Pupp Journal Podzim 2008 - Grandhotel Pupp
Pupp Journal Podzim 2008 - Grandhotel Pupp
Pupp Journal Podzim 2008 - Grandhotel Pupp
Sie wollen auch ein ePaper? Erhöhen Sie die Reichweite Ihrer Titel.
YUMPU macht aus Druck-PDFs automatisch weboptimierte ePaper, die Google liebt.
GRANDHOTEL PUPP DOPORUČUJE...<br />
GRANDHOTEL PUPP empfiehlt... | GRANDHOTEL PUPP recommends...<br />
Gourmet menu pro skupiny<br />
❙ Kachní paštika s portským vínem a mandlemi podávaná<br />
s omáčkou cumberland a kytičkou salátů<br />
❙ Grilovaný steak z norského lososa na lůžku ze<br />
zeleniny a se šafránovou omáčkou<br />
❙ Telecí pečeně marinovaná v bylinkách s dijonskou<br />
hořčicí, podávaná s bramborovým suflé<br />
a houbami Shiitake<br />
❙ Sýrová variace složená z těch nejlepších francouzských<br />
sýrů dekorovaných čerstvým ovocem<br />
❙ Variace jour bonbonů pana <strong>Pupp</strong>a<br />
Informace k využití prostor La Belle Epoque<br />
Vám rádi poskytneme na tel. 353 109 690.<br />
DEUTSCH<br />
Gourmet Menü für Gruppen<br />
❙ Entenpastete mit Portwein und Mändeln serviert<br />
mit Cumberlandsauce und Feldsalat<br />
❙ Grill-Steak aus norwegischem Lachs mit<br />
Gemüse und Safransauce<br />
❙ Kalbsbraten, mariniert in Kräutern mit Dijon-Senf,<br />
gereicht mit Kartoffelsoufflé und Pilzen Shiitake<br />
❙ Käsevariation aus besten französischen<br />
Käsesorten verziert mit frischen Früchten<br />
❙ Jour-Bonbons des Herrn <strong>Pupp</strong><br />
Informationen zur Nutzung der Räumlichkeiten<br />
von La Belle Epoque vermitteln wir Ihnen gern<br />
unter Tel. 353 109 690.<br />
english<br />
Gourmet Menu For Groups<br />
❙ Pâté of duck with port wine and almonds, served<br />
with Cumberland sauce and garden lettuce<br />
❙ Grilled Norwegian salmon steak on vegetables<br />
with saffron sauce<br />
❙ Roast veal marinated in herbs with Dijon mustard,<br />
served with potato soufflé and shiitake mushrooms<br />
❙ Selection of cheeses composed from the best<br />
French cheeses, decorated with fresh fruit<br />
❙ Selection of jour bonbons from Mr. <strong>Pupp</strong><br />
We will be happy provide you with the information<br />
on the availability and use of the La<br />
Belle Epoque premises, call 353 109 690.<br />
Co je nového? | Was g i b t’s Ne u e s? | Wha t ’s n e w?<br />
Rendez-vous s Beaujolais Nouveau<br />
Na třetí listopadový čtvrtek každoročně připadá<br />
největší světový vinařský svátek - oslava Beaujolais<br />
Nouveau. Letos se těšíme na čtvrtek 20. listopadu,<br />
kdy budou odzátkovány první lahve Beaujolais<br />
Nouveau také v <strong>Grandhotel</strong>u <strong>Pupp</strong>. Přijďte si<br />
koupit mladé, lehké červené víno s výraznou<br />
ovocností, víno oslav, veselí a přátelství. Jste<br />
srdeč ně zváni…<br />
DEUTSCH<br />
Rendez-vous mit Beaujolais Nouveau<br />
Alljährlich, auf dritten Donnerstag im November<br />
fällt das größte Weinfest - Beaujolais Nouveau. In<br />
diesem Jahr freuen wir uns auf Donnerstag,<br />
den 20. November, wann die ersten Flaschen des<br />
Beaujolais Nouveau auch im <strong>Grandhotel</strong> <strong>Pupp</strong><br />
entkorkt werden. Kommen Sie zu uns, um einen<br />
jungen, frischen Rotwein mit kräftigen fruchtigen<br />
Aromen, einen Wein der Verherrlichung,<br />
Heiterkeit und Freundschaft zu kaufen. Wir laden<br />
Sie herzlich ein…<br />
english<br />
Rendez-vous with Beaujolais Nouveau<br />
The 3rd Thursday in November is yearly known<br />
as the biggest world wine feast - Beaujolais<br />
Nouveau. This year we can look forward to 20th<br />
November when the first bottles of Beaujolais<br />
Nouveau will be uncorked also in the <strong>Grandhotel</strong><br />
<strong>Pupp</strong>. Do not hesitate and come to buy young,<br />
light red wine with expressive fruit taste, wine of<br />
celebration, joy and friendship. You are cordially<br />
welcome…<br />
www.pupp.cz 7