fair top - TOP FAIR
fair top - TOP FAIR
fair top - TOP FAIR
Erfolgreiche ePaper selbst erstellen
Machen Sie aus Ihren PDF Publikationen ein blätterbares Flipbook mit unserer einzigartigen Google optimierten e-Paper Software.
11. – 15. Februar 2011<br />
Das offizielle Messemagazin<br />
NEWS & SERVICES<br />
Fair Guide<br />
Hallenplan<br />
Hall Plan<br />
Ausstellerliste<br />
List of Exhibitors<br />
Highlights<br />
Product News<br />
<strong>TOP</strong>ICS<br />
Gedeckter Tisch 2011<br />
Tableware 2011<br />
Kitchen<br />
Neuheiten zum Genießen<br />
New product ideas to indulge in<br />
Contract Business<br />
Interior Design Trends<br />
gestalten<br />
Setting interior design trends<br />
Giving<br />
Für jeden die<br />
richtige Geschenkidee<br />
The right gift ideas for everyone
INHALT<br />
CONTENTS<br />
SERVICE SERVICES<br />
Hallenplan 6 – 7, 134<br />
Hall plan<br />
Fair Guide 6<br />
Nützliche Informationen für Ihren Messebesuch<br />
Useful information for visitors<br />
Editorial 8, 10<br />
Alles, was die Branche bewegt<br />
Everything that impacts the industry<br />
Events & Special Shows 12, 14 – 15<br />
Ambiente Trends 2011 16<br />
Entspannte Kontinuität statt<br />
atemloser Überinformation<br />
Relaxed continuity instead of<br />
breathless information overload<br />
Statement Hansjerg Maier-Aichen 18 – 20<br />
Die Macht der Dinge. Herausforderungen an<br />
ein zukunftsorientiertes Design.<br />
The power of objects. The challenge of<br />
forward-looking design<br />
Design Plus Award 21<br />
Highlights 22 – 25<br />
Talents 99<br />
Neue Inspirationsquellen!<br />
New sources of inspiration!<br />
Interior Lifestyle Tokyo 118<br />
<strong>TOP</strong> <strong>FAIR</strong> online 118<br />
Tigerpalast 119<br />
Ausstellerliste 121 – 133<br />
List of Exhibitors<br />
Hallenplan Hall plan 134<br />
Impressum Publisher's details 134<br />
TITEL<br />
DINING<br />
Rosendahl 26 – 27<br />
Kay Bojesens Familie von Tierfiguren<br />
bald wieder vereint<br />
Old friends from Kay Bojesen’s animal family reunite<br />
Gedeckter Tisch 2011 Tableware 2011 30 – 34<br />
Positionierung für Einzelhändler 42 – 43<br />
Positioning for retailers<br />
Neuheiten zum Genießen 60 – 62<br />
New product ideas to indulge in<br />
Profile<br />
Kahla 35, italesse 36, Crystalex 46, IHR 48, Cerve 48, Bormioli<br />
Luigi 50, AdHoc 52, Xcon 54, mastrad 55, ARTIS/Trasmissioni<br />
Buzzolan 56, Cristel 58, Risoli 66, Guardini 68, GEFU 70, IHR 70,<br />
Victorinox 75, SBA/Bergner 77, Gimi 80, Propper 81, Martini<br />
SPA 82<br />
Productnews 28, 29, 30, 31, 32, 33, 38, 39,<br />
48, 52, 54, 57, 64, 67, 70, 74, 78, 84<br />
LIVING<br />
Interior Design Trends gestalten 86 – 89<br />
Setting interior design trends<br />
Interior Trend– 92 – 93<br />
Überraschende Dinge mit alten Techniken<br />
Surprising effects with old technique<br />
reisenthel– 102 – 103<br />
40 Jahre reisenthel – die wunderbare<br />
Leichtigkeit des Designs<br />
40 years of reisenthel – the wonderful lightness of design<br />
Profile<br />
MBM 90/91, Akzente 96, Kleen-Tex 97, WWF 100,<br />
Scholtissek 106<br />
Productnews 95, 96, 101<br />
GIVING<br />
New Design from Niigata, Japan 104<br />
Giving 107 – 109<br />
Für jeden die richtige Idee<br />
The right gift ideas for everyone<br />
Kare Design Trends 2011 112<br />
Mode, aber auch Style<br />
Fashion with Style<br />
Schmucktrends 2011 116 – 118<br />
Jewellery Trends 2011<br />
Profile<br />
Regione Autonome 110<br />
Productnews 107, 108, 109, 113, 114, 117
HAPPY BIRTHDAY.<br />
DIE CARRYBAG ANNIVERSARY<br />
SPECIAL EDITION.<br />
Besuchen Sie uns und feiern Sie mit:<br />
Ambiente Frankfurt, 11.–15. Februar 2011<br />
Halle 11.0, Stand C 10 + C 20<br />
KEEP IT EASY.<br />
40 YEARS<br />
OF EASINESS<br />
WWW.REISENTHEL.COM
+<br />
<strong>top</strong><br />
<strong>fair</strong><br />
<strong>FAIR</strong> GUIDE<br />
NÜTZLICHE INFORMATIONEN FÜR BESUCHER/USEFUL INFORMATION FOR VISITORS<br />
Alle Angaben ohne Gewähr. No responsibility is taken for the information given.<br />
IM NOTFALL<br />
IN CASE OF EMERGENCY<br />
SANITÄTSSTATIONEN<br />
FIRST-AID STATIONS<br />
��Halle 4, Tel. +49 (0) 69/75 75-65 00<br />
��Halle 8, Tel. +49 (0) 69/75 75-65 02<br />
POLIZEI NOTRUF<br />
POLICE EMERGENCY NUMBER 110<br />
��Halle 4, Tel. +49 (0) 69/75 75-65 55<br />
FUNDBÜRO LOST PROPERTY OFFICE<br />
��Torhaus Ebene 0<br />
Tel. +49 (0) 69/75 75-14 48<br />
HILFE BEI AU<strong>TOP</strong>ANNEN<br />
HELP IF YOUR CAR HAS BROKEN DOWN<br />
ADAC Tel. 0 18 02/22 22 22<br />
AvD Tel. +49 (0) 8 00/9 90 99 09<br />
ACE Tel. +49 (0) 1 80/2 34 35 36<br />
TICKETS ONLINE:<br />
� www.ambiente.messefrankfurt.com<br />
6<br />
NEU I Halle 9.2<br />
Beauty & Bath<br />
Eingang<br />
Entrance<br />
Portalhaus<br />
AMBIENTE<br />
Eingang<br />
Entrance<br />
Galleria<br />
Cargo Center<br />
Galleria<br />
Torhaus<br />
Service-Center<br />
Torhaus<br />
Dependance<br />
Öffnungszeiten/Opening Times<br />
Freitag – Montag 9:00 Uhr – 18:00 Uhr<br />
Dienstag 9:00 Uhr – 17:00 Uhr<br />
Friday – Monday 9.00 a.m. – 6.00 p.m.<br />
Tuesday 9.00 a.m. – 5.00 p.m.<br />
Eintrittskarten/Entrance Tickets<br />
Tageskarte VVK: 20,– EUR/Kasse: 26,– EUR<br />
bzw. 14,– EUR ermäßigt/Student<br />
Dauerkarte VVK: 42,– EUR/Kasse: 63,– EUR<br />
Day tickets, advance purchase: EUR 20 /<br />
ticket office purchase: EUR 26 /<br />
Concessionary/student tickets: EUR 14;<br />
Full duration tickets, advance purchase: EUR 42 /<br />
ticket office purchase: EUR 63<br />
Business Center/Multimedia Shop<br />
� Torhaus, Ebene 3<br />
Tel. +49 (0) 69/75 75-13 09<br />
ab 11.02.2011 täglich 9:00 Uhr – 18:00 Uhr<br />
am 15.02.2011 von 9:00 Uhr – 17:00 Uhr<br />
� Torhaus, level 3<br />
Tel. +49 (0) 69/75 75-13 09<br />
From 11 February 2011 from 9.00 a.m. – 6.00 p.m.,<br />
on 15 February 2011 from 9.00 a.m. – 5.00 p.m.<br />
Business Center<br />
Congress Center Messe Frankfurt<br />
Tel. +49 (0) 69/75 78-14 11, 8:00 Uhr – 22:00 Uhr<br />
Tel. +49 (0) 69/75 78-14 11, 8.00 a.m. – 10.00 p.m.<br />
Eingang<br />
Entrance<br />
Torhaus<br />
Agora<br />
Geldautomaten/Cash Points<br />
� Torhaus, Ebene/level 3<br />
� Eingang/Entrance City, Ebene 0/level 0<br />
� Eingang/Entrance Galleria, Halle 9.T/Hall 9.T<br />
� Eingang/Entrance Torhaus (S-Bahn)<br />
� Halle/Hall 4.1 Foyer<br />
� Halle/Hall 11 Portalhaus<br />
Kinderbetreuung/Childcare<br />
Kindergarten, � Torhaus, Ebene 1/level 1<br />
Postservices/Postal Services<br />
� Torhaus Service-Center, Ebene 3/level 3<br />
Kurier/Courier Postal Services<br />
� TNT Torhaus, Ebene 3/level 3<br />
Tel. +49 (0) 69/75 75-14 85<br />
Apotheke/Pharmacy<br />
Apotheke im Hauptbahnhof B-Ebene Nord<br />
� Rezeptservice: Torhaus, Ebene 3<br />
Tel. +49 (0) 69/75 75-13 33<br />
Pharmacy at the main railway station, level B North<br />
� Prescription service: Torhaus, level 3<br />
Tel. +49 (0) 69/75 75-13 33<br />
Einkaufen/Shopping Facilities<br />
� Torhaus, Ebene 3/level 3<br />
� Eingang/Entrance City<br />
��Halle/Hall 4.1<br />
� Halle/Hall 5<br />
��Halle/Hall 9.0 Süd/South<br />
Eingang<br />
Entrance<br />
Halle 3
Congress Center<br />
Festhalle<br />
Messeturm<br />
Eingang<br />
Entrance<br />
City<br />
living<br />
EIGENTLICH<br />
EIN EINKAUFSKORB.<br />
DIE MOONBAG L.<br />
Besuchen Sie uns und feiern Sie mit:<br />
Ambiente Frankfurt, 11.–15. Februar 2011<br />
Halle 11.0, Stand C 10 + C 20<br />
Interiors & Decoration 8.0+9.0<br />
Seasonal Decoration,<br />
Outdoor Living<br />
8.0<br />
Passage Home & Garden 10.1<br />
Passage Home & Garden<br />
Select<br />
10.2<br />
Loft 11.0<br />
giving<br />
Gifts Unlimited 9.1/9.2<br />
Manufakturen & 9.2<br />
Collectables,<br />
Beauty & Bath<br />
Carat, 9.3<br />
Personal Accessories<br />
Passage Gifts 10.0<br />
Young & Trendy, 11.1<br />
Kids World<br />
dining<br />
<strong>top</strong> <strong>fair</strong><br />
Kitchen Trends 1.1/1.2<br />
Kitchen 3.0/3.1<br />
Houseware & Storage 5.0/5.1/6.0/6.1<br />
Table Contemporary Design 4.0<br />
Table Prestige 4.1<br />
Table Daily Life 4.2/6.2<br />
Table Top Trade 6.2/6.3<br />
Passage Table & Kitchen 10.2/10.3/Forum 0<br />
Passage Table & Kitchen<br />
Select<br />
2.0<br />
KEEP IT EASY.<br />
7<br />
40 YEARS<br />
AMBIENTE OF EASINESS<br />
WWW.REISENTHEL.COM
<strong>top</strong> <strong>fair</strong><br />
Ambiente 2011<br />
Alles, was die Branche<br />
bewegt Everything that impacts<br />
the industry<br />
Mit 4.300 Ausstellern aller Kontinente und<br />
der eindrucksvollen Präsenz der inter-<br />
nationalen Markt- und Markenführer ist<br />
die Ambiente die bedeutendste Plattform<br />
für Trends, Neuheiten und Design weltweit<br />
und gibt ein starkes Startsignal für 2011.<br />
<strong>TOP</strong> <strong>FAIR</strong> sprach mit Nicolette Naumann,<br />
Bereichsleiterin Ambiente/Tendence.<br />
Alle Key Player sind wieder dabei. Worauf führen Sie die einzigartige<br />
internationale Anziehungskraft der Ambiente zurück?<br />
„Als Mehrbranchenmesse mit den drei Weltleitmessen Dining, Giving und<br />
Living bietet die Ambiente ihren Besuchern einen großen Mehrwert, denn<br />
in Frankfurt finden sie nicht nur das Angebot eines bestimmten Segments:<br />
Die Ambiente vereint die gesamte internationale Konsumgüterindustrie<br />
unter einem Dach und zu einem Termin. Besucher der Ambiente profitieren<br />
von einer weltweit einmaligen Produktpalette aus den Bereichen Tischkultur,<br />
Genuss, Wohnen, Einrichten sowie kreatives Schenken. Auch beim<br />
Thema Design zeigt die Ambiente, was die Branche und die internationale<br />
Designszene aktuell bewegt.“<br />
Welche wichtigen Neuerungen gibt es innerhalb der Weltleitmessen?<br />
„Die Weltleitmesse Giving wird ab 2011 um die Themen Schönheit und<br />
Wellness erweitert. Die neue Produktgruppe ‚Beauty & Bath’ umfasst<br />
Beautyaccessoires, Düfte, Pflege- und Wellnessprodukte und ist in der<br />
Halle 9.2 zu finden. Der neue Themenkomplex richtet sich an Anbieter und<br />
Einkäufer auf Fach- und Großhandelsebene im gesamten Parfümerie-,<br />
Drogerie- und Kosmetikbereich. Für die neue Produktgruppe ‚Beauty &<br />
Bath’ haben sich Branchengrößen wie Accentra Kosmetik, Barbara Hofmann,<br />
Becker Manicure, Village Cosmetics und Pfeilringwerk angemeldet.<br />
8<br />
AMBIENTE<br />
Living<br />
With its 4,300 exhibitors from all the cor-<br />
ners of the world and the strong presence<br />
of the international market and brand lead-<br />
ers, Ambiente is the most important plat-<br />
form in the world for trends, new product<br />
innovations and design and is set to get<br />
2011 off to a strong start. <strong>TOP</strong> <strong>FAIR</strong> spoke<br />
to Nicolette Naumann, Vice President<br />
Ambiente/Tendence.<br />
All the key players will be back again. How do you explain the<br />
strong and unique international pulling power of Ambiente?<br />
“As a multi-sector event, which includes the three leading international<br />
<strong>fair</strong>s, Dining, Giving and Living, Ambiente offers visitors significant added<br />
value. After all, in Frankfurt you will find more than just the product range<br />
from a specific segment. Ambiente unites the entire international consumer-goods<br />
industry under one roof and over the same period. Ambiente<br />
visitors will benefit from an internationally unique dining, indulgence,<br />
living, furnishing and creative giving product assortment. Ambiente will<br />
also feature the designs which are currently making an impact on the<br />
industry and international design scene.”<br />
What major innovations will these leading international <strong>fair</strong>s<br />
feature?<br />
“From 2011, the leading international <strong>fair</strong> Giving will be extended to include<br />
the beauty and wellness theme. The new ‘Beauty & Bath’ product group<br />
will include beauty accessories, fragrances, skincare and wellness products<br />
and will be on show in Hall 9.2. These new themes are aimed at both<br />
retail and wholesale suppliers and buyers from all the perfumery, toiletries<br />
and cosmetics segments. Key players like Accentra Kosmetik, Barbara<br />
Hofmann, Becker Manicure, Village Cosmetics and Pfeilringwerk all<br />
registered early for the new ‘Beauty & Bath’ product group.<br />
Giving
Summer 2011<br />
Höger Damm 4 · 49632 Essen · Germany<br />
Tel. 0 54 34/81-1 00 · Fax 0 54 34/81-55<br />
info@ihr.eu · www.ihr.eu<br />
Halle 9.0<br />
Stand B40
Giving<br />
<strong>top</strong> <strong>fair</strong><br />
Was bietet die Ambiente 2011 Fachbesuchern aus dem<br />
Contract Business?<br />
„Weltweit hat sich ‚Contract Business’ in den vergangenen Jahren zu<br />
einem stetig wachsenden Absatzmarkt entwickelt. Auf der Ambiente<br />
haben sich Unternehmen aus allen Angebotsbereichen als ‚Contract<br />
Business’-Partner listen lassen, darunter Decor Walter, Dibbern,<br />
Fürstenberg, Kahla, Lambert, O Living, Robbe & Berking oder WMF. Sie<br />
präsentieren ein Produkt- und Dienstleistungsangebot, das auch Ausstatter<br />
und Einrichter von Hotels und öffentlichen Gebäuden anspricht und sie zu<br />
potenziellen Partnern für das Objektgeschäft macht. Die Unternehmen werden<br />
im Ambiente-Katalog zusätzlich zu ihrem Eintrag im Hauptteil in einer<br />
separaten Rubrik geführt und sind während der Messe mit einer ‚Contract<br />
Business’-Standbezeichnung beschildert und somit leicht zu erkennen.“<br />
Ein wesentlicher Bestandteil der Ambiente ist das hochkarätige<br />
Rahmenprogramm. Welche besonderen Schwerpunkte<br />
setzen Sie in diesem Jahr?<br />
„Auch 2011 wird die Ambiente mit einer der bedeutendsten Auszeichnungen<br />
der Designbranche eröffnet – die feierliche Verleihung des Deutschen<br />
Designpreises findet am ersten Messetag statt. Auszeichnungen wie<br />
Design Plus oder der Negativpreis Plagiarius, bei dem Plagiate an den<br />
Pranger gestellt werden, haben sich in der Branche ebenfalls einen Namen<br />
gemacht. Die Präsentation der Trends ist auch in diesem Jahr wieder eines<br />
der Highlights – das Stilbüro bora.herke hat die wichtigsten Strömungen<br />
der kommenden Saison in vier Trendwelten zusammengefasst. Und nicht<br />
zuletzt sorgen unsere beiden Förderprogramme ‚Talents’ und ‚Next’ für<br />
frische Designimpulse.“<br />
Ihr persönlicher Tipp für den Ambiente-Besuch: Was sollte<br />
man sich auf keinen Fall entgehen lassen?<br />
„Mit der Inszenierung ‚Faszination Messer’ geben wir zur Ambiente 2011<br />
den Schneidwaren eine ganz besondere Plattform. In Kooperation mit dem<br />
Klingenmuseum Solingen zeigt die Ausstellung verschiedene Messer und<br />
Schneidwaren, die direkt auf der Ambiente geordert werden können, gibt<br />
aber auch einen sehr interessanten Einblick in Herstellungsprozesse,<br />
Fertigungstechniken und Produktgeschichte. Besucher finden die<br />
Inszenierung im Foyer der Halle 4.1.“<br />
10<br />
AMBIENTE<br />
Dining<br />
Ambiente – die bedeutendste Konsumgütermesse weltweit<br />
Mit den drei Weltleitmessen Dining, Giving und Living präsentiert die Ambiente ein Produktangebot,<br />
das in Breite und Tiefe einzigartig ist. Mehr als 4.300 internationale Aussteller präsentieren<br />
auf 180.000 Nettoquadratmetern Neuheiten und aktuelle Kollektionen rund um die Themen<br />
Tisch, Küche, Hausrat, Schenken und Wohnen. Zahlreiche Events, Trendinszenierungen und<br />
Preisverleihungen vermitteln hochkarätige Informationen und geben wertvolle Orientierung.<br />
Ambiente – the world’s leading consumer goods trade <strong>fair</strong><br />
With its three main international <strong>fair</strong>s Dining, Giving and Living, Ambiente offers a range of products<br />
that is unique in breadth and depth. Over a total area of 180,000 square metres more than<br />
4,300 international exhibitors showcase their new innovations and latest collections of dining,<br />
kitchen, household, giving and living products. A huge variety of events, trend shows and awards<br />
ceremonies provide lots of valuable information and will help you find your bearings.<br />
Dining<br />
What will Ambiente 2011 offer trade visitors from the contract<br />
business?<br />
“In the last few years, the contract business has consistently been a worldwide<br />
growth market for sales. At Ambiente, companies from every product<br />
segment, among them, Decor Walter, Dibbern, Fürstenberg, Kahla, Lambert,<br />
O Living, Robbe & Berking and WMF have had themselves listed as contract<br />
business partners. They will be presenting a product and services<br />
range which will also appeal to hotel and public building fitters, turning<br />
them into potential partners for the contract business. These companies<br />
will be listed in a separate section of the Ambiente catalogue, in addition<br />
to the entry in the main section, and have ‘Contract Business’ signs on their<br />
<strong>fair</strong> stands to make them easier to identify.”<br />
A high-class complementary programme is a major element of<br />
Ambiente. What special focal points are planned for 2011?<br />
“As in the past, Ambiente 2011 will open with one of the most important<br />
design industry awards – the awards ceremony for the Design Award of<br />
the Federal Republic of Germany will take place on the first day of the <strong>fair</strong>.<br />
Awards like the Design Plus prize and the award nobody wants to win, the<br />
Plagiarius award, which pillories product piracy, have also made a name for<br />
themselves in the industry. The Trend Show will again be one of the highlights<br />
in 2011 - the bora.herke style agency summarises the key trends for<br />
the season ahead in four trend worlds. And last but not least, our ‘Talents’<br />
and ‘Next’ promotional programmes will be generating fresh design<br />
momentum.”<br />
A personal tip for your visit to Ambiente: what you definitely<br />
shouldn’t miss.<br />
“We are offering an extra special platform for cutlery with our ‘Intrigued<br />
by Knives’ show at Ambiente 2011. In partnership with the German Blade<br />
Museum, Solingen, the show will not only feature a variety of knives and<br />
cutlery, which can be ordered at Ambiente, but also an extremely interesting<br />
insight into the manufacturing process, production technology and<br />
product history. Visitors will find the show in the foyer of Hall 4.1.”
