PiM’s goal of sensitiz<strong>in</strong>g congregations for<br />
topics such as justice, peace and the <strong>in</strong>tegrity of creation<br />
as an important part of missionary action. We<br />
would report, for example, not only ELM’s events but<br />
also on-the-spot meet<strong>in</strong>gs between Christians from<br />
various cultural contexts. Or, we would visit congregations<br />
who look beyond their own back yard and write<br />
about how they have opened their doors to neighbor<strong>in</strong>g<br />
brothers and sisters <strong>in</strong> faith from other countries<br />
and <strong>in</strong>vited them <strong>in</strong>to the congregation. We could also<br />
document congregations who have begun to shape<br />
their daily lives more strongly <strong>in</strong> the spirit of responsibility<br />
for justice, peace and the <strong>in</strong>tegrity of creation.<br />
This could <strong>in</strong>clude purchas<strong>in</strong>g ecodesign products<br />
for the work of the congregation but also cont<strong>in</strong>u<strong>in</strong>g<br />
support for projects of ELM’s partner churches <strong>in</strong> other<br />
countries.<br />
| Dirk Freudenthal<br />
Journalist, Press Office<br />
| Dirk Freudenthal<br />
Journalist, Informations- und Pressestelle<br />
32
Arbeitsbereich<br />
Entwicklung als ökumenische<br />
Serviceagentur<br />
Development Operations<br />
as an Ecumenical Service<br />
Agency<br />
Im Rahmen der Umsetzung des neuen Profils „Partner<br />
<strong>in</strong> Mission“ entstanden unterschiedliche Arbeitsgruppen,<br />
<strong>in</strong> denen der Bereich „Entwicklung“ als Querschnittsthema<br />
e<strong>in</strong>fließen sollte. Wir haben <strong>in</strong> diesen<br />
Arbeitsgruppen Grundlagen für unsere Arbeit als<br />
„ökumenische Serviceagentur“ erarbeitet. Wichtig war<br />
uns dabei, den globalen Horizont <strong>in</strong> den Blick zu nehmen.<br />
Das heißt, unsere Partner und deren Lebenswelt<br />
dabei <strong>in</strong>s Zentrum zu rücken und die dort formulierten<br />
Notwendigkeiten <strong>in</strong>s Verhältnis zu setzen zu unseren<br />
Aufträgen und Zielen.<br />
Stategien für Länder und Kirchen entwickeln<br />
Ich möchte das am Beispiel der Entwicklung von Länderstrategiepapieren,<br />
die Teil von „Partner <strong>in</strong> Mission“<br />
s<strong>in</strong>d, verdeutlichen: Länderstrategiepapiere s<strong>in</strong>d<br />
Arbeitspapiere, <strong>in</strong> denen wir Begründungen für den<br />
Umfang und die Ausrichtung der Zusammenarbeit<br />
mit den Partnern im Ausland erarbeiten. Sie sollen<br />
Teil e<strong>in</strong>es kont<strong>in</strong>uierlichen Prozesses se<strong>in</strong> und beschreiben<br />
unsere Zusammenarbeit mit den Partnern.<br />
Regelmäßig werden die Strategiepapiere überarbeitet.<br />
– Warum s<strong>in</strong>d solche Strategien für uns wichtig geworden?<br />
Als spendenbezogen arbeitendes Werk, das drei<br />
Trägerkirchen untersteht und außerdem mit 18 Partnerkirchen<br />
zusammenarbeitet, stehen wir <strong>in</strong>mitten<br />
e<strong>in</strong>es komplexen Arbeitsfelds. Alle Beteiligten haben<br />
unterschiedliche Bedürfnisse und Interessen, die wir<br />
„unter e<strong>in</strong>en Hut“ br<strong>in</strong>gen müssen. Uns ist es dabei<br />
e<strong>in</strong>e Hilfe, für jedes Land die vielen Faktoren e<strong>in</strong>mal<br />
als „Zusammenschau“ darzustellen, um daraus Folgerungen<br />
für die konkreten Projekte und Programme zu<br />
ziehen. Dabei spielt unser Auftrag seitens der Trägerkirchen<br />
ebenso e<strong>in</strong>e Rolle wie die Berücksichtigung der<br />
„Ist“-Situation <strong>in</strong> den jeweiligen Ländern.<br />
Wir gehen <strong>in</strong> unseren Länderstrategiepapieren darauf<br />
e<strong>in</strong>, dass Mission nicht nur von der Kirchenlandschaft,<br />
sondern vom Gesamtkontext e<strong>in</strong>es Landes geprägt ist.<br />
Zum Beispiel der allgeme<strong>in</strong>en politischen und wirtschaftlichen<br />
Situation: Werden Kirchen z.B. seitens des<br />
Staates überhaupt <strong>in</strong> ihrer Arbeit zugelassen? Wie geht<br />
es den Menschen wirtschaftlich, mit denen wir zu tun<br />
haben? Oder dem Gefälle zwischen Stadt und Land: Wo<br />
s<strong>in</strong>d die Geme<strong>in</strong>den, mit denen wir zusammenarbeiten<br />
und mit welchen Themen beschäftigt man sich dort?<br />
Oder der Arbeitssituation: Wie viele Menschen haben<br />
überhaupt e<strong>in</strong> monatliches E<strong>in</strong>kommen und wenn ja,<br />
Dur<strong>in</strong>g implementation of the new profile, “Partner<br />
<strong>in</strong> Mission”, a number of the work groups that arose<br />
<strong>in</strong>corporated the area of “development” as a crosssectional<br />
theme. At these meet<strong>in</strong>gs we developed<br />
the basic pr<strong>in</strong>ciples for our work as an “ecumenical<br />
service agency”. The important th<strong>in</strong>g for us was that<br />
the global horizon be considered as well. That is, our<br />
partners and their environment were to be placed on<br />
center stage and their necessities as formulated by<br />
them were to be brought <strong>in</strong>to relationship with our<br />
tasks and goals.<br />
Develop<strong>in</strong>g Strategies for Countries and<br />
Churches<br />
I would like to clarify this us<strong>in</strong>g the example of the<br />
development of country strategy papers, which are<br />
an element of “Partner <strong>in</strong> Mission”: Country strategy<br />
papers are work papers <strong>in</strong> which we develop justifications<br />
for the scope and direction of cooperation with<br />
partners <strong>in</strong> countries outside Germany. These papers<br />
should be part of a cont<strong>in</strong>ual process and describe our<br />
work together with our partners. The strategy papers<br />
are revised on a regular basis. Why have such strategies<br />
become important for us? Our operat<strong>in</strong>g environment<br />
has become quite complex because the mission,<br />
which relies partly on donations, is subord<strong>in</strong>ate to<br />
three support<strong>in</strong>g churches and also works together<br />
with 18 partner churches. All parties <strong>in</strong>volved have different<br />
needs and <strong>in</strong>terests which we have to harmonize.<br />
It is helpful for us to have the many relevant factors<br />
for each country <strong>in</strong> a “summary” at our f<strong>in</strong>gertips<br />
so that we can draw conclusions for concrete projects<br />
and programs. In do<strong>in</strong>g so, we take account of both<br />
our mission from the support<strong>in</strong>g churches and the<br />
actual situation <strong>in</strong> each particular country.<br />
In our country strategy papers we expla<strong>in</strong> that mission<br />
is <strong>in</strong>fluenced not only by the church landscape<br />
but also by the overall situation <strong>in</strong> a country. For<br />
example, regard<strong>in</strong>g the overall political and economic<br />
situation: Are churches allowed, for example by the<br />
state, to operate at all? What is the economic situation<br />
of the people we deal with? Or, with regard to the<br />
difference between city and country: Where are the<br />
congregations located with whom we work together<br />
and which topics currently occupy the people there?<br />
Or with regard to the labor sector: How many people<br />
have a monthly <strong>in</strong>come at all and if they do, how long<br />
do they get by on it?<br />
33
wie lange kommen sie damit über die Runden?<br />
Wenn Menschen, Geme<strong>in</strong>den und Kirchen <strong>in</strong> ihren<br />
Entwicklungen begleitet werden sollen, ist es von großer<br />
Bedeutung, ihren Lebenskontext zu beobachten<br />
und zu benennen. Das bedeutet, sich mit den aktuellen<br />
Themen ihrer Gesellschaft ause<strong>in</strong>anderzusetzen<br />
und sich dazu zu verhalten.<br />
Menschen <strong>in</strong> ihrem Alltag wahrnehmen und<br />
qualifiziert unterstützen<br />
Am Beispiel der Geschlechtergerechtigkeit kann man<br />
das sehr gut verdeutlichen: Frauen und Mädchen s<strong>in</strong>d<br />
<strong>in</strong> den meisten Gesellschaften sozial und wirtschaftlich<br />
benachteiligt. Sie leisten e<strong>in</strong>en höheren Anteil<br />
an Arbeitsstunden, haben <strong>in</strong> vielen Gesellschaften<br />
Nachteile, Besitz zu erwerben oder e<strong>in</strong> Erbe anzutreten,<br />
können häufig nicht selbstbestimmt handeln und<br />
werden selten an Planungen und Entscheidungen<br />
beteiligt. Etwa zwei Drittel der Frauen verdienen nur<br />
etwa zehn Prozent des Welte<strong>in</strong>kommens. Hier ist mehr<br />
zu tun als Bewusstse<strong>in</strong>sbildung. Die Rolle von ungleichen<br />
Geschlechterverhältnissen (Gender) wirken sich<br />
auf alle unsere Arbeitsbezüge aus. In den Konzepten<br />
der Länderstrategiepapiere ist es folglich e<strong>in</strong> zentrales<br />
Anliegen, solche Herausforderungen <strong>in</strong> e<strong>in</strong>em Land zu<br />
konstatieren, diese zu deuten und <strong>in</strong>s Verhältnis zur<br />
Arbeit unserer Partner und der uns im ELM zugeschriebenen<br />
Aufgaben seitens der Trägerkirchen zu setzen.<br />
Das bedeutet bzgl. der Themen, die wir als Herausforderungen<br />
für die Gesamtgesellschaft festgestellt haben,<br />
<strong>in</strong> e<strong>in</strong>en Dialog mit den Partnerkirchen zu treten.<br />
Wie nehmen wir die Situation bzgl. der Herausforderungen<br />
jeweils wahr? Wie kann e<strong>in</strong> vernetztes Handeln<br />
angestoßen werden? Welche unterschiedlichen Prioritäten<br />
stehen im Vordergrund? Und wie kann man,<br />
um auf me<strong>in</strong> Beispiel zurück zu kommen, Leben auch<br />
für die Frauen lebenswerter machen? Wir versprechen<br />
uns davon nicht nur e<strong>in</strong>e Qualifizierung der Projekte<br />
und der programmbezogenen Arbeit mit den Partnerkirchen.<br />
Durch das E<strong>in</strong>beziehen des Kontextes wird der<br />
Blick auf alltagsrelevante Lebensbezüge der Menschen<br />
gelenkt.<br />
Projektberatung: transparent arbeiten und<br />
Qualität verbessern<br />
E<strong>in</strong> weiteres Anliegen im Rahmen von „Partner <strong>in</strong><br />
Mission“ ist der Aspekt, konkret daran mitzuwirken,<br />
die Welt lebenswerter zu machen. Im Rahmen der Beratung<br />
sämtlicher Projekte, die als Anträge ausländischer<br />
Partner hier e<strong>in</strong>treffen, ist das e<strong>in</strong> kompliziertes<br />
Unterfangen. Mir begegnet häufig die Frage, ob die<br />
E<strong>in</strong>führung von Projektmanagement uns nicht weit<br />
weg von den beteiligten Akteuren vor Ort br<strong>in</strong>ge? Projektberatung<br />
heißt <strong>in</strong> unserem Arbeitskontext <strong>in</strong> erster<br />
If people, congregations and churches are to be supported<br />
<strong>in</strong> their development, it is of great importance<br />
to observe their social environment and call it by its<br />
name. This means deal<strong>in</strong>g with the current issues of<br />
their society and conduct<strong>in</strong>g oneself accord<strong>in</strong>gly.<br />
Percept<strong>in</strong>g People <strong>in</strong> their <strong>Ev</strong>eryday Life and<br />
Giv<strong>in</strong>g qualified Support<br />
This can be expla<strong>in</strong>ed very well by the example of<br />
gender equality: In most societies women and girls are<br />
socially and economically disadvantaged. They work<br />
more hours and <strong>in</strong> many societies they have difficulties<br />
acquir<strong>in</strong>g property or accept<strong>in</strong>g an <strong>in</strong>heritance.<br />
Often they cannot act <strong>in</strong>dependently and are seldom<br />
<strong>in</strong>cluded <strong>in</strong> plann<strong>in</strong>g and decision-mak<strong>in</strong>g. Some two<br />
thirds of all women earn only about ten percent of<br />
the world’s <strong>in</strong>come. Here there is more to do than just<br />
raise awareness. The <strong>in</strong>equality of gender affects all<br />
aspects of our work. Consequently, the country strategy<br />
papers ma<strong>in</strong>ly focus on stat<strong>in</strong>g and <strong>in</strong>terpret<strong>in</strong>g<br />
challenges such as these <strong>in</strong> the country and putt<strong>in</strong>g<br />
them <strong>in</strong>to perspective with regard to the work of our<br />
partners and the duties assigned to ELM by our support<strong>in</strong>g<br />
churches. This means enter<strong>in</strong>g <strong>in</strong>to a dialogue<br />
with the partner churches on the topics which we<br />
have found to be challeng<strong>in</strong>g for the whole of society.<br />
How do we perceive the situation with regard to these<br />
challenges? How can a network approach be <strong>in</strong>itiated?<br />
Which different priorities are <strong>in</strong> the foreground? And –<br />
to return to my example – how can life be made more<br />
livable for women, too? By keep<strong>in</strong>g <strong>in</strong> m<strong>in</strong>d the overall<br />
situation of a country, we hope not only for the qualification<br />
of projects and program-related work with the<br />
partner churches but also for a deeper look at peoples’<br />
everyday lives.<br />
Project Consult<strong>in</strong>g: Work<strong>in</strong>g transparently<br />
and Improv<strong>in</strong>g Quality<br />
A further issue with<strong>in</strong> the framework of “Partner <strong>in</strong><br />
Mission” is the practice of mak<strong>in</strong>g the world a better<br />
place to live. This is a complicated task especially<br />
when deliberat<strong>in</strong>g on the project proposals which<br />
we receive from our partners <strong>in</strong> other countries. I am<br />
often confronted with the question of whether the<br />
<strong>in</strong>troduction of project management doesn’t br<strong>in</strong>g us<br />
far away from the key players on site. First and foremost,<br />
<strong>in</strong> our work context, project consult<strong>in</strong>g means<br />
ask<strong>in</strong>g questions. What are you do<strong>in</strong>g? Why are you<br />
do<strong>in</strong>g it this way? What was it like before? What<br />
should it be like afterwards? Which possibilities have<br />
you excluded? Who decides? Who must be consulted?<br />
The applicants receive support for the decision mak<strong>in</strong>g<br />
process as well as dur<strong>in</strong>g the plann<strong>in</strong>g, controll<strong>in</strong>g and<br />
evaluation phases of the project. Dur<strong>in</strong>g consultation<br />
34
L<strong>in</strong>ie Fragen zu stellen. Was machen Sie? Wieso so?<br />
Wie war es vorher? Wie soll es nachher se<strong>in</strong>? Welche<br />
Varianten haben Sie ausgeschlossen? Wer entscheidet?<br />
Wer muss e<strong>in</strong>bezogen werden? – Die Antragsteller<br />
erhalten Unterstützung bei der Entscheidungsf<strong>in</strong>dung<br />
und bei der Planung, Steuerung und <strong>Ev</strong>aluation<br />
der Umsetzung. In der Beratung gibt es außerdem<br />
fachliche Unterstützung. Erfahrungen aus ähnlichen<br />
Projekten <strong>in</strong> anderen Ländern werden <strong>in</strong> Form von<br />
Ideen und Anregungen e<strong>in</strong>bezogen. Damit haben wir<br />
e<strong>in</strong>erseits e<strong>in</strong> Instrument geschaffen, mit dem wir<br />
transparent arbeiten können und die Qualität unserer<br />
Arbeit verbessern. Andererseits rücken die Beteiligten<br />
durch den <strong>in</strong>tensiven Austausch zu den Projekten sehr<br />
viel <strong>in</strong>tensiver <strong>in</strong> unser Blickfeld als früher.<br />
Unsere Fragen er<strong>in</strong>nern uns daran, die Handlungsrealität<br />
der Betroffenen vorkommen zu lassen. Was wird<br />
durch das Projekt verändert? Wie wird Geschlechtergerechtigkeit<br />
bedacht? Wird das Projekt von der lokalen<br />
Bevölkerung mit verantwortet und ist sie an der<br />
Planung beteiligt? Haben wir den Kontext im Blick?<br />
All diese Fragen helfen uns, konkret an e<strong>in</strong>er Verbesserung<br />
der Situation mitzuwirken und Partner darauf<br />
anzusprechen, wenn wir den E<strong>in</strong>druck haben, dass<br />
dies nicht gewährleistet ist.<br />
Am Beispiel des Themas Geschlechtergerechtigkeit<br />
wird sehr deutlich, wie viel Engagement es noch bedarf,<br />
um die Welt auch bezüglich Gerechtigkeitsfragen<br />
lebenswerter zu machen. In vielen Projektanträgen<br />
kommt das Thema Geschlechtergerechtigkeit nur am<br />
Rande vor (übrigens nicht nur <strong>in</strong> Projekten aus Partnerländern).<br />
Zu Fragen von Geschlechtergerechtigkeit<br />
gibt es weltweit e<strong>in</strong>e Schieflage. Es ist auch unser Auftrag,<br />
dazu beizutragen, dass dieses Thema <strong>in</strong> unserem<br />
Kontext <strong>in</strong> Deutschland <strong>in</strong>itiativ diskutiert wird, dass<br />
es <strong>in</strong> den Lehrplänen bei der theologischen Ausbildung<br />
vorkommt. Es ist wichtig, Frauen schon <strong>in</strong> die Planung<br />
von Projekten e<strong>in</strong>zub<strong>in</strong>den. Dazu gehört auch, die<br />
Spannungen auszuhalten, die e<strong>in</strong>em begegnen. Es ist<br />
vielversprechend, auf mehr Dialog zu setzen, Themen<br />
mutig zu profilieren und die soziale Vielfalt, mit der wir<br />
