04.06.2014 Aufrufe

Pupp Journal Podzim 2008 - Grandhotel Pupp

Pupp Journal Podzim 2008 - Grandhotel Pupp

Pupp Journal Podzim 2008 - Grandhotel Pupp

MEHR ANZEIGEN
WENIGER ANZEIGEN

Sie wollen auch ein ePaper? Erhöhen Sie die Reichweite Ihrer Titel.

YUMPU macht aus Druck-PDFs automatisch weboptimierte ePaper, die Google liebt.

Připraveno šéfkuchařem...<br />

VOM CHEFKOCH ZUBEREITET... | PREPARED BY THE CHEF<br />

KARLOVARSKÉ PRAMENY | karlsbader quellen | springs of Karlovy Vary<br />

Jan Pípal<br />

DEUTSCH<br />

Wild auf böhmischen Auen und Hainen<br />

3.10.-26.10. <strong>2008</strong><br />

Das Wild gehört zum Herbst seit Menschen gedenken.<br />

Ihr unersetzlicher Charakter, Geschmack<br />

und Duft machen aus dem Wild eine exklusive<br />

Speise, deren Anwesenheit der Tafel festlichen<br />

Charakter gibt. Es ist egal, ob es um Fleisch<br />

aus Hoch-, Niedrig-, Feder- oder Schwarzwild geht,<br />

der Feinschmecker weiß bereits, dass ihn ein gastronomisches<br />

Ereignis erwartet. Der Oktober wird<br />

im Grandrestaurant reich an diese Ereignisse.<br />

Kalte Vorspeise<br />

Carpaccio von Muffelrücken mit Olivenöl Extra<br />

Virgine, Tropfen Zitronensaft und Parmesanstaub<br />

Suppe<br />

Starke Hasenbrühe mit panierten konfütierten<br />

Fleisch und Gartenkresse<br />

Hauptgerichte<br />

Gebratene Rehkeule mit Wein und Wurzelgemüse<br />

serviert mit karamellisierten Vogelbären<br />

und hausgemachten Karlsbader Knödeln<br />

Rosagebratener Hirschrücken mit Pastinakenpüree,<br />

Safranmaiskolben und frischen Trüffelscheiben<br />

Muffelsteak mit gebratenen Steinpilzen mit Kartoffelbrei<br />

und auf Butter gebratenem Wurzelgemüse<br />

english<br />

Venison from Czech Groves and Meads<br />

Oct 3 th -26 th , <strong>2008</strong><br />

Venison and autumn has been inseparable from time<br />

immemorial. Its irreplaceable character, flavor and<br />

smell make venison an exclusive delicacy that imparts<br />

a ceremonial edge to every board. Be it small<br />

game, game or venison, a true gourmet knows he<br />

will enjoy a gastronomic event. October in Grandrestaurant<br />

will abound in events like these.<br />

Cold hors-d’oeuvre<br />

Carpaccio of mouflon saddle with Extra Virgin olive<br />

oil, drops of lemon juice and parmesan cheese<br />

Soup<br />

Strong hare broth with slowly fried meat and garden cress<br />

Main course<br />

Venison rump with wine and root vegetables garnished<br />

with caramelized rowanberries and homemade<br />

Karlovy Vary-style dumplings<br />

Medium done venison saddle with parsnip puree,<br />

saffron corn ears and fillets of fresh truffles<br />

Steak of mouflon with roasted boletuses, mashed<br />

potatoes and root vegetables roasted in butter<br />

<br />

Beaujolais Nouveau<br />

20.11.-30.11. <strong>2008</strong><br />

Mladé víno k nám dorazí již tradičně třetí listopadový<br />

čtvrtek. Hrozny k výrobě tohoto lehkého<br />

svěžího vína se nelisují, DEUTSCH nasypou se do sudů nebo<br />

tanků vcelku, včetně stopek. Oxid uhličitý působí<br />

na vrstvy hroznů, které začnou kvasit uvnitř bobulí,<br />

tedy bez přístupu vzduchu. Právě díky tomu si<br />

víno zachovává ovocnou chuť a získává vůni lesních<br />

plodů. Beaujolais patří k Burgundsku.<br />

K Beaujolais patří burgundská kuchyně - rozmanitá,<br />

lehká, nápaditá. Variace masa, ryb a zeleniny<br />

tvoří s tímto příjemným vínem dokonalý celek.<br />

Studený předkrm<br />

Blok presovaných kachních Foie Gras s kaštany<br />

v karamelu, jablečným želé a lanýžovým vinaigrettem<br />

Polévka<br />