<strong>top</strong> <strong>fair</strong><br />
Ambiente 2011<br />
Top-Events für die Konsumgüterbranche<br />
Top events for the consumer goods sector<br />
Preisverleihungen<br />
Designpreis der<br />
Bundesrepublik Deutschland 2011 �� ��Galleria 1<br />
25 Auszeichnungen für Produkte, 25 Auszeichnungen für Leistungen im<br />
Kommunikationsdesign, ein Nachwuchspreis. Veranstalter:<br />
Bundesministerium für Wirtschaft und Technologie/Rat für Formgebung.<br />
www.designpreis.de<br />
Design Plus 2011�� ��Galleria �� 1<br />
Auszeichnung für Konsumgüterprodukte mit einem vorbildlichen<br />
Zusammenspiel von Design und Ästhetik. Gestaltung: Martin Metz.<br />
Plagiarius �� ��Halle 5.1/6.1 Foyer<br />
Negativpreis für die dreistesten Plagiate, die gemeinsam mit den Originalen<br />
ausgestellt werden. www.plagiarius.com<br />
Kücheninnovation<br />
des Jahres 2011 �� ��Halle 5.1/6.1 Foyer<br />
Veranstalter: FoodVision Deutschland GmbH/Initiative „Besser Leben“.<br />
www.kuecheninnovationspreis.de<br />
Produkt des Jahres 2011 �� ��Halle 5.1 B91<br />
Das Beste aus Kunststoff. Wettbewerb des pro-K Industrieverbands<br />
Halbzeuge und Konsumprodukte aus Kunststoff e.V.<br />
Silbertriennale �� ��Halle 4.1 Foyer<br />
Silber in seiner schönsten Form. Ausstellung der Gesellschaft<br />
für Goldschmiedekunst e. V. und des Deutschen Goldschmiedehauses<br />
Hanau. www.gfg-hanau.de<br />
12 AMBIENTE<br />
Prize awards<br />
Design Award of the<br />
Federal Republic of Germany 2011 �� ��Galleria 1<br />
25 awards for products, 25 awards for outstanding achievements in<br />
communication design, one young talents award. Organised by: Federal<br />
Government Department for Economics and Technology/German Design<br />
Council. www.designpreis.de<br />
Design Plus 2011 �� ��Galleria 1<br />
Prize awarded for consumer goods that successfully unite design and<br />
aesthetics. Exhibition designed by: Martin Metz.<br />
Plagiarius �� ��Hall 5.1/6.1, Foyer<br />
Negative award for the most blatant product piracy. The plagiarisms<br />
are exhibited together with the original products. www.plagiarius.com<br />
Kitchen Innovations 2011 �� ��Hall 5.1/6.1, Foyer<br />
Organised by: FoodVision Deutschland GmbH/“Better Living” initiative.<br />
www.kuecheninnovationspreis.de<br />
Product of the Year 2011 �� ��Hall 5.1 B91<br />
The best in plastic. Awarded by the Plastic Consumer Goods<br />
Association (pro-K Industrieverband, Halbzeuge und Konsumprodukte<br />
aus Kunststoff e.V.)<br />
Silver triennial �� ��Hall 4.1, Foyer<br />
Silver in its most beautiful form. Exhibition by the Association of<br />
Goldsmith’s Art (Gesellschaft für Goldschmiedekunst e. V.) and the<br />
German Goldsmith’s House, Hanau (Deutsches Goldschmiedehaus<br />
Hanau). www.gfg-hanau.de
Bormiolo<br />
Luigi
<strong>top</strong> <strong>fair</strong><br />
Ambiente 2011<br />
Events & Special Shows<br />
Trends 2011 �� ��Galleria 1<br />
Wohnen, Schenken und Genießen – vier Trend-Welten, inszeniert vom<br />
Stilbüro bora.herke, Frankfurt / Berlin. Trendvorträge: Halle 8.1,<br />
Raum Symmetrie 2, täglich um 12 Uhr und 15 Uhr.<br />
Nachwuchs-Förderung: Talents<br />
�� ��Loft 11.0 G10 / Table Contemporary Design 4.0 D91<br />
Insgesamt 35 Design-Newcomer präsentieren sich im Förderprogramm der<br />
Messe Frankfurt.<br />
Nachwuchs-Förderung: Next<br />
�� ��Loft: Halle 11.0 / Carat: Halle 9.3 / Kids World: Halle 11.1<br />
Junge Firmen mit Designhintergrund und ersten unternehmerischen<br />
Erfahrungen.<br />
Faszination Messer �� ��Halle 4.1 Foyer<br />
Vom praktischen Gebrauchsgegenstand bis hin zum mystischen Symbol.<br />
Eine Kooperation der Messe Frankfurt, des Deutschen Klingenmuseums<br />
und des Designers Volker Albus.<br />
Guzzini Design Center �� ��Hallo 4.0 Foyer<br />
Entstehungsgeschichte ausgewählter Guzzini-Klassiker.<br />
A Mano �� ��Halle 4.1 H03<br />
Kunsthandwerk, Manufakturarbeiten und Kleinserien von traditionellen<br />
Herstellern, aber auch von kleinen Werkstätten und Betrieben stehen hier<br />
im Mittelpunkt.<br />
Black Forest �� ��Halle 1.2 Arkade<br />
Lokal statt global. Eine Kooperation des Unternehmens Raumgestalt und<br />
von Studierenden der Hochschule für Gestaltung Karlsruhe unter Anleitung<br />
von Professor Hansjerg Maier-Aichen.<br />
14 AMBIENTE<br />
Thomas Schnur, Talents Loft 11.0 G10 Marlene Swiecznik, Talents Dining 4.0 D91<br />
Events & Special Shows<br />
Trends 2011 �� ��Galleria 1<br />
Living, giving and enjoyment – four trend worlds designed by style<br />
agency bora.herke Stilbüro, Frankfurt / Berlin. Trend lectures: Hall 8.1,<br />
Raum Symmetrie 2, every day at 12 noon and 3 p.m.<br />
Encouraging young talents: Talents<br />
�� ��Loft 11.0 G10 / Contemporary Table Design 4.0 D91<br />
35 newcomers to the design scene present their creations within the<br />
framework of Messe Frankfurt’s young talent initiative.<br />
Encouraging young talents: Next<br />
�� ��Loft: Hall 11.0 / Carat: Hall 9.3 / Kids World: Hall 11.1<br />
Young companies with a background in design and initial business<br />
experience.<br />
Intrigued by Knives �� ��Hall 4.1, Foyer<br />
From a practical article for daily use to a mystical symbol. A cooperative<br />
project organised by Messe Frankfurt, the German Blade Museum<br />
(Deutsches Klingenmuseum) and the designer, Volker Albus.<br />
Guzzini Design Centre �� ��Hall 4.0, Foyer<br />
The history behind some selected Guzzini classics.<br />
A Mano �� ��Hall 4.1 H03<br />
This exhibition focuses on hand-crafted products, manufactured goods<br />
and small-scale productions from traditional manufacturers, workshops<br />
and small factories.<br />
Black Forest �� ��Hall 1.2 Arkade<br />
Local, not global. A cooperation between the Raumgestalt Company<br />
and students from the University of Design, Karlsruhe (Hochschule für<br />
Gestaltung Karlsruhe), directed by Professor Hansjerg Maier-Aichen.
Moomins �� ��Halle 11.1 E11<br />
Lizenzprodukte der bekannten schwedischen Zeichentrickfiguren, präsentiert von<br />
Bulls Licencing.<br />
LOOK!<br />
Hinweise auf Aussteller und Produktgruppen. Carat ausgewählt von Martin<br />
Metz (11.0 FOY 11 und 11.1 FOY). Kitchen & Table Design ausgewählt von<br />
Coco Gediehn (11.0 FOY 09, 3.1 D24, D60, 4.0 FOY 02, 1.1 Arkade). Table Top<br />
Trade (4.2 FOY 04, FOY 06). Table Select Passage ausgewählt von Puschkin<br />
Hoffmann (Halle 10.2 Foyer). Beauty & Bath (GAL. 1).<br />
Für die besondere Pause zwischendurch …<br />
… laden zahlreiche gastronomische Highlights ein – hier werden nicht nur<br />
Gaumen verwöhnt, sondern auch höchste Designansprüche bedient. So beispielsweise<br />
das Café Manufaktur in der Halle 4.1, gestaltet von Petra Strickstrock, oder<br />
das Café Flowers in Scene, inszeniert von Phoenix Flowers aus Frankfurt.<br />
Moomins �� ��Hall 11.1 E11<br />
Licensed products showing the famous Swedish cartoon characters, presented<br />
by Bulls Licencing.<br />
LOOK!<br />
Exhibitors and product groups. Carat selected by Martin Metz (11.0 FOY 11 &<br />
11.1, FOY). Kitchen & Table Design selected by Coco Gediehn (11.0 FOY 09,<br />
3.1 D24, D60, 4.0 FOY 02, 1.1 Arkade). Table Top Trade (4.2 FOY 04, FOY<br />
06). Table Select Passage selected by Puschkin Hoffmann (Hall 10.2, Foyer).<br />
Beauty & Bath (GAL. 1).<br />
For that special short break...<br />
... you will find a variety of culinary highlights which not only spoil your palate,<br />
but also satisfy the utmost in design expectations. One of these is the Café<br />
Manufaktur in Hall 4.1, designed by Petra Strickstrock, or maybe you will enjoy<br />
the Café Flowers in Scene, inspired by Phoenix Flowers, Frankfurt.<br />
Enquiries:<br />
South African Consulate-General,<br />
Munich<br />
Economic Section<br />
Tel: +49-89-23116351<br />
e-mail: bobzin@suedafrika.org
<strong>top</strong> <strong>fair</strong><br />
Ambiente Trends 2011 �� ��Galleria 1<br />
Entspannte Kontinuität statt atemloser Überinformation<br />
Relaxed continuity instead of breathless information overload<br />
Zurückschauen und dabei den Blick nach vorn wenden –<br />
auf diese Gratwanderung begeben sich die Konsumgüter-<br />
Trends der Saison 2011, die das Stilbüro bora.herke recher-<br />
chiert und inszeniert hat.<br />
Cute Refined<br />
Die Fifties. Alte Handwerkstechniken in neuen Zusammenhängen.<br />
Nostalgische Muster, liebliche Details, traditionelle Materialien in einem<br />
modernen Look, der das Feminine feiert.<br />
The fifties. Traditional craftsmanship in new contexts. Nostalgic patterns,<br />
delightful details and traditional materials in a modern, essentially feminine<br />
look.<br />
Raw Mash<br />
Patina statt Perfektion. Industriedesign. Raue, grobe und ungekünstelte<br />
Materialien. Authentische Workwear, authentisches Möbeldesign.<br />
Funktional und unverwüstlich.<br />
Patina, not perfection. Industrial design. Raw, rough, down-to-earth<br />
materials. Authentic work wear, authentic furniture design. Functional<br />
and indestructible.<br />
16 AMBIENTE<br />
Exklusive Trendvorträge<br />
Das bora.herke Stilbüro veranschaulicht die kommenden Trends<br />
durch marktnahe Informationen mit inspirierendem Bildmaterial –<br />
täglich um 12 Uhr und um 15 Uhr in Halle 8.1, Raum Symmetrie 2.<br />
Take a look back and cast your eyes forward. Trends in<br />
consumer goods, selected and set in scene by style agency<br />
bora.herke are walking this tightrope in the 2011 season.<br />
Reduzierte, klare Formen, durchdachtes, funktionales Design, entspannte<br />
Modernität. Weich abgerundete Formgebung mit Wohlfühlcharakter. Auf<br />
der Suche nach einer neuen Klassik.<br />
Pared-down, clear-cut shapes, imaginative, functional design, relaxed<br />
modernity. Soft, rounded designs with a feel-good factor. The quest for<br />
new classics.<br />
Raffiniert und unbeschwert kombinieren. Farbig, fröhlich und ausdrucksstark.<br />
Ausgefallene Zusammenstellungen, vielfältige ethnische Einflüsse,<br />
einzigartige Designs. Ästhetik für die gesamte Familie. Innovative<br />
Technologien und der Charme von handgefertigten Produkten.<br />
Sophisticated, easygoing combinations. Colourful, light-hearted and very<br />
expressive. Unusual mixes, various ethnic influences, unique designs.<br />
Aesthetics for the whole family. Innovative technologies with the charm of<br />
handmade products.<br />
Exclusive trend lectures<br />
The bora.herke style agency illustrates the coming trends, presenting<br />
market-oriented information and inspiring graphics – every day<br />
at 12 noon and 3 p.m. in Hall 8.1, Raum Symmetrie 2.