es täglich zu tun haben, konstruktiv zu nutzen.<br />
there is also professional support. Experiences from<br />
similar projects <strong>in</strong> other countries are <strong>in</strong>cluded <strong>in</strong> the<br />
form of ideas and suggestions. On the one hand, we<br />
have found a way to work transparently and improve<br />
the quality of our work. On the other hand, the key<br />
players are much more strongly <strong>in</strong> focus than before<br />
through the <strong>in</strong>tensive exchange of <strong>in</strong>formation from<br />
different projects.<br />
Our questions rem<strong>in</strong>d us to allow the activities of the<br />
persons concerned to happen. What will the project<br />
change? How will gender equality be considered?<br />
Does the local population also take responsibility for<br />
the project and do they participate <strong>in</strong> the plann<strong>in</strong>g?<br />
Are we bear<strong>in</strong>g <strong>in</strong> m<strong>in</strong>d the overall situation? All these<br />
questions help us to better work on an improvement<br />
of the situation and to speak with partners about it if<br />
we have the impression that this is not the case.<br />
The example of gender equality makes it very clear<br />
how much dedication is still needed to make the world<br />
more livable with regard to general issues of justice as<br />
well. The topic of gender equality only turns up on the<br />
fr<strong>in</strong>ges of many project proposals (not, by the way,<br />
only <strong>in</strong> projects submitted by partner countries). On<br />
issues of gender equality there is a world-wide tilt. It<br />
is also our duty to contribute to <strong>in</strong>itiation of discussion<br />
on this topic <strong>in</strong> our context here <strong>in</strong> Germany and<br />
that this topic appears on the curriculum of theological<br />
study programs. It is important to <strong>in</strong>volve women<br />
when projects are planned. And part of this <strong>in</strong>cludes<br />
endur<strong>in</strong>g tension when confronted with it. It is very<br />
promis<strong>in</strong>g to rely on more dialogue, courageously<br />
emphasize certa<strong>in</strong> topics and constructively use the<br />
social diversity which we come across every day.<br />
| Dr. Mirjam Laaser<br />
Consultant for Development Education<br />
Development Operations<br />
| Dr. Mirjam Laaser<br />
Referent<strong>in</strong> für entwicklungsbezogene Bildungsarbeit<br />
Arbeitsbereich Entwicklung<br />
35
Partnerschaft schafft Partner<br />
Partnership creates partners<br />
Seit kurzem s<strong>in</strong>d wir als „Stellenteiler“ Partnerschaftsbeauftragte.<br />
In unserer Arbeit und <strong>in</strong> dem Prozess, der<br />
die Mission lange beschäftigt hat, taucht beide Male<br />
das Wort „Partner“ auf. So haben wir angefangen,<br />
mehr über dieses Schlüsselwort nachzudenken: „Wer<br />
ist e<strong>in</strong> Partner?“ oder „Wie wird man sich gegenseitig<br />
zum Partner?“<br />
Lange Zeit haben wir <strong>in</strong> der russischen Partnerkirche<br />
des <strong>Missionswerk</strong>s gearbeitet. Über die Jahre s<strong>in</strong>d<br />
uns viele Menschen dort zu Partnern geworden. Wie<br />
geschah das? Zunächst e<strong>in</strong>mal haben wir ihre Stärken<br />
als Bereicherung erlebt: Wo unsere Erfahrung und<br />
unsere Möglichkeiten aufhörten, g<strong>in</strong>gen ihre oft viel<br />
weiter. E<strong>in</strong> Auto bei -35 °C anzulassen, das haben wir<br />
z. B. von ihnen gelernt. Menschlichkeit und Würde zu<br />
bewahren <strong>in</strong> e<strong>in</strong>em Leben, was unvorhersehbar ist<br />
und große Härten <strong>in</strong> sich birgt. Gastfreundlich zu se<strong>in</strong><br />
und das zu teilen, was wir heute haben, das durften<br />
wir miterleben.<br />
Wir haben Vertrauen zu diesen Menschen entwickelt.<br />
Sie s<strong>in</strong>d anders als wir und wir haben erlebt, dass wir<br />
mite<strong>in</strong>ander besser durchs Leben gehen. Wir haben<br />
uns auch sicher gegenseitig bereichert. So kam es zu<br />
e<strong>in</strong>em Austausch mit e<strong>in</strong>em geme<strong>in</strong>samen Ziel: Wir<br />
wollten zusammen Geme<strong>in</strong>de bauen, weil Gott uns<br />
dazu e<strong>in</strong>lädt. In unserer Verschiedenheit wollten wir<br />
dieser Vision nachgehen und lebendig werden lassen.<br />
Immer wieder haben wir auch erlebt, wo wir mite<strong>in</strong>ander<br />
achtsam se<strong>in</strong> müssen. Jeder und jede von uns hat<br />
ihre Grenzen, die wir dauerhaft nicht überschreiten<br />
können. Hier mussten wir Rücksicht nehmen, um das<br />
Geme<strong>in</strong>same nicht zu gefährden. Immer wieder mussten<br />
wir Klarheit lernen: Was wir sagen und was wir tun,<br />
musste zue<strong>in</strong>ander passen. Was ich möchte oder was<br />
ich tue, muss ich vorher abgesprochen haben. Hier<br />
kann Vertrauen wachsen, wenn ich erlebe, wie andere<br />
me<strong>in</strong>e Anliegen mittragen.<br />
Es sche<strong>in</strong>t, als ob diese Erfahrungen <strong>in</strong> unserem neuen<br />
Arbeitsgebiet nicht an Aktualität verloren haben. Auch<br />
<strong>in</strong> der Partnerschaftsarbeit begegnen sich zunächst<br />
e<strong>in</strong>mal verschiedene Menschen. Sie s<strong>in</strong>d so verschieden<br />
wie die Kontexte, <strong>in</strong> denen sie leben. Gottes Liebe<br />
und das Wissen, dass me<strong>in</strong>e Welt größer ist als die<br />
Geme<strong>in</strong>de vor Ort, br<strong>in</strong>gen uns zusammen. So kann<br />
ich Vertrauen fassen zu dem Fremden und Anderen.<br />
Weil er Bruder oder sie Schwester ist, kann ich damit<br />
beg<strong>in</strong>nen. In persönlichen Begegnungen merke ich,<br />
We have recently started to share the position of partnership<br />
secretaries. The term “partner” appears both<br />
<strong>in</strong> our new work and <strong>in</strong> the process of engagement of<br />
our Mission organization for a long time. Hence we<br />
started reflect<strong>in</strong>g on this keyword: “Who is a partner?”<br />
or “How can we become partners with each other?”<br />
For quite some time we have been work<strong>in</strong>g <strong>in</strong> ELM’s<br />
partner church <strong>in</strong> Russia. There, many people became<br />
partners for us over those years. How did that happen?<br />
First of all we experienced their strengths as<br />
personal enrichment: Wherever our experiences and<br />
possibilities reached a limit, theirs went beyond our<br />
boundaries. For example, we learned from them how<br />
to start a car at -35 degrees Celsius and to ma<strong>in</strong>ta<strong>in</strong><br />
humanity and human dignity <strong>in</strong> life which is unpredictable<br />
and sometimes faces bitter hardships. We<br />
experienced their way of be<strong>in</strong>g hospitable and shar<strong>in</strong>g<br />
with each other.<br />
We developed trust<strong>in</strong>g relationships with our new<br />
sisters and brothers. Although they are different from<br />
us we experienced that we can better walk through<br />
life together. In addition, we have mutually enriched<br />
one another; and so we shared a common goal: We<br />
wanted to build community together because God<br />
<strong>in</strong>vites us to do so. We set out to pursue our vision <strong>in</strong><br />
diversity and br<strong>in</strong>g it to fruition.<br />
Time and aga<strong>in</strong> we experienced situations where we<br />
had to deal respectfully and attentively with each<br />
other. Each of us has his/her limits and we are not<br />
able to constantly go beyond these limits. Sometimes<br />
it was necessary to respect the ways of our fellow human<br />
be<strong>in</strong>gs <strong>in</strong> order not to jeopardize common goals.<br />
We had to learn how to be clear and firm: our words<br />
had to concur with our actions. What I would like to<br />
do and what I do, must be previously discussed and<br />
agreed upon. Only then trust can grow when I experience<br />
how others will assist me <strong>in</strong> my task.<br />
It seems that these experiences are of the same<br />
importance <strong>in</strong> our new job as they were <strong>in</strong> the past. In<br />
partnership work we too meet with a great variety of<br />
people. They are as diverse as the contexts <strong>in</strong> which<br />
they live. The knowledge that God’s love and my<br />
world are wider than the local community can jo<strong>in</strong> us<br />
together. It is <strong>in</strong> this confidence that I can ga<strong>in</strong> confidence<br />
<strong>in</strong> the stranger and <strong>in</strong> the other person. I can<br />
start rely<strong>in</strong>g on him/her because he/she is a brother<br />
or a sister. In personal encounters I experience why<br />
36
warum der andere so denkt, wie er denkt. Ich beg<strong>in</strong>ne,<br />
zu verstehen. Unser Anfang ist auch unser Ziel: als<br />
Brüder und Schwestern der Mission Gottes nachzugehen,<br />
durch uns <strong>in</strong> dieser Welt se<strong>in</strong> Reich zu bauen. Wir<br />
tun das geme<strong>in</strong>sam, <strong>in</strong> unserer Unterschiedlichkeit,<br />
jeder an se<strong>in</strong>em Ort, aber mit dem Besten aus unseren<br />
geme<strong>in</strong>samen Fähigkeiten.<br />
Dass dabei die oben genannten Regeln auch hier<br />
helfen, leuchtet e<strong>in</strong>. Zu beidem – die Sehnsucht wach<br />
zu halten, im Fremden den Bruder oder die Schwester<br />
zu f<strong>in</strong>den, und geme<strong>in</strong>sam am Reich Gottes weiter<br />
zu bauen – wollen wir mit unserer Arbeit als Partnerschaftsbeauftragte<br />
beitragen. So freuen wir uns auf<br />
die Zusammenarbeit mit allen, die hier Lust haben,<br />
Partnerschaft zu gestalten.<br />
| Stefanie und Michael Fendler<br />
Referent<strong>in</strong> und Referent für Partnerschaftsarbeit<br />
the other is who he or she is and I beg<strong>in</strong> to understand.<br />
Our beg<strong>in</strong>n<strong>in</strong>g is also our goal: to work <strong>in</strong> God’s mission<br />
as brothers and sisters and to build the k<strong>in</strong>gdom<br />
of God here on earth. We do it together, as diverse as<br />
we are, each at his or her place but to the best of our<br />
common abilities.<br />
It is obvious that the above-mentioned rules will help<br />
here as well. As secretaries for partnership we want to<br />
contribute to both: to keep alive the desire of f<strong>in</strong>d<strong>in</strong>g<br />
a brother or a sister <strong>in</strong> a stranger and to cont<strong>in</strong>ue to<br />
build the k<strong>in</strong>gdom of God together. We very much<br />
look forward to our future cooperation with everybody<br />
who wishes to build partnerships.<br />
| Stefanie und Michael Fendler<br />
Sekretaries for Partnership<br />
Partnerschaft heißt auch: Alltag, Wissen und<br />
Erfahrungen teilen.<br />
Walter Sass lebt seit vielen Jahren bei den Deni <strong>in</strong> Brasilien<br />
(Foto: F. Franke)<br />
Partnership means also: shar<strong>in</strong>g daily rout<strong>in</strong>es, knowledge<br />
and experiences<br />
Walter Sass lives with the Deni <strong>in</strong> Brazil for many years now<br />
37
Foto: ELM<br />
Ländersteckbrief Äthiopien<br />
Country profile of Ethiopia<br />
<br />
<br />
Ye Ethiopia Wongelawit Bete - Kristen Mekane Yesus<br />
Äthiopische <strong>Ev</strong>angelische Kirche Mekane Yesus<br />
<br />
<br />
Dr. Erik Erichsen, Chefarzt, und Sennait, Aira, Birbir-<br />
Dilla Synode (BDS), Aira Hospital<br />
Facharzt für Orthopädie und Chirurgie<br />
Weiterbildung von e<strong>in</strong>heimischem Personal<br />
Dienstende voraussichtlich September <strong>2012</strong><br />
Pastor Thomas Haase und Ayantu Mosisa Haase (mit<br />
Naol David), Gimbi, Gimbi-Jorgo Synode (GJS)<br />
Lehrauftrag für Theologie am Gimbi Holistic Sem<strong>in</strong>ary<br />
Berater für die Gimbi-Jorgo Synode<br />
neue Beauftragung <strong>in</strong> Äthiopien voraussichtlich<br />
September <strong>2012</strong><br />
Pastor Jürgen Kle<strong>in</strong>, Addis Abeba, EECMY Central<br />
Office (CO)<br />
Berater der Abteilung Christian-Muslim Relations /<br />
PROCMURA<br />
Dienstende voraussichtlich Dezember <strong>2012</strong><br />
<br />
Ye Ethiopia Wongelawit Bete - Kristen Mekane Yesus<br />
Ethiopian <strong>Ev</strong>angelical Church Mekane Yesus (EECMY)<br />
<br />
Dr. Erik Erichsen, chief surgeon, and Sennait, Aira,<br />
Birbir-Dilla Synod (BDS), Aira Hospital<br />
Specialist Physician for Orthopedics and Surgery<br />
Further education of local personnel<br />
End of term estimated for September <strong>2012</strong><br />
Pastor Thomas Haase and Ayantu Mosisa Haase<br />
(with Naol, David), Gimbi, Gimbi-Jorgo Synod (GJS)<br />
Lecturer <strong>in</strong> Theology at Gimbi Holistic Sem<strong>in</strong>ary<br />
Advisor to Gimbi-Jorgo Synod<br />
New assignment <strong>in</strong> Ethiopia anticipated <strong>in</strong> September<br />
<strong>2012</strong><br />
Pastor Jürgen Kle<strong>in</strong>, Addis Abeba, EECMY Central Office<br />
(CO)<br />
Advisor to the Department for Christian-Muslim<br />
Relations / PROCMURA<br />
End of term estimated for December <strong>2012</strong><br />
Hermann Kruse, master craftsman, Tschallia, Birbir-<br />
Dilla Synod (BDS)<br />
Advisor to “Birbir Suchi Integrated Food Security<br />
38
Hermann Kruse, Handwerksmeister, Tschallia, Birbir-<br />
Dilla Synode (BDS)<br />
Berater im “Birbir Suchi Integrated Food Security<br />
Project” <strong>in</strong> der Region Aira mit den Schwerpunkten<br />
Aufforstung, Brückenbau etc.<br />
Lehrmeister der „Bauhandwerkerschule“ (BTS) <strong>in</strong><br />
Tschallia für den praktischen Teil der Handwerksausbildung<br />
Pastor Torben Rakowski und Ulrike (mit Nathanael,<br />
Johannes), Jimma, Illubabor-Bethel Synod<br />
Lehrauftrag im theologischen Laienausbildungsprogramm<br />
(TEE)<br />
Berater für theologische Weiterbildung von Pfarrern,<br />
<strong>Ev</strong>angelisten und Laien<br />
Pastor Stefan Ritter und Pastor<strong>in</strong> Fu-Lan Ritter-Chen<br />
(mit Jan, Tobias), Addis Abeba, EECMY Central Office<br />
(CO)<br />
Koord<strong>in</strong>ator für die Produktion der liturgischen<br />
Agende <strong>in</strong> den Sprachen Kambata und Hadiyya<br />
Berater für das Bibelschulausbildungsprogramm<br />
Pastor Thorsten Schuerhoff und Stephanie (mit Joel,<br />
Jonah, Jeremiah), Addis Abeba, EECMY Central Office<br />
(CO)<br />
Berater für Jugendarbeit <strong>in</strong> der Abteilung K<strong>in</strong>derund<br />
Jugendarbeit<br />
Entwicklung von Programmen zur Weiterbildung<br />
von freiwilligen JugendgruppenleiterInnen<br />
<br />
<br />
1.300.000 Euro<br />
-<br />
<br />
Wirtschaftlicher Aufschwung (Fünfjahreswachstums-<br />
und Transformationsplan)<br />
Jugendarbeitslosigkeit (52% der Bevölkerung unter<br />
26 Jahren)<br />
Ernährungssicherung, Armutsbekämpfung<br />
Sicherung des <strong>in</strong>neren Friedens und Abwehren religiöser<br />
Spannungen<br />
-<br />
<br />
Erzielung weiterer Fortschritte auf dem Weg zu<br />
f<strong>in</strong>anzieller Selbständigkeit der Kirche<br />
Festigung und Weiterentwicklung der eigenen, <strong>luth</strong>erischen<br />
Identität der unierten Kirche EECMY<br />
Demokratisierung kirchlicher Strukturen (good<br />
governance)<br />
Arbeit am eigenen Missionsverständnis<br />
Project” <strong>in</strong> the Aira-region with focus on reforestation,<br />
bridge construction etc.<br />
Advisor at Bil<strong>in</strong>g Craftsperson School (BTS) <strong>in</strong><br />
Tschallia for the practical part of the tra<strong>in</strong><strong>in</strong>g<br />
Pastor Torben Rakowski and Ulrike (with Nathanael,<br />
Johannes), Jimma, Illubabor-Bethel Synod<br />
Lecturer for theological tra<strong>in</strong><strong>in</strong>g program „Theological<br />
Education by Extension“ (TEE)<br />
Advisor for theological qualification of pastors,<br />
evangelists and laity<br />
Pastor Stefan Ritter and Pastor Fu-Lan Ritter-Chen<br />
(with Jan, Tobias), Addis Abeba, EECMY Central Office<br />
(CO)<br />
Coord<strong>in</strong>ator for worship materials <strong>in</strong> the Kambata<br />
and Hadiyya languages<br />
Advisor for the Bible school tra<strong>in</strong><strong>in</strong>g program<br />
Pastor Thorsten Schuerhoff and Stephanie (with Joel,<br />
Jonah, Jeremiah), Addis Abeba, EECMY Central Office<br />
(CO)<br />
Advisor for youth work for the Department of Children<br />
and Youth Work<br />
evelopment of education programs for voluntary<br />
youth leaders<br />
<br />
<br />
1.300.000 EUR<br />
<br />
economic growth (five year plan for growth and<br />
transformation)<br />
unemployment of youth (52 percent of the population<br />
is younger than 26 years)<br />
food security, poverty reduction<br />
secur<strong>in</strong>g <strong>in</strong>ternal peace and control of religious tensions<br />
<br />
f<strong>in</strong>ancial <strong>in</strong>dependence of the church<br />
consolidation and further development of the<br />
Lutheran identity of the united EECMY<br />
good governance with<strong>in</strong> the church structures<br />
develop<strong>in</strong>g a mission strategy<br />
deal<strong>in</strong>g with pluralism (religious and confessional) /<br />
develop<strong>in</strong>g an ecumenical understand<strong>in</strong>g on<br />