Krémová polévka z bretaňských humrů s plátky pečené<br />

parmice nachové a smaženým černým kořenem<br />

Teplý předkrm<br />

Ve vakuu pomalu pečené beskydské jehněčí<br />

s hráškovým pyré a pečenými keříčkovými tomaty<br />

Hlavní jídlo<br />

Ravioli „Nero“ s grilovaným halibutem chyceným<br />

na udici, s na másle pečenými císařskými<br />

lusky a omáčkou se pstruhovým kaviárem<br />

Dezert<br />

Slza z čokolády Valrhona plněná skořicovou<br />

pěnou, doplněná čokoládovou zmrzlinou<br />

a čerstvými malinami<br />

DEUTSCH<br />

Beaujolais Nouveau<br />

20.11.-30.11. <strong>2008</strong><br />

Junger Wein kommt zu uns bereits traditionell am<br />

dritten Novemberdonnerstag. Trauben zur<br />

Herstellung von diesem leichten, frischen Wein<br />

werden nicht gekeltert, sie werden in Fässer oder<br />

Tanks ganz, einschließlich der Stiele gegeben. Das<br />

Kohlendioxid wirkt auf die Traubenschichten, die<br />

beginnen innen der Beeren zu gären, also ohne<br />

Luftzutritt. Gerade deshalb behält der Wein den<br />

Fruchtgeschmack und Duft der Waldfrüchte.<br />

Beaujolais gehört zu Burgund. Zu Beaujolais<br />

gehört die Burgunder Küche - vielfältig, leicht,<br />

ideenreich. Mischung von Fleisch, Fisch und<br />

Gemüse bilden mit diesem angenehmen Wein<br />

english<br />

vollkommene Einheit.<br />

Kalte Vorspeise<br />

Block aus gepressten Enten Foie Gras mit<br />

Kastanien im Karamell, Äpfelgelee und Trüffel<br />

Vinaigrett<br />

Suppe<br />

Cremesuppe aus Bretagner Hummern mit gebratenen<br />

Rotbarbenscheiben und panierten schwarzen Gewürz<br />

Warme Vorspeise<br />

In Vakuum langsam gebratenes Lamm aus den Beskyden<br />

mit Erbsenpüree und gebackenen Strauchtomaten<br />

Hauptgericht<br />

Ravioli „Nero“ mit gegrillten, geangelten Halibut,<br />

auf Butter gebratenen Kaiserliche Erbsenschoten<br />

und mit Sauce mit Forellenkaviar<br />

Dessert<br />

Tropfen aus Schokolade Valrhona gefüllt mit<br />

Zimtschaum, serviert mit Schokoladeneis und<br />

frischen Himbeeren<br />

english<br />

Beaujolais Nouveau<br />

Nov 20 th -30 th , <strong>2008</strong><br />

Tradition has it that young wine arrives on the third<br />

November Thursday. The grapes used to produce<br />

this light, fresh wine are not pressed but poured<br />

into tanks or wine casks including their stems.<br />

Carbon dioxide reacts with the layers of grapes that<br />

begin to ferment under their skin (i.e. without the<br />

access of air). This method helps to retain the fruity<br />

taste and forest berry smell of this young wine.<br />

Beaujolais belongs to Burgundy. And light, creative<br />

and varied Burgundy cuisine belongs to Beaujolais.<br />

This pleasant wine is perfectly complete when combined<br />

with a variety of meat, fish and vegetables.<br />

Cold hors-d’oeuvre<br />

Block of pressed Foie Gras with chestnuts<br />

in caramel, apple sauce and truffle vinaigrette<br />

Soup<br />

Cream of Bretagne lobster with fillets of roasted<br />

mullets and fried black root<br />

Warm hors-d’oeuvre<br />

Lamb from the Beskydy forests slowly roasted in<br />

vacuum served with peas puree and baked tomatoes<br />

Main course<br />

“Nero” raviolis with grilled halibut caught<br />

on an angling rod, Imperial pea pods roasted<br />

in butter and trout caviar<br />

Dessert<br />

A tear of Valrhona chocolate filled with<br />

cinnamon mousse complemented with chocolate<br />

ice-cream above-described fresh raspberries<br />

www.pupp.cz 9

Hurra! Ihre Datei wurde hochgeladen und ist bereit für die Veröffentlichung.

Erfolgreich gespeichert!

Leider ist etwas schief gelaufen!