Besuchen Sie uns!<br />
Ambiente, Halle 3.0., Stand E 50<br />
*EFSA/RIVM/FDA<br />
**Umweltaussage bezogen auf Antihaftversiegelungen basierend auf der DuPont TM GenX Technologie.<br />
© Das DuPont Oval, DuPont, The Miracles of Science, Tefl on ® sind markenrechtlich geschützt<br />
für E.I. du Pont de Nemours and Company oder eine ihrer Konzerngesellschaften.<br />
Eine brilliante Idee<br />
Inspiriert durch 207 Jahre Erfahrung von DuPont<br />
Die erste Antihaft-Beschichtung überhaupt<br />
Oft imitiert, aber nie erreicht<br />
Eine innovative Technologie - umfassend geprüft für<br />
Anwendungen mit Lebensmittelkontakt*<br />
Kompromißlose Haltbarkeit und Top-Leistungsfähigkeit<br />
Jetzt mit weiter verbesserten Umwelteigenschaften**<br />
Laut Chefkoch Simon Horn die “Antihaftbeschichtung für Profis”<br />
Millionen zufriedener Kunden<br />
Begleiten Sie uns beim nächsten Schritt in der<br />
Erfolgsgeschichte von Teflon ® Antihaftbeschichtungen.<br />
Mehr unter www.teflon.de
<strong>top</strong> <strong>fair</strong><br />
Statement<br />
Die Macht der Dinge<br />
Herausforderungen an ein zukunftsorientiertes Design<br />
Verantwortliche Produktionen im Wechselspiel<br />
von Designern, Unternehmern und Konsumenten<br />
Autor: Hansjerg Maier-Aichen<br />
In unserem Alltag sind wir von einer Vielzahl von Gegenständen<br />
umgeben, die beliebig austauschbar sind und zu unnötigen<br />
Produktionen führen. Gleichzeitig erreicht die Zahl der Hersteller<br />
und deren Produktpaletten gigantische Ausmaße, während<br />
sich die vorgestellten Waren immer mehr gleichen.<br />
Es stellt sich heraus: Vor lauter Bäumen sehen wir den Wald nicht<br />
mehr. Wir tummeln uns im dichten Angebot unendlicher Varianten und<br />
Variablen ohne echten Unterscheidungswert. Das hat bisher dazu geführt,<br />
dass die Produktinszenierungen immer aufwendiger werden – auf Kosten<br />
der Produktentwicklung. Wenn der Designer sich jedoch nur noch an<br />
„Scheinverbesserungen und vorgetäuschten Qualitätsdifferenzen“ ausrichtet,<br />
wird er „zum Maskenbildner der Dinge“, so der Philosoph Peter<br />
Sloterdijk. Die Folge: Differenzierung wird zur Mangelware. Authentische<br />
Ansätze – und es sind durchaus nicht wenige – laufen Gefahr, im<br />
Überangebot schlicht übersehen zu werden.<br />
Die Finanz- und Wirtschaftskrise der zurückliegenden Jahre hat<br />
jedoch so manchen Beteiligten zu radikalem Umdenken angeregt. Es zeigen<br />
sich erste Anzeichen einer Neuorientierung, aber auch ein gehöriges Maß<br />
an Unsicherheit unter den Beteiligten – Designern, Unternehmern und<br />
Konsumenten.<br />
18 AMBIENTE<br />
1<br />
Statement<br />
The power of<br />
The challenge of forward-looking<br />
Responsible production: interaction between<br />
designers, companies and consumers<br />
Author: Hansjerg Maier-Aichen<br />
In daily life, we find ourselves surrounded by a number of<br />
objects which are completely interchangeable, meaning that<br />
there is a lot of unnecessary production taking place. At the<br />
same time, there are an enormous number of manufacturers<br />
presenting vast ranges of products which are becoming more and more<br />
similar.<br />
The result? We can’t see the wood for the trees. We are entangled<br />
in an endless thicket of variants and variables with nothing to decide<br />
between them. Up to now, this has meant that staging these products was<br />
becoming ever more elaborate – at the expense of product development.<br />
According to the philosopher Peter Sloterdijk, a designer who is only interested<br />
in “making pseudo-improvements and simulating quality differences“<br />
will degenerate into a mere “make-up artist for objects”. The consequence?<br />
A lack of differentiation. An authentic approach – and there are many –<br />
runs the risk of being unnoticed amidst a glut of products.<br />
However, the financial and economic crisis of the past years<br />
has led to a radical rethink for many of those concerned. There are first<br />
indications of reorientation, but there is also a considerable degree of<br />
uncertainty among designers, businesses and consumers.
objects<br />
design<br />
4<br />
Wohin also geht die Reise?<br />
Es gibt berechtigte Hoffnung für eine Entglobalisierung, die neue<br />
Differenzierungen ermöglicht. Designer entwickeln lokale Netzwerke,<br />
Unternehmen entdecken wieder regionale Produktionsmöglichkeiten und<br />
spezifische Eigenschaften. Regionalisierung wird zu einer attraktiven<br />
Variante.<br />
Ein Revival des Handwerklichen, der Manufakturgedanke als eine<br />
überschaubare Größe beflügeln weltweit, fördern alternatives Handeln,<br />
respektieren ökologische Ziele und Ressourcensorgfalt; der Nach haltigkeitsgedanke,<br />
ein reflektierter Umgang mit Materialien und Technologien<br />
prägen die Produkte. Auf der Suche nach artgerechten Materialien und<br />
Technologien haben sich ein verändertes Bewusstsein und eine besondere<br />
Sorgfalt des Machens entwickelt.<br />
Also „Less is better“ als Maxime zur Schaffung langfristiger<br />
Archetypen gegen den überhitzten Produktionshype einer „überversorgten<br />
Designgesellschaft“?<br />
Eine Perspektive gegen den trivialen Wettbewerb der Schnäppchenjäger<br />
und Dumpingpreise? Zumindest dies: In der Polarisierung von<br />
Produktpaletten, Unternehmenshaltung und Designdifferenz zeigt sich die<br />
Zuversicht am Neuen und Zukunftsfähigen, gegen das Begehen der ausgetretenen<br />
immergleichen Pfade.<br />
Wo aber und wer sind die neuen Vorbilder für eine veränderte<br />
Produktkultur der Zukunft? Einige finden wir auf der Ambiente mit vorbildlichen<br />
Beispielen. Darüber hinaus präsentieren sich auf der Ambiente junge<br />
Designer, die nur geeignete Partner brauchen, um originelle zugkräftige<br />
1 Thomas Jenkins, „Slot-boks“<br />
2 Vij5, „FlexVaas“<br />
3 Johanna Dehio, „Wandwinkel“<br />
4 Hanna Krüger, „vaiss.eau“<br />
Talents Loft ������11.0 • G10<br />
<strong>top</strong> <strong>fair</strong><br />
2 3<br />
Where are we heading?<br />
There are legitimate hopes that deglobalisation will provide opportunities<br />
for new differentiation strategies. Designers are developing local<br />
networks; companies are rediscovering regional production and specific<br />
regional characteristics. Regionalisation is becoming an attractive<br />
alternative.<br />
Across the world, new products are characterised by a revival of<br />
hand craftsmanship; manufacturing is becoming a manageable concept,<br />
inspiring companies to promote alternative business methods, to respect<br />
ecological aims and protect natural resources, to adopt the idea of sustainability<br />
and to reflect upon the way in which they deal with materials and<br />
technologies. The search for nature-friendly materials and technologies has<br />
led to a new awareness and to more circumspect action.<br />
Is “Less is better” the new motto for creating long-term archetypes<br />
to offset the crazy production hype in an “oversupplied society”?<br />
A perspective to counter the trivial competition between bargain hunters<br />
and price dumpers? One thing is true at any rate: the polarisation of product<br />
ranges, company behaviour and differentiated design is demonstrating<br />
a new confidence in the future and in innovation, counteracting the long,<br />
boring old journey down the beaten track.<br />
But who are the new role models for a new product culture of the<br />
future, and where can we find them? We can discover some of them and<br />
the good examples they are setting at Ambiente. In addition, there are<br />
young designers to be found here who are only waiting for a suitable business<br />
partner to put their original and attractive ideas into practice. For<br />
AMBIENTE<br />
19
Ideen umzusetzen. „TALENTS“, die die Messe Frankfurt seit Jahren mit<br />
großem Engagement und dem sicheren Gefühl für Innovation und Qualität<br />
einlädt, stellen eine wertvolle Informationsplattform für die professionellen<br />
Aussteller dar. Hier kommunizieren Designer mit Unternehmern auf<br />
Augenhöhe. Wer Designdifferenz sucht – hier ist sie.<br />
Stehen wir also vor einem radikalen Paradigmenwechsel, was<br />
Design und Produktionsmuster angeht?<br />
Reduktion statt Addition – eine Herausforderung und zwingende Reaktion<br />
auf die Übersättigung der Märkte? Produzieren zu viele Hersteller zu viel<br />
Designschrott? Können Messen in Zukunft als Regulative für verantwortliche<br />
und nachhaltige Produktionen fungieren?<br />
Der Designboom der letzten Jahre hat dazu geführt, dass der<br />
Begriff Design durch seinen inflationären Gebrauch massiv an Wert verloren<br />
hat. Gelingt uns also der Umschwung von einem schnelllebigen<br />
Oberflächenschick zu einer neuen Bewertung dessen, was Design eigentlich<br />
bedeutet: die Macht und die Gabe, wesentliche Dinge differenziert und<br />
wiedererkennbar zu gestalten?<br />
Schaffen wir ein erneuertes Leitsystem, das Unternehmen und<br />
Gestalter auf die ökologischen, ökonomischen und sozialen Herausforderungen<br />
einstimmt und vor dem Hintergrund endlicher Ressourcen den<br />
Verbrauch von Konsumgütern und deren archetypischen Qualität steuert!<br />
Die Frage ist: Mit welcher Kompetenz müssen wir ausgestattet<br />
sein, um diese Fragen zu beantworten?<br />
20<br />
AMBIENTE<br />
6<br />
7<br />
8<br />
9<br />
5 Johanna Dehio, „Hockerbank“<br />
6 Steffen Schellenberger, „Chopping Library“<br />
7 Megane Designstudio, „SASARA“<br />
8 Joe Paine, „Final 9“<br />
Talents Loft ������11.0 • G10<br />
9 Anika Engelbrecht, „Swell Vases“<br />
Talents Dining ������4.0 • D91<br />
years, these “TALENTS” have been actively encouraged to come to Messe<br />
Frankfurt, where the organisers demonstrate a sure feel for innovation and<br />
quality and thus provide a valuable information platform for professional<br />
exhibitors. At Ambiente, designers and companies can communicate on<br />
equal terms. Here, you will definitely find distinctive design.<br />
Are we facing a radical paradigm shift as far as design and<br />
production patterns are concerned?<br />
Less rather than more – a challenge and a necessary reaction to market<br />
oversaturation? Are there too many manufacturers producing too many<br />
superfluous designs? Can future trade <strong>fair</strong>s have a regulative function with<br />
respect to responsible and sustainable production?<br />
The design boom of the last few years has meant that design as a<br />
concept has been degraded due to massive, inflationary overuse. Are we<br />
succeeding in achieving a turnaround from fast-pace, superficial chic to a<br />
new evaluation of the ultimate essence of design? Do we have the power<br />
and the ability to redesign important objects so that they become unique<br />
and recognisable?<br />
It is time to create a new guide system which will attune<br />
companies and designers to the ecological, economic and social challenges<br />
of our times, raising the awareness that resources are limited and steering<br />
consumers towards an appreciation of archetypal quality!<br />
The question now is: which qualities do we need in order<br />
to be able to solve these problems?<br />
5
2011<br />
Herausragendes Design gewinnt: Auf der<br />
Ambiente 2011 erhalten 26 Produkte von<br />
20 Unternehmen aus 11 Ländern das Design<br />
Plus-Siegel ver liehen. Sie bieten ein über-<br />
zeugendes Plus an Konzept, Qualität,<br />
Nachhaltigkeit und Nutzen gegenüber<br />
vergleichbaren Produkten.<br />
Unter den Gewinnern sind so bekannte<br />
Marken wie Alessi, Le Creuset oder<br />
Radius Design, auch hochinteressante neue Unternehmen<br />
gilt es zu entdecken. Ausgewählt wurden die<br />
Produkte von einer hochkarätigen Jury, die aus Persönlichkeiten<br />
der internationalen Designszene besteht.<br />
2011 gaben z. B. Ed Annink (Ontwerpwerk ), Paul<br />
Makovsky (Metropolis Magazine) oder Andrej Kupetz<br />
(Rat für Formgebung) ihr Votum ab.<br />
Die ausgezeichneten Produkte stammen zu<br />
einem großen Teil aus dem Angebotsbereich Tisch und<br />
Küche. Das Spek trum reicht von Porzellan über Schneid-<br />
3 waren bis hin zu praktischen Küchen- und Haushaltshelfern.<br />
Aber auch Wohnaccessoires und Heimtextilien werden prämiert.<br />
Insgesamt haben sich 188 Firmen aus 23 Ländern mit mehr als 500 Produkten<br />
bzw. Produktserien am Wettbewerb beteiligt.<br />
1985 ins Leben gerufen, zählt der Design Plus-Award zu den<br />
re nommiertesten und begehrtesten Auszeich nungen Deutschlands.<br />
Die Gewinnerprodukte werden während der Ambiente in der<br />
Galleria 1 ausgestellt.<br />
<strong>top</strong> <strong>fair</strong><br />
Design, das den Unterschied macht<br />
Design that makes a difference<br />
1 Alessi ������4.0 • B11<br />
2 Radius ������11.0 • C21<br />
1 2<br />
3 Jansen & Co. ������11.0 • E18<br />
4 Loveramics ������4.0 • A67 / 6.2 • C06<br />
Outstanding design wins: at Ambiente 2011, 26 products<br />
from 20 companies located in 11 different countries are<br />
being awarded the Design Plus prize. What separates these<br />
products from the rest is that they offer that bit more when<br />
it comes to concepts, quality, sustainability and benefits.<br />
Award-winners include well-known brands such as Alessi, Le Creuset and<br />
Radius Design as well as interesting newcomers who are worth adding to<br />
your watchlists. The products were selected by a high-calibre jury made up<br />
of personalities from the world of design. In 2011 these included Ed Annink<br />
(Ontwerpwerk), Paul Makovsky (Metropolis Magazine) and Andrej Kupetz<br />
(German Design Council).<br />
This year, most of the award-winning products come from the<br />
tableware and kitchenware segments. These range from porcelain and<br />
knives to practical kitchen and household aids. However, the winning products<br />
also include home accessories and home textiles. A total of 188 companies<br />
from 23 countries entered more than 500 products and product<br />
series in the competition.<br />
Launched in 1985, the Design Plus Award is one of the most<br />
respected and coveted awards in Germany. The winning products can be<br />
viewed for the duration of Ambiente in Galleria 1.<br />
AMBIENTE<br />
4<br />
21
<strong>top</strong><br />
<strong>fair</strong><br />
Highlights<br />
22 AMBIENTE<br />
Auerhahn<br />
������3.1 • E60<br />
Kenwood<br />
������3.1 • E50<br />
Casablanca<br />
������9.1 • A90<br />
Blomus<br />
������4.0 • C61
Suwada<br />
������3.0 • J12<br />
Lambert<br />
������9.0 • D40<br />
Present Time<br />
������11.1 • D90<br />
Kahla<br />
������4.0 • C41<br />
Dibbern<br />
������4.1 • E05<br />
Alessi<br />
������4.0 • B11<br />
<strong>top</strong> <strong>fair</strong><br />
AMBIENTE<br />
23
<strong>top</strong> <strong>fair</strong><br />
Philippi<br />
������11.0 • D09<br />
24 AMBIENTE<br />
Alkita<br />
������9.3 • C61<br />
Dazzl<br />
������9.3 • B22<br />
Reisenthel<br />
������11.0 • C10/C20<br />
Senatex<br />
������9.3 • C96
Bodum<br />
������1.2 • C10/C30<br />
Cosmoda<br />
������11.1 • C25<br />
Silit<br />
������3.1 • F40<br />
Rotho<br />
������5.1 • B80<br />
Cristel<br />
������3.1 • C80<br />
ASA<br />
������11.0 • D22<br />
������4.0 • D39<br />
<strong>top</strong> <strong>fair</strong><br />
Topchoice<br />
������11.0 • A82<br />
������4.0 • A16<br />
������6.2 • B02<br />
AMBIENTE<br />
25
T I T E L<br />
11. 11. – – 15. 15. Februar Februar 2011 2011<br />
Das offizielle Messemagazin<br />
NEWS & SERVICES<br />
Fair Guide<br />
Hallenplan<br />
Ausstellerliste<br />
Highlights<br />
Product News<br />
Hall Plan<br />
List of Exhibitors<br />
<strong>TOP</strong>ICS<br />
Gedeckter Tisch 2011<br />
Neuheiten zum Genießen<br />
Interior Design Trends<br />
gestalten<br />
Für jeden die<br />
richtige Geschenkidee<br />
Tableware 2011<br />
Kitchen<br />
New product ideas to indulge in<br />
Contract Business<br />
Setting interior design trends<br />
Giving<br />
The right gift ideas for everyone<br />
<strong>top</strong> <strong>fair</strong><br />
Rosendahl ��� ���4.0 • B51/B53/C52<br />
Kay Bojesen’s Familie von Tierfiguren<br />
bald wieder vereint<br />
Old friends from Kay Bojesen’s<br />
animal family reunite<br />
Die Rosendahl Design Group bringt drei lange vergriffene<br />
Tierfiguren des berühmten dänischen Designers wieder<br />
heraus und etabliert „Kay Bojesen“ als neue eigenständige<br />
Marke neben „Holmegaard“ und „Rosendahl“ selbst.<br />
Weitere Figuren sollen folgen.<br />
Kay Bojesen – Holz zum Leben erwecken<br />
Silberschmied und Designer Kay Bojesen (1886–1958) vermochte etwas<br />
ganz Besonderes: Er ließ Holz lebendig werden! Und er wurde weltberühmt<br />
mit Tierfiguren aus Holz, die Seele, Humor besitzen und denen der Schalk<br />
im Nacken sitzt. Die bekannteste ist der „Monkey” mit seinem lebhaften,<br />
freundlichen Blick. Er verbreitet Freude und lässt Spiellust, Geschichten und<br />
Gefühle in Kindern und Erwachsenen wach werden.<br />
Seit vielen Jahren produziert die Rosendahl Design Group nun<br />
„Monkey”, „Bear”, „Elephant”, „Royal Guard” und „Rocking Horse”. Jetzt<br />
werden sie wieder mit ihren alten Freunden „Dachshund“ (1935),<br />
„Hippo” (1955) und „Rabbit” (1957) vereint.<br />
26 AMBIENTE<br />
Rosendahl Design Group has reintroduced three old friends<br />
from the famous Danish designer’s animal family and has<br />
established “Kay Bojesen” as a new independent brand<br />
alongside “Holmegaard” and “Rosendahl” itself. Others<br />
are to follow.<br />
Kay Bojesen – bringing wood to life<br />
Silversmith and designer Kay Bojesen (1886-1958) could do something very<br />
special. He could bring wood to life! He became world famous for creating<br />
wooden animals with souls, humour and a twinkle in their eyes. The best<br />
known of these is his “Monkey”, with its lively, friendly way of looking at<br />
you. It spreads joy, and inspires playfulness, stories and emotions in both<br />
children and grown-ups.<br />
For years, Rosendahl Design Group has been producing “Monkey”,<br />
“Bear”, “Elephant”, “Royal Guard” and “Rocking Horse”. Now, with the<br />
addition of “Dachshund” (1935), “Hippo” (1955) and “Rabbit” (1957),<br />
they’ll be joined by old friends.