national and <strong>in</strong>ternational level<br />
Overcom<strong>in</strong>g the challenges of the reunification<br />
of the formerly separated Churches AAECMY and<br />
EECMY<br />
39
Umgang mit christlichem und religiösem Pluralismus<br />
/ Weiterentwicklung des eigenen Ökumeneverständnisses<br />
auf nationaler und <strong>in</strong>ternationaler Ebene<br />
Überw<strong>in</strong>dung von Herausforderungen aufgrund der<br />
Wiedervere<strong>in</strong>igung der ehemals durch den sogenannten<br />
Sprachenstreit getrennten Kirchen<br />
(AAECMY und EECMY)<br />
Kirchliche Versöhnungsarbeit<br />
Qualifizierung von haupt- und ehrenamtlichen<br />
Mitarbeitenden<br />
Management des kirchlichen Wachstums<br />
weitere Professionalisierung der Verwaltung von<br />
Kirche und ihrer Institutionen<br />
Sicherung des Qualitätsstandards theologischer<br />
Ausbildung<br />
<br />
Unterstützung von:<br />
Frauenarbeit: Förderung von Aufklärungsarbeit<br />
gegen Frauenbeschneidung, Stipendien für Frauen<br />
für theologische Ausbildungsprogramme<br />
Kirchliches Management: Förderung von „good<br />
governance“ und „strategic plann<strong>in</strong>g“, E<strong>in</strong>führung<br />
von Projektplanung und Wirkungsbeobachtung<br />
Aus- und Weiterbildung: Förderung von <strong>in</strong>- und<br />
ausländischen Stipendien, Zuschüssen zu Ausbildungsprogrammen<br />
(z.B. Bibelschulen, Laienausbildung-TEE,<br />
Sem<strong>in</strong>are), E<strong>in</strong>satz von Missionsmitarbeitenden<br />
<strong>in</strong> Lehrtätigkeit<br />
Gesundheit: Förderung mediz<strong>in</strong>ischer Grundversorgung<br />
durch Entsendung e<strong>in</strong>es Chefarztes und<br />
Gewähren von Zuschüssen zum Gesundheitsfonds<br />
im Krankenhaus Aira<br />
Förderung von Programmen zur Qualifizierung<br />
kirchlicher Mitarbeitender auf Kirchenkreisebene<br />
f<strong>in</strong>anzielle Hilfe beim Wiederaufbau von durch religiöse<br />
Unruhen zerstörten Kirchen<br />
<br />
<br />
Erfolge der EECMY:<br />
Ausbildung und Aussendung eigener Missionare <strong>in</strong>s<br />
Ausland<br />
Versöhnung der getrennten Kirchen<br />
Profilierung eigener Ausbildungszweige: z. B.<br />
Musikabteilung, School of Management<br />
Erhöhtes Spendenaufkommen von Geme<strong>in</strong>den für<br />
spezielle Missionsaufgaben (z.B. Missionierung im<br />
eigenen Land und im Ausland)<br />
Verbreitung christlicher Literatur durch eigene<br />
Verlagsarbeit <strong>in</strong> mehreren Sprachen<br />
reconciliation work<br />
Qualification of staff and volunteers<br />
deal<strong>in</strong>g with church growth<br />
further<strong>in</strong>g professional standards of the adm<strong>in</strong>istration<br />
of the church and its <strong>in</strong>stitutions<br />
secur<strong>in</strong>g the quality standard of the theological<br />
tra<strong>in</strong><strong>in</strong>g<br />
<br />
support of:<br />
work with women: support of awareness tra<strong>in</strong><strong>in</strong>gs<br />
aga<strong>in</strong>st female mutiliation, bursaries for women <strong>in</strong><br />
theological tra<strong>in</strong><strong>in</strong>g<br />
church management: support<strong>in</strong>g good governance<br />
and strategic plann<strong>in</strong>g, implement<strong>in</strong>g project plann<strong>in</strong>g<br />
and monitor<strong>in</strong>g<br />
education and tra<strong>in</strong><strong>in</strong>g: support<strong>in</strong>g local and <strong>in</strong>ternational<br />
scholarships, grants for tra<strong>in</strong><strong>in</strong>g programs<br />
(e. bible schools lay tra<strong>in</strong><strong>in</strong>g [TEE], workshops),<br />
deployment of ELM co-workers as educators<br />
health: support<strong>in</strong>g basic medical services through<br />
deployment of personel and grants<br />
support<strong>in</strong>g qualification programs for church employees<br />
f<strong>in</strong>ancial aid for rebuild<strong>in</strong>g churches destroyed <strong>in</strong><br />
religious unrests<br />
<br />
<br />
Success of EECMY:<br />
tra<strong>in</strong><strong>in</strong>g and deployment of own missionaries<br />
reconcil<strong>in</strong>g the diverted churches<br />
improv<strong>in</strong>g tra<strong>in</strong><strong>in</strong>g standards f. i. <strong>in</strong> the music<br />
department , School of Management<br />
<strong>in</strong>creas<strong>in</strong>g congregation’s donations for missionary<br />
work<br />
spread<strong>in</strong>g Christian literature <strong>in</strong> several languages<br />
Success of ELM:<br />
further <strong>in</strong>tegration of missionary work <strong>in</strong>to the<br />
EECMY structures (hand<strong>in</strong>g over of ELM compound)<br />
strengthen<strong>in</strong>g theological education<br />
<br />
<br />
jo<strong>in</strong><strong>in</strong>g the support of a church-wide scholarship<br />
program<br />
lectureship for theology at the Mekane Yesus Sem<strong>in</strong>ary,<br />
Addis Abeba, for Pastor Thomas Haase<br />
evaluation of the medical work at the Aira hospital<br />
and its affiliated cl<strong>in</strong>ics<br />
40
Erfolge des ELM:<br />
Weitere Integration der Missionsarbeit <strong>in</strong> die Strukturen<br />
der EECMY (Übergabe des ELM Compounds)<br />
Stärkung der theologischen Ausbildung durch<br />
Mitarbeitende im Lehrbetrieb und Mitarbeit bei der<br />
Erstellung von Lehrmaterialien<br />
send<strong>in</strong>g Pastor Torben Rakowski to Jimma parish<br />
Presbytery to support theological lay tra<strong>in</strong><strong>in</strong>g<br />
| Compiled by Christoph Schneider-Yattara<br />
Secretary for Ethiopia and French speak<strong>in</strong>g Africa<br />
-<br />
<br />
E<strong>in</strong>stieg <strong>in</strong> die Förderung des gesamtkirchlichen<br />
Stipendien-Programms<br />
theologischer Lehrauftrag für Pastor Thomas Haase<br />
am Mekane Yesus Sem<strong>in</strong>ary <strong>in</strong> Addis Abeba<br />
<strong>Ev</strong>aluierung der mediz<strong>in</strong>ischen Arbeit des Aira<br />
Krankenhauses und der dazugehörigen kirchlichen<br />
Kl<strong>in</strong>iken<br />
Entsendung von Pastor Torben Rakowski <strong>in</strong> Jimma<br />
Presbytery zur Mitarbeit <strong>in</strong> der theologischen Laienausbildung<br />
| Zusammengestellt von Christoph Schneider-Yattara<br />
Referent für Äthiopien und frankophones Afrika<br />
(Foto: St. Ritter)<br />
41
(Foto: M. Liebner)<br />
Ländersteckbrief für Botswana<br />
Country profile of Botswana<br />
<br />
<br />
<strong>Ev</strong>angelical Lutheran Church <strong>in</strong> Botswana (ELCB)<br />
Bishop Cosmos Moenga, Gaborone<br />
<strong>Ev</strong>angelical Lutheran Church <strong>in</strong> Southern Africa-<br />
Botswana Diocese (ELCSA-BD)<br />
Bishop L. J. Selwane, Gaborone<br />
Bamalete Lutheran Hospital (BLH), Ramotswa<br />
<br />
<br />
Pastor<strong>in</strong> Natascha und Pastor Dr. Volker Ked<strong>in</strong>g, Lobatse<br />
- ELCSA Botswana Diocese<br />
Ganzheitliche Geme<strong>in</strong>deaufbauarbeit <strong>in</strong> Lobatse,<br />
Versöhnungsarbeit durch Mitarbeit bei sozialdiakonischen<br />
Kooperationsprojekten von ELCB und<br />
ELCSA-BD im Rahmen von LUDIBO (Lutheran Diakonia<br />
<strong>in</strong> Botswana), Schulung von Laien auf Diözesanebene<br />
im Bereich der Christlichen Bildung.<br />
Peter Schildknecht und Eselyna, Ramotswa – BLH u.<br />
ELCSA-BD<br />
Innenrevisor am Bamalete Lutheran Hospital,<br />
Schatzmeiser im Kooperationsprojekt LUDIBO,<br />
<br />
<strong>Ev</strong>angelical Lutheran Church <strong>in</strong> Botswana (ELCB)<br />
Bishop Cosmos Moenga, Gaborone<br />
<strong>Ev</strong>angelical Lutheran Church <strong>in</strong> Southern Africa-<br />
Botswana Diocese (ELCSA-BD)<br />
Bishop L. J. Selwane, Gaborone<br />
Bamalete Lutheran Hospital (BLH), Ramotswa<br />
<br />
Pastors Natascha and Dr. Volker Ked<strong>in</strong>g, Lobatse,<br />
ELCSA Botswana Diocese<br />
holistic congregation-build<strong>in</strong>g <strong>in</strong> Lobatse,<br />
reconciliaton work by tak<strong>in</strong>g part <strong>in</strong> social-diaconal<br />
jo<strong>in</strong>t projekts of ELCB and ELCSA-BD with<strong>in</strong> the<br />
framework of LUDIBO (Lutheran Diakonia <strong>in</strong> Botswana),<br />
christian education for lay people on diocese level.<br />
Peter Schildknecht and Eselyna, Ramotswa – BLH u.<br />
ELCSA-BD<br />
Internal auditor at Bamalete Lutheran Hospital, treasurer<br />
for the jo<strong>in</strong>t projekt LUDIBO, secretary of „Association<br />
of Medical Missions <strong>in</strong> Botswana“ (AMMB)<br />
42
Sekretär der „Association of Medical Missions <strong>in</strong><br />
Botswana“<br />
<br />
<br />
170.000 Euro<br />
-<br />
<br />
HIV/Aids; Armut; unzureichende mediz<strong>in</strong>ische Versorgung<br />
an Regierungskrankenhäusern vor allem <strong>in</strong><br />
Spezialgebieten wie z.B. HNO;<br />
mangelnde Diversifizierung von Wirtschaftszweigen<br />
bei gleichzeitig starker Abhängigkeit von schw<strong>in</strong>denden<br />
Diamantenvorkommen;<br />
wirtschaftliche Lage des Landes durch monatelangen<br />
Streik im Jahre 2011 geschwächt.<br />
-<br />
<br />
Schrumpfende und spirituell verunsicherte <strong>luth</strong>erische<br />
Geme<strong>in</strong>den bei gleichzeitigem Anwachsen<br />
pf<strong>in</strong>gstlerischer Bewegungen und Kirchen;<br />
starke <strong>in</strong>terne Spannungen <strong>in</strong> der ELCB;<br />
anhaltender F<strong>in</strong>anzdruck <strong>in</strong> der ELCSA-BD;<br />
nach wie vor existieren <strong>in</strong> Botswana zwei <strong>luth</strong>. Kirchen<br />
nebene<strong>in</strong>ander.<br />
<br />
Ehepaar Ked<strong>in</strong>g<br />
Aufbau und Begleitung von Geme<strong>in</strong>de <strong>in</strong> der Stadt<br />
mit Schwerpunkt auf Befähigung zu e<strong>in</strong>em zeitgemässen,<br />
aufgeklärten und kontextuell relevanten<br />
Christse<strong>in</strong> unter Mitgliedern der ELCSA auf lokaler<br />
Ebene (Natascha Ked<strong>in</strong>g).<br />
Befähigung von MultiplikatorInnen (LaienpredigerInnen)<br />
aus ELCSA-BD im Bereich der identitätsstiftenden<br />
christlichen Bildung auf Diözesanebene<br />
(Volker Ked<strong>in</strong>g).<br />
Befähigung von MultiplikatorInnen zu e<strong>in</strong>em theologischen<br />
Grundverständnis von sozialdiakonischer<br />
Arbeit der Kirche (prophetische Diakonie) durch Mitarbeit<br />
im Kooperationsprojekt LUDIBO. Als Nebeneffekt<br />
auch Vermittlung vom Versöhnungsgedanken<br />
unter den strukturell gespaltenen kirchlichen<br />
Trägern des Projektes (Natascha u. Volker Ked<strong>in</strong>g).<br />
<br />
Langfristige Begleitung der hochwertigen mediz<strong>in</strong>ischen<br />
und seelsorgerlichen Arbeit am BLH durch<br />
Mitarbeit <strong>in</strong> den Leitungsgremien des BLH (Bösemann,<br />
Schildknecht).<br />
<br />
170.000 EUR<br />
<br />
HIV/Aids; poverty;<br />
<strong>in</strong>adequate medical services at government hospitals<br />
especially <strong>in</strong> specialized fields such as ENT;<br />
Insufficient diversification of the economic sector<br />
comb<strong>in</strong>ed with strong dependence on dim<strong>in</strong>ish<strong>in</strong>g<br />
diamond deposits; <strong>in</strong> 2011 the economic situation<br />
was weakened by a strike last<strong>in</strong>g several months.<br />
<br />
The Lutheran congregations are shr<strong>in</strong>k<strong>in</strong>g and<br />
spiritually unsecure while Pentecostal movements<br />
and churches are grow<strong>in</strong>g; strong <strong>in</strong>ternal tensions<br />
with<strong>in</strong> the ELCB; cont<strong>in</strong>u<strong>in</strong>g f<strong>in</strong>ancial pressure on<br />
the ELC-BD; cont<strong>in</strong>u<strong>in</strong>g parallel presence of two<br />
Lutheran churches <strong>in</strong> Botswana.<br />
<br />
Natascha and Volker Ked<strong>in</strong>g<br />
Develop<strong>in</strong>g and accompany<strong>in</strong>g ELCSA city congregations<br />
with the aim of enabl<strong>in</strong>g the members to<br />
live an enlightened and contextual relevant Christian<br />
life.<br />
(Natascha Ked<strong>in</strong>g).<br />
Enabl<strong>in</strong>g multiplicators (lay preachers) from ELCSA-<br />
BD by offer<strong>in</strong>g a Christian education capable of<br />
creat<strong>in</strong>g identity (Volker Ked<strong>in</strong>g).<br />
Enabl<strong>in</strong>g multiplicators to achieve a theological<br />
understand<strong>in</strong>g of the churches diaconal social work<br />
(prophetic diaconia) by cooperat<strong>in</strong>g <strong>in</strong> the jo<strong>in</strong>t<br />
project LUDIBO. As a side effect this cooperation<br />
conveys the thought of reconciliation among the<br />
structurally separated carriers of the project.<br />
<br />
Longterm accompaniement oft he high quality<br />
medical and counsel<strong>in</strong>g work by cooperat<strong>in</strong>g <strong>in</strong> the<br />
govern<strong>in</strong>g bodies of BLH (Bösemann, Schildknecht).<br />
Qualified monitor<strong>in</strong>g and evaluation of the adm<strong>in</strong>istration<br />
of BLH through the <strong>in</strong>ternal auditor<br />
(Schildknecht).<br />
Qualified monitor<strong>in</strong>g and evaluation of the f<strong>in</strong>ances<br />
of the diaconal social jo<strong>in</strong>t project LUDIBO by assist<strong>in</strong>g<br />
the <strong>in</strong>ternal audit<strong>in</strong>g (Schildknecht).<br />
Work<strong>in</strong>g towards a new legal structure for BLH.<br />
43
Qualifiziertes Monitor<strong>in</strong>g und <strong>Ev</strong>aluation der Verwaltung<br />
des BLH durch die Arbeit des Innenrevisors<br />
(Schildknecht).<br />
Qualifiziertes Monitor<strong>in</strong>g und <strong>Ev</strong>aluation der F<strong>in</strong>anzen<br />
des sozialdiakonischen Kooperationsprojektes<br />
LUDIBO durch die Mitarbeit <strong>in</strong> der <strong>in</strong>ternen Buchprüfung<br />
(Schildknecht).<br />
Arbeit an e<strong>in</strong>er neuen rechtlichen Form für das BLH.<br />
<br />
<br />
Erfolg:<br />
Die E<strong>in</strong>führung der Laienpredigerausbildung <strong>in</strong> der<br />
ELCSA-BD ist im Bereich der identitätsstiftenden<br />
ganzheitlichen christlichen Bildung e<strong>in</strong> Meilenste<strong>in</strong><br />
für das Gesamtprojekt der christlichen Bildung für<br />
Erwachsene <strong>in</strong> der Region.<br />
Durch umsichtiges Management gelang das wirtschaftliche<br />
Überleben des BLH trotz mehrfacher<br />
drohender Insolvenz im Jahre 2011, verursacht<br />
durch das Gesundheitsm<strong>in</strong>isterium Botswanas. Die<br />
hohe Qualität der gesundheitlichen Versorgung am<br />
BLH blieb dabei weitgehend erhalten.<br />
Misserfolg:<br />
Durch die <strong>in</strong>ternen Spannungen <strong>in</strong> der ELCB und<br />
fehlende Transparenz darüber ist der Kontakt zu<br />
dieser Partnerkirche im Jahre 2011 weitgehend<br />
abgebrochen.<br />
-<br />
<br />
Die Laienpredigerausbildung <strong>in</strong> ELCSA-BD wird <strong>in</strong><br />
<strong>2012</strong> auch auf die Kalahariregion (Southern Circuit)<br />
ausgeweitet. <strong>2012</strong> beg<strong>in</strong>nt die schon 2011 im<br />
Central Circuit begonnene Laienpredigerausbildung<br />
durch Dr. Ked<strong>in</strong>g auch <strong>in</strong> der Kalahariregion (Southern<br />
Circuit); 2013 weitet sich die geme<strong>in</strong>dliche<br />
Aufbauarbeit durch das Ehepaar Ked<strong>in</strong>g auch auf<br />
die Nachbargeme<strong>in</strong>de Otse aus.<br />
<br />
<br />
Success:<br />
The implementation of a lay preacher tra<strong>in</strong><strong>in</strong>g <strong>in</strong><br />
ELCSA-BD is a milestone for the overall goal of<br />
Christian education for adults <strong>in</strong> the region s<strong>in</strong>ce it<br />
displays a sample of a holistic Christian education<br />
capable of creat<strong>in</strong>g identity.<br />
Despite repeated threats of <strong>in</strong>solvency <strong>in</strong> 2011,<br />
caused by the Department of Health of Botswana,<br />
circumspect management secured the economic<br />
survival of BLH. The high quality of medical services<br />
at BLH could be ma<strong>in</strong>ta<strong>in</strong>ed <strong>in</strong> general.<br />
Failure:<br />
Because of the nontransparent <strong>in</strong>ternal tensions<br />
with<strong>in</strong> the ELCB the contact to this partner church<br />
has been <strong>in</strong>terrupted <strong>in</strong> 2011 to a large extent.<br />
<br />
<br />
The lay preacher tra<strong>in</strong><strong>in</strong>g of ELCSA-BD will be extended<br />
<strong>in</strong>to the Kalahari region (Southern Circuit) <strong>in</strong><br />
<strong>2012</strong>. Dr. Ked<strong>in</strong>g will start <strong>in</strong> this region with similar<br />
tra<strong>in</strong><strong>in</strong>gs as the ones started <strong>in</strong> the Central Circuit<br />
<strong>in</strong> 2011; <strong>in</strong> 2013 Ked<strong>in</strong>gs will <strong>in</strong>clude the neighbour<strong>in</strong>g<br />
congregation of Otse <strong>in</strong>to their congregation<br />
build<strong>in</strong>g work.<br />
| Compiled by Christian Lehmann<br />
Secretary for Southern Africa<br />
| Zusammengestellt von Christian Lehmann<br />