Auf der Grundlage der Originalzeichnungen wurden die<br />
drei neuen Tierfiguren in enger Zusammenarbeit mit Kay Bojesens<br />
Familie wieder erschaffen. Zuletzt waren die drei 1990 im Regal zu sehen,<br />
als Kay Bojesens berühmter Laden in Bredgade (Kopenhagen) zumachte.<br />
Jetzt freut sich die Rosendahl Design Group, diese Tierfiguren nach langer<br />
Abwesenheit wieder einzuführen. Die Kay Bojesen Familie setzte großes<br />
Vertrauen in die Fähigkeit der Rosendahl Design Group, die Aufgabe mit<br />
Sorgfalt und Respekt vor den Originalen zu bewältigen.<br />
Ein hochtalentierter Silberschmied wird Designer von<br />
Spielzeug<br />
Kay Bojesen wurde 1886 geboren. 1910 ging er als Silberschmied bei Georg<br />
Jensen in die Lehre und fand früh Anerkennung. Wer hätte gedacht, dass<br />
dieser Silberschmied einmal Spielzeug gestalten würde? Der Unterschied<br />
könnte nicht größer sein. Rückblickend war es jedoch völlig klar, dass dieser<br />
vor Ideen übersprudelnde Mann sich in der Welt der Spielzeuge wohl<br />
fühlte. Es wird gesagt, dass er sich nicht zu ernst nahm. Aber die Arbeit an<br />
sich? Davor hatte er Achtung!<br />
Mit seinen Schöpfungen leitete er zu gutem Spielverhalten an und<br />
stärkte die Vorstellungskraft der Kinder. Als die Tierfiguren 1932 erstmals<br />
im Laden in Bredgade auftauchten, waren die Designs neu und ganz anders<br />
als alles, was vorher da gewesen war. Heute sind die Figuren dänische<br />
Designklassiker und stehen gleichrangig neben der „PH“ Lampe, der „Egg“<br />
Sessel oder der „Margrethe“ Schüssel.<br />
Die Kay Bojesen Holzfiguren üben eine anhaltende<br />
Faszination aus, die Rosendahl mit einem ausdrucksstarken<br />
Markenauftritt noch verstärkt.<br />
<strong>TOP</strong> <strong>FAIR</strong> sprach mit Charlotte Fly Andersen, Vice<br />
president, Strategy, Marketing & Communication.<br />
Frau Andersen, wie erklären Sie den anhaltenden Erfolg von<br />
Kay Bojesen und seinen Figuren?<br />
„Die KB Holzfiguren sind kein rein kommerzielles Objekt. Sie sind auch<br />
keine reinen Spielzeugfiguren, sondern Designikonen, die das ,innere Kind‘<br />
in einem selbst wieder aufleben lassen. Die Holzfiguren sind in Dänemark<br />
die bekanntesten Präsente, die man zur Geburt oder zur Taufe verschenkt<br />
und die die Menschen durch das ganze Leben hindurch begleiten. Außerhalb<br />
Dänemarks stehen die Figuren bei Designkennern hoch im Kurs. In<br />
Asien und besonders in Japan ist die Nachfrage stark. Dort entwickeln<br />
sich die Figuren zu dem, was sie sind: Design-Ikonen.“<br />
Mit welchen Maßnahmen begleiten Sie die Markteinführung?<br />
„In Dänemark und Norwegen setzen wir neben PR und POS-Materialien<br />
auch eine Anzeigenkampagne ein. Auf den Exportmärkten setzen wir auf<br />
Messepräsenz und PR-Arbeit. Packaging, Broschüre und das gesamte<br />
POS-Paket sind exakt auf die lebhaften Figuren abgestimmt. So haben wir<br />
eigens ein Kay Bojesen Poster entwickelt, das eine illustrierte Geschichte<br />
ohne Worte erzählt und jedem Händler zur Verfügung gestellt wird. Er kann<br />
dieses Poster seinen Kunden mit einem speziellen Einschieber mitgeben –<br />
ein Kay Bojesen ,Rundum-Paket‘, das glücklich macht.“<br />
Based on the original drawings, the three new animals have<br />
been recreated in close cooperation with Kay Bojesen’s family. They<br />
were last seen on the shelves back in 1990 when Kay Bojesen’s legendary<br />
store in Bredgade (Copenhagen) closed its doors. It is now Rosendahl<br />
Design Group’s great pleasure to reintroduce them after such a long<br />
absence. The Kay Bojesen family has shown great trust in Rosendahl<br />
Design Group’s ability to take on the task with care and respect for the<br />
original products.<br />
A highly talented silversmith turns toy designer.<br />
Kay Bojesen was born in 1886. He was apprenticed as a silversmith to<br />
Georg Jensen in 1910 where he won early recognition. Who would have<br />
guessed that the silversmith would turn toy designer? The difference could<br />
hardly be greater. With hindsight, however, it makes perfect sense that<br />
this vibrant man whose head was bubbling with ideas felt at ease in the<br />
universe of toys. It is said that he didn’t take himself too seriously. But the<br />
work itself? Now that was something he respected!<br />
With his toys, Kay Bojesen stimulated good play habits and<br />
encouraged children’s imaginations. When the animals first appeared in<br />
the Bredgade store in 1932, the designs were new and unlike anything<br />
seen before. Today, they are Danish design classics with icon status at the<br />
same level as the “PH” lamps, the “Egg” chair and the “Margrethe” bowl.<br />
��� ���www.rosendahl.com<br />
Ein starker Auftritt der Marke ,,Kay Bojesen“ – auch am POS<br />
A strong presence of the “Kay Bojesen” brand – also at the POS<br />
<strong>top</strong> <strong>fair</strong><br />
Kay Bojesen’s wooden animals continue to hold a special fascination. A fascination<br />
which Rosendahl is now reinforcing with a powerful brand presence.<br />
<strong>TOP</strong> <strong>FAIR</strong> spoke to Charlotte Fly Andersen, Vice president, Strategy, Marketing<br />
& Communication.<br />
Ms Andersen, how do you explain the long-standing success of<br />
Kay Bojesen and his wooden animals?<br />
“The KB wooden animals are more than just a commercial object. They are also<br />
more than just a toy. They are design icons which revive ‘the child within’. In<br />
Denmark these wooden animals are frequently given to newborn babies or as<br />
christening presents and go on to accompany the recipient through the rest of<br />
his or her life. Outside Denmark these wooden animals are very popular with<br />
design enthusiasts. Demand is particularly high in Asia, above all in Japan.<br />
There they have become what they already are in Denmark: design icons.”<br />
What support measures are accompanying the launch?<br />
“In Denmark and Norway we are mounting an advertising campaign alongside<br />
our PR and POS programmes. In our export markets we are concentrating our<br />
efforts on trade show presence and PR activities. The packaging, brochure and<br />
the entire POS package have been specifically tailored to suit these lively little<br />
animals. We have even developed a Kay Bojesen poster which tells a story<br />
without words. All our retailers can use this poster. Retailers can even give it,<br />
with a special insert, to their customers – a Kay Bojesen ‘full-service’ feel good<br />
package.”<br />
AMBIENTE<br />
27
<strong>top</strong> <strong>fair</strong><br />
Luxus und Eleganz<br />
„FISH & CLAM“ ist ein Tafelgeschirr-Set aus Porzellan, das eine aufregende<br />
ozeanische Welt und ihre Geschöpfe porträtiert.<br />
Luxury and elegance<br />
“FISH & CLAM” is a porcelain tableware set that portrays a<br />
vivid oceanic world and its marine creatures.<br />
Minh Long<br />
���� ��4.2 • C12 ���� ��www.minhlong.com<br />
Glaskunst von<br />
außergewöhnlichem<br />
Reiz<br />
Es lohnt sich, die fantastischen<br />
Skulpturen Målerås Glasbruk<br />
einmal näher kennenzulernen.<br />
Kristallglas und geschmiedeter Stahl<br />
gehen eine ebenso harmonische wie außergewöhnliche<br />
Verbindung ein.<br />
The exceptional appeal<br />
of glass making<br />
It is well worth taking a closer look at the fantastic Målerås<br />
Glasbruk sculptures. An unusual yet harmonious marriage of<br />
cut glass and forged steel.<br />
���� ��4.0 • A22 ���� ��www.matsjonasson.com<br />
�� ����<br />
��mail@matsjonasson.com<br />
28 AMBIENTE<br />
Vier neue raffinierte<br />
Besteckmuster<br />
Elia kann sich rühmen, innovative Produkte nach den höchsten Qualitätsstandards<br />
herzustellen. Aus 18/10 Edelstahl gefertigt, sind die neuen Besteckmuster modern<br />
und langlebig. Sie sehen auf jedem Tisch atemberaubend aus.<br />
Presenting: Four new and sophisticated<br />
cutlery patterns from Elia International Ltd<br />
Elia pride themselves on creating innovative products which are manufactured to the<br />
highest quality. Created in 18/10 Stainless Steel, the new cutlery patterns are modern,<br />
durable, and look stunning on any table.<br />
Elia International ���� ��4.1 • A74 ���� ��www.elia.co.uk<br />
���� ��sales@elia.co.uk<br />
Außergewöhnliche Eleganz<br />
„Victoria“ ist eine klassische Trinkglasserie. Mit und ohne Dekor<br />
verschönern diese Gläser den gedeckten Tisch.<br />
Outstanding<br />
elegance<br />
“Victoria” is a classic style<br />
drinking suite. Both plain and<br />
decor ated finishes will beautify<br />
any table setting.<br />
Crystalex<br />
���� ��4.2 • J81/J91��
<strong>top</strong><br />
<strong>fair</strong><br />
30<br />
AMBIENTE<br />
Gedeckter Tisch 2011 Tableware 2011<br />
Inspirierende Neuheiten zu entdecken<br />
Discover a whole array of inspring new products<br />
Klarheit und Leichtigkeit<br />
Die neue Kollektion „Sintesi“ von Sambonet besticht durch<br />
Symmetrie und Ergonomie der Linienführung. Das Zusammenspiel<br />
einer sehr ebenen, linearen Form und der richtigen Balance von<br />
Stärke und Größe hebt die Natur des verwendeten Materials – des<br />
Edelstahls – hervor. Das Profil betont die formale Leichtigkeit, die<br />
eine perfekte Verbindung von Funktionalität und Vielseitigkeit für den<br />
gedeckten Tisch bietet.<br />
Clarity and light-heartedness<br />
The charm of the new “Sintesi” collection from Sambonet lies in<br />
its symmetry and the ergonomics of its contours. The interplay of a<br />
smooth, linear shape and the perfect balance between strength and<br />
size accentuates the natural qualities of the material: stainless steel.<br />
The profile emphasises the formal light-heartedness offered by the<br />
perfect combination of functionality and versatility for the table.<br />
�������4.1 • C51A<br />
Hohe Porzellankunst<br />
Manufakturporzellan von Dibbern steht für hochklassige<br />
Verbindungen von traditioneller Handwerkskunst und zeitlosem<br />
Design. Das neue Dekor „BUTTERLFY“ etwa<br />
spricht eine auf das Wesentliche reduzierte Sprache: Die<br />
stimmige Harmonie unbeschwerter Leichtigkeit und lebendiger<br />
Frische des Aquarells von Christiana De Corte wird auf<br />
dem puren Weiß des Fine Bone Chinas wunderschön erlebbar.<br />
Beim Dekor „OPIUM“ erzählt das Aquarell seine Geschichte von der<br />
blühenden Kraft des Lebens leise und unaufdringlich.<br />
The fine art of porcelain making<br />
Manufakturporzellan von Dibbern stages a unique combination of traditional<br />
craftsmanship and timeless design. The new “BUTTERLFY” decoration clearly<br />
focuses on the essentials. The perfect harmony of light-heartedness and the vigorous<br />
freshness of Christiana De Corte’s watercolour painting impressively come to life on<br />
the pure white of the fine bone china. On the “OPIUM” decoration the watercolour painting<br />
delicately and discreetly tells its story of the power of life.<br />
�������4.1 • E05
Ein Revival des Handwerklichen, modern interpretierter Formenreichtum der Vergangenheit, die Suche nach archetypi-<br />
schen Formen, neuartige Synthesen von östlicher und westlicher Gestaltungskultur und ein raffiniertes Spiel mit Formen<br />
sind einige wichtige Trends für den gedeckten Tisch 2011.<br />
A revival of craftsmanship skills, modern interpretations of shapes from the past, the search for archetypal forms, a syn-<br />
thesis of Eastern and Western design cultures, and a subtle interplay of shapes are just some of the main trends for table<br />
settings in 2011.<br />
Kreativität des Elementaren<br />
Entworfen von dem Designer Herbert H. Schultes präsentiert sich<br />
„Basicx“ von Auerhahn als Esswerkzeug der essenziellen Art. Mitten<br />
im kreativen Spannungsfeld zwischen Kunstform und Natur scheint eine<br />
Urform auf: Die Kontur des Löffels erinnert an Laubbaumblätter, an die<br />
Silhouette von Wassertropfen oder an aus Holz geschnittene Schöpfkellen.<br />
Material: Edelstahl 18/10, matt.<br />
The creativity of the elementary<br />
Created by designer Herbert H. Schultes, “Basicx” from Auerhahn sees<br />
itself as an eating tool of the essential kind. It is an archetype set in that<br />
creative suspense between art form and nature. The contours of the spoon<br />
are reminiscent of the leaves of a deciduous tree, of the silhouette of a<br />
water drop or of a ladle carved from wood. Material: stainless steel 18/10,<br />
matt finished.<br />
�������3.1 • E60<br />
Pures Können<br />
In Kooperation mit deutschen Sterneköchen hat die Porzellanmanu-<br />
faktur FÜRSTENBERG die Gourmetlinie „BLANC“ entwickelt. Das<br />
reine Weiß des Porzellans dient den Spitzenköchen als „Leinwand“, auf<br />
der sie ihre exklusiven Speisen stilvoll anrichten können. Von Designerin<br />
Mikaela Dörfel entworfen, bietet „BLANC“ durch unterschiedliche<br />
Tellertiefen und Fahnengrößen vielfältige Verwendungsmöglichkeiten in<br />
der Präsentation der Speisen und besticht durch technische Raffinessen:<br />
Die doppelwandige Sauciere etwa bleibt innen länger warm und außen<br />
kühl – für den Service ist das von Vorteil.<br />
Pure skill<br />
Porzellanmanufaktur FÜRSTENBERG developed its gourmet line “BLANC” in cooperation<br />
with Germany’s celebrity chefs. The pure white of the porcelain serves as a “canvas”<br />
for celebrity chefs on which they can display their exclusive gastronomic delights in spectacular<br />
style. Designed by Mikaela Dörfel, with its various plate depths and sizes “BLANC”<br />
allows for a wealth of different food presentation techniques. Its technical refinements are<br />
also a point of interest: The double-walled gravy boat, for instance, keeps the contents<br />
warm for longer while keeping a cool exterior – a great advantage when serving gravy.<br />
�������4.1 • F20<br />
<strong>top</strong><br />
<strong>fair</strong><br />
AMBIENTE 31
<strong>top</strong> <strong>fair</strong><br />
�������4.0 • D77<br />
Visibly and perceptibly perfect<br />
One of the distinguishing features of Italian design is the apparent ease with which new forms<br />
are developed. Italesse has just enhanced its “Tonic Beach” line with the help of Swedish<br />
design trio Claesson Koivisto Rune. The new tumbler “Tonic Glass” is made of coloured<br />
Policrystal ® . It is a universal glass that hides haptic and sensory quality details behind its linearity.<br />
The minute you pick it up you feel the perfect balance between the contents and the<br />
weight of the glass. The minute you drink out of it you’ll notice that the thin rim points are very<br />
comfortable to the touch of the lips. Italian design at its best!<br />
Das Spiel der Formen<br />
Die Tafelserie „Ovale“ von Alessi ist mit dem Design Plus 2011 ausgezeichnet<br />
worden. Ronan und Erwan Bouroullec haben eine Serie entworfen,<br />
die moderne Multifunktionalität und anspruchsvolles Design virtuos verbindet.<br />
Der optische Reiz von „Ovale“ liegt in der schlichten, symmetrischen Eleganz,<br />
deren leichte Unregelmäßigkeit erst auf den zweiten Blick erfasst wird. Betont<br />
wird das Spiel der Formen, wenn auf dem gedeckten Tisch verschiedene Teller<br />
32 AMBIENTE<br />
Sichtbar und fühlbar perfekt<br />
Einer der Vorzüge italienischen Designs ist die spielerische Leichtigkeit und<br />
Offenheit, mit der es neue Formen entwickelt. So hat jetzt Italesse zusammen<br />
mit dem schwedischen Designer-Trio Claesson Koivisto Rune seine Serie<br />
„Tonic Beach” weiterentwickelt. Das neue Becherglas „Tonic Glass“<br />
besteht aus farbigem Policrystal ® und ist ein Universal-Glas, dessen makel lose<br />
Form beim Gebrauch besondere haptische und sensorische Qualitäten offenbart:<br />
Nimmt man es in die Hand, fühlt man eine perfekte Balance zwischen<br />
Inhalt und Gewicht des Glases. Trinkt man aus ihm, erweisen sich die dünnen<br />
Randstellen als sehr angenehm für die Lippen. Italienisches Design at its best!<br />
ineinander gestapelt werden und so, verschoben oder verdreht, immer<br />
neue Muster entstehen. Die unterschiedlichen Materialien verleihen der<br />
ganzen Serie einen hohen sensorischen Reiz. „Ovale“ beinhaltet ein<br />
13-teiliges Tafelservice aus Steingut, Wein- und Wassergläser, Keramik-<br />
Behälter zum Zubereiten und Servieren u. v. m.<br />
An interplay of shapes<br />
“Ovale”, the tableware line from Alessi, has been awarded the<br />
Design Plus 2011. Ronan and Erwan Bouroullec have designed a line<br />
which expertly teams up modern multi-functionality with sophisticated<br />
design. The visual appeal of “Ovale” lies in its simple, symmetric elegance.<br />
Its slight irregularity is not immediately apparent. The emphasis<br />
is on the interplay of shapes: when the table is set with different plates<br />
placed one on <strong>top</strong> of the other, new patterns appear as they are twisted<br />
and turned. The different materials give the line a highly sensory<br />
appeal. “Ovale” includes a 13 piece dinnerware set made of stoneware,<br />
wine glasses and tumblers, ceramic casseroles for cooking and serving etc.<br />
�������4.0 • B11
Eine meisterliche Synthese von Ost und West<br />
Für das japanische Unternehmen Yamazaki Kinzoku Kogyo hat der<br />
Designer Shuji Yamazaki eine neue Linie entworfen, die durch eine<br />
Verbindung von Stäbchen und Besteck sowie von Metall und Holz eine<br />
Synthese von östlicher und westlicher Esskultur inszeniert. Die einzelnen<br />
Teile wirken fast wie Kunstwerke. Dafür hat das japanische Unternehmen<br />
sein ganzes Know-how aufgeboten. Holz und Metall haben sehr unterschiedliche<br />
Eigenschaften etwa in puncto Härte, Gewicht oder Hitzebeständigkeit.<br />
Es stellt eine große technische Herausforderung dar, die<br />
beiden Materialien bei Produkten wie Besteck oder Stäbchen zu kombinieren.<br />
Ausgewählt wurden Edelstahl mattiert oder poliert sowie Ebenholz<br />
und Grenadill, weil sie hart sind und sich nicht leicht verformen. Außerdem<br />
hat Shuji Yamazaki das Ichimatsu-Muster, ein traditionelles japanisches<br />
Karomuster, kunstvoll eingesetzt. Resultat: wundervoll ausbalancierte<br />
Meisterwerke.<br />
A masterful hybrid between East and West<br />
For Japanese company Yamazaki Kinzoku Kogyo designer Shuji<br />
Yamazaki has created a new line which combines chopsticks and cutlery,<br />
metal and wood, to produce a hybrid of Eastern and Western eating cultures.<br />
The individual pieces look almost like works of art. The company has<br />
drawn on its vast store of knowledge to produce this new line. Wood and<br />
metal have very different characteristics, particularly in terms of their<br />
hardness, weight and heat resistance. Combining the two materials in the<br />
same product, for instance in cutlery or chopsticks, presents an enormous<br />
technical challenge. Stainless steel was chosen for the metal parts, in mirror<br />
or matt finish, while ebony and granadillo was chosen for the wooden<br />
parts because these woods are hard and do not warp easily. Shuji<br />
Yamazaki has also cleverly integrated the Ichimatsu pattern, a traditional<br />
Japanese checked pattern, into the design. The result is a beautifully<br />
balanced work of art.<br />
Niigata Industrial Creation Organization����������11.0 • F61<br />
Welche Geschichten<br />
erzählt Ihr Porzellan?<br />
Vertraute Strukturen bilden mit modernen Formen eine neue<br />
Generation der Tischkultur. Schätze aus vergangenen Epochen<br />
versammeln sich neuartig kombiniert auf multifunktionalem<br />
Porzellan und entschleunigen die Zeit.<br />
Centuries<br />
Design: Barbara Schmidt<br />
AMBIENTE FRANKFURT<br />
11.-15.2.2011, HALLE 4.0, STAND C41<br />
www.kahlaporzellan.com
<strong>top</strong> <strong>fair</strong><br />
34 AMBIENTE<br />
„NO SWEET WITHOUT SWEAT“<br />
Das Objekt stammt aus der Reihe „SMALLWORLDS“, einer Ko-Produktion der<br />
Kristallglasmanufaktur Theresienthal und des Industrial Designers Christian Haas.<br />
The item is part of the “SMALLWORLDS” line, a co-production between<br />
Kristallglasmanufaktur Theresienthal and industrial designer Christian Haas.<br />
��� ��� 4.1 • F15<br />
Zeitlos und avantgardistisch<br />
Knapp 40 Jahre nach der Ersteinführung nimmt Thomas die Form „Medaillon“<br />
wieder in die Kollektion. 1962 von Hans Theo Baumann gestaltet, verbindet die<br />
radikale Schlichtheit des Entwurfs einen expliziten Begriff von Schönheit mit<br />
strenger Gebrauchsorientierung. „Medaillon“ wirkt auch heute noch auf gelassene<br />
Weise ungemein avantgardistisch. Ergänzt wird die weiße „Medaillon“-Kollektion<br />
durch das Dekorkonzept „Medaillon Cultures“. Von internationalen Trends inspiriert<br />
werden unterschiedlichste ethnische Muster miteinander kombiniert.<br />
Timeless and avant-garde<br />
Almost 40 years after it was first introduced Thomas has taken “Medaillon”<br />
back on board. Created by Hans Theo Baumann in 1962, the radical simplicity of<br />
the design combines a clear interpretation of beauty with a strong emphasis on<br />
everyday use. In a cool and composed manner, “Medaillon” is still very much<br />
avant-garde. The white “Medaillon” collection is complemented by the<br />
“Medaillon Cultures” decoration concept which, inspired by international trends,<br />
mixes and matches various ethnic patterns.<br />
�������4.0 • C50 / C51B / C01<br />
Formschön, funktional, vielseitig<br />
Zart und kräftig, gewölbt und flach – diese gegensätzlichen Formen bringt das neue<br />
Besteck „Ambiente“ von WMF zusammen. Die Stiele des Bestecks sind am Hals<br />
zierlich und fein geschwungen; zum Ende hin laufen sie breiter aus. Ein auffallendes<br />
Dekorelement bei Löffeln und Gabeln ist der plastische Übergang vom Stiel zum vorderen<br />
Teil. „Ambiente“ harmoniert mit den unterschiedlichsten Tischdekorationen. Dank<br />
der international patentierten Veredelungstechnik Cromargan protect ® sehen die hochglanzpolierten<br />
Messer, Gabeln und Löffel auch nach jahrelangem Gebrauch praktisch<br />
aus wie neu.<br />
Attractively shaped, functional, versatile<br />
Delicate and powerful, curved and flat – “Ambiente”, the new cutlery set from<br />
WMF, reconciles these apparently contradictory characteristics. The handles of the<br />
cutlery are delicate and finely curved at the neck; becoming wider towards the bottom<br />
of the handle. An interesting feature of the spoons and forks is the striking joint<br />
between the bowl, or the points, and the handle. “Ambiente” looks great with all kinds<br />
of table decorations. Thanks to the internationally patented finishing technology<br />
Cromargan protect ® , high-polished knives, forks and spoons look almost as good as<br />
new after years of use.<br />
�������3.1 • F50
<strong>top</strong> <strong>fair</strong><br />
Kahla ���� ��4.0 • C41 ���� ��www.kahlaporzellan.com<br />
„Centuries“ – Porzellan erzählt Geschichten<br />
“Centuries” – Porcelain makes history<br />
„Centuries“ steht für eine neue Generation der<br />
Tischkultur. Schätze aus vergangenen Epochen versammeln<br />
sich neuartig kombiniert auf multifunktionalem<br />
Porzellan und entschleunigen die Zeit. <strong>TOP</strong> <strong>FAIR</strong> sprach<br />
mit Holger Raithel, geschäftsführender Gesellschafter<br />
der KAHLA/Thüringen Porzellan GmbH.<br />
Herr Raithel, seit 1994 positioniert sich KAHLA<br />
als Trendsetter der Porzellanbranche. Mit<br />
„Centuries“ sprechen Sie plötzlich von einer<br />
Geschichte, die viel länger zurückliegt. Warum?<br />
„Tatsächlich hat die Kompetenz der Porzellanherstel lung am Standort Kahla in<br />
Thüringen eine lange Tradition: Seit 1844 wird hier Hartporzellan produziert. Wir lassen<br />
unsere Geschichte leben, aber auf eine völlig neuartige Weise. Vier Designstränge, die<br />
vergangene Epochen zitieren, bieten eine Vielfalt wie kaum ein anderes Programm<br />
zuvor. Kreative Menschen, die Originalität und individuelle Konzepte suchen, finden sich<br />
in „Centuries“ wieder.”<br />
Modern Vintage, ein beliebter Stil in Mode und Inneneinrichtung, ist<br />
also dank KAHLA in der Tischkultur angekommen. Welche KAHLAtypischen<br />
Innovationen zeigen Sie Ihren internationalen<br />
Handelspartnern außerdem?<br />
„Auf unserem Messestand präsentieren wir neben „Centuries“<br />
neue Dekore auf unseren preisgekrönten Programmen und<br />
neue Motive mit der patentierten Samt be schichtung<br />
„touch!“. Außerdem stellen wir unseren Händlern spannende<br />
Promotion themen sowie POS-Lösungen vor. Nach<br />
unserem Marken slogan „Porzellan für Sinne“ gibt es bei<br />
KAHLA viel Aus gezeichnetes zu sehen, zu fühlen, zu<br />
hören und auch zu schmecken.“<br />
“Centuries” stands for a new generation in dining<br />
culture. Treasures from bygone days join together in<br />
new combinations on multifunctional porcelain to take the<br />
pace out of life. <strong>TOP</strong> <strong>FAIR</strong> spoke with Holger Raithel, the managing<br />
partner of KAHLA/Thüringen Porzellan GmbH.<br />
Mr Raithel, since 1994, KAHLA has been setting trends in the porcelain<br />
trade. Suddenly, the “Centuries” collection is recalling a history which<br />
dates back much further. Why is that?<br />
“Yes indeed, there is a long tradition of competence in porcelain manufacture at Kahla<br />
in Thuringia. We have been producing hard porcelain here since 1844. Our history lives<br />
on, but is now taking on a completely new aspect. We are presenting four design ranges<br />
which reflect bygone days and offer an almost wider variety than ever before.<br />
Creative people who are searching for originality and individual concepts are attracted<br />
by “Centuries”.<br />
Thanks to KAHLA, the modern vintage style, which is popular in<br />
fashion and interior design, has now become part of table<strong>top</strong> culture.<br />
Which other typical KAHLA innovations will you be presenting<br />
to your international trading partners?<br />
“On our stand at Ambiente, we will be exhibiting not only the<br />
“Centuries” range, but will also present new decors on our<br />
award-winning programmes and new motifs on the patented<br />
velvety surface of the “touch!” collection. We will also be<br />
presenting exciting promotional product themes and POS solutions.<br />
The KAHLA brand slogan is “Porcelain for the senses”<br />
and sets the scene for a wide variety of excellent products to see,<br />
to touch, to hear and to taste”.<br />
„Es ist kein Service, sondern ein bunter Strauß schöner<br />
Stücke, die ihre Benutzer mit unerschöpflichen Kombinationsmöglichkeiten<br />
bereichern.“<br />
“It’s not just a dinner service, but a colourful range of<br />
beautiful pieces which can be endlessly combined to<br />
enrich the senses”.<br />
KAHLA-Designerin Barbara Schmidt über „Centuries“<br />
Barbara Schmidt, designer at KAHLA, describing<br />
“Centuries”<br />
AMBIENTE<br />
35<br />
Profil
Profil<br />
„Venti4“<br />
<strong>top</strong> <strong>fair</strong><br />
Italesse ���� ��4.0 • D77 ���� ��www.italesse.it<br />
Die Neuheiten von Italesse für 2011 bestechen durch ihre<br />
Leichtigkeit und Frische, durch ihre organische Linien-<br />
führung und durch Materialien, die den Tastsinn anregen.<br />
Zwei Entwürfe des Designers Luca Nichetto weiten den Einsatzbereich<br />
der erfolgreichen Cocktailserie „Venti4“ auf das Essen aus. Ob ausgiebiges<br />
Frühstück oder geschmackvoller Snack, ob indoor oder outdoor –<br />
„Venti4| Soup Plate“ und „Venti4 | Dinner Plate“ spielen die Hauptrolle<br />
auf dem Tisch. Aus Melamin hergestellt und in einem futuristischen minimalistischen<br />
Design gestaltet weisen die beiden Teller zwei praktische<br />
Dellen auf: Einem Daumenabdruck nachgebildet dienen die Vertiefungen<br />
zum Hinlegen des Bestecks und erleichtern das Hin- und Hertragen.<br />
Kristallinglas hat dagegen das schwedische Trio Claesson<br />
Koivisto Rune für seine Reprise von „Tonic Beach” ausgewählt, dem<br />
Becherglas aus farbigem Policrystal ® , das Italesse in der Herbst-/Winter-<br />
Kollektion 2010/2011 erfolgreich vorgestellt hat. „Tonic Glass“ ist ein<br />
Universal-Glas, hinter dessen Geradlinigkeit sich hochwertige Details verbergen:<br />
Die dünnen Randstellen etwa sind für die Lippen sehr angenehm<br />
und ein neues 400 cl Fassungsvermögen garantiert eine perfekte Balance<br />
zwischen Inhalt und Gewicht des Glases.<br />
Last but not least die neue Karaffe „Vas” mit ihrer wellenförmigen,<br />
eleganten, asymmetrischen Linienführung. Die Kreation des amerikanischen<br />
Designers Todd Bracher wird aus handgearbeitetem, mundgeblasenem<br />
Glas hergestellt. Lieferbar mit einem Silikonstöpsel in drei verschiedenen<br />
Farben ist „Vas“ ideal für das Servieren von Wasser, Säften und alkoholfreien<br />
Getränken.<br />
36<br />
AMBIENTE<br />
„Tonic Glass“<br />
„Tonic Beach“<br />
THE ITALESSE KOLLEKTION 2011 –<br />
Transparenz und<br />
neutrale Farben<br />
Transparency and<br />
neutral colours<br />
Italesse’s new proposals for 2011 have a fresh, light appeal<br />
and are characterised by organic lines and materials that<br />
stimulate tactility.<br />
Two proposals designed by Luca Nichetto have expanded the usage of<br />
“Venti4”, the successful cocktail series, to include meals. From substan -<br />
tial breakfasts to quick and tasteful snacks, whether indoors or out –<br />
“Venti4| Soup Plate” and “Venti4 | Dinner Plate” become the main<br />
protagonists on the table. Made of melamine and in a futuristic and<br />
minim alist design, both plates display two practical indentations. Modelled<br />
on a thumb print, these indentations are ideal for resting cutlery on the<br />
side of your plate, while also making the plates easier to carry.<br />
By contrast, Swedish trio Claesson Koivisto Rune has chosen<br />
crystalline glass to revisit “Tonic Beach”, the tumbler in coloured<br />
Policrystal ® successfully presented in Italesse’s Fall/Winter 2010/2011 collection.<br />
“Tonic Glass” represents a universal tumbler that hides quality<br />
details behind its linearity. The thin rim points are pleasant and very comfortable<br />
to the touch of the lips while a new 400 cl capacity strikes the<br />
perfect balance between the contents and the<br />
weight of the glass<br />
Last but not least is “Vas”, a<br />
new carafe characterised by a sinuous,<br />
elegant, asymmetric line. The creation<br />
of American designer Todd Bracher<br />
is manufactured in handmade mouthblown<br />
glass. With a silicone s<strong>top</strong>per,<br />
available in three different colours,<br />
“Vas” is ideal for serving water,<br />
fruit juices and soft drinks.<br />
„Vas“
„1382“ von Arzberg –<br />
klar, kompromisslos, formschön<br />
“1382” from Arzberg –<br />
clear, uncompromising, stylish<br />
Porzellanhersteller Arzberg feiert 80 Jahre Design und Qualität<br />
„Made in Germany“: mit dem Jubiläum seiner legendären<br />
„Form 1382“.<br />
1931 von Hermann Gretsch entworfen und vollendet, ist „Form<br />
1382“ die totale Absage an verschnörkeltes, unpraktisches<br />
Gebrauchsgeschirr; und ein klares, kompromissloses „Ja“ zu funktional<br />
gutem, formschönem Alltagsporzellan. Bis heute verkauft sich die international<br />
vielfach designprämierte Form ununterbrochen erfolgreich: Von namhaften<br />
Designern stetig weiterentwickelt und weltweit täglich und zu allen<br />
Anlässen in Gebrauch, ist „Form 1382“ Kultporzellan und zugleich eine<br />
exponierte Design-Ikone – im Museum of Modern Art in New York etwa.<br />
2011 präsentiert Arzberg das Original „1382“ mit drei neuen<br />
Dekoren. Die absolute Neuheit im Jubiläumsjahr ist „My first Arzberg“ für<br />