Referent für das Südliche Afrika<br />
44
(Foto:K. Herrera)<br />
Ländersteckbrief für Brasilien<br />
<br />
<br />
Igreja <strong>Ev</strong>angélica de Confissão Luterana no Brasil<br />
IECLB (<strong>Ev</strong>angelische Kirche <strong>luth</strong>erischen Bekenntnisses<br />
<strong>in</strong> Brasilien)<br />
<br />
<br />
Pastor Matthias Tolsdorf und Fernanda Guerra, Rio de<br />
Janeiro<br />
Geme<strong>in</strong>deaufbau im Pfarrbezirk Rio de Janeiro -<br />
Norte. Ziel se<strong>in</strong>er Arbeit ist das Zusammenwachsen<br />
der verschiedenen Teilgeme<strong>in</strong>den, der Aufbau e<strong>in</strong>er<br />
kirchenmusikalischen Arbeit, sowie die f<strong>in</strong>anzielle<br />
Konsolidierung des Pfarrbezirks.<br />
<br />
<br />
323.850 Euro<br />
-<br />
<br />
In den Megastädten: Armut, Krim<strong>in</strong>alität, Vere<strong>in</strong>samung<br />
der Menschen,<br />
Auf dem Land: Konflikte um Land, Umweltzerstörung<br />
durch Abholzung, Megastaudämme, etc.<br />
K<strong>in</strong>der, die gefährdet aufwachsen (auch <strong>in</strong> kle<strong>in</strong>eren<br />
Städten im Landes<strong>in</strong>neren).<br />
Country profile of Brazil<br />
<br />
Igreja <strong>Ev</strong>angélica de Confissão Luterana no Brasil<br />
IECLB <strong>Ev</strong>angelical Church of the Lutheran Confession<br />
<strong>in</strong> Brazil<br />
<br />
Pastor Matthias Tolsdorf und Fernanda Guerra, Rio de<br />
Janeiro<br />
Congregation build<strong>in</strong>g <strong>in</strong> the Rio de Janeiro – North<br />
parish. Aim of this work: Grow<strong>in</strong>g together of the<br />
several congregations; <strong>in</strong>stallation of church-music<br />
work; f<strong>in</strong>ancial consolidation of the parish.<br />
<br />
323.850 EUR<br />
<br />
In the megacities: poverty, crime, isolation,<br />
In the rural areas: land conflicts, ecological devastation<br />
through deforestation, Mega embankment<br />
dams etc. endangered children (especially <strong>in</strong><br />
smaller villages <strong>in</strong> the <strong>in</strong>land)<br />
<br />
Mission: IECLB wants to grow. The church seeks to<br />
plant new congregations <strong>in</strong> several places hereby<br />
try<strong>in</strong>g deliberately to go beyond the cultural borders<br />
of the Brazilian population of German decent.<br />
45
-<br />
<br />
Mission: Die IECLB will wachsen. An verschiedenen<br />
Stellen bemüht sie sich um Geme<strong>in</strong>degründungen.<br />
Dabei will sie auch bewusst die kulturellen Grenzen<br />
der deutschstämmigen Brasilianer mehr und mehr<br />
überschreiten.<br />
Nachhaltigkeit: Kle<strong>in</strong>e Geme<strong>in</strong>den sollen auf eigene<br />
Be<strong>in</strong>e kommen und unabhängig von Zuschüssen<br />
von außen werden. E<strong>in</strong> achtsamer Umgang mit der<br />
Schöpfung soll gepflegt werden.<br />
Lutherische Identität: In der religiösen Vielfalt, die<br />
<strong>in</strong> Brasilien herrscht (Katholiken, Pf<strong>in</strong>gstler, afrobrasilianische<br />
Kulte, etc.), will die IECLB e<strong>in</strong>e eigene<br />
klar erkennbare Stimme e<strong>in</strong>br<strong>in</strong>gen, die die Gnade<br />
Gottes hervorhebt und zu e<strong>in</strong>em Leben <strong>in</strong> verantworteter<br />
Freiheit e<strong>in</strong>lädt.<br />
<br />
Megastadt São Paulo: Aufbau e<strong>in</strong>er Geme<strong>in</strong>de als<br />
Oase für die Menschen; Sozialarbeit, die Menschen<br />
befähigt, ihr Leben zu meistern.<br />
Unterstützung der Arbeit mit gefährdeten K<strong>in</strong>dern<br />
<strong>in</strong> Ariquemes.<br />
Förderung des Geme<strong>in</strong>deaufbaus <strong>in</strong> ländlichen<br />
Gebieten (Bsp. Gaúcha do Norte).<br />
<br />
<br />
Erfolg:<br />
Die Arbeit mit dem Volk der Deni hat sich soweit<br />
konsolidiert, dass die Deni künftig auch ohne Unterstützung<br />
des Indianermissionsrats ihre Belange<br />
vertreten können. Die Arbeit dort kann <strong>2012</strong> abgeschlossen<br />
werden.<br />
Misserfolg:<br />
E<strong>in</strong> Wiederaufbauprojekt nach den Erdrutschen <strong>in</strong><br />
Nova Friburgo konnte mangels Kooperation der<br />
Stadtverwaltung nicht durchgeführt werden. Die zur<br />
Verfügung gestellten Mittel wurden zurücküberwiesen.<br />
Susta<strong>in</strong>ability: Small congregations are to become<br />
<strong>in</strong>dependent from external grants. A heedful handl<strong>in</strong>g<br />
of creation is to be cultivated.<br />
Lutheran identity: With<strong>in</strong> the religious plurality of<br />
Brazil (Catholic, Pentecostal, Afro-Brazilian cults<br />
etc.) the IECLB wants to offer its own clear voice,<br />
po<strong>in</strong>t<strong>in</strong>g out the grace of god, <strong>in</strong>vit<strong>in</strong>g to a life of<br />
responsible freedom.<br />
<br />
São Paulo: Form<strong>in</strong>g a congregation as an oasis<br />
for the people; social work that enables people to<br />
master their lives.<br />
Support<strong>in</strong>g the work for endangered children <strong>in</strong><br />
Ariquemes.<br />
Support<strong>in</strong>g congregation build<strong>in</strong>g <strong>in</strong> rural areas (f. i.<br />
Gaúcha do Norte).<br />
<br />
<br />
Success:<br />
The situation of the Deni people is consolidated to<br />
the extent that the Deni will handle their issues<br />
without the support of the “<strong>in</strong>digenous mission<br />
board” <strong>in</strong> future. The work there can be closed<br />
down <strong>in</strong> <strong>2012</strong>.<br />
Failure:<br />
After the landslides a planned reconstruction<br />
program <strong>in</strong> Nova Friburgo could not be executed<br />
because the municipality did not cooperate.<br />
<br />
<br />
From 2013 on the ELM <strong>in</strong>tends to promote the<br />
work with the <strong>in</strong>degenous people of Apur<strong>in</strong>â <strong>in</strong> the<br />
field of education via the Indian Missionary Council<br />
COMIN.<br />
| Compiled by Kurt Herrera<br />
Secretary for Lat<strong>in</strong> America<br />
<br />
<br />
Von 2013 an will das ELM über den Indianermissionsrat<br />
COMIN die Arbeit mit dem <strong>in</strong>digenen Volk<br />
der Apur<strong>in</strong>ã im Bereich Bildung fördern (Unterstützung<br />
bei der Bewahrung der eigenen Kultur und<br />
Sprache).<br />
| Zusammengestellt von Kurt Herrera<br />
Referent für Late<strong>in</strong>amerika<br />
46
(Foto: U. Hesse)<br />
Ländersteckbrief für Indien<br />
Country profile of India<br />
<br />
<br />
Tamil <strong>Ev</strong>angelical Lutheran Church (TELC)<br />
The President & Bishop Rt. Rev. Dr. H. A. Mart<strong>in</strong><br />
Good Shepherd <strong>Ev</strong>angelical Lutheran Church<br />
(GSELC)<br />
The President Rev. P. Johnkanth<br />
South Andhra Lutheran Church (SALC)<br />
Bishop-President Rev. O. Michael Benhur<br />
Andhra Christian Theological College (ACTC)<br />
Pr<strong>in</strong>cipal Rev. Dr. Chilkuri Vasantha Rao<br />
Gurukul Lutheran Theological College &<br />
Research Institute<br />
Pr<strong>in</strong>cipal – Rev. Dr. K. David Udayakumar<br />
United Theological College (UTC)<br />
Pr<strong>in</strong>cipal Rev. Dr. J. R. John Samuel Raj<br />
<br />
<br />
Frau Pastor<strong>in</strong> Dr. Gudrun Löwner, Bangalore Dozent<strong>in</strong><br />
für Missionstheologie am United Theological College<br />
und Pastor<strong>in</strong> für die deutschsprachige Geme<strong>in</strong>de <strong>in</strong><br />
Bangalore<br />
<br />
Tamil <strong>Ev</strong>angelical Lutheran Church (TELC)<br />
The President & Bishop Rt. Rev. Dr. H. A. Mart<strong>in</strong><br />
Good Shepherd <strong>Ev</strong>angelical Lutheran Church<br />
(GSELC)<br />
The President Rev. P. Johnkanth<br />
South Andhra Lutheran Church (SALC)<br />
Bishop-President Rev. O. Michael Benhur<br />
Andhra Christian Theological College (ACTC)<br />
Pr<strong>in</strong>cipal Rev. Dr. Chilkuri Vasantha Rao<br />
Gurukul Lutheran Theological College &<br />
Research Institute<br />
Pr<strong>in</strong>cipal – Rev. Dr. K. David Udayakumar<br />
United Theological College (UTC)<br />
Pr<strong>in</strong>cipal Rev. Dr. J. R. John Samuel Raj<br />
Tamilnadu Theological Sem<strong>in</strong>ary (TTS)<br />
Pr<strong>in</strong>cipal - Rev. Dr. M. Gnanavaram<br />
<br />
Rev. Dr. Gudrun Löwner (Mrs.), Bangalore, Lecturer for<br />
mission theology at United Theological College and pastor<br />
to the German speak<strong>in</strong>g congregation <strong>in</strong> Bangalore.<br />
<br />
200.000 EUR<br />
47
200.000 Euro<br />
-<br />
<br />
Friedliches Zusammenleben von Bevölkerungsgruppen<br />
(communalism); Armut; Diskrim<strong>in</strong>ierung.<br />
-<br />
<br />
Gute Verwaltung und demokratische Leitung bzw.<br />
Kontrolle.<br />
Theologische Ausbildung: Diskussion mit den Kirchen<br />
über Anstellung von Frauen <strong>in</strong> den Pfarrdienst.<br />
<br />
<br />
Die TELC fand nach langer <strong>in</strong>nerer Zerreißprobe<br />
Ende 2011 wieder zur E<strong>in</strong>heit.<br />
Die SALC existiert seit 12 Jahren <strong>in</strong> 2 Gruppen.<br />
<br />
Gespräch mit Partnerkirchen über demokratische<br />
Leitungsstrukturen;<br />
Geduldiges Ertragen von Kirchenspaltungen,<br />
Förderung theologischer Ausbildung durch Zuschüsse<br />
an Sem<strong>in</strong>are und Entsendung e<strong>in</strong>er Dozent<strong>in</strong>.<br />
-<br />
<br />
Verbesserung der Arbeit mit K<strong>in</strong>derheimen <strong>in</strong> Bezug<br />
auf Pädagogik, K<strong>in</strong>derrechte, Aufnehmen von lebensrelevanten<br />
Themen.<br />
<br />
That all population groups live together peacefully<br />
(communalism); poverty; discrim<strong>in</strong>ation.<br />
<br />
good adm<strong>in</strong>istration and democratic governance,<br />
Theological tra<strong>in</strong><strong>in</strong>g: Discuss<strong>in</strong>g the employment of<br />
women for pastoral m<strong>in</strong>istry.<br />
<br />
Talk<strong>in</strong>g with partner churches about democratic<br />
leadership<br />
patiently endur<strong>in</strong>g church splitt<strong>in</strong>g,<br />
support<strong>in</strong>g theological tra<strong>in</strong><strong>in</strong>g through f<strong>in</strong>ancial<br />
grants and a lecturer.<br />
<br />
<br />
After a long tension test TELC found back to unity<br />
<strong>in</strong> 2011.<br />
For twelve years now the SALC consists of two<br />
groups.<br />
<br />
<br />
Improv<strong>in</strong>g the work with children’s homes with<br />
regard to pedagogics, children’s rights, tak<strong>in</strong>g up<br />
relevant issues.<br />
| Compiled by Helmut Grimmsmann<br />
Secretary for Asia<br />
| Zusammengestellt von Helmut Grimmsmann<br />
Referent für Asien<br />
48
(Foto: T. von Ochsenste<strong>in</strong>)<br />
Ländersteckbrief für Malawi<br />
Country profile of Malawi<br />
<br />
<br />
<strong>Ev</strong>angelical Lutheran Church <strong>in</strong> Malawi (ELCM)<br />
Bishop Dr. J. P. Bvumbwe<br />
<br />
<br />
Zur Zeit ke<strong>in</strong>e<br />
<br />
<br />
100.000 Euro<br />
-<br />
<br />
Malawi gehört zu den ärmsten Ländern der Welt. Ressourcenarm,<br />
<strong>in</strong>frastrukturell unterentwickelt, bildungsund<br />
ausbildungsschwach, ist Malawi <strong>in</strong> extrem hohem<br />
Umfang auf ausländische Entwicklungshilfe angewiesen.<br />
Die Wirtschaftslage und die politische Situation<br />
s<strong>in</strong>d sehr angespannt.<br />
-<br />
<br />
Bekämpfung von HIV/Aids und ihren Folgen gehört<br />
zu den großen Herausforderungen.<br />
<br />
<strong>Ev</strong>angelical Lutheran Church <strong>in</strong> Malawi (ELCM)<br />
Bishop Dr. J. P. Bvumbwe<br />
<br />
None<br />
<br />
100.000 EUR<br />
<br />
Malawi is one of the poorest countries on earth. Low<br />
on natural resources with an underdeveloped <strong>in</strong>frastructure<br />
and a weak school<strong>in</strong>g and tra<strong>in</strong><strong>in</strong>g system<br />
Malawi depends highly on foreign aid. The economic<br />
and political situation is very tense.<br />
<br />
The fight aga<strong>in</strong>st HIV/Aids is one of the big challenges.<br />
<br />
Support of ELCM-programs, f. i. food support<br />
especially for Aids-orphans up to five years of age;<br />
<strong>in</strong>stallation of so called “feed<strong>in</strong>g centers”, which are<br />
a basis for the further support of children such as<br />
the support of school<strong>in</strong>g by subsidiz<strong>in</strong>g school fees.<br />
49
Unterstützung von ELCM-Programmen, z. B. im<br />
Bereich Lebensmittelhilfe <strong>in</strong>sbesondere für Aidswaisenk<strong>in</strong>der<br />
im Alter von 0-5 Jahren sowie beim Bau von<br />
sog. Feed<strong>in</strong>g-Centers, die als Ausgangsbasis zur weiteren<br />
Unterstützung von K<strong>in</strong>dern dienen; Unterstützung<br />
von Ausbildung durch Schulgeldbeihilfen.<br />
<br />
<br />
Erfolg:<br />
Ausweitung der Unterstützung von ELCM-Programmen<br />
und Vertiefung der Partnerschaft.<br />
Misserfolg:<br />
Ke<strong>in</strong>e weitere personelle Entsendung <strong>in</strong> Planung.<br />
<br />
<br />
Success:<br />
Expansion oft he support of ELCM-programs and<br />
deepen<strong>in</strong>g our partnership.<br />
Failure:<br />
No further personell-exchange is planned.<br />
<br />
<br />
Look<strong>in</strong>g for possibilities to send personal; <strong>in</strong>tensify<strong>in</strong>g<br />
the cooperation <strong>in</strong> ELCM-programs.<br />
| Compiled by Christian Lehmann<br />
Secretary for Southern Africa<br />
-<br />
<br />
Möglichkeiten erkunden für neue personelle Entsendungen,<br />
Intensivierung der Zusammenarbeit bei den<br />
ELCM-Programmen<br />
| Zusammengestellt von Christian Lehmann<br />
Referent für das Südliche Afrika<br />
50
(Foto: K. Herrera)<br />
Ländersteckbrief für Peru<br />
Country profile of Peru<br />
<br />
<br />
Iglesia Luterana <strong>Ev</strong>angélica Peruana - ILEP<br />
(Peruanische Lutherisch-<strong>Ev</strong>angelische Kirche)<br />
<br />
<br />
Pastor<strong>in</strong> Uta Ihrke-Buchroth und Klaus-Jürgen Buchroth,<br />
Lima<br />
Pastor<strong>in</strong> Ihrke-Buchroth arbeitet am Aufbau der<br />
Geme<strong>in</strong>de Emanuel im Armenviertel Comas. Die<br />
Geme<strong>in</strong>de betreibt e<strong>in</strong> Sozialprojekt „Vere<strong>in</strong>te Hände“,<br />
<strong>in</strong> dem K<strong>in</strong>der und Jugendliche ganzheitlich<br />
gefördert werden (Hausaufgabenhilfe, Musik, Kunst,<br />
Sport), dazu gibt es E<strong>in</strong>kommen schaffende Angebote<br />
für Frauen, wie e<strong>in</strong>e Nähwerkstatt und e<strong>in</strong>e<br />
Backwerkstatt.<br />
Daneben koord<strong>in</strong>iert Pastor<strong>in</strong> Ihrke-Buchroth die<br />
theologische Fortbildungsarbeit der Kirche.<br />
<br />
<br />
137.850 Euro<br />
<br />
Iglesia Luterana <strong>Ev</strong>angélica Peruana - ILEP<br />
Peruvian Lutheran <strong>Ev</strong>angelical Church<br />
<br />
Pastor Uta Ihrke-Buchroth and Klaus-Jürgen Buchroth,<br />
Lima<br />
Rev. Ihrke-Buchroth is work<strong>in</strong>g for the Emmanuelcongregation<br />
<strong>in</strong> the Comas slum. The congregation<br />
is engaged <strong>in</strong> the social project “jo<strong>in</strong>t hands”<br />
which supports children and youth <strong>in</strong> a holistic<br />
way (homework support, music, arts and sports). In<br />
addition there are <strong>in</strong>come generat<strong>in</strong>g projects for<br />
women such as a sew<strong>in</strong>g workshop and a bakery.<br />
Furthermore Rev. Ihrke-Buchroth coord<strong>in</strong>ates the<br />
churches theological advanced tra<strong>in</strong><strong>in</strong>g.<br />
<br />
137.850 EUR<br />
<br />
Peru is characterized by <strong>in</strong>equality, a strong urbanrural<br />
divide and social and environmental conflicts<br />
<strong>in</strong> l<strong>in</strong>e with m<strong>in</strong><strong>in</strong>g projects.<br />
51
-<br />
<br />
Peru ist geprägt von e<strong>in</strong>er großen Ungleichheit,<br />
e<strong>in</strong>em starken Stadt-Landgefälle und sozialen Konflikten<br />
um Bergbauprojekte (Umweltfragen).<br />
-<br />
<br />
Die Partnerkirche ILEP benötigt Unterstützung bei<br />
ihrer Konsolidierung und bei der nachhaltigen F<strong>in</strong>anzierung<br />
ihrer Aufgaben, bei der Festigung ihrer<br />
<strong>luth</strong>erischen Identität, der Qualifizierung von hauptund<br />
ehrenamtlich Mitarbeitenden.<br />
<br />
Das von Pastor<strong>in</strong> Ihrke-Buchroth geleitete Sozialprojekt<br />
stärkt <strong>in</strong>sbesondere K<strong>in</strong>der, Jugendliche und<br />
Frauen im Armenviertel.<br />
Mit dem Aufbau des <strong>Ev</strong>.-<strong>luth</strong>. Theologischen Instituts<br />
leistet Pastor<strong>in</strong> Ihrke-Buchroth e<strong>in</strong>en wichtigen<br />
Beitrag zur Qualifizierung von haupt- und ehrenamtlich<br />
Mitarbeitenden der ILEP.<br />
<br />
<br />
Erfolg:<br />
Die Geme<strong>in</strong>de Emanuel ist an Mitgliedern deutlich<br />
gewachsen, das Sozialprogramm „Vere<strong>in</strong>te Hände“<br />
entwickelt sich weiter.<br />
Misserfolg:<br />
Die Geme<strong>in</strong>den der ILEP s<strong>in</strong>d noch weit von f<strong>in</strong>anzieller<br />
Konsolidierung entfernt; das Wachstum stagniert.<br />
Innere Spannungen lähmen die Kirche.<br />
-<br />
<br />
Für <strong>2012</strong> oder 2013 ist die Entsendung e<strong>in</strong>es Pastors<br />
oder e<strong>in</strong>er Pastor<strong>in</strong> vorgesehen, die die Geme<strong>in</strong>de <strong>in</strong><br />
Huacho betreuen und die theologische Fortbildung<br />
unterstützen soll.<br />
<br />
The ILEP needs support <strong>in</strong> its efforts for consolidation<br />
and secur<strong>in</strong>g the f<strong>in</strong>ances for its tasks, <strong>in</strong><br />
stabiliz<strong>in</strong>g its Lutheran identity, <strong>in</strong> qualify<strong>in</strong>g its<br />
full-time and voluntary staff.<br />
<br />
The social project headed by Rev. Ihrke-Buchroth<br />
is strengthen<strong>in</strong>g especially children, youths and<br />
women <strong>in</strong> a slum.<br />
By <strong>in</strong>stall<strong>in</strong>g the <strong>Ev</strong>.-<strong>luth</strong>. Theological Institute Rev.<br />
Ihrke-Buchroth renders an important contribution<br />
towards the qualification of fulltime and voluntary<br />
ILEP-staff.<br />
<br />
<br />
Success:<br />
The membership of the Emanuel congregation has<br />
grown considerably, the social project „jo<strong>in</strong>t hands“ is<br />
develop<strong>in</strong>g.<br />
Failure:<br />
The ILEP-congregations are far from f<strong>in</strong>ancial consolidation;<br />
there is no growth; the church is paralyzed by<br />
<strong>in</strong>ner tensions.<br />
<br />
<br />
For <strong>2012</strong> or 2013 it is planned to send a pastor, commissioned<br />
to care for the Huacho congregation and to<br />
support the advanced theological tra<strong>in</strong><strong>in</strong>g.<br />
| Compiled by Kurt Herrera<br />
Secretary for Lat<strong>in</strong> America<br />
| Zusammengestellt von Kurt Herrera<br />
Referent für Late<strong>in</strong>amerika<br />
52
(Foto: H. He<strong>in</strong>e)<br />
Ländersteckbrief für Südafrika<br />
<br />
<br />
<strong>Ev</strong>angelical Lutheran Church <strong>in</strong> Southern Africa<br />
(ELCSA)<br />
Presid<strong>in</strong>g Bishop M. M. Ditlhale<br />
General Secretary Rev. B. P. Mathe<br />
ELCSA – Botswana Diocese<br />
Bishop L. J. Selwane<br />
ELCSA – Eastern Diocese<br />
Bishop A. M. Mnisi<br />
ELCSA – Cape Orange Diocese<br />
Bishop W. R. Bowles<br />
ELCSA – Central Diocese<br />
Bishop Dr. N. P. Phaswana (Deputy Presid<strong>in</strong>g Bishop<br />
ELCSA)<br />
ELCSA – Northern Diocese<br />
Bishop S. W. S. Sihlangu<br />
ELCSA – South Eastern Diocese<br />
Bishop P. P. Buthelezi<br />
ELCSA – Western Diocese<br />
Bishop M. M. Ditlhale (Presid<strong>in</strong>g Bishop ELCSA)<br />
<strong>Ev</strong>angelical Lutheran Church <strong>in</strong> Southern Africa-<br />
Natal/Transvaal (ELCSA N-T)<br />
Bishop H. Müller<br />
Country profile of Republik of<br />
South Africa<br />
<br />
<strong>Ev</strong>angelical Lutheran Church <strong>in</strong> Southern Africa<br />
(ELCSA)<br />
Presid<strong>in</strong>g Bishop M. M. Ditlhale<br />
General Secretary Rev. B. P. Mathe<br />
ELCSA – Botswana Diocese<br />
Bishop L. J. Selwane<br />
ELCSA – Eastern Diocese<br />
Bishop A. M. Mnisi<br />
ELCSA – Cape Orange Diocese<br />
Bishop W. R. Bowles<br />
ELCSA – Central Diocese<br />
Bishop Dr. N. P. Phaswana (Deputy Presid<strong>in</strong>g<br />
Bishop ELCSA)<br />
ELCSA – Northern Diocese<br />
Bishop S. W. S. Sihlangu<br />
ELCSA – South Eastern Diocese<br />
Bishop P. P. Buthelezi<br />
ELCSA – Western Diocese<br />
Bishop M. M. Ditlhale (Presid<strong>in</strong>g Bishop ELCSA)<br />
<strong>Ev</strong>angelical Lutheran Church <strong>in</strong> Southern Africa-<br />
Natal/Transvaal (ELCSA N-T)<br />
Bishop H. Müller<br />
53
<strong>Ev</strong>angelical Lutheran Church <strong>in</strong> Southern Africa-<br />
Cape Church (ELCSA-Cape Church) – zu dieser Kirche<br />
besteht ke<strong>in</strong>e formale Partnerschaft, sondern<br />
e<strong>in</strong>e Zusammenarbeit <strong>in</strong> ausgewiesenen Personalentsendungen<br />
Bishop N. Rohwer<br />
Lutheran Communion <strong>in</strong> Southern Africa (LUCSA)<br />
– bisher Zusammenarbeit <strong>in</strong> ausgewiesenen Projekten<br />
u. Personalentsendungen, die Unterzeichnung<br />
e<strong>in</strong>es formalen Partnerschaftsabkommens ist im<br />
Jahre <strong>2012</strong> vorgesehen<br />
Executive Director Bishop Dr. J. M. Ramashapa<br />
<br />
<br />
Pastor Gunnar Bösemann und Angelika, Pretoria –<br />
ELM u. LUCSA<br />
ELM-Regionalvertreter im Südlichen Afrika u. LUCSA-<br />
Berater im Programm für Christliche Bildung (Christian<br />
Education) u. <strong>in</strong> der Zusammenarbeit mit portugiesischsprachigen<br />
Mitgliedskirchen<br />
Seit März <strong>2012</strong>: Nicola Bornman, Pretoria – ELM<br />
Südafrika<br />
Unabhängige F<strong>in</strong>anzfachkraft für die Arbeit des ELM<br />
im Südlichen Afrika.<br />
Pastor<strong>in</strong> Elke Carrihill, W<strong>in</strong>terton – ELM Südafrika<br />
Teilbeauftragung zur Begleitung des Freiwilligenprogramms<br />
des ELM <strong>in</strong> Südafrika.<br />
Pastor He<strong>in</strong>rich-Georg Dalka und Monique, Johannesburg<br />
– ELCSA Central Diocese<br />
Schulung von MitarbeiterInnen auf Diözesanebene mit<br />
Schwerpunkt HIV und Aids.<br />
Seit Januar <strong>2012</strong>: Pastor Benjam<strong>in</strong> Fromm und Annamaria,<br />
Spr<strong>in</strong>gbok – ELCSA Cape Orange Diocese<br />
Ganzheitliche Geme<strong>in</strong>deaufbauarbeit <strong>in</strong> e<strong>in</strong>em strukturschwachen<br />
Gebiet.<br />
Pastor Stephan Gensicke und Stephanie, Richards Bay<br />
– ELCSA South Eastern Diocese<br />
Aufbau und Begleitung e<strong>in</strong>er <strong>luth</strong>erischen Geme<strong>in</strong>de<br />
<strong>in</strong> der Stadt (development of contemporary urban<br />
m<strong>in</strong>istry) <strong>in</strong> ELCSA South Eastern Diocese.<br />
Pastor Dr. Dirk u. Pastor<strong>in</strong> Dr. Claudia Haarmann,<br />
W<strong>in</strong>dhoek, Namibia – LUCSA<br />
Direktoren des regionalen LUCSA-Programms TARA<br />
(Theological Institute for Advocacy and Research <strong>in</strong><br />
Africa).<br />
<strong>Ev</strong>angelical Lutheran Church <strong>in</strong> Southern Africa-<br />
Cape Church (ELCSA-Cape Church) – there is no<br />
formal partnership with this church but a cooperation<br />
<strong>in</strong> certa<strong>in</strong> personal-deployments.<br />
Bishop N. Rohwer<br />
Lutheran Communion <strong>in</strong> Southern Africa (LUCSA)<br />
– until now cooperation <strong>in</strong> certa<strong>in</strong> projects and<br />
personal-deployments; a formal agreement on<br />
partnership is planned for <strong>2012</strong><br />
Executive Director Bishop Dr. J. M. Ramashapa<br />
<br />
Pastor Gunnar Bösemann and Angelika, Pretoria –<br />
ELM u. LUCSA<br />
ELM-regional representative <strong>in</strong> Southern Africa and<br />
advisor to LUCSA for the Christian education program<br />
and for the cooperation with Portuguese speak<strong>in</strong>g<br />
member-churches.<br />
S<strong>in</strong>ce March <strong>2012</strong>: Nicola Bornman, Pretoria – ELM<br />
Independent accountant for the ELM-work <strong>in</strong> Southern<br />
Africa.<br />
Pastor Elke Carrihill, W<strong>in</strong>terton - ELM<br />
Part-time assignment to accompany the ELM volunteers<br />
<strong>in</strong> South Africa.<br />
Pastor He<strong>in</strong>rich-Georg Dalka and Monique, Johannesburg<br />
– ELCSA Central Diocese<br />
Tra<strong>in</strong><strong>in</strong>g co-workers of the diocese ma<strong>in</strong>ly on HIV/Aids<br />
S<strong>in</strong>ce January <strong>2012</strong>: Pastor Benjam<strong>in</strong> Fromm and Annamaria,<br />
Spr<strong>in</strong>gbok – ELCSA Cape Orange Diocese<br />
Holistic congregation build<strong>in</strong>g <strong>in</strong> an economically<br />
underdeveloped area.<br />
Pastor Stephan Gensicke and Stephanie, Richards Bay<br />
– ELCSA South Eastern Diocese<br />
Accompany<strong>in</strong>g an urban Lutheran congregation; development<br />
of contemporary urban m<strong>in</strong>istry.<br />
Pastor Dr. Dirk and Pastor Dr. Claudia Haarmann,<br />
W<strong>in</strong>dhoek, Namibia – LUCSA<br />
Directors to the regional LUCSA-program TARA (Theological<br />
Institute for Advocacy and Research <strong>in</strong> Africa).<br />
Pastor Dr. Joachim Lüdemann, Durban – ELCSA South<br />
Eastern Diocese<br />
Establish<strong>in</strong>g a student-work <strong>in</strong> the city; enabl<strong>in</strong>g and<br />
accompany<strong>in</strong>g Lutheran congregations <strong>in</strong> the city;<br />
development of contemporary urban m<strong>in</strong>istry.<br />
54
Pastor Dr. Joachim Lüdemann, Durban – ELCSA South<br />
Eastern Diocese<br />
Aufbau von Studierendenarbeit <strong>in</strong> der Stadt u. Befähigung<br />
u. Begleitung <strong>luth</strong>erischer Geme<strong>in</strong>den <strong>in</strong><br />
der Großstadt (development of contemporary urban<br />
m<strong>in</strong>istry).<br />
Bis November <strong>2012</strong>: Elfriede Röhrs, Pretoria – ELM<br />
Südafrika<br />
Sekretär<strong>in</strong> <strong>in</strong> der Verwaltungsaußenstelle Pretoria (VAS).<br />
Ab August <strong>2012</strong>: Pastor Jens u. Pastor<strong>in</strong> Helga Warnke,<br />
George/Pakaltsdorp – ELCSA Cape Orange Diocese<br />
und ELCSA Cape Church<br />
Auf Versöhnung ausgerichtete Geme<strong>in</strong>debegleitung <strong>in</strong><br />
Geme<strong>in</strong>den der ELCSA Cape Orange Diocese u. ELCSA<br />
Cape Church.<br />
Ab August <strong>2012</strong>: Pastor Thomas Wojciechowski, Johannesburg<br />
– ELCSA N-T<br />
Direktor der LCOF (Lutheran Community Outreach<br />
Foundation) <strong>in</strong> Hillbrow.<br />
<br />
<br />
1.130.000 Euro<br />
-<br />
<br />
Notstand auf allen Ebenen des Bildungssystems im<br />
Land;<br />
große Lücken <strong>in</strong> Fragen von Leitung (leadership and<br />
governance gaps) vor allem auf mittlerer Führungsebene;<br />
ansteigende Korruption;<br />
sehr hoher Prozentsatz an Jugendarbeitslosigkeit<br />
bei <strong>in</strong>sgesamt hoher Arbeitslosenquote;<br />
starke politische Unzufriedenheit bei ärmeren<br />
Bevölkerungsgruppen und extreme Unterschiede (s.<br />
G<strong>in</strong>i-Koeffizient) zwischen Arm und Reich;<br />
nach wie vor hautfarben-bezogene Spannungen<br />
zwischen unterschiedlichen Bevölkerungsgruppen;<br />
HIV/Aids; Armut.<br />
-<br />
<br />
Spezifisch Gender-bezogene Gewalt und Gewalt<br />
gegen MigrantInnen,<br />
Identitätsverlust der traditionellen Kirchen („ma<strong>in</strong>l<strong>in</strong>e<br />
churches“) <strong>in</strong> der Postapartheids-Ära;<br />
Verlust der prophetischen Kraft der Kirchen <strong>in</strong> der<br />
nun demokratischen Gesellschaft;<br />
nach wie vor fehlende E<strong>in</strong>heit <strong>in</strong> der Lutherischen<br />
Kirchen.<br />
Until November <strong>2012</strong>: Elfriede Röhrs, Pretoria – ELM<br />
Secretary to the adm<strong>in</strong>istrative office of ELM.<br />
As from August <strong>2012</strong>: Pastors Jens and Helga Warnke,<br />
George/Pakaltsdorp – ELCSA Cape Orange Diocese<br />
and ELCSA Cape Church<br />
Accompany<strong>in</strong>g of several congregations of ELCSA-<br />
COD and ELCSA-Cape with the aim of reconcil<strong>in</strong>g both<br />
groups.<br />
As from August <strong>2012</strong>: Pastor Thomas Wojciechowski,<br />
Johannesburg – ELCSA N-T,<br />
Director of LCOF (Lutheran Community Outreach<br />
Foundation) <strong>in</strong> Hillbrow.<br />
<br />
1.130.000 EUR<br />
<br />
Emergency on all levels of the education system <strong>in</strong><br />
the country;<br />
severe leadership and governance gaps especially<br />
on the middle management level;<br />
Corruption on the rise;<br />
High unemployment especially youth-unemployment;<br />
Strong discontent among the poorer population<br />
groups and severe divides between rich and poor;<br />
cont<strong>in</strong>u<strong>in</strong>g color-connected tensions;<br />
HIV/Aids;<br />
Poverty;<br />
Gender-related violence and violence aga<strong>in</strong>st migrants.<br />
<br />
<br />
The traditional ma<strong>in</strong>l<strong>in</strong>e-churches are los<strong>in</strong>g their<br />
identity after the end of apartheid and their “prophetic<br />
power” <strong>in</strong> the now democratic society;<br />
lack of unity among the Lutheran churches.<br />
<br />
Identity form<strong>in</strong>g congregation build<strong>in</strong>g with a focus<br />
on christian education <strong>in</strong> urban congregations of<br />
ELCSA; enabl<strong>in</strong>g ELCSA-members on the local level<br />
to ma<strong>in</strong>ta<strong>in</strong> an adequate enlightened and contextual<br />
relevant Christian life (Lüdemann, Geniscke).<br />
Enabl<strong>in</strong>g multiplicators from the regional Lutheran<br />
communion to deal with questions regard<strong>in</strong>g a<br />
contextual and relevant Christian education (Bösemann).<br />
Education for multiplicators <strong>in</strong> Southern Africa<br />
(LUCSA) on susta<strong>in</strong>able theologically motivated<br />
advocacy with regard to structural poverty on<br />
regional level (Haarmann).<br />
55
Identitätsstiftender Geme<strong>in</strong>deaufbau mit Schwerpunkt<br />
auf christlicher Bildung (christian education)<br />
<strong>in</strong> städtischen Geme<strong>in</strong>den der ELCSA; Befähigung<br />
zu e<strong>in</strong>em zeitgemäßen, aufgeklärten und kontextuell<br />
relevanten Christse<strong>in</strong> unter Mitgliedern der<br />
ELCSA auf lokaler Ebene (Lüdemann, Gensicke).<br />
Befähigung von MultiplikatorInnen aus der regionalen<br />
<strong>luth</strong>erischen Geme<strong>in</strong>schaft <strong>in</strong> Fragen der<br />
kontextuell relevanten christlichen Bildung (Christian<br />
Education) auf regionaler Ebene (Bösemann).<br />
Bildungsarbeit für MultiplikatorInnen im südl. Afrika<br />
(LUCSA) zur nachhaltigen, theologisch begründeten<br />
Advocacy <strong>in</strong> Fragen der strukturellen Armut auf<br />
regionaler Ebene (Haarmann).<br />
Bildungsarbeit und Befähigung von MultiplikatorInnen<br />
zur nachhaltigen Bewältigung sozialdiakonischer<br />
Herausforderungen (vor allem HIV u. Aids) im<br />
städtischen Ballungsgebiet (Dalka).<br />
Missionaler, ganzheitlicher Geme<strong>in</strong>deaufbau <strong>in</strong><br />
e<strong>in</strong>em sozialen Brennpunktgebiet e<strong>in</strong>er strukturschwachen<br />
Region auf lokaler Ebene (Fromm).<br />
Vom Versöhnungsgedanken ausgehende Begleitung<br />
von Geme<strong>in</strong>den unterschiedlicher ethnischer<br />
Zusammensetzung auf lokaler Ebene (Warnke).<br />
Begleitung und Befähigung benachteiligter Menschen<br />
<strong>in</strong> e<strong>in</strong>er <strong>in</strong>ternationalen, multiethnischen<br />
„<strong>in</strong>ner city community“, die auf nachhaltige Transformation<br />
durch darstellende und bildende Kunst<br />
ausgerichtet ist (Wojciechowski).<br />
Mitwirkung <strong>in</strong> und Begleitung von „leadership<br />
and governance“-Strukturen der Kirche und angegliederter<br />
Institutionen auf lokaler und nationaler<br />
Ebene (Lüdemann, Bösemann)<br />
Förderung ausgewählter, nachhaltiger Projekte der<br />
Partner <strong>in</strong> den Bereichen der christlichen Bildung<br />
(LUCSA u. ELCSA-ED), HIV u. Aids Intervention<br />
(Ermelo Projekt ELCSA-ED, DAM ELCSA Central<br />
Diocese).<br />
<br />
<br />
Erfolg:<br />
Drei sehr unterschiedliche qualifizierte Personalentsendungen<br />
als Bauste<strong>in</strong>e e<strong>in</strong>es diversifizierten Programms<br />
der partnerschaftlichen Zusammenarbeit<br />
des ELM mit se<strong>in</strong>en Partnern <strong>in</strong> Südafrika auf lokaler,<br />
nationaler und regionaler Ebene.<br />
Educat<strong>in</strong>g and empower<strong>in</strong>g multiplicators to<br />
susta<strong>in</strong>ably deal with social-diaconal challenges<br />
(especially HIV/Aids) <strong>in</strong> urban sett<strong>in</strong>gs (Dalka).<br />
Missionary holistic congregation build<strong>in</strong>g <strong>in</strong> a social<br />
focal po<strong>in</strong>t (Fromm).<br />
Accompany<strong>in</strong>g congregations from different ethnical<br />
backgrounds on local level, aim<strong>in</strong>g at reconciliation<br />
(Warnke).<br />
Accompany<strong>in</strong>g and enabl<strong>in</strong>g underprivileged people<br />
of an <strong>in</strong>ternational multi-ethical <strong>in</strong>ner city community<br />
aim<strong>in</strong>g at transformation through perform<strong>in</strong>g<br />
and f<strong>in</strong>e arts (Wojciechowski).<br />
Assist<strong>in</strong>g and accompany<strong>in</strong>g of leadership and governance<br />
structures of the churches and affiliated<br />
<strong>in</strong>stitutions on local and national level (Lüdemann,<br />
Bösemann).<br />
Support<strong>in</strong>g selected susta<strong>in</strong>able projects of the<br />
partners <strong>in</strong> the fields of Christian education (LUCSA<br />
and ELCSA-ED), HIV/Aids <strong>in</strong>tervention (Ermelo project<br />
of ELCSA-ED, DAM ELCSA Central Diocese).<br />
<br />
<br />
Success:<br />
Three rather different qualified persons could be sent<br />
to South Africa as components of a diversified program<br />
of the cooperation between ELM and its partners<br />
on local, regional and national level.<br />
Failure:<br />
The leadership crisis of LUCSA hampered the realization<br />
of the project goals of the two programs on<br />
Christian education and TARA and prolonged the<br />
proposed sign<strong>in</strong>g of a formal agreement on partnership<br />
with LUCSA.<br />
<br />
<br />
Coord<strong>in</strong>at<strong>in</strong>g all partnership-relations of all ELCSA<br />
dioceses by support<strong>in</strong>g the position of an ELCSApartnership-coord<strong>in</strong>ator<br />
(Rev. Morwaeng Motswasele)<br />
Install<strong>in</strong>g an educational concept by implement<strong>in</strong>g<br />
courses on basic Christianity as one module <strong>in</strong><br />
enabl<strong>in</strong>g towards a contemporary enlightened and<br />
contextually relevant Christian life <strong>in</strong> the fellowship<br />
of partners <strong>in</strong> mission.<br />
56
Misserfolg:<br />
Die Leitungskrise bei LUCSA erschwerte die Umsetzung<br />
der Projektziele <strong>in</strong> den beiden Programmen der<br />
christlichen Bildung (Christian Education) und TARA<br />
und verzögerte die angestrebte Unterzeichnung e<strong>in</strong>es<br />
formalen Partnerschaftsvertrages mit LUCSA.<br />
<br />
<br />
Koord<strong>in</strong>ation der Partnerschaftsarbeit aller ELCSA-<br />
Diözesen mit unterschiedlichen Partnern weltweit<br />
durch die Unterstützung der Stelle e<strong>in</strong>es Partnerschaftskoord<strong>in</strong>ators<br />
von ELCSA (Pastor Morwaeng<br />
Motswasele).<br />
E<strong>in</strong>richtung e<strong>in</strong>es Bildungsprojekts durch E<strong>in</strong>führung<br />
von Glaubenskursen als Konzeptbauste<strong>in</strong> der<br />
Befähigung zu e<strong>in</strong>em zeitgemäßen, aufgeklärten<br />
und kontextuell relevanten Christse<strong>in</strong> <strong>in</strong> der Weggeme<strong>in</strong>schaft<br />
als Partner <strong>in</strong> Gottes Mission.<br />
Möglicherweise E<strong>in</strong>richtung e<strong>in</strong>es Pilotprojektes mit<br />
e<strong>in</strong>er lokalen Personalstelle für die Koord<strong>in</strong>ation der<br />
Arbeit der christlichen Bildung unter Jugendlichen<br />
im Großraum Durban, ELCSA SED, evtl. mit der Perspektive<br />
e<strong>in</strong>er Zusammenarbeit mit ELCSA N-T (als<br />
Teil des Gesamtkonzepts „development of contemporary<br />
urban m<strong>in</strong>istry“).<br />
Possible establishment of a pilot-project with a<br />
local position for coord<strong>in</strong>at<strong>in</strong>g the youth-work <strong>in</strong><br />
the Durban area of ELCSA-SED potentially with a<br />
perspective of cooperation with ELCSA-NT as part<br />
of the concept “development of contemporary<br />
urban m<strong>in</strong>istry”.<br />
| Compiled by Christian Lehmann<br />
Secretary for Southern Africa<br />
| Zusammengestellt von Christian Lehmann<br />
Referent für das Südliche Afrika<br />
57
(Foto: R. Blümke)<br />
Ländersteckbrief für Russische<br />
Föderation<br />
<br />
<br />
<strong>Ev</strong>.-Luth. Kirche Ural, Sibirien & ferner Osten (ELK<br />
USFO)<br />
Bischof Otto Schaude<br />
<br />
<br />
Pastor Bradn Buerkle<br />
Pastor der Geme<strong>in</strong>de <strong>in</strong> Novosibirsk<br />
Pastor Thomas Graf Grote-Reverchon und Ehefrau<br />
<strong>Ev</strong>genia<br />
Aufbau der Geme<strong>in</strong>den und Arbeit mit Jugendlichen<br />
<strong>in</strong> Schelechov bei Irkutsk und <strong>in</strong> Irkutsk selber<br />
Pastor Stefan Wagener und Ehefrau Elnara<br />
Pastor der Geme<strong>in</strong>den <strong>in</strong> und um Abakan (bis Juli<br />
<strong>2012</strong>)<br />
Pastor Dimitri Schweitz und Natalya Anvelt<br />
Pastor der Geme<strong>in</strong>de <strong>in</strong> Omsk<br />
<br />
<br />
380.000 Euro<br />
Country profile of Russion<br />
Federation<br />
<br />
<strong>Ev</strong>.-Luth. Church Ural, Sibiria and Far East<br />
(ELKUSFO)<br />
Bischop Otto Schaude<br />
<br />
Pastor Bradn Buerkle<br />
Pastor of the congregation <strong>in</strong> Novosibirsk<br />
Pastor Thomas Graf Grote-Reverchon and <strong>Ev</strong>genia<br />
Build<strong>in</strong>g of congregations and youth work <strong>in</strong> Schelechov<br />
near Irkutsk und <strong>in</strong> Irkutsk itself.<br />
Pastor Stefan Wagener und Elnara<br />
Pastor of the congregations <strong>in</strong> and around Abakan<br />
(until July <strong>2012</strong>)<br />
Pastor Dimitri Schweitz und Natalya Anvelt<br />
Pastor oft the congregation <strong>in</strong> Omsk<br />
<br />
380.000 EUR<br />
<br />
Autocratic state, discourag<strong>in</strong>g <strong>in</strong>itiatives of civil society.<br />
58
-<br />
<br />
Autokratischer Staat, der zivilgesellschaftliche Initative<br />
entmutigt.<br />
-<br />
<br />
Sehr kle<strong>in</strong>e <strong>luth</strong>erische Partnerkirche <strong>in</strong> e<strong>in</strong>em durch<br />
Orthodoxie und Atheismus geprägten, eher fe<strong>in</strong>dseligen<br />
Umfeld.<br />
<br />
Aufbau der <strong>luth</strong>erischen Geme<strong>in</strong>den durch Seelsorge<br />
und f<strong>in</strong>anzielle Förderung.<br />
<br />
<br />
Gelungen:<br />
Neubesetzungen der Stellen <strong>in</strong> Novosibirsk und Omsk<br />
durch Mitarbeitende des ELM<br />
Misslungen:<br />
Abbruch der E<strong>in</strong>igungsversuche mit der Sibirischen<br />
<strong>Ev</strong>angelisch-<strong>luth</strong>erischen Kirchen über das Kirchengebäude<br />
<strong>in</strong> Tomsk; Auszug der ELKUSFO-Geme<strong>in</strong>de aus<br />
demselben; Niedergang der theologischen Ausbildung<br />
der ELKRAS <strong>in</strong> Novosaratowka.<br />
-<br />
<br />
Wiederbesetzung der Stelle <strong>in</strong> Abakan durch e<strong>in</strong>en<br />
Mitarbeiter/e<strong>in</strong>e Mitarbeiter<strong>in</strong> des ELM.<br />
<br />
T<strong>in</strong>y Lutheran partner church <strong>in</strong> a more hostile environment<br />
dom<strong>in</strong>ated by the orthodox church and<br />
atheism.<br />
<br />
Build<strong>in</strong>g of Lutheran congregations through pastoral<br />
counsel<strong>in</strong>g and f<strong>in</strong>ancial support.<br />
<br />
<br />
Success:<br />
Replacement for the positions <strong>in</strong> Novosibirsk and<br />
Omsk with ELM-staff<br />
Failure:<br />
Breakdown of the negotiations with the Siberian<br />
<strong>Ev</strong>angelical Lutheran Church on the church build<strong>in</strong>g <strong>in</strong><br />
Tomsk and of the ELKUSFO-congregation;<br />
decl<strong>in</strong>e of the theological tra<strong>in</strong><strong>in</strong>g of ELKRAS <strong>in</strong> Novosaratovka.<br />
<br />
<br />
Replacement for the position <strong>in</strong> Abakan with ELMstaff.<br />
| Compiled by Helmut Grimmsmann<br />
Secretary for Asia<br />
| Zusammengestellt von Helmut Grimmsmann<br />
Referent für Asien<br />
59
(Foto: M. Helmer-Pham Xuan)<br />
Ländersteckbrief für<br />
Swasiland<br />
<br />
<br />
<strong>Ev</strong>angelical Lutheran Church <strong>in</strong> Southern Africa-<br />
Eastern Diocese (ELCSA-ED), Kirchenkreis Swaziland<br />
Bishop A. M. Mnisi<br />
<br />
<br />
Bis Juni <strong>2012</strong> – Pastor Norbert u. Pastor<strong>in</strong> Heike<br />
Mühlbacher, Siteki<br />
Ganzheitliche Begleitung von Geme<strong>in</strong>de und Befähigung<br />
von Ehrenamtlichen; Arbeit von Heike Mühlbacher<br />
als Stellvertreter<strong>in</strong> des Super<strong>in</strong>tendenten; Sukumani<br />
Arts & Crafts-Projekt<br />
<br />
<br />
70.000 EUR<br />
-<br />
<br />
Starke Konflikte um Demokratieverständnis zwischen<br />
Regierung/Königshaus und organisierter Zivilgesellschaft;<br />
starke politische Unzufriedenheit bei ärmeren<br />
Country profile of<br />
Swasiland<br />
<br />
<strong>Ev</strong>angelical Lutheran Church <strong>in</strong> Southern Africa-<br />
Eastern Diocese (ELCSA-ED), Swaziland-Circuit<br />
Bishop A. M. Mnisi<br />
<br />
Until June <strong>2012</strong> – Pastors Norbert and Heike Mühlbacher,<br />
Siteki<br />
Accompany<strong>in</strong>g of the congregation and enabel<strong>in</strong>g volunteers;<br />
Heike Mühlbacher dean’s deputy; Sukumani<br />
Arts & Crafts-project<br />
<br />
70.000 EUR<br />
<br />
Severe conflicts between government / royal house<br />
and organized civil society; strong political discontent<br />
among the poorer population groups; HIV/Aids; gender<br />
related questions; high unemployment.<br />
<br />
Lutheran Church weakened by <strong>in</strong>ternal tensions; four out<br />
of six parishes are vacant; shr<strong>in</strong>k<strong>in</strong>g ma<strong>in</strong>l<strong>in</strong>e churches<br />
while Pentecostal movements and churches are grow<strong>in</strong>g.<br />
60
Bevölkerungsgruppen; HIV/Aids; Armut; gender-bezogene<br />
Fragestellungen; hohe Arbeitslosigkeit.<br />
-<br />
<br />
Lutherische Kirche durch <strong>in</strong>terne Spannungen stark<br />
geschwächt;<br />
von 6 Geme<strong>in</strong>deverbänden s<strong>in</strong>d 4 vakant.<br />
Schrumpfen von traditionellen Kirchen („ma<strong>in</strong>l<strong>in</strong>e<br />
churches“) bei gleichzeitigem Anwachsen pf<strong>in</strong>gstlerischer<br />
Bewegungen und Kirchen.<br />
<br />
Begleitung von Geme<strong>in</strong>den <strong>in</strong> e<strong>in</strong>em strukturschwachen<br />
Gebiet e<strong>in</strong>schließlich Entwicklung von<br />
kirchlicher Infrastruktur (Kirchbauten).<br />
Befähigung von ehrenamtlichen Mitarbeitenden im<br />
Bereich ganzheitlicher christlicher Bildung.<br />
E<strong>in</strong>richtung und Begleitung e<strong>in</strong>es nachhaltigen,<br />
E<strong>in</strong>kommen schaffenden Projektes im Bereich der<br />
bildenden Kunst, durch das besonders Frauen befähigt<br />
werden.<br />
<br />
<br />
Erfolg:<br />
Ausweitung des E<strong>in</strong>kommen schaffenden Projektes<br />
Sukumani Arts & Crafts <strong>in</strong> 5 lokalen Gruppen und<br />
Übergabe an e<strong>in</strong>e lokale Projekt-Koord<strong>in</strong>ator<strong>in</strong>.<br />
Misserfolg:<br />
Augrund der anhaltenden Führungsschwäche im Kirchenkreis<br />
ist es bisher nicht gelungen, die Frage e<strong>in</strong>er<br />
möglichen Weiterführung der von Ehepaar Mühlbacher<br />
begonnenen Arbeit zu klären.<br />
<br />
Accompany<strong>in</strong>g congregations <strong>in</strong> an underdeveloped<br />
area <strong>in</strong>clud<strong>in</strong>g the development of a church<br />
<strong>in</strong>frastructure (church build<strong>in</strong>gs).<br />
Enabl<strong>in</strong>g voluntary co-workers with respect to holistic<br />
Christian education.<br />
Install<strong>in</strong>g and accompany<strong>in</strong>g a susta<strong>in</strong>able <strong>in</strong>come<br />
generat<strong>in</strong>g project <strong>in</strong> the f<strong>in</strong>e arts sector, enabl<strong>in</strong>g<br />
especially women.<br />
<br />
<br />
Success:<br />
Expansion of the <strong>in</strong>come generat<strong>in</strong>g project Sukumani<br />
Arts & Crafts <strong>in</strong> five local groups and hand<strong>in</strong>g over to a<br />
local project manageress.<br />
Failures:<br />
Because of the cont<strong>in</strong>u<strong>in</strong>g lack of leadership with<strong>in</strong><br />
the circuit it has up to now not been possible to deal<br />
with the question of cont<strong>in</strong>u<strong>in</strong>g Mühlbacher’s work.<br />
<br />
<br />
ELM will probably send a coworker to establish a<br />
„social desk“ at ELCSA-ED <strong>in</strong> Mbabane, possibly <strong>in</strong><br />
comb<strong>in</strong>ation with support of the Christian education<br />
program.<br />
| Compiled by Christian Lehmann<br />
Secretary for Southern Africa<br />
-<br />
<br />
Möglicherweise Personalentsendung im Bereich der<br />
theologisch begründeten Advocacy-Arbeit und der<br />
E<strong>in</strong>richtung e<strong>in</strong>es „Social Desk“ der ELCSA-ED mit Sitz<br />
<strong>in</strong> Mbabane, evtl. <strong>in</strong> Komb<strong>in</strong>ation mit Arbeit zur Befähigung<br />
von Ehrenamtlichen im Bereich der ganzheitlichen<br />
christlichen Bildung (Christian Education).<br />
| Zusammengestellt von Christian Lehmann<br />
Referent für das Südliche Afrika<br />
61
(Foto: H. He<strong>in</strong>e)<br />
Ländersteckbrief für die<br />
Zentralafrikanische Republik<br />
<br />
<br />
Eglise <strong>Ev</strong>angélique Luthérienne de la République<br />
Centrafrica<strong>in</strong>e (<strong>Ev</strong>angelisch-<strong>luth</strong>erische Kirche der<br />
Zentralafrikanischen Republik)<br />
<br />
<br />
Pastor Mirco Kühne und Rahel (mit Aaron, Daniel,<br />
Ruben), W<strong>in</strong>sen (Aller)<br />
zu 25% ELM, 75% Geme<strong>in</strong>de W<strong>in</strong>sen (Aller)<br />
Begleitung und Beratung von Partnerschaften<br />
Mitarbeit bei der Planung von Projektanträgen<br />
Wirkungsbeobachtung (Monitor<strong>in</strong>g)<br />
Shuttle-E<strong>in</strong>satz zum Unterrichten und Gestalten<br />
von Workshops: theologische Laienausbildung<br />
(E.T.D.), Bibelschule (E.B.B.)<br />
Maike Mollenhauer, Krankenschwester, Gallo<br />
Berater<strong>in</strong> und Mitarbeit im Basisgesundheitsprogramm<br />
zur Zeit Orientierungsphase <strong>in</strong> Deutschland, Aussendung<br />
voraussichtlich Mitte September <strong>2012</strong><br />
Christa von Oertzen, Fachärzt<strong>in</strong> für Gynäkologie, Gallo<br />
Leiter<strong>in</strong> des Krankenhauses<br />
Weiterbildung von e<strong>in</strong>heimischem Personal<br />
Country profile of<br />
Central African Republic<br />
<br />
Eglise <strong>Ev</strong>angélique Luthérienne de la République Centrafrica<strong>in</strong>e<br />
(<strong>Ev</strong>angelical Lutheran Church of the Central<br />
African Republic)<br />
<br />
Pastor Mirco Kühne and Rahel (with Aaron, Daniel,<br />
Ruben), W<strong>in</strong>sen (Aller)<br />
25% as ELM-staff, 75% congregation W<strong>in</strong>sen (Aller)<br />
accompany<strong>in</strong>g and counsel<strong>in</strong>g of partnerships<br />
assistance <strong>in</strong> project plann<strong>in</strong>g<br />
monitor<strong>in</strong>g<br />
Short-term teach<strong>in</strong>g for workshops theological education<br />
(E.T.D.) and bible school (E.B.B.)<br />
Maike Mollenhauer, nurse, Gallo<br />
Advis<strong>in</strong>g and cooperat<strong>in</strong>g <strong>in</strong> the basic health care<br />
program<br />
start of term September <strong>2012</strong><br />
Christa von Oertzen, medical specialist for gynecology,<br />
Gallo<br />
head of hospital<br />
further tra<strong>in</strong><strong>in</strong>g of local personal<br />
Cooperat<strong>in</strong>g with the churches medical program<br />
end of term July <strong>2012</strong><br />
62
Mitarbeit im mediz<strong>in</strong>ischen Programm der Kirche<br />
(Œuvre Médicale)<br />
Dienstende Juli <strong>2012</strong><br />
Ester Røen, Krankenschwester, Gallo<br />
Berater<strong>in</strong> des Leitungsteams des Krankenhauses<br />
Gallo<br />
Mitarbeit im Basisgesundheitsprogramm<br />
Dienstende Dezember <strong>2012</strong><br />
<br />
<br />
200.000 Euro<br />
-<br />
<br />
Bekämpfung der Mütter- und K<strong>in</strong>dersterblichkeit<br />
Verbesserung der Ernährungssicherung<br />
Ausbau der Infrastruktur (Straßennetz, Mobilfunk)<br />
Festigung demokratischer Strukturen<br />
Sicherung der Staatsgrenzen und Bekämpfung<br />
terroristischer Gruppierungen (LRA etc.)<br />
-<br />
<br />
Festigung der <strong>luth</strong>erischen Identität<br />
Erarbeitung e<strong>in</strong>es strategischen Planes für die Weiterqualifizierung<br />
der gesamtkirchlichen Arbeit<br />
Ausbildung und Qualifizierung von haupt- und<br />
ehrenamtlichen Mitarbeitenden<br />
Aufbau e<strong>in</strong>er funktionierenden kirchlichen F<strong>in</strong>anzverwaltung<br />
Weiterentwicklung der Strukturen der mediz<strong>in</strong>ischdiakonischen<br />
Abteilung der Kirche<br />
<br />
Förderung Theologische Ausbildung: Bibelschule,<br />
Pastorenschule theologischen Laienprogramm und<br />
Förderung der Arbeit mit M<strong>in</strong>derheiten (Peulh,<br />
Citoyen)<br />
Förderung mediz<strong>in</strong>ischer Arbeit: Entsendung von<br />
mediz<strong>in</strong>ischem Personal:<br />
von Oertzen: mediz<strong>in</strong>ische Leitung des Krankenhauses<br />
Gallo,<br />
Aus- und Weiterbildung mediz<strong>in</strong>ischen Personals<br />
Røen: Beratung des Leitungsteams des Krankenhauses<br />
Gallo<br />
Mollenhauer: Weiterentwicklung e<strong>in</strong>es funktionierenden<br />
Basisgesundheitsprogramms<br />
<br />
<br />
Erfolge der EELRCA:<br />
erste Ergebnisse der <strong>Ev</strong>aluierung der mediz<strong>in</strong>ischen<br />
Programme: Ernennung e<strong>in</strong>er Koord<strong>in</strong>ator<strong>in</strong> für das<br />
Ester Røen, nurse, Gallo<br />
Advisor to the leadership of the Gallo hospital<br />
cooperation with the basic health care program<br />
end of term December <strong>2012</strong><br />
<br />
200.000 EUR<br />
<br />
fight<strong>in</strong>g maternal and <strong>in</strong>fant mortality<br />
improv<strong>in</strong>g food security<br />
develop<strong>in</strong>g the <strong>in</strong>frastructure (streets, mobile<br />
telephone system)<br />
consolidation of democratic structures<br />
secur<strong>in</strong>g the borders and fight<strong>in</strong>g terrorist groups<br />
(LRA etc.)<br />
<br />
consolidation of Lutheran identity<br />
develop<strong>in</strong>g a strategic plan for further qualify<strong>in</strong>g<br />
the overall church work<br />
tra<strong>in</strong><strong>in</strong>g and qualify<strong>in</strong>g of church workers and<br />
volunteers<br />
establish<strong>in</strong>g a perform<strong>in</strong>g f<strong>in</strong>ancial adm<strong>in</strong>istration<br />
develop<strong>in</strong>g the structures of the medical department<br />
<br />
Support for theological education: Bible School,<br />
Theological Sem<strong>in</strong>ary, Theological Education by<br />
Extension (TEE)<br />
Support of advocacy work among m<strong>in</strong>orities (Peulh/<br />
Citoyen)<br />
Support of medical work: deployment of medical<br />
personnel<br />
Christa von Oertzen: chief medical officer and director<br />
of Gallo hospital<br />
<br />
<br />
Successes of EELRCA:<br />
First results of the evaluation of the medical programs<br />
Appo<strong>in</strong>t<strong>in</strong>g a coord<strong>in</strong>ator for the medical department<br />
Implement<strong>in</strong>g a committee for the Gallo hospital<br />
Return of the church adm<strong>in</strong>istrator after complet<strong>in</strong>g<br />
studies<br />
Appo<strong>in</strong>t<strong>in</strong>g a f<strong>in</strong>ancial task force <strong>in</strong> support of the<br />
churches adm<strong>in</strong>istration<br />
Recruit<strong>in</strong>g a new <strong>in</strong>ternational partner for the work<br />
with displaced persons<br />
Successes of ELM:<br />
Recruit<strong>in</strong>g a specialist for the basic health care program<br />
63
Œuvre Médical (med. Abteilung), E<strong>in</strong>setzung e<strong>in</strong>es<br />
Komitees für das Krankenhaus Gallo<br />
Rückkehr des kirchlichen Adm<strong>in</strong>istrators nach erfolgreichem<br />
Studium<br />
E<strong>in</strong>berufung e<strong>in</strong>er F<strong>in</strong>anz-Task Force zur Unterstützung<br />
der kirchlichen Verwaltungsarbeit<br />
Rekrutierung e<strong>in</strong>es neuen <strong>in</strong>ternationalen Partners<br />
für die Arbeit mit <strong>in</strong>tern vertriebenen Menschen<br />
Erfolge des Elm<br />
Rekrutierung e<strong>in</strong>er Fachkraft für das Basisgesundheitsprogramm<br />
E<strong>in</strong>führung und Umsetzung von Projektplanung<br />
und Wirkungsbeobachtung von geförderten kirchlichen<br />
Programmen und Projekten<br />
-<br />
<br />
Introduction and implementation of project plann<strong>in</strong>g<br />
and monitor<strong>in</strong>g of the church projects and programs<br />
<br />
<br />
Recruit<strong>in</strong>g a medical doctor for Gallo hospital<br />
Recruit<strong>in</strong>g a health manager for the church medical<br />
department<br />
establish<strong>in</strong>g a satellite based communication-system<br />
for the church and its partners<br />
equipp<strong>in</strong>g the pastors school and the bible school<br />
with a solar panels<br />
| Compiled by Christoph Schneider-Yattara<br />
Secretary for Ethiopia and French speak<strong>in</strong>g Africa<br />
Rekrutierung e<strong>in</strong>es Arztes/e<strong>in</strong>er Ärzt<strong>in</strong> für das Krankenhaus<br />
Gallo<br />
Rekrutierung e<strong>in</strong>es Gesundheitsmanagers für die<br />
mediz<strong>in</strong>ische Abteilung der Kirche<br />
Aufbau e<strong>in</strong>es Satelliten-Kommunikationssystems<br />
für die Kirche und ihre Partner<br />
Bestückung der Pastorenschule und der Bibelschule<br />
mit e<strong>in</strong>er Solarstromanlage<br />
| Zusammengestellt von Christoph Schneider-Yattara<br />
Referent für Äthiopien und frankophones Afrika<br />
64
Neue Mitarbeitende seit 1. Juli 2011<br />
New Co-workers s<strong>in</strong>ce 1. Juli 2011<br />
<br />
Maik Schwarz<br />
seit 26.09.2011 als Vikar.<br />
<strong>in</strong>ternship s<strong>in</strong>ce September, 26th 2011<br />
Markus Weseloh<br />
Inna Rempel<br />
Thi Thien Huong<br />
Nguyen-Fürst<br />
Michael Fendler<br />
seit 26. September 2011 als Vikar.<br />
<strong>in</strong>ternship s<strong>in</strong>ce September, 26th 2011<br />
seit 26.September 2011 als Vikar<strong>in</strong>.<br />
<strong>in</strong>ternship s<strong>in</strong>ce September, 26th 2011<br />
seit 26. September 2011 als Vikar<strong>in</strong>.<br />
<strong>in</strong>ternship s<strong>in</strong>ce September, 26th 2011<br />
seit dem 1. Juni <strong>2012</strong> als Partnerschaftsreferent, zusammen mit se<strong>in</strong>er Frau, Stefanie Fendler.<br />
Secretary for partnership work s<strong>in</strong>ce June, 1st <strong>2012</strong><br />
<br />
Bradn Buerkle<br />
ist seit dem 1. September 2011 <strong>in</strong> Novosibirsk, Russland, als Pastor tätig. Er hat die Geme<strong>in</strong>deleitung,<br />
Betreuung und Seelsorge von <strong>luth</strong>erischen Geme<strong>in</strong>den <strong>in</strong> Novosibirsk und Umland übernommen.<br />
Pastor <strong>in</strong> Novosibirsk, Russia s<strong>in</strong>ce September, 1st 2011; lead<strong>in</strong>g, serv<strong>in</strong>g and counsell<strong>in</strong>g of congregations<br />
<strong>in</strong> the vic<strong>in</strong>ity of Novosibirsk.<br />
Vitali Mohr<br />
arbeitete seit 1. Oktober 2011 als Vikar zur Ausbildung für den Dienst als Missionar zunächst bis<br />
Februar <strong>2012</strong> <strong>in</strong> Russland, seitdem ist er wieder <strong>in</strong> Deutschland (Cadenberge).<br />
Internship s<strong>in</strong>ce October, 1st 2011; until February <strong>2012</strong> <strong>in</strong> Russia, presently <strong>in</strong> Cadenberge,<br />
Germany.<br />
Dr. Gudrun Löwner<br />
arbeitet seit dem 15. Dezember 2011 als Dozent<strong>in</strong> am United Theological College <strong>in</strong> Bangalore, Indien.<br />
Lecturer at United Theological College <strong>in</strong> Bangalore, India s<strong>in</strong>ce December, 15th 2011.<br />
Benjam<strong>in</strong> Fromm<br />
begann am 1. November 2011 se<strong>in</strong>e Tätigkeit als Missionar und ist am 20. Dezember 2011 nach<br />
Südafrika <strong>in</strong> der <strong>Ev</strong>angelical Lutheran Church <strong>in</strong> Southern Africa Cape Orange Diocese (ELCSA-COD)<br />
ausgereist.<br />
started as missionary on November, 1st 2011 and went to South Africa on December, 20th 2011 to<br />
work for the <strong>Ev</strong>angelical Lutheran Church <strong>in</strong> Southern Africa, Cape Orange Diocese (ELCSA-COD)<br />
Maike Mollenhauer<br />
bereitet sich seit dem 1. März <strong>2012</strong> auf die Aufgabe als Fachkraft im Bereich Public Health im Krankenhaus<br />
<strong>in</strong> Gallo vor. Sie wird voraussichtlich im September <strong>2012</strong> <strong>in</strong> die Zentralafrikanische Republik<br />
ausreisen.<br />
Prepar<strong>in</strong>g for her service as Public Health Specialist at Gallo Hospital, Central African Republic s<strong>in</strong>ce<br />
March, 1st <strong>2012</strong>.She is expected to travel to CAR <strong>in</strong> September <strong>2012</strong>.<br />
Ester Røen<br />
arbeitet seit dem 1. April <strong>2012</strong> als Krankenschwester im Krankenhaus <strong>in</strong> Gallo, Zentralafrikanische<br />
Republik.<br />
work<strong>in</strong>g as nurse at Gallo Hospital, Central African Republic s<strong>in</strong>ce April, 1st <strong>2012</strong>.<br />
65
Personalstatistik<br />
Personal statistics<br />
<br />
Koord<strong>in</strong>ation<br />
und<br />
Leitung<br />
Mediz<strong>in</strong>ische<br />
Dienste<br />
Entwicklungs-bezogene,<br />
pädagogische<br />
und kommunikative<br />
Dienste<br />
Theologische<br />
Dienste<br />
Verwaltungsdienste<br />
Freiwillige<br />
<strong>in</strong> der<br />
Ökumene<br />
Ehepartner<br />
(ohne<br />
ELM-<br />
Vertrag)<br />
Personen<br />
pro<br />
Bereich<br />
<br />
Äthiopien 1 1 5 5 12<br />
Botsuana 2 1 1 4<br />
Namibia 2 1 1 4<br />
Sambia 2 2<br />
Südafrika 7 2 21 4 34<br />
Swasiland<br />
Zentralafrikanische<br />
Republik<br />
3 1 4<br />
<br />
Indien 1 1<br />
Russische 4 4 8<br />
Föderation<br />
Kirgisistan 1 1 2<br />
<br />
Argent<strong>in</strong>ien 3 3<br />
Brasilien 1 1 2<br />
Chile 3 3<br />
Paraguay 1 1<br />
Peru 1 3 1 5<br />
<br />
Vollzeit 7 4 11 14 5 41<br />
Teilzeit 4 5 9 18 36<br />
<br />
Vollzeit 14 14<br />
Teilzeit 10 10<br />
<br />
Vollzeit 9 9<br />
Teilzeit 16 16<br />
4 44 <br />
Beurlaubte<br />
Vollzeit 3<br />
Teilzeit 1<br />
<br />
<br />
<br />
66
Teilnehmende Freiwilligenprogramm <strong>2012</strong>/2013<br />
Participants Volunteer Programme <strong>2012</strong>/2013<br />
<br />
Coordes, Enno<br />
Diesterheft, Nicole<br />
Gerke, Lena Marie<br />
He<strong>in</strong>, Mart<strong>in</strong><br />
Holste<strong>in</strong>, David J.<br />
Kardel, Jan-Philipp<br />
Keppler, Julius<br />
Knapmeyer, Stephan<br />
Immanuel<br />
Kohlmeyer, Rebecca<br />
Liebner, Daniel<br />
Liebner, Nathanael<br />
Schade, Henn<strong>in</strong>g<br />
Sefen, Mira<br />
Seitz, Christian<br />
Trieschmann, Jonathan<br />
Voigt, Almut<br />
Wagner, Jan-Philipp<br />
Wiechert, Meike<br />
Uplengen<br />
Sassenburg<br />
Bremerhaven<br />
Langelsheim<br />
Detmold<br />
Uelzen<br />
Hamburg<br />
Zeven<br />
Wietzendorf<br />
Hermannsburg<br />
Wilhelmshaven<br />
Münster<br />
Bramsche<br />
Leer<br />
Saarbrücken Malstatt<br />
Hohendubrau<br />
Nienstädt<br />
Barskamp<br />
Lutheran Community Outreach Foundation (Jugendarbeit<br />
im sozialen Brennpunkt Hillbrow), Johannesburg<br />
<strong>Ev</strong>.-<strong>luth</strong>. Nordrandgeme<strong>in</strong>de (freizeitpädagogische Betreuung<br />
von Aidswaisen und Assistenz der Pflegemütter),<br />
Johannesburg<br />
Kenosis Community (Mitarbeit <strong>in</strong> der <strong>Ev</strong>. Lebensgeme<strong>in</strong>schaft,<br />
freizeitpädagogische Betreuung der K<strong>in</strong>der u.<br />
Jugendlichen), Pietermaritzburg<br />
St. Peter’s Child Care (freizeitpädagogische Begleitung<br />
von Aidswaisen), Johannesburg<br />
<strong>Ev</strong>.-<strong>luth</strong>. Geme<strong>in</strong>de im Vaaldreieck (Mitarbeit im K<strong>in</strong>dergarten<br />
und <strong>in</strong> der Grundschule für beh<strong>in</strong>derte K<strong>in</strong>der),<br />
Vanderbijlpark<br />
Kenosis Community (Mitarbeit <strong>in</strong> der <strong>Ev</strong>. Lebensgeme<strong>in</strong>schaft,<br />
freizeitpädagogische Betreuung der K<strong>in</strong>der u.<br />
Jugendlichen), Pietermaritzburg<br />
Diakonia AIDS M<strong>in</strong>istry (Mitarbeit <strong>in</strong> der Betreuung von<br />
HIV <strong>in</strong>fizierten und aidskranken Menschen), Soweto<br />
IGWA Circuit (Partnerschaftsarbeit, K<strong>in</strong>der- und Jugendarbeit),<br />
Mpumalanga<br />
Isibani Community Centre (freizeitpädagogische Betreuung<br />
von K<strong>in</strong>dern und Jugendlichen, Mitarbeit im sozialdiakonischen<br />
Zentrum), W<strong>in</strong>terton<br />
Tshwane Leadership Foundation (Mitarbeiten im Projekt<br />
Akanani, Unterstützung der Obdachlosen), Pretoria<br />
ELC Art and Craft Centre (Handwerkliche u. adm<strong>in</strong>istrative<br />
Aufgaben im Kunstzentrum), Rorkes Drift<br />
Lutheran Community Outreach Foundation (Jugendarbeit<br />
im sozialen Brennpunkt Hillbrow), Johannesburg<br />
Women for Peace (freizeitpädagogische Betreuung von<br />
K<strong>in</strong>dern und Jugendlichen), Kapstadt<br />
Women for Peace (freizeitpädagogische Betreuung von<br />
K<strong>in</strong>dern und Jugendlichen), Kapstadt<br />
I Care (freizeitpädagogische Begleitung von Straßenk<strong>in</strong>dern),<br />
Durban<br />
Lutheran Unit<strong>in</strong>g <strong>in</strong> Action (Mitarbeit im K<strong>in</strong>dergarten<br />
mit Migrantenk<strong>in</strong>dern), Durban<br />
Diakonia AIDS M<strong>in</strong>istry (Mitarbeit <strong>in</strong> der Betreuung von<br />
HIV <strong>in</strong>fizierten und aidskranken Menschen), Soweto<br />
Tshwane Leadership Foundation (Mitarbeit im<br />
Projekt Akanani, Unterstützung der Obdachlosen),<br />
Pretoria<br />
67
Wiehnbröker, Henriette<br />
Tuula<br />
<br />
Duddek, Megan<br />
Teichmann, Jakob<br />
<br />
Schwarz, Cel<strong>in</strong>a<br />
Schulze, Raja<br />
Richter, Rebekka<br />
Forstmann, Elisabeth<br />
Püster, Arne<br />
Schimmelpenn<strong>in</strong>g, Victoria<br />
Hennriette<br />
<br />
Arbien, Maibrit<br />
Kallusky, Nicolas<br />
Paul, Laura<br />
<br />
Bösemann, Anna<br />
Gräpel<br />
Zeven<br />
Braunschweig<br />
Katlenburg-L<strong>in</strong>dau<br />
Rehburg-Loccum<br />
Gronau<br />
Dresden<br />
Quakenbrück<br />
Braunschweig<br />
(Entsendung <strong>in</strong> Kooperation mit<br />
der Stiftung ökumenisches Lernen,<br />
Braunschweig)<br />
Wolfsburg<br />
Wilhelmshaven<br />
Bremen<br />
Hermannsburg<br />
Tshwane Leadership Foundation (Mitarbeit im Projekt<br />
Akanani, Unterstützung der Obdachlosen), Pretoria<br />
Mmbana Community Outreach Project (Arbeit mit K<strong>in</strong>dern,<br />
Jugendlichen und Frauen), Choma<br />
Mmbana Community Outreach Project (Arbeit mit K<strong>in</strong>dern,<br />
Jugendlichen und Frauen), Choma<br />
TELC Frohlich Home for Children (freizeitpädagogische<br />
Betreuung von Mädchen im K<strong>in</strong>derheim), Pandur<br />
Bethania Deaconess Home (Betreuung von Frauen mit<br />
geistigen u. körperlichen Beh<strong>in</strong>derungen), Thanjavur<br />
TELC Home for Girls (freizeitpädagogische Betreuung von<br />
Mädchen im K<strong>in</strong>derheim), Mayiladuthurai<br />
TELC Home for Girls (freizeitpädagogische Betreuung von<br />
Mädchen im K<strong>in</strong>derheim), Mayiladuthurai<br />
TELC Frohlich Home for Boys (freizeitpädagogische<br />
Betreuung von Jungen im K<strong>in</strong>derheim), Pandur<br />
Bethania Deaconess Home (Betreuung von Frauen mit<br />
geistigen u. körperlichen Beh<strong>in</strong>derungen), Thanjavur<br />
Archangel Gabriel (freizeitpädagogische Betreuung von<br />
K<strong>in</strong>dern und Jugendlichen), Buenos Aires<br />
Ación Social Ecuménica (freizeitpädagogische Betreuung<br />
von K<strong>in</strong>dern und Jugendlichen im sozialen Brennpunkt),<br />
Buenos Aires<br />
Junta Unida de Misiones (Mitarbeit bei der Anwaltschaft<br />
und Bemächtigung <strong>in</strong>digener Volksgruppen), J.J. Castelli<br />
Pro Ludus O Cam<strong>in</strong>ho (freizeitpädagogische Unterstützung<br />
der K<strong>in</strong>dertagesstätte, Mitarbeit <strong>in</strong> der Geme<strong>in</strong>de),<br />
Gravatá<br />
<br />
Cordes, N<strong>in</strong>a<br />
Meng, Christ<strong>in</strong>e<br />
Thed<strong>in</strong>ghausen<br />
Öhr<strong>in</strong>gen-Obermaßholderbach<br />
Asociación Menores Trabajadores de la Calle (CALLES-<br />
CUELA, Mitarbeit <strong>in</strong> der K<strong>in</strong>dertagesstätte, freizeitpädagogische<br />
Betreuung der K<strong>in</strong>der u. Jugendlichen), Asunción<br />
Asociación Menores Trabajadores de la Calle (CALLES-<br />
CUELA, freizeitpädagogische Betreuung von Jugendlichen,<br />
die als Schuhputzer tätig s<strong>in</strong>d), Asunción<br />
68
Vogel, Rebecca<br />
Wenz, Elisabeth<br />
<br />
Habel, Franziska<br />
Kranz, Julian<br />
Rohrsen<br />
Oberursel<br />
Visselhövede<br />
Munster<br />
Proyecto educativo social „Piececitos“ (pädagogische<br />
Betreuung der K<strong>in</strong>der im Vorschulk<strong>in</strong>dergarten,<br />
Unterstützung der Lehrkräfte <strong>in</strong> der Grundschule),<br />
Concepcíon<br />
Proyecto educativo social „Los Sobr<strong>in</strong>itos“ (Mitarbeit<br />
im K<strong>in</strong>dergarten u. Jugendzentrum der <strong>Ev</strong>.<br />
Geme<strong>in</strong>de), Concepcíon<br />
Manos Unidas (Freizeitpädagogische Betreuung<br />
von K<strong>in</strong>dern aus sozial schwachen Familien), Lima<br />
Manos Unidas (Freizeitpädagogische Betreuung<br />
von K<strong>in</strong>dern aus sozial schwachen Familien), Lima<br />
<br />
Die Entsendung der Freiwilligen nach Indonesien geschieht <strong>in</strong> Kooperation mit der Hildesheimer Bl<strong>in</strong>denmission<br />
Blümcke, Jonathan<br />
Kähler, Sophie<br />
Schnetter, Marcus<br />
Unbehaun, Philipp<br />
Hann. Münden<br />
Stade<br />
Aerzen<br />
Hildesheim<br />
Yayasan Pendidikan Anak-Anak Buta („The Foundation<br />
for the Education of Bl<strong>in</strong>d Children“; Mitarbeit<br />
<strong>in</strong> der pädagogischen Betreuung der sehbeh<strong>in</strong>derten<br />
K<strong>in</strong>der und Jugendlichen), Surabaya/Java<br />
Yayasan Pendidikan Tunanetra Sumatera (freizeitpädagogische<br />
Mitarbeit <strong>in</strong> der Bl<strong>in</strong>denschule für<br />
K<strong>in</strong>der und Jugendliche), Medan/ Sumatra<br />
Yayasan Pendidikan Tunanetra Sumatera (freizeitpädagogische<br />
Mitarbeit <strong>in</strong> der Bl<strong>in</strong>denschule für<br />
K<strong>in</strong>der und Jugendliche), Medan/ Sumatra<br />
Yayasan Pendidikan Anak-Anak Buta („The Foundation<br />
for the Education of Bl<strong>in</strong>d Children“; Mitarbeit<br />
<strong>in</strong> der pädagogischen Betreuung der sehbeh<strong>in</strong>derten<br />
K<strong>in</strong>der und Jugendlichen), Surabaya/Java<br />
Stand: 7.6.<strong>2012</strong><br />
Teilnehmende am Reverse- Programm des ELM <strong>2012</strong>/2013<br />
Participants Reverse Programme <strong>2012</strong>/2013<br />
<br />
Schulz, Pamela Brasilien IECLB <strong>Ev</strong>. Tagungsstätte, Asel<br />
Iahn, V<strong>in</strong>ivíus Brasilien IECLB Lobetalarbeit e.V., Celle<br />
Jagter, Elsie V. Botswana ELCB Freizeit- und Begegnungsstätte Oese<br />
Ntuli, Sithembiso Südafrika ELCSA Lobetalarbeit e.V., Celle<br />
Ngcobo, Thabisile Südafrika ELCSA DW Rotenburger Werke, Scheeßel<br />
69
Die f<strong>in</strong>anzielle Entwicklung<br />
des ELM<br />
Den vollständigen Geschäftsbericht für das Jahr<br />
2011 f<strong>in</strong>den Sie als separates Heft e<strong>in</strong>gelegt <strong>in</strong> diesen<br />
<strong>Jahresbericht</strong> und auf unserer Homepage www.elmmission.net.<br />
An dieser Stelle wollen wir kurz die drei<br />
wichtigsten Fragen zu den F<strong>in</strong>anzen des ELM beantworten.<br />
Wofür hat das ELM <strong>in</strong> 2011 Geld<br />
ausgegeben?<br />
Gegenüber dem Vorjahr ist die Summe der Ausgaben<br />
noch e<strong>in</strong>mal, dieses Jahr nur leicht um ca. 270.000<br />
Euro, gesunken. Die Veränderungen s<strong>in</strong>d <strong>in</strong> allen Bereichen<br />
moderat, zeigen sich aber am deutlichsten im<br />
Bereich Ausland, weil hier die Beendigung von Entsendungen<br />
zunächst zu Personale<strong>in</strong>sparungen führt.<br />
Dass der Anteil der Ausgaben für den Bereich<br />
Deutschland um 80.000 Euro gestiegen ist, liegt<br />
hauptsächlich daran, dass die Umgestaltung des<br />
Missionssem<strong>in</strong>ars zur Fachhochschule für Interkulturelle<br />
Theologie hier ke<strong>in</strong>e nennenswerten Reduktionen<br />
erlaubt.<br />
The F<strong>in</strong>ancial Development of<br />
ELM<br />
You will f<strong>in</strong>d our complete bus<strong>in</strong>ess report for 2011<br />
as a separate brochure enclosed <strong>in</strong> this annual report<br />
and on our homepage www.elm-mission.net. Here we<br />
want to respond briefly to the three most important<br />
questions regard<strong>in</strong>g ELM f<strong>in</strong>ances.<br />
How has ELM spent its money <strong>in</strong> 2011?<br />
Compared to the previous year the total expenditure<br />
decreased aga<strong>in</strong>, this year by just 270.000 Euro.<br />
Changes are moderate <strong>in</strong> all areas but become clearly<br />
visible <strong>in</strong> the expenditures abroad s<strong>in</strong>ce the term<strong>in</strong>ation<br />
of deployments leads to immediate sav<strong>in</strong>gs of<br />
costs for personal.<br />
Expenditures <strong>in</strong> Germany <strong>in</strong>creased slightly by<br />
80.000 Euro. This is ma<strong>in</strong>ly due to the fact that the<br />
transformation of the Missionssem<strong>in</strong>ar <strong>in</strong>to the University<br />
for Applied Sciences for Intercultural Theology<br />
(FIT) does not allow noteworthy reductions here.<br />
<br />
Bereich / Area 2011 Anteil % 2010 Anteil %<br />
Bereich Ausland / Overseas 5.939.403,22 € 49,99% % 6.277.189,52 € 51,65 %<br />
Bereich Deutschland / Germany 3.752.105,41 € 31,58 % 3.671.904,86 € 30,22 %<br />
Vermögensverwaltung<br />
Adm<strong>in</strong>istration of assets<br />
Verwaltung/Fundrais<strong>in</strong>g<br />
Adm<strong>in</strong>istration / fundrais<strong>in</strong>g<br />
Sonstiges<br />
Other<br />
604.569,72 € 5,09 % 662.428,80 € 5,45 %<br />
1.244.129,14 € 10,47 % 1.302.809,55 € 10,72 %<br />
340.661,45 € 2,87 % 237.728,97 € 1,96 %<br />
<br />
Total expenditure<br />
<br />
<br />
Da die Veränderungen <strong>in</strong> den e<strong>in</strong>zelnen Regionen und<br />
Arbeitsbereichen <strong>in</strong> diesem Jahr eher ger<strong>in</strong>g s<strong>in</strong>d, gehen<br />
wir an dieser Stelle nicht <strong>in</strong>s Detail. E<strong>in</strong>e genaue<br />
Analyse der e<strong>in</strong>zelnen f<strong>in</strong>anziellen Veränderungen f<strong>in</strong>den<br />
Sie im ausführlichen Geschäftsbericht im Anhang.<br />
S<strong>in</strong>ce the changes <strong>in</strong> the areas of work are rather<br />
small we will not mention further details here. You<br />
f<strong>in</strong>d a detailed analysis of the f<strong>in</strong>ancial changes <strong>in</strong><br />
the complete bus<strong>in</strong>ess report annexed.<br />
70
Woher hat das ELM <strong>in</strong> 2011 Geld<br />
bekommen?<br />
Auch bei den E<strong>in</strong>nahmen gab es nur leichte Veränderungen<br />
im Vergleich 2011 zu 2010. Erfreulich ist,<br />
dass die Differenz zwischen E<strong>in</strong>nahmen und Ausgaben<br />
<strong>in</strong> diesem Jahr erheblich ger<strong>in</strong>ger ist. Zwar<br />
mussten immer noch zum Ausgleich des Haushalts<br />
ca. 130.000 Euro aus den Rücklagen entnommen<br />
werden. Doch im Vergleich zum Vorjahr sieht diese<br />
Zahl schon günstiger aus, so dass wir zuversichtlich<br />
s<strong>in</strong>d, <strong>in</strong> absehbarer Zeit, ohne weitere Rücklagenentnahmen<br />
unsere Aufgaben f<strong>in</strong>anzieren zu können.<br />
Where did the ELM’s money come from <strong>in</strong><br />
2011?<br />
The <strong>in</strong>come <strong>in</strong> 2011 is also show<strong>in</strong>g slight alterations<br />
only compared to 2010. It is a pleasant fact that the<br />
difference between <strong>in</strong>come and expenditure is considerably<br />
smaller this year. We still had to draw 130.000<br />
Euro from our reserve funds. But compared to the previous<br />
year this figure looks more convenient so that<br />
we are confident to fulfill our tasks without hav<strong>in</strong>g to<br />
rely on reserve funds with<strong>in</strong> due course.<br />
<br />
Quellen / Sources 2011 2010<br />
Spenden und Vermächtnisse<br />
Donations and Legacies<br />
Zuschüsse von Kirchen<br />
Grants from Churches<br />
Sonstige Zuschüsse<br />
Other Grants<br />
Personal u. Sachkostenerstattung<br />
Refunds for personal and material<br />
costs<br />
Z<strong>in</strong>sen u. ä. Erträge<br />
Interests and earn<strong>in</strong>gs<br />
Teilnehmer-/Studienbeiträge<br />
Contributions from students and attendants<br />
Mieten/Pachten<br />
Rent / lease<br />
Andere außerordentliche Erträge<br />
Other extraord<strong>in</strong>ary <strong>in</strong>come<br />
Sonstige Erträge<br />
Other <strong>in</strong>come<br />
1.504.319,48 € 12,80% 1.643.018,19 € 13,93%<br />
7.571.227,61 € 64,41% 7.414.948,54 € 62,87%<br />
229.906,77 € 1,96% 265.746,06 € 2,25%<br />
734.179,07 € 6,25% 722.875,28 € 6,13%<br />
932.990,13 € 7,94% 858.803,61 € 7,28%<br />
82.051,31 € 0,70% 110.846,92 € 0,94%<br />
477.680,53 € 4,06% 473.591,51 € 4,02%<br />
110.672,85 € 0,94% 166.441,33 € 1,41%<br />
110.673,25 € 0,94% 137.891,74 € 1,17%<br />
<br />
Total <strong>in</strong>come <br />
Erfreulich ist ebenfalls, dass die Zuschüsse der Hannoverschen<br />
Landeskirche über denen des Vorjahres lagen.<br />
Diese Zuschusserhöhungen waren sowohl für den<br />
allgeme<strong>in</strong>en Haushalt des ELM bestimmt wie auch für<br />
Sondervorhaben. Die E<strong>in</strong>zelheiten dazu f<strong>in</strong>den Sie im<br />
vollständigen <strong>Jahresbericht</strong>. Für das ELM ist diese Tatsache<br />
e<strong>in</strong> positives Signal der Unterstützung und e<strong>in</strong>e<br />
Anerkennung für die Maßnahmen, die wir mit dem<br />
Organisationsentwicklungsprozess begonnen haben.<br />
It is also pleasant that the grants from the <strong>Ev</strong>angelical<br />
Lutheran Church of Hannover <strong>in</strong>creased. These<br />
<strong>in</strong>crements were marked for the general ELM budget<br />
as well as for special tasks. You f<strong>in</strong>d the details <strong>in</strong> our<br />
complete bus<strong>in</strong>ess report. To ELM this is a positive<br />
signal of support and an acknowledgement of the<br />
measures we have taken with regard to the organizational<br />
development process.<br />
71
Die Spendene<strong>in</strong>nahmen s<strong>in</strong>d um knapp 140.000<br />
Euro gesunken. Rechnet man aus dieser Summe die<br />
Zustiftungen und Vermächtnisse heraus, die nicht der<br />
laufenden Arbeit des ELM zu Gute kommen, sondern<br />
das Stiftungsvermögen erhöhen, dann ist das re<strong>in</strong>e<br />
Spendenvolumen um 75.000 Euro gesunken. Im<br />
letzten Jahr sank dieser Betrag um 30.000 Euro. Es<br />
wird schwierig se<strong>in</strong>, diese Entwicklung aufzuhalten<br />
oder sogar umzukehren. Andere kirchliche Werke und<br />
Organisationen mit dem Arbeitsschwerpunkt Ausland<br />
melden vergleichbare Verluste. Die Faktoren, die hierfür<br />
ausschlaggebend s<strong>in</strong>d, liegen weitgehend außerhalb<br />
unserer E<strong>in</strong>flussmöglichkeiten.<br />
Wie schätzen wir die Situation e<strong>in</strong>?<br />
Die großen f<strong>in</strong>anziellen Turbulenzen sche<strong>in</strong>en wir für<br />
den Augenblick überstanden zu haben. Niemand kann<br />
allerd<strong>in</strong>gs die Entwicklung voraussagen. Niemand<br />
vermag zu sagen, wie die f<strong>in</strong>anzielle Situation unserer<br />
Trägerkirchen sich entwickelt und wir müssen auch<br />
davon ausgehen, dass wir den Spendensektor immer<br />
weniger als verlässliche E<strong>in</strong>nahmequelle betrachten<br />
können.<br />
Deshalb werden wir <strong>in</strong> Zukunft verstärkt nach neuen<br />
E<strong>in</strong>nahme- und Kooperationsmöglichkeiten suchen<br />
müssen, um für e<strong>in</strong>e mögliche neue „Sparwelle“ vorbereitet<br />
zu se<strong>in</strong>.<br />
Kurzfristig ist die Gründung der Fachhochschule für<br />
Interkulturelle Theologie auch e<strong>in</strong>e große f<strong>in</strong>anzielle<br />
Herausforderung für uns. Wir halten es allerd<strong>in</strong>gs für<br />
möglich, dass wir unser Ziel, <strong>in</strong> zwei bis drei Jahren<br />
mit e<strong>in</strong>em ausgeglichen Haushalt arbeiten zu können,<br />
trotzdem erreichen.<br />
Donations have decreased by nearly 140.000 Euro.<br />
Not tak<strong>in</strong>g <strong>in</strong>to account external donations and legacies<br />
which are used as <strong>in</strong>crement of the assets of the<br />
ELM-foundation, donations still were 75.000 Euro<br />
below 2010. Last year the decrement was 30.000<br />
Euro. It will be difficult to stop this development or<br />
even reverse it. Other church <strong>in</strong>stitutions and organizations<br />
work<strong>in</strong>g abroad report similar losses. The facts<br />
responsible for this development are largely beyond<br />
our reach.<br />
How do we evaluate the situation?<br />
We seem to have overcome the big f<strong>in</strong>ancial turbulences<br />
for the moment. But nobody can predict the<br />
development. Nobody can tell how the f<strong>in</strong>ancial situation<br />
of our carrier churches will develop and we have<br />
to consider that we will not be able to rely on donations<br />
much longer.<br />
Therefore we will have to keep an <strong>in</strong>creased lookout<br />
for new possibilities to generate <strong>in</strong>come and to cooperate<br />
<strong>in</strong> order to be prepared for a possible new round<br />
of sav<strong>in</strong>gs.<br />
On short term the formation of the University for Applied<br />
Sciences for Intercultural Theology is a f<strong>in</strong>ancial<br />
challenge. But nonetheless we regard it possible to<br />
reach a balanced budget with<strong>in</strong> two or three years.<br />
72
Adressen der Partner- und Trägerkirchen des ELM<br />
Adresses of the partner and sponser<strong>in</strong>g churches of the ELM<br />
Äthiopien / Ethiopia<br />
Äthiopische <strong>Ev</strong>angelische Kirche Mekane<br />
Yesus<br />
Ethiopian <strong>Ev</strong>angelical Church Mekane Yesus<br />
(EECMY)<br />
P. O. Box 2087<br />
Addis Ababa<br />
Ethiopia<br />
Tel.: +251 11 5533293<br />
Fax: +251 11 5534148<br />
E-Mail: eecmyco@eecmy.org<br />
www.eecmy.org<br />
Botsuana / Botswana<br />
<strong>Ev</strong>.-<strong>luth</strong>. Kirche <strong>in</strong> Botsuana<br />
<strong>Ev</strong>angelical Lutheran Church <strong>in</strong> Botswana<br />
(ELCB)<br />
P.O. Box 1976<br />
Gaborone<br />
Botsuana<br />
Tel.: +267 316 4612<br />
Fax: +267 316 4615<br />
E-Mail: elcb.200@gmail.com<br />
Brasilien / Brazil<br />
<strong>Ev</strong>. Kirche Luth. Bekenntnisses <strong>in</strong> Brasilien<br />
Iglesia <strong>Ev</strong>angélica de Confissão Luterana no<br />
Brasil (IECLB)<br />
<strong>Ev</strong>angelical Church of the Lutheran<br />
Confession <strong>in</strong> Brazil<br />
Caixa Postal 2876<br />
90001-970 Porto Alegre/RS<br />
Brasil<br />
Tel.: +55 51 3284 5400<br />
Fax: +55 51 3284 5419<br />
E-Mail: presidencia@ieclb.org.br<br />
www.luteranos.com.br<br />
Indien / India<br />
<strong>Ev</strong>.–<strong>luth</strong>. Kirche des Barmherzigen Hirten<br />
Good Shepherd <strong>Ev</strong>angelical Lutheran<br />
Church (GSELC)<br />
Khammam Road, Aswaraopet,<br />
Post Mandal - 507 301,<br />
Khammam Dist., Andhra Pradesh<br />
India<br />
Tel.: +91 8740 254031<br />
E-Mail: gselchurch2009@hotmail.com<br />
<strong>Ev</strong>.-<strong>luth</strong>. Tamilkirche<br />
Tamil <strong>Ev</strong>angelical Lutheran Church (TELC)<br />
Tranquebar House<br />
P.O. Box 86<br />
Tiruchirapalli – 620 001<br />
Tel.: +91 431 2414843<br />
Fax: +91 431 2414843<br />
E-Mail: telc_bishop@yahoo.com<br />
Luth. Südandhrakirche<br />
South Andhra Lutheran Church (SALC)<br />
9-92 West Mission Compound<br />
Tirupati – 517 502<br />
Chittoor Dt., Andhra Pradesh<br />
India<br />
Tel.: +91 8574 232455<br />
E-Mail: salc_2006@yahoo.com<br />
Malawi<br />
<strong>Ev</strong>.-<strong>luth</strong>. Kirche <strong>in</strong> Malawi<br />
<strong>Ev</strong>angelical Lutheran Church <strong>in</strong> Malawi<br />
(ELCM)<br />
P.O. Box 650<br />
Lilongwe 1<br />
Malawi<br />
Tel.: +265 172 5904<br />
Tel.: +265 172 6288<br />
Fax: +265 172 5910<br />
E-Mail: elcmwi@elcmw.org<br />
Peru<br />
Peruanische Lutherisch-<strong>Ev</strong>angelische Kirche<br />
Iglesia Luterana <strong>Ev</strong>angélica Peruana (ILEP)<br />
Peruvian Lutheran <strong>Ev</strong>angelical Church<br />
Jr. Huaraz 2030<br />
Pueblo Libre<br />
Lima<br />
Perú<br />
Tel.: +51 1 240 1154<br />
E-Mail: ILEP-CD@ilepperu.org<br />
www.ilep.org<br />
Russische Föderation / Russian<br />
Federation<br />
Die <strong>Ev</strong>angelisch-Lutherische Kirche Ural,<br />
Sibirien und Ferner Osten (ELKUSFO)<br />
<strong>Ev</strong>.-<strong>luth</strong>. Church Ural, Siberia and Far East<br />
Christuskirchenzentrum<br />
ul. Roshdestwenskogo 2/1<br />
644020 Omsk<br />
Russian Federation<br />
Tel.: +7 3812 417790<br />
Fax: +7 3812 402590<br />
E-Mail: kanzlei_elkusfo@mail.ru<br />
www.elkusfo.ru (auf Russisch)<br />
Südliches Afrika / Southern Africa<br />
<strong>Ev</strong>.-<strong>luth</strong>. Kirche im Südlichen Afrika<br />
<strong>Ev</strong>angelical Lutheran Church <strong>in</strong> Southern<br />
Africa (ELCSA)<br />
P.O. Box 7231<br />
1622 Bonaero Park<br />
Rep. of South Africa<br />
Tel.: +27 11 9731853<br />
Fax: +27 11 3951888<br />
E-Mail: elcsaadm<strong>in</strong>@mweb.co.za<br />
<strong>Ev</strong>.-<strong>luth</strong>. Kirche im Südlichen Afrika<br />
Natal/Transvaal<br />
<strong>Ev</strong>angelical Lutheran Church <strong>in</strong> Southern<br />
Africa (Natal/Transvaal) (ELKSA-NT)<br />
P.O. Box 7095, 1622 Bonaero Park<br />
Kempton Park<br />
Rep. of South Africa<br />
Tel.: +27 11 9797137<br />
Fax: +27 86 5026891<br />
E-Mail: bishop@elcsant.org.za<br />
<strong>Ev</strong>.-<strong>luth</strong>. Kirche im Südlichen Afrika/<br />
Kapkirche<br />
<strong>Ev</strong>angelical Lutheran Church <strong>in</strong> Southern<br />
Africa/Cape Church<br />
P. O. Box 3466, 7602 Matieland<br />
Rep. of South Africa<br />
Tel.: +27 21 8 869747<br />
Fax: +27 21 8 869748<br />
E-Mail: capechurch@afrihost.co.za<br />
Zentralafrikanische Republik / Central<br />
African Republic<br />
<strong>Ev</strong>.-<strong>luth</strong>. Kirche der<br />
Zentralafrikanischen Republik<br />
Eglise <strong>Ev</strong>angélique Luthérienne de la<br />
République Centrafrica<strong>in</strong>e (EELRCA)<br />
<strong>Ev</strong>angelical Lutheran Church of the Central<br />
African Republic<br />
B. P. 100, Bouar<br />
République Centrafrica<strong>in</strong>e<br />
Tel.: +236 70807336<br />
Tel.: +236 72268234<br />
E-Mail: eelrca2008@yahoo.fr<br />
Adressen der Trägerkirchen <strong>in</strong><br />
Deutschland<br />
<strong>Ev</strong>.-<strong>luth</strong>. Landeskirche <strong>in</strong> Braunschweig<br />
Dietrich-Bonhoeffer-Str. 1<br />
38300 Wolfenbüttel<br />
Tel.: +49 5331 802-0<br />
Fax: +49 5331 802-707<br />
E-Mail: <strong>in</strong>fo@lk-bs.de<br />
www.landeskirche-braunschweig.de<br />
<strong>Ev</strong>.-<strong>luth</strong>. Landeskirche Hannovers<br />
Landeskirchenamt<br />
Rote Reihe 6<br />
30169 Hannover<br />
Tel.: +49 511 1241-0<br />
Fax: +49 511 1241-266<br />
E-Mail: Landeskirchenamt@evlka.de<br />
www.landeskirche-hannover.de<br />
<strong>Ev</strong>.-Luth. Landeskirche Schaumburg-Lippe<br />
Landeskirchenamt<br />
Herderstr. 27<br />
31675 Bückeburg<br />
Tel.: +49 5722 960-0<br />
Fax: +49 5722 960-10<br />
E-Mail: lka@lksl.de<br />
www.landeskirche-schaumburg-lippe.de
<strong>Ev</strong>.-<strong>luth</strong>. <strong>Missionswerk</strong> <strong>in</strong> <strong>Niedersachsen</strong><br />
Georg-Haccius-Str. 9, 29320 Hermannsburg<br />
Postfach 1109, 29314 Hermannsburg<br />
Tel.: +49(0)5052 69-0<br />
Fax: +49(0)5052 69-222<br />
E-Mail: mail@elm-mission.net<br />
www.elm-mission.net