Einsteiger. „Die beständige und bezahlbare Weiterentwicklung der ‚1382‘<br />
birgt ein enormes Kreativitätspotenzial“, sagt Heike Philipp, die als<br />
Arzberg-Chefdesignerin die neue Trendserie entwickelt hat.<br />
Porcelain manufacturer Arzberg is celebrating 80 years of design<br />
and quality “Made in Germany” with the anniversary of its legendary<br />
“Form 1382”.<br />
Created and brought to perfection by Hermann Gretsch in 1931,<br />
“Form 1382” is a total rejection of ornate, impractical domestic tableware<br />
and a resounding, unqualified “Yes!” to functional, stylish porcelain for<br />
everyday use. Winner of numerous international awards, this design still<br />
sells well today. Continuously refined and developed by leading designers<br />
and used around the world every day and on all occasions, “Form 1382” is<br />
cult porcelain and a design icon with a strong presence – for instance, in<br />
the Museum of Modern Art in New York.<br />
In 2011 Arzberg is unveiling the original “1382” with three new<br />
decorations. One exciting new addition in the anniversary year is “My first<br />
Arzberg” for entry-level consumers. “The continuous and affordable<br />
enhance ments to “1382” hold enormous creative potential,” says Heike<br />
Philipp who developed the new and trendy line as Arzberg’s head designer.<br />
�������4.0 • E61<br />
���������������������������������<br />
������������������<br />
�������������<br />
���������������������<br />
������ ������� �������� ������ ������������ ���������� ����������<br />
����� ���� ������ ���������� ����� ���� ������������ ����� ������ ����<br />
������ ���� ������� ������ ��� ���������� ������ ������� �� ����<br />
����������������������������������������������������������������<br />
������������������������������������������������������������<br />
�������������<br />
�����������������������������������������������������������������������<br />
��������������������������������������������������������<br />
�������������������������
<strong>top</strong> <strong>fair</strong><br />
Urbaner Chic mit ASA-Strick<br />
Die Serie „Tripod“ von Loveramics ist von dem renommierten Produktdesigner<br />
Simon Stevens entworfen worden. Das Konzept steht sozusagen<br />
auf drei Füßen und wird auf eine farbenfrohe Kollektion von Tischporzellan<br />
und Artikeln für die Aufbewahrung und Zubereitung angewendet. Dank<br />
dreier Füße kann jedes Stück sogar auf unebenen Flächen stabil stehen.<br />
Dreibeinige Zeremonialgefäße wurden schon 2500 v. Chr. im Nordosten<br />
Chinas benutzt.<br />
Die Schalen sind multifunktional und können für viele internationale<br />
Gerichte benutzt werden. Alle Schalen sind Platz sparend stapellbar.<br />
Ebenso die Vorratsdosen mit Deckel.<br />
38<br />
AMBIENTE<br />
Urban Chic with ASA knits<br />
Ob als Teppich, Handtasche oder Sitzkissen – Strickmuster in allen<br />
Dimensionen und Materialien sind der letzte Schrei. Mit der neuen Serie<br />
„Laine Blanche“ hat ASA Selection diesen Trend in Porzellan umgesetzt.<br />
Die Serie umfasst eine Teekanne mit integriertem Sieb, eine Tasse mit<br />
Untertasse, einen Becher, ein Schälchen und einen Teller aus hochweißem<br />
Porzellan. Ein bis ins Detail realistisches kreidemattes Rundum-Strickmuster<br />
nimmt die trendige Modemasche originell auf.<br />
From rugs to handbags and cushions, knitted patterns in all sizes and<br />
materials are all the rage. With its new “Laine Blanche” line ASA<br />
Selection has now applied this trend to porcelain.<br />
The line includes a teapot with an integrated sieve, a cup and saucer, a<br />
mug, a small bowl and a plate made of high quality porcelain. A detailed,<br />
highly realistic, chalky, matt knit pattern picks up this latest trend in a<br />
most original way. The overall effect is rounded off with white on white<br />
gift boxes.<br />
��� ��� 4.0 • D39 / 11.0 • D22<br />
Loveramics – “Tripod” by Simon Stevens<br />
The “Tripod” line from Loveramics was created by renowned product<br />
designer Simon Stevens. The concept stands, so to speak, on three feet<br />
and is applied to a colourful collection of porcelain tableware, food storage<br />
and food preparation items for the kitchen. Having three feet allows each<br />
piece to be stable however uneven the surface. Three legged ceremonial<br />
vessels have been used since 2500 BC in north eastern Chinese cultures.<br />
The bowls have been designed to be multifunctional and can accommodate<br />
many international foods. All of the bowls stack neatly together to save<br />
space when stored. As do the storage jars and lids.<br />
��� ��� 4.0 • A67
Topchoice –<br />
„Hands-Off“ Kaffeebecher<br />
“Hands-Off” coffee mug<br />
In der Formgebung klassisch, besticht „Hands-Off“ mit neuen 3D-Henkeln als<br />
„Sehenswürdigkeit“. Neben seiner ergonomischen Form vermittelt der Henkel<br />
das Gefühl von Dreidimensionalität und lässt jedes Oberflächen muster so<br />
atemberaubend aussehen, dass man es am liebsten nicht anfassen möchte.<br />
Daher der Name: „Hands-Off“ Becher – „Hände weg vom Henkel“.<br />
A classic shape that’s forever modern, “Hands-Off” boasts its latest 3D handle<br />
as the new “point of interest”. Ergonomically styled, the grip has a threedimensional<br />
feel and makes any surface pattern look so stunning that you’d<br />
rather not cover it up with your hand. Hence the name: “Hands-Off”.<br />
Minimalistisch und praktisch<br />
Ob indoor oder outdoor – „Venti4| Soup Plate” und „Venti4 | Dinner<br />
Plate” spielen die Hauptrolle auf dem Tisch. Die Vertiefungen<br />
dienen zum Hinlegen des Bestecks und<br />
erleichtern das Hin- und Hertragen.<br />
Minimalistic<br />
and practical<br />
Whether indoors or out – “Venti4|<br />
Soup Plate” and “Venti4 | Dinner Plate” become the<br />
main protagonists on the table. The indentations are ideal for resting cutlery<br />
on the side of your plate, while also making the plates easier to carry.<br />
Italesse������ ������ 4.0 • D77<br />
���� 6.2 • B02 / 4.2 • A16 (Mugs)<br />
���� 11.0 • A82 (MC2 by Topchoice)
<strong>top</strong> <strong>fair</strong><br />
Sambonet –<br />
mit Mode und Raffinement<br />
with fashion and refinement<br />
Herausragendes Merkmal der neuen Sambonet-Kollektion „Malia N. 09“<br />
ist das Matelassé Design. Das facettierte Rautenmuster war als Trend für<br />
2011 bereits auf den Laufstegen der großen Modehäuser zu sehen.<br />
Die Objekte aus Edelstahl sind wie ein Stoff gearbeitet. Das spezielle<br />
Design des diamantgleichen Dekors verleiht der Oberfläche eine raffinierte,<br />
anspruchsvolle Wirkung. Eine besondere, von Sambonet entwickelte<br />
Technik ermöglicht es, polierte und satinierte Flächen zu kombinieren und<br />
ein spannendes Spiel zwischen Licht und Schatten zu inszenieren.<br />
The distinguishing feature of the new Sambonet collection “Malia N. 09” is<br />
its Matelassé design. The faceted diamond pattern has already been seen<br />
��� ��� 4.1 • C51A<br />
40 AMBIENTE<br />
on the catwalks of the major fashion companies, hailed as a trend for 2011.<br />
These stainless steel objects are treated like fabrics. The special design of<br />
the diamond-like decoration gives the surface a subtle, refined look. A special<br />
technique, specifically developed by Sambonet, means that polished<br />
and glazed surfaces can be combined to produce a stunning interplay of<br />
light and shade.<br />
Holmegaard – „Design with Light“<br />
Holmegraad steht für modernes Glasdesign, das nicht nur wunderschön<br />
aussieht, sondern auch im modernen Alltagsleben benutzt werden kann.<br />
Das Unternehmen arbeitet mit einigen der besten dänischen Glasdesigner<br />
zusammen, die in der firmeneigenen Entwicklungswerkstatt mit Formen,<br />
Farben und Techniken experimentieren.<br />
2011 präsentiert das Traditionshaus eine neue Garden Style Kollektion. Die aus<br />
Klarglas geblasenen Laternen halten für den Gartenfreund eine angenehme<br />
Überraschung bereit: Der Henkel aus Leder liegt angenehm in der Hand und lebt<br />
mit der Zeit mit.<br />
Holmegraad stands for modern glass design that is not just beautiful to look at,<br />
but can also be used in modern everyday life. The company works with some<br />
of Denmark’s best glass designers who experiment with technique, form and<br />
material in the company’s own development workshop.<br />
Homegaard has a strong history of tradition. For 2011 it is presenting a new<br />
Garden Style collection. The clear blown glass lanterns have a pleasant surprise<br />
in store for garden enthusiasts: the leather handle is a pleasure to hold and<br />
moves with the times.<br />
��� ��� 4.0 • B51 / C52 / B53
<strong>top</strong> <strong>fair</strong><br />
Design, Mode & Lifestyle 2011<br />
LEONARDO – farbig,<br />
aber selten bunt<br />
Die neue Kollektion von LEONARDO beweist wieder ein-<br />
drucksvoll, wie inspirierend Modetrends im engeren und<br />
weiteren Sinn sein können. <strong>TOP</strong> <strong>FAIR</strong> sprach mit Werner<br />
Goege, Prokurist und Leiter Produktentwicklung, glaskoch.<br />
Welche Rolle spielt Mode für das Design von LEONARDO?<br />
„Das Thema ,Mode’ spielt in jedem unserer Produktbereiche – Interior<br />
Design, Glasschmuckkollektionen und Markenmöbel – eine wichtige Rolle.<br />
Die Produktentwicklung, das Designteam sowie das Produktmanagement<br />
lassen sich von der Mode in Fragen zu Themen und Farben inspirieren. Für<br />
2011 bedeutet das, dass wir kräftige Farben mit neutralen Tönen kombinieren.<br />
Wir sind dadurch ,farbig’, aber selten ,bunt’.“<br />
Welche weiteren Trends greift die neue LEONARDO<br />
Kollektion auf?<br />
„Handwerklichkeit ist ein neuer Trend und damit auch ,in Mode gekommen’.<br />
Viele der LEONARDO Artikel werden von Hand geformt und/oder von Hand<br />
veredelt, zum Beispiel mit einer besonderen Haptik. Zudem wird es immer<br />
beliebter, im eigenen Zuhause selbst kreativ zu werden. Dieser Nachfrage<br />
sind wir mit der neuen LEONARDO Blumenwerkstatt zu Beginn des Jahres<br />
nachgegangen. Wir bieten pro Jahrszeit drei Dekorationssets an, die die<br />
benötigte Menge an Bastelmaterialien bereits enthält. Die Dekorationsvorschläge<br />
sind einfach umzusetzen und auf unsere LEONARDO Artikel<br />
abgestimmt.“<br />
Wir danken Ihnen für das Gespräch, Herr Goege.<br />
���� ��4.2 • C01 / 4.0 • D11 /F11 ���� ��www.leonardo.de<br />
Design, Fashion & Lifestyle 2011<br />
LEONARDO – colourful<br />
but never gaudy<br />
The new collection by Leonardo is again an impressive<br />
demonstration of how fashion trends – in every sense of<br />
the word – can inspire. <strong>TOP</strong> <strong>FAIR</strong> spoke to Werner Goege,<br />
company secretary and director responsible for product<br />
development, glaskoch.<br />
What part does fashion play in the design of LEONARDO<br />
products?<br />
“The ‘fashion’ theme plays an important role in all our product areas –<br />
interior design, glass jewellery collections and brand-name furniture.<br />
Our product developers, design team and product managers let themselves<br />
be inspired by the latest fashions when considering new themes<br />
and colours. In 2011, this means that we are combining strong colours<br />
with neutral shades. This makes us ‘colourful’ but never ‘gaudy’.”<br />
Which other trends have been taken up in the new<br />
LEONARDO collection?<br />
“Hand craftsmanship is a new trend which has also ,come into fashion’.<br />
Many of the articles by LEONARDO are shaped by hand and/or finished<br />
by hand, for example by giving them a special surface finish. It is also<br />
becoming more and more popular to be creative at home. We catered<br />
for this demand at the beginning of the year by introducing the new<br />
LEONARDO Flower Workshop range. Every season we will present three<br />
decoration sets containing all you need to create your own designs.<br />
Our decoration suggestions are easy to follow and perfectly match our<br />
LEONARDO products.”<br />
Mr Goege, thank you for talking to us.<br />
AMBIENTE<br />
41<br />
Profil
<strong>top</strong> <strong>fair</strong><br />
Positionierung für Einzelhändler<br />
„Der Aufwand lohnt sich“<br />
42<br />
AMBIENTE<br />
Über den Preis und die Ange-<br />
botsbreite können Retailer<br />
den Kampf gegen die Groß-<br />
fläche nicht aufnehmen.<br />
Sie müssen andere Wege zu<br />
einem eigenständigen Profil<br />
finden. <strong>TOP</strong> <strong>FAIR</strong> sprach mit<br />
Klaus Gutknecht, Professor für Handels-, Dienstleistungs-<br />
und Electronic-Marketing an der Fachhoch schule München<br />
und Mitautor des Standardwerks „Erfolgreich im mittel-<br />
ständischen Handel“.<br />
Herr Gutknecht, wann ist es für einen Händler Zeit, seine<br />
strategische Aufstellung und sein Profil zu überprüfen?<br />
„Mindestens einmal im Jahr sollte jeder Händler sich die Zeit nehmen,<br />
in Ruhe über seine Positionierung und das Profil nachzudenken.<br />
Ansonsten sind kommende Umfeldveränderungen (z. B. neue Wettbewerber,<br />
Kon su mentenverhalten, besondere sich bietende Chancen<br />
durch neue Standorte u. v. m.) rechtzeitig strategisch zu beantworten.“<br />
Wie sieht diese Bestandsaufnahme im Einzelnen aus?<br />
„Erster Schritt ist eine Ist-Aufnahme aus der Innen- und Außensicht.<br />
Dazu gehören Kundenzufriedenheitsanalysen, zum Beispiel durch<br />
Befragungen im Geschäft. Eine ausführliche Image-Analyse, die auch<br />
die Befragung von Nicht-Kunden einschließt, ist eine weitere wichtige<br />
Informations grundlage. Themen der Analysen sind alle Imageprägenden<br />
Aspekte, wie z. B. Bera tungskompetenz, Service-Qualität,<br />
Sortimentskompetenz, Preisniveau, Standort, Werbung. Es ist oft<br />
erstaunlich und überraschend zu sehen, wie sich bei diesen Kernleistungen<br />
Innen- und Außensicht, also die Einschät zung des Unternehmens<br />
und der Kunden, unterscheiden.“<br />
Positioning for retailers<br />
“It’s worth the effort”<br />
Retailers are not in a position to fight against large<br />
outlets when it comes to price and product range.<br />
They need to discover other ways to develop an inde-<br />
pendent profile. <strong>TOP</strong> <strong>FAIR</strong> spoke with Klaus Gutknecht,<br />
professor of trade, services and electronic marketing<br />
at Munich University of Applied Sciences and<br />
co-author of the standard work “Success in medium-<br />
sized businesses” (“Erfolgreich im mittelständischen<br />
Handel”).<br />
Mr. Gutknecht, when is it time for a retailer to re-examine<br />
his strategic positioning and his profile?<br />
“At least once a year every retailer should take the time to consider his<br />
profile. He will also need to consider changes in his immediate environment<br />
(e.g. new competitors, consumer behaviour, special opportunities,<br />
etc.) and to develop appropriate strategies.”<br />
Could you please describe this assessment in more detail.<br />
“The first step is to make an as-is analysis from an internal and an<br />
external point of view. This includes an analysis of customer satisfaction.<br />
This could be done by questioning people in the store. An in-depth<br />
image analysis, which would also involve questioning non-customers, is<br />
another important source of information. Such an analysis would cover<br />
all those aspects which influence the image of the store, i.e. the competence<br />
of the sales assistants, the quality of the service, the product<br />
assortment strategy, the pricing strategy, the location and the advertising<br />
strategy. Very often, these core competences are perceived very<br />
differently depending on whether they are seen from an internal or an<br />
external point of view, i.e. when the assessment is made by the retailer<br />
as opposed to when it is made by customers.”
<strong>top</strong> <strong>fair</strong><br />
Wie geht es nach der Ist-Aufnahme weiter?<br />
„Die Besichtigung bzw. Analyse von Best-Practice-Betrieben derselben,<br />
aber auch aus anderen Branchen, ist stets hilfreich. Die Mitarbeiter sollten<br />
aktiv in den Strategie-Prozess einbezogen werden, damit diese die notwendige<br />
Veränderungen verstehen und später auch konsequent umsetzen. Eine<br />
Umsetzungsmaßnahme wäre beispielsweise ein verbessertes Verkaufskonzept<br />
sowie anschließende Verkaufstrainings“.<br />
Aber mit der Ausbildung der Mitarbeiter ist es doch nicht<br />
getan ...<br />
„Nein, alle Marketinginstrumente sind zu nutzen. Beispielsweise ist<br />
zumeist auch das Sortiment zu schärfen. Hier sollten Händler fragen:<br />
Welche Warengruppen und Artikel tragen am stärksten zum Gewinn bei?<br />
Wie lässt sich der Lagerumschlag erhöhen? Passt mein Sortiment noch<br />
optimal zur Zielgruppe? Wo sind mögliche Innovationen?“<br />
Wie kontrolliert man den Erfolg von Profilierungs-<br />
Maßnahmen?<br />
„Hier muss man zwischen operativem und strategischem Controlling unterscheiden.<br />
Der operative Erfolg der Maßnahmen misst sich in leichter zu<br />
erhebenden Zahlen: Umsatz, Lagerumschlagsgeschwindigkeit, Gewinn,<br />
Kundenzufriedenheit, um nur einige zu nennen. Hier muss sich die Profilierung<br />
positiv auswirken, und zwar innerhalb eines vorher festgelegten<br />
Planungszeitraums. Feste Meilensteine sind essenziell für das Controlling.<br />
Schwieriger ist die Bewertung des strategischen Erfolgs: Sind Veränderungsprogramme<br />
vollständig umgesetzt worden? Zeigt sich das Einkaufsstätten-Image<br />
nachhaltig verbessert? Veränderungsprogramme zur Profilschärfung<br />
greifen oftmals erst nach zwei bis drei Jahren spürbar.“<br />
Wo liegen mögliche Stolpersteine im Prozess? Was kann man<br />
falsch machen?<br />
„Viele Fehler passieren bereits beim ersten Schritt, wenn die Ist-Analyse<br />
nicht systematisch und datengestützt durchgeführt wird und der Händler<br />
beispielsweise nur die Innen-Ansicht zur Begutachtung heranzieht oder<br />
seine Mitarbeiter nicht in die Analyse miteinbezieht. Probleme kann es<br />
auch geben, wenn zwar klar herausgearbeitet wird, welche Maßnahmen<br />
für die Profilschärfung notwendig sind, die Umsetzung dann aber halbherzig<br />
erfolgt. Bestehen bei der Profilschärfung keine klaren Ziele und Meilensteine,<br />
so besteht die Gefahr, dass das Alltagsgeschäft die Strategiearbeit<br />
wieder zurückdrängt.“<br />
Wir danken Ihnen für das Gespräch, Herr Gutknecht.<br />
Buch-<br />
Tipp<br />
44 AMBIENTE<br />
What is the next step after the as-is analysis?<br />
“It is always helpful to visit stores which implement best practice retail<br />
strategies, in the same sector and in others. The employees should be<br />
actively involved in the strategy process so that they understand the<br />
changes and uncompromisingly support their introduction at a later stage.<br />
One possible measure could be an improved sales concept accompanied by<br />
an appropriate sales training programme.”<br />
But surely it’s not just a matter of training the employees…<br />
“ No, of course not. All the available marketing tools need to be used.<br />
Very often the product assortment needs streamlining. Retailers need to<br />
ask themselves: Which product groups and items make the biggest contribution<br />
to profits? How can inventory turnover be increased? Does my product<br />
assortment still fit the target group? Where should investments be<br />
made?”<br />
How can one monitor the success of profiling measures?<br />
“Here, one has to differentiate between operative and strategic controlling.<br />
The operative success of the measures can be measured in hard statistics:<br />
sales turnover, inventory turnover, profit, customer satisfaction, etc.<br />
In this area profiling must have a positive effect within a certain period of<br />
time. Fixed milestones are essential for controlling purposes. It is, however,<br />
more difficult to evaluate strategic success. Have change programmes<br />
been fully implemented? Has the image of the retail outlet improved with<br />
lasting effect? Change programmes aiming to enhance the image of a store<br />
often only start to take effect after two or three years.”<br />
What are the possible stumbling blocks in this process?<br />
Where can one go wrong?<br />
“Many mistakes are made in carrying out the first step, for example, if the<br />
as-is analysis is not performed systematically, using appropriate data.<br />
Or perhaps if the retailer only takes the internal point of view into account<br />
in his assessment, or if he has not included his employees in the analysis.<br />
Nevertheless, even if the appropriate image-enhancing measures are<br />
determined, problems will arise if the implementation is half-hearted.<br />
If no clear goals and milestones are established, there is always the danger<br />
that the day-to-day business of the store takes over again and the retail<br />
strategy work gets forgotten.”<br />
Mr Gutknecht, thank you for talking to us.<br />
Erfolgreich im mittelständischen Handel: Erprobte Methoden,<br />
Hilfsmittel und Erfolgsstrategien.<br />
Klaus Gutknecht, Joachim Stumpf, Dirk Funck. Kastner-Verlag 2010<br />
Auszüge des Buchs unter<br />
www.bbe.de/publikationen/fachbuecher/buch-erfogreich-im-mittelstaendischen-einzelhandel
Profil<br />
<strong>top</strong> <strong>fair</strong><br />
CRYSTALEX CZ ����<br />
Innovation trifft Trends und Tradition<br />
Innovation meets Trends and Tradition<br />
„Viola“ –<br />
eine Stielglasserie in<br />
einem schlichten, einfachen<br />
Design<br />
a stemware set in a<br />
pure, simple design<br />
Crystalex glassworks präsentiert auf der internationalen Frankfurter Messe<br />
AMBIENTE 2011 an seinem neu gestalteten Stand in Halle 4 eine große<br />
Palette von Neuheiten. Attraktive Innovationen wurden in Partnerschaft<br />
mit führenden Designern entworfen und bieten eine große Vielfalt von<br />
dekorierten und nicht dekorierten Serien. Fantasie, Originalität, Aktualität<br />
und das Finish der Dekorationen in sowohl modernen als auch klassischen<br />
Konzeptionen beweisen die außerordentlichen Qualifikationen dieses<br />
Herstellers in diesem Geschäftsbereich.<br />
Neben diesen Neuheiten verdienen es einige äußerst erfolgreiche<br />
Serien, die schon lange zu den Haupt- und wesentlichen Produktlinien<br />
der Crystalex glassworks zählen, besonders hervorgehoben zu werden.<br />
Dazu gehört die Stielglasserie „Angela”, die seit 2001 hergestellt wird<br />
und sich durch moderne Eleganz verbunden mit klassischen Merkmalen<br />
auszeichnet. Die unverkennbare Stielglasserie „Claudia” ist genauso<br />
außergewöhnlich: Über 150 Millionen Teile sind bis heute produziert worden<br />
– mit und ohne Dekor. Beide Serien wurden speziell für Glassworks<br />
Crystalex Nový Bor entworfen, was ihre Originalität garantiert.<br />
Innovation, Qualität und vor allem zufriedene Kunden – dies sind<br />
die Hauptbestandteile der Strategie von Crystalex, der Glashütte, die der<br />
alleinige Eigentümer der weltberühmten Marke Bohemia Crystal ist.<br />
46<br />
AMBIENTE<br />
��4.2 • J81/J91 ���� ��www.crystalex.cz<br />
���� ��sales@crystalex.cz<br />
„Sandra“ –<br />
die ausgewogene<br />
moderne Form der<br />
Tassen ist typisch für<br />
diese Trinkserie<br />
the finely balanced<br />
modern shape of the<br />
cups is typical of this<br />
drinking set<br />
„Angela“ –<br />
attraktive Trinkgläser,<br />
verfügbar in verschiedenen<br />
neuen Dekoren<br />
attractive drinkware<br />
offered in a variety of<br />
new decorations<br />
„Victoria“ –<br />
eine klassische Trinkserie,<br />
ausgezeichnet<br />
durch außergewöhnliche<br />
Eleganz<br />
a classic style drinking<br />
suite characterized by<br />
outstanding elegance<br />
Crystalex glassworks is presenting itself at the International Frankfurt Fair<br />
AMBIENTE 2011 at its newly fashioned stand in hall 4 where it will be<br />
showcasing a wide range of novelties. Attractive innovations created in<br />
partnership with leading designers comprise a rich variety of both plain and<br />
decorated suites. Imagination, originality, <strong>top</strong>icality, and the finish of these<br />
decorations, both in modern and classic conceptions, demonstrate the<br />
exceptional qualifications of the producer in this field of business.<br />
In addition to these novelties, some enormously successful<br />
series also deserve a mention. These have long been counted among the<br />
basic and inherent product lines of the Crystalex glassworks. They include<br />
a stemware series named “Angela” which has been manufactured<br />
since 2001 and is characterized by a contemporary gracefulness combined<br />
with classic features. The unmistakable stemware suite “Claudia” is<br />
another exceptional series: over 150 million pieces have been produced to<br />
date – both plain and decorated. Both suites have been specifically<br />
designed for Glassworks Crystalex Nový Bor, guaranteeing their originality.<br />
Invention, quality, and, first and foremost, a satisfied customer –<br />
these are the main components of the strategy of Crystalex, the glassworks<br />
that is the exclusive owner of the world-famous trademark Bohemia<br />
Crystal.
���������������������������<br />
��������� ���� ��������� ����� ��� � � �� ����������������
Profil<br />
Profil<br />
<strong>top</strong> <strong>fair</strong><br />
IHR – back to „Kitchen Cool“<br />
Mit dem Thema „Kitchen Cool“ macht IHR eine Zeitreise<br />
zurück in die 50er Jahre – in die Zeit des Wirtschafts-<br />
wunders, der Tagträume, der Italienreisen, Cocktailsessel,<br />
Hula Hoops und des Rock‘n‘ Roll.<br />
„Kitchen Cool“ duftet nach Retro, ist plakativ und versprüht mit seinen<br />
modernen Illustrationen optimistischen Schwung. Die Servietten der Serie<br />
passen ideal zu nostalgischen Werbeschildern oder einer Kitchen Aid.<br />
Das Titelmotiv „Kitchen Cool“ zeigt praktische Küchenhelfer in den perfekt<br />
angestaubten Pastelltönen Babyblau und Puderrosa. „Kitchen Tool“<br />
ist ein ideales Coordinate zum Thema und sticht durch seinen sehr frischen<br />
weißen Fond hervor. „Barbecue“ ist der ideale Retro-Begleiter für die<br />
sommerliche Grillsaison und Outdoor-Cooking.<br />
Cerve ����� ���4.2 • G03 ���� cerve.casa@cerve.it ���� ��www.cerve.it<br />
Cerve – essenziell und trendig<br />
CERVE kommt mit einer Vielzahl von technischen<br />
Neuheiten und Designideen auf die Ambiente.<br />
Das Dekor „WRITER” gehörte 2010 zu den Bestsellern, daher kam die<br />
Entscheidung, der Kollektion neue Sommerthemen hinzuzufügen („Cola“,<br />
„Lemon Juice“ und „Orange juice“). Ein Mix aus matt geschliffenen und<br />
durchscheinenden Farben verleiht dem Tisch eine moderne essenzielle<br />
Optik.<br />
Gleichzeitig ist CERVE ständig auf der Suche nach jungen, trendigen<br />
Themen in der Welt der Inneneinrichtung. Die „URBAN CITY” Kollektion<br />
ist Teil dieses Konzepts: „NEW YORK”, „LONDON“ und „PARIS“ werden<br />
in „black&white“ mit farbigen Elementen abgebildet, die die bekanntesten<br />
Symbole hervorheben. Die drei Bechergläser sind eine ideale<br />
Geschenkidee für Sammler und geben dem Zuhause einen modischen<br />
Akzent.<br />
„WRITER“<br />
48 AMBIENTE<br />
Cerve – essential and trendy<br />
CERVE comes to Ambiente with a series of technical and<br />
design novelties.<br />
IHR ���� ��9.0 • B40<br />
With its “Kitchen Cool” theme IHR takes a trip back to the<br />
1950s. Back to the time of the economic miracle, day-<br />
dreams, trips to Italy, cocktail chairs, hula hoops and<br />
rock’n’roll.<br />
“Kitchen Cool” is all about retro. It is striking and its modern illustrations<br />
radiate optimism. These napkins look great alongside nostalgic advertisements<br />
or a KitchenAid. The title theme “Kitchen Cool” adds the gentle<br />
charm of baby blue and powder pink to practical kitchen tools. With its<br />
striking white background, “Kitchen Tool” complements the theme perfectly.<br />
“Barbecue” is the ideal retro companion for the summer barbecue<br />
season and outdoor cooking.<br />
Since its “WRITER” decoration sold so well in 2010, CERVE decided to<br />
add some new summer themes (“Cola”, “Lemon Juice” and “Orange juice”).<br />
A mix of frosted and translucent colours gives the table a modern and<br />
essential look.<br />
At the same time CERVE is always on the lookout for young and<br />
trendy motives in the world of home decoration. The “URBAN CITY” collection<br />
is part of this concept: “NEW YORK”, “LONDON” and “PARIS” are portrayed<br />
in “black&white” with coloured elements emphasising their most<br />
famous landmarks. Three tumblers that will become a collectors‘ gift idea<br />
and will give a fashion touch to your home.<br />
09<br />
„URBAN CITY“
AMBIENTE<br />
49
Profil<br />
<strong>top</strong> <strong>fair</strong><br />
Bormioli Luigi ���� ��4.2 • E23 ���� ��www.bormioliluigi.com<br />
Elegant und trendbewusst<br />
Elegant and trend-conscious<br />
„Food & Design“ „Romantica“ „Classico“ „Atelier“<br />
Innovativ, hochästhetisch und mit Hightech-Touch präsen-<br />
tieren sich die Neuheiten von Bormioli Luigi auf der<br />
Ambiente 2011.<br />
Als innovative Marke hat Bormioli Luigi sein „FOOD & DESIGN“ Konzept<br />
um fünf neue Größen in verschiedenen Formen erweitert. Hergestellt aus<br />
Borosilikatglas, einem sehr temperaturwechselbeständigen, spülmaschinenfesten<br />
Material, ist die Kollektion so komponiert, dass sich der Säuregrad<br />
der Speisen unverfälscht erhält. Die Wärmeisolierung der Doppelwand<br />
bewahrt die gewünschte Temperatur für längere Zeit und verhindert Kondenswasserbildung.<br />
Durch die Transparenz des Glases und seine Optik<br />
wirkt die Kollektion trendig und originell.<br />
Eine Neuinterpretation der klassischen Form und die Romantik<br />
einer filigranen, wellenförmigen Optik sind die Hauptmerkmale von<br />
„ROMANTICA“, der neuen eleganten Stiel- und Becherglaskollektion von<br />
Luigi Bormioli. „ROMANTICA” wird aus SPARKX hergestellt, Luigi Bormiolis<br />
ultraklarem, widerstandsfähigem und umweltfreundlichem Glas.<br />
Luigi Bormiolis „Accademia del Bar“ Linie hat jetzt zwei komplette<br />
Produktreihen dazubekommen: „CLASSICO” umfasst schöne und elegante<br />
zylindrische Bechergläser und „ATELIER“ ist eine zeitgenössische, kantig<br />
gestaltete Kollektion von Bechergläsern. Die beiden Kollektionen sind aus<br />
SON.hyx hergestellt, Bormioli Luigis bleifreiem Hightech-Kristallglas, und<br />
umfassen Likör-, Whisky-, Hiball-, DoubleOldFashioned- und Trink-Gläser.<br />
50 AMBIENTE<br />
At Ambiente 2011 Bormioli Luigi is presenting a range<br />
of innovative, highly aesthetic new products in special<br />
high-tech touch materials.<br />
As an innovative brand Bormioli Luigi has extended its “FOOD & DESIGN”<br />
concept to include five new sizes in different shapes. Made with borosilicate<br />
glass, a material highly resistant to thermal shocks and dishwasher<br />
safe, this collection is designed to ensure that the level of acidity of the<br />
food is always maintained. The thermal insulation provided by the doublewall<br />
feature maintains the desired temperature for longer periods of time<br />
and prevents condensation. The transparency of the glass and its visual<br />
appearance make this glass both trendy and original.<br />
The reinterpretation of a classic shape combined with the<br />
romance of a delicate and sinuous optic effect are the main features of<br />
“ROMANTICA”, the new elegant collection of stem glasses and tumblers<br />
from Luigi Bormioli. “ROMANTICA” is made of SPARKX, Luigi Bormioli’s<br />
ultra clear and durable, eco-friendly glass.<br />
Two new full ranges have been added to Luigi Bormioli’s<br />
Accademia del Bar line: “CLASSICO” includes beautiful and elegant cylindrically<br />
shaped tumblers while “ATELIER” is a contemporary collection of<br />
angular tumblers. Both these new collections are made with SON.hyx,<br />
Bormioli Luigi’s high-tech, lead-free crystal glass. They comprise liqueur,<br />
whisky, hi-ball, double old fashioned and beverage glasses.
Frankfurt - Ambiente International Exhibition<br />
Kitchen Trends. HALL 1.1/B06<br />
Salt&Pepper has an extensive range of affordable homewares,<br />
allowing you to express your own unique style.<br />
Designed in Australia and available throughout the world at<br />
leading department and homeware stores, Salt&Pepper provides<br />
fashion for your home.
Profil<br />
<strong>top</strong> <strong>fair</strong><br />
Auslaufsichere, tropffreie<br />
und vakuumisolierte Flaschen<br />
Klug und elegant designt bietet „Contigo ® “ eine breite Palette von Thermosprodukten<br />
an, mit denen Ihre Getränke länger gut schmecken. Perfekt für den Pendler oder die<br />
Outdoor-Abenteuer des Wanderers. Trinken Sie unterwegs mit Stil und Komfort.<br />
AdHoc ���� ��11.0 • C60 ���� ��1.2 • F07<br />
AdHoc – Funktion in ihrer schönsten Form<br />
���� ��www.adhoc-design.de<br />
52 AMBIENTE<br />
Spill and leak-proof<br />
vacuum insulated<br />
drinkware<br />
Smartly and stylishly designed, “Contigo ® ”<br />
offers a wide array of thermos flasks to keep<br />
beverages tastier for longer. Perfect for a road<br />
warrior’s commute or a hiker’s outdoor adventure,<br />
sip on-the-run with style and comfort.<br />
���� ��1.1 • F23<br />
���� ��www.mycontigo.com<br />
���� ��info@kambukka.com<br />
PLATEX<br />
Französischer Hersteller seit 1950. Tabletts aus Acryl,<br />
matte Servierbretter, Wagen, Tafelgeschirr aus<br />
Melamin.<br />
French Manufacturer since 1950. Acrylic trays, mat<br />
trays, trolleys, melamine tableware.<br />
���� ��1.2 • E61 ���� ��www.platex.com<br />
���� ��L.ADOUZI@platex.com<br />
AdHoc ist ein lateinischer Ausdruck und bedeutet „für diesen Augenblick<br />
gemacht“. Die Produkte von AdHoc setzen diese Leitlinie konsequent um:<br />
Sie sind stets genau auf die Funktion und den entsprechenden Moment ihres<br />
zuverlässigen Einsatzes fokussiert.<br />
Die Chilimühle „PEPE“ etwa ist dank innovativem Schneidwerk<br />
unvergleichlich funktionell – ein echter Scharfmacher mit Design-Award!<br />
Eine neue Leichtigkeit beim Teegenuss kreiert „FLOATEA“: Fast schwerelos<br />
schwimmt das stylishe Tee-Ei stets griffbereit an der Oberfläche. Ein Ständer<br />
fängt jeden Tropfen auf. Und auch bei Hartkäse haben Sie jetzt leichtes Spiel:<br />
Die Käsereibe ist durch geätzte Klingen superscharf und durch Getriebe mit<br />
Untersetzung sehr leichtgängig.<br />
Fazit: AdHoc – deutsches Design at its best.<br />
AdHoc – function in its most beautiful form<br />
AdHoc is a Latin term and means “designed for a specific purpose”. AdHoc products<br />
put exactly this into practice. They focus on function and the specific purpose<br />
for which they have been created.<br />
Thanks to its innovative cutting mechanism, “PEPE” the chili cutter<br />
is highly functional – it has even been honoured with design awards!<br />
“FLOATEA” makes the delight of drinking tea a more graceful experience than<br />
ever before: seemingly weightless, this stylish teaball infuser floats on the surface<br />
of your tea - always within easy reach. A drip cup catches all the drips. And<br />
now you can even make light work of hard cheeses. The super sharp etched<br />
blades of the cheese grater will glide through the hardest of cheeses, helped<br />
by a speed reducing mechanism.<br />
In short: AdHoc – German design at its best.
GEODE COMUNICAZIONE E IMPRESSION FOTO: CALEIDOSTUDIO<br />
“Aus dem Naturwunder, habe ich die<br />
Eingebung gefunden für Gegenstände,<br />
die benutzt und bewundert werden<br />
können, als Sie nie entdeckte<br />
Lebensformen wären“<br />
Marco Maggioni für Mebel<br />
ENTITY 20<br />
“I captured the wonder of nature<br />
and objects to use as they contemplate<br />
life forms ever discovered”<br />
Marco Maggioni for Mebel<br />
Aus der Mebel Erfahrung, eine umfassende Auswahl von Zubehör<br />
aus Melamin für die Küche, Finger Food, das Zusammenleben.<br />
Design und Innovation für elegante und praktische Gegenstände,<br />
die die Zeit überdauern.<br />
<strong>top</strong> <strong>fair</strong><br />
Coming from Mebel experience a wide range of melamine<br />
accessories, for tableware, finger food, conviviality.<br />
Design and innovation for objects of elegant functionality<br />
created to last.<br />
MEBEL a brand of Colombo SpA<br />
via Sulbiate, 26 - 20882 Bellusco (MB) Italy<br />
Ph: +39 039 6208621 - Fax: +39 039 6208650<br />
AMBIENTE<br />
www.mebel.it<br />
53
Profil<br />
Xcon ���� ��1.1 • E81<br />
Zafran’s – hochklassiges<br />
Bio-Olivenöl frisch aus<br />
Kalabrien<br />
Unter der international bekannten Gourmetmarke<br />
Zafran’s bietet das westfälische Unternehmen Xcon<br />
nun auch Bio-Olivenöl der Spitzenkategorie „Natives<br />
Öl Extra“ an, das exklusiv für das west fälische<br />
Unternehmen von der Olivenöl-Manufaktur Pata in<br />
Kalabrien aus eigenem biologischem Anbau hergestellt<br />
und nunmehr als Zafran’s „Pata Superiore“ und<br />
„Zafran’s Sinfonia“ in feinen Delikatessgeschäften<br />
angeboten wird.<br />
„Pata Superiore“ verfeinert als reines<br />
Olivenöl („Naturale“) Salate, Pasta und vieles mehr,<br />
kann aber auch in den aromatisierten Versionen<br />
„Peperoncino“, „Rosmarino“, „Bergamotto“ in<br />
250 ml-Flaschen bezogen werden.<br />
Die neue 500 ml-Flasche „Sinfonia“ wird<br />
ausschließlich mit reinem Bio-Olivenöl angeboten.<br />
Zafran’s – <strong>top</strong> quality organic<br />
olive oil fresh from Calabria<br />
Xcon from Westphalia in Germany is now also marketing <strong>top</strong> quality “Extra Native Olive Oil”<br />
under the internationally recognised gourmet brand name Zafran’s. This olive oil is exclusively<br />
processed for Xcon by Calabrian olive oil manufacturer Pata using olives organically<br />
grown on its own farm. It is sold in selected delicatessens as Zafran’s “Pata Superiore” and<br />
“Zafran’s Sinfonia”.<br />
As pure olive oil (“Naturale”), “Pata Superiore” enhances salads, pasta, and many<br />
other dishes. It is also available in 250 ml bottles as infused olive oil. These versions<br />
include: “Peperoncino”, “Rosmarino” and “Bergamotto”.<br />
The new 500 ml “Sinfonia” bottle is only available with pure organic olive oil.<br />
���� ��www.zafrans.de<br />
Raffiniert, innovativ, geschmackvoll<br />
Der „Party Serving Plate“ ist bunt, praktisch und innovativ. Raffinierte Fächer trennen die<br />
Speisen auf ungewöhnlicher Art voneinander und der praxiserprobte Glashalter wird mit<br />
den unkonventionellsten Situationen fertig.<br />
Smart, innovative, tasteful<br />
The “Party Serving Plate” is vivid in colour, practical and innovative. Smart compartments<br />
separate the food in an unusual way while the well-tested glass holder will cope with the<br />
most informal situations.<br />
Colombo-Mebel Division<br />
���� ��1.2 • H77<br />
���� ��www.mebel.it<br />
���� ��info@mebel.it<br />
���� ��marketing@mebel.it
mastrad ���� ��1.2 • F70<br />
Im Heimatland Frankreich und in den<br />
USA ist mastrad im Handel und in<br />
vielen Küchen bereits eine feste<br />
Größe. Warum der Rest der Welt jetzt<br />
langsam nachziehen sollte, dazu<br />
befragten wir Thibault Houelleu,<br />
Geschäftsführer von mastrad SA<br />
in Paris.<br />
Warum sollte der Handel unbedingt<br />
mastrad führen?<br />
„Die Antwort ist ganz einfach: mastrad bringt mit<br />
Farbe und pfiffigen, oft ungewöhnlichen<br />
Produkten und Problemlösungen Schwung in die<br />
Küche – und damit auch in den Handel.“<br />
Welche Produkte rücken Sie in Frankfurt<br />
besonders in den Fokus.<br />
„Da sind natürlich wieder viele Neuheiten, die es<br />
zu entdecken gilt. Besonders interessant sind aber<br />
auch die zahlreichen Geschenksets mit kompletten<br />
Zusammenstellungen von Hard- und Software,<br />
d. h. Produkten und hochwertigen Kochbüchern.“<br />
Gibt es denn eine breite Akzeptanz der<br />
pfiffigen und teilweise ungewöhnlichen<br />
Produktideen?<br />
„Alle, die unsere Produkte einsetzen, sind begeistert!<br />
Sie bringen ein Stück französische Küche<br />
und Lebensart in die heimischen vier Wände.<br />
Unsere Silikonprodukte sind alle von ausgezeichneter<br />
Qualität und können deshalb sogar in der<br />
professionellen Küche eingesetzt werden.<br />
Kommen Sie also vorbei und erleben Sie mastrad!“<br />
Profil<br />
Ideen für jeden Tag<br />
Innovations for every day use<br />
Die mastrad-Geschenksets bieten Hard-<br />
und Software, pfiffige Produkte und inspirierende<br />
Kochbücher in einem.<br />
(Foto: mastrad)<br />
The mastrad gift sets<br />
offer hardware and<br />
software, imaginative<br />
products and inspiring<br />
cookbooks all in one.<br />
(Photo: mastrad)<br />
���� ��www.mastrad.fr<br />
In France, the home of mastrad, and in<br />
the USA, this company is already well<br />
established on the market and a favour-<br />
ite in many kitchens. We asked<br />
Thibault Houelleu, the Managing<br />
Director of mastrad SA in Paris, why<br />
the rest of the world should follow this<br />
example.<br />
Why should retailers stock mastrad<br />
products?<br />
“The answer is very simple. mastrad’s colourful,<br />
smart and often unusual products provide the<br />
answers to many problems and liven up the<br />
kitchen – and the shops too!”<br />
Which products will be specially featured<br />
in Frankfurt?<br />
“Of course, there will be many innovative products<br />
to discover, but one focus will be on a variety<br />
of gift sets with complete collections of “hardware<br />
and software” containing our products<br />
together with high-quality cookbooks.”<br />
Are the company’s imaginative and<br />
somewhat unusual product ideas well<br />
accepted on the market?<br />
“Everyone who uses our products is enthusiastic<br />
about them! They bring a touch of French lifestyle<br />
into the home. All our silicone products are of<br />
very high quality and can even be used in professional<br />
kitchens.<br />
Visit our stand and discover mastrad!”
Profil<br />
<strong>top</strong> <strong>fair</strong><br />
Artis ���� ��1.2 • A70 ���� ��www.artisitaly.it<br />
Artis – italienische Kreativität für Kenner<br />
Artis – Italian creativity for devotees<br />
Das Ziehen des Korkens aus der Flasche ist eines jener gemeinsamen Rituale, die durch<br />
Wiederholung nie trivialisiert werden. Es ist eine Handlung, die immer wieder verführt und eine<br />
neue Welt eröffnet. Artis Korkenzieher fügen Technologie und Design zu einer uralten Geste hinzu,<br />
die Glück verspricht.<br />
56<br />
AMBIENTE<br />
Pulling the cork from a bottle is one of those shared rituals that repetition will never trivialize.<br />
It is an act which always seduces, opening up a new world. Artis corkscrews add technology<br />
and design to an ancient gesture which promises happiness.<br />
„Platinum” – vollkommene Präzision<br />
Der „Platinum” Korkenzieher ist ein Meisterwerk der<br />
Handwerks kunst, speziell entworfen, um selbst die<br />
widerstands fähigsten Korken mit vollkommener Präzision<br />
zu entfernen. In der Tat hält er den Schraubmechanismus und<br />
den Flaschenhals genau in einer Linie. Damit wird das Entkorken<br />
fast ein chirurgischer Eingriff, der Jahrgangsweine mit dem richtigen<br />
Feingefühl öffnet.<br />
“Platinum” – complete precision<br />
The “platinum” corkscrew is a craftsman’s masterpiece<br />
designed to remove even the most resistant<br />
corks with complete precision. In fact, it is calibrated to<br />
keep the screw mechanism in line with the neck of the<br />
bottle. So uncorking almost becomes a surgical operation<br />
which opens vintage bottles with the correct delicateness.<br />
„CRICK” – einfaches Herausziehen<br />
„Crick“ zeichnet sich durch die Anwendung<br />
eines originellen „Ratschen”-Mechanismus<br />
aus, der ein einfaches und langsames<br />
Herausziehen des Korkens ermöglicht.<br />
“CRICK” – easy extraction<br />
“Crick” is characterized by the<br />
application of an original “ratchet”<br />
type mechanism which<br />
offers an easy and gradual<br />
extraction of the cork from<br />
the bottle.<br />
„Luì’” – Technologie und<br />
Anziehungskraft<br />
„Luì“ verbindet Technologie mit<br />
Anziehungskraft: Aus sehr widerstandsfähigem<br />
Polycarbonat<br />
hergestellt, ist dieser Korkenzieher<br />
extrem robust und<br />
in zahlreichen Farben<br />
erhältlich.<br />
“Luì’” – technology and appeal<br />
“Luì” combines technology and appeal: made of very tough polycarbonate,<br />
this corkscrew is an extremely solid item and available in a<br />
large range of colours.<br />
„Quick” – leicht und robust<br />
Zum Öffnen von Flaschen mit Kronverschluss und zum<br />
Aufschrauben von schwierigen Schraubver schlüssen wurde<br />
„Quick“ entworfen. Der Öffner wird aus einer Aluminiumlegierung<br />
hergestellt, ist leicht und extrem robust.<br />
“Quick” – light and resilient<br />
“Quick” is designed for opening bottles with crown <strong>top</strong>s and<br />
unscrewing difficult caps. The opener is made of an aluminium<br />
alloy, making it lightweight and also very resilient.<br />
„Versus“ – universell und geschmackvoll<br />
Dank eines speziellen Mechanismus lässt sich „Versus”<br />
durch einfaches Drehen an allen Flaschenarten befestigen.<br />
Zudem verfügt der Ausgießer über einen gleitenden<br />
Edelstahlball: So kann der Wein atmen, während er eingeschenkt<br />
wird.<br />
“Versus” – universal and in good taste<br />
“Versus” has a special mechanism which, with a simple<br />
turn, adheres to all kinds of bottle. The bottle spout contains<br />
a sliding stainless steel ball that allows the wine to breathe<br />
when it is being poured.
Das tägliche Glas Power – von LURCH<br />
Frisch gepresster Obst- und Gemüsesaft ist gesund – und dank „Green Power“ jetzt mühelos zu<br />
bekommen. Ob Äpfel, Möhren, Sellerie, Weizengras oder Salat: Die von LURCH eigens kreierte kraftvolle<br />
Pressschnecke zerkleinert Früchte und Gemüse höchst effizient und vitaminschonend. Ein Sieb<br />
sorgt dafür, dass nur purer Saft in die Kanne kommt. Aus hochwertigem Kunststoff hergestellt, ist<br />
die Saftpresse haltbar, in jeder Hinsicht pflegeleicht und findet dank des praktischen Saugfußes auf<br />
fast jeder Oberfläche Halt.<br />
Every day a glass of Power – by LURCH<br />
Freshly pressed fruit and vegetable juice is healthy – and thanks to “Green Power” it’s<br />
now easy to come by. Whether you want to press apples, carrots, celery, wheatgrass<br />
or salad, the powerful pressing mechanism, which was explicitly engineered by LURCH,<br />
processes fruit and vegetables highly efficiently while retaining all the vitamins. A<br />
sieve ensures that only pure juice ends up in the jug. Made of high quality<br />
plastic, this juice extractor is durable and easy to clean. It even has<br />
practical suction feet to hold it firmly on virtually<br />
any surface.<br />
���� ��1.2 • D30<br />
Mühelos mit Kräutern kochen<br />
Abschütten oder herausfischen sind passé! In der neuen Kräuterbox aus Silikon von mastrad lassen<br />
sich Kräuter ganz einfach mit kochen. In den Koch<strong>top</strong>f legen, Kräuteraromen lösen, Box entnehmen,<br />
entleeren, in der Spülmaschine reinigen.<br />
Effortless cooking with herbs<br />
Having to fish those unwanted herbs out of the pot is a thing of the past! In the new silicon herb<br />
container from mastrad they can happily cook along with the rest of the ingredients. Simply put the<br />
container in the pot, allow the herbs to develop their full aroma, take the box out, empty it, and put it<br />
in the washing machine.<br />
���� ��1.2 • F70<br />
Entdecken Sie die<br />
vielfältigen Produktneuheiten<br />
und die LURCH-Themenwelten<br />
für das Jahr 2011<br />
Ambiente Frankfurt<br />
11.02. – 15.02.2011<br />
Halle 1.2 D30<br />
ROMANCE<br />
HARMONISCHE STUNDEN MIT LURCH<br />
LOVE<br />
ADVENTSZEIT MIT LURCH<br />
Wir freuen uns auf Sie!
<strong>top</strong> <strong>fair</strong><br />
Profil Cristel ���� ��3.1 • C80 ���� ��www.cristel.com<br />
���� ��cristel@cristel.com<br />
Cristel –<br />
„Intelligenz in Aktion, Schönheit vor Augen”<br />
“Intelligence in action, beauty in seeing”<br />
Koch- und Küchenutensilien von Cristel beweisen eine<br />
besondere Innovationsfreude und verbinden dabei<br />
Praktikabilität mit Design und Strenge mit Verführung.<br />
Paul Dodane hat als kreativer Kopf, Erfinder und Designer<br />
die Innovation zu Cristel gebracht. Unterstützt wird Paul<br />
Dodane durch Pascal Drouville mit computergestützten<br />
Entwürfen und durch Damien Dodane und Emmanuel<br />
Brugger als wichtigste Künstler, Handwerker, Ingenieure<br />
und Techniker.<br />
Anders als viele Unternehmen möchte Cristel die<br />
Zukunft seines Geschäftes am gegenwärtigen Standort<br />
sichern. Ein spezielles computergestütztes Produktionsmanagement<br />
ermöglicht es, den gesamten Fertigungsablauf<br />
hinsichtlich Produktivität und Qualitätssicherung zu<br />
kontrollieren.<br />
Cristel ist von jeher den Weg der Innovation<br />
gegangen. Das „cook and serve” Konzept z. B. hat<br />
der Marke durch sein einzigartiges Design mit abnehmbaren<br />
Griffen weltweit zahlreiche Patente eingebracht.<br />
Cristel lancierte auch die erste Kochausstattung<br />
aus Edelstahl, die mit Induktionsplatten<br />
kompatibel war.<br />
Aktuelle Neuerungen kommen hinzu.<br />
„Chatel” ist eine Kollektion mit angenieteten<br />
Accessoires, die erstmals die Neubeschichtung<br />
von Antihaftprodukten mit festen<br />
Griffen ermöglicht. Das war bisher nur bei<br />
abnehmbaren Griffen möglich. Die neue<br />
„Strate“ Kollektion mit festen Griffen spart dank<br />
eines zusammenklappbaren Knaufs auf neue Weise<br />
viel Platz!<br />
Der Lohn für so viel Innovationsgeist: 2007 erhielt<br />
Cristel von der Jury des „Luxury and Creation Summits” den<br />
„Luxury Talent” Award und wurde in die<br />
Kategorie der führenden französischen<br />
Luxusmarken aufgenommen. Und<br />
2009 würdigte das franzö sische<br />
Industrieministerium Cristels<br />
Expertise offiziell mit der Auszeichnung<br />
„Company of Living Culture”.<br />
58 AMBIENTE<br />
„Strate“<br />
Cristel‘s cooking and kitchen equipment shows a particu-<br />
lar love of innovation, combining practicality with design<br />
and austerity with seduction.<br />
Innovation has been brought to Cristel by Paul Dodane,<br />
the main creator, inventor and designer. He is assisted by<br />
Pascal Drouville in computer-aided design, as well as by<br />
Damien Dodane and Emmanuel Brugger who are the main<br />
artists, artisans, engineers and technicians.<br />
At a time when many companies are relocating,<br />
Cristel, unlike others, intends to ensure the future of the<br />
business on its existing site. It has equipped itself with a<br />
computer-aided production management system which<br />
enables the company to control the whole production process,<br />
both in terms of productivity and in terms of maintaining its<br />
exceptional quality.<br />
Cristel has always followed the<br />
path of innovation. For instance, its<br />
emblematic “cook and serve” concept<br />
with a unique design and removable handles has led<br />
to numerous patents. Cristel also launched the<br />
first range of stainless steel cooking equipment<br />
which was compatible with induction<br />
hotplates.<br />
New product innovations are now<br />
being added to the range. “Chatel” is a<br />
„Chatel“<br />
collection with riveted accessories which<br />
now makes it possible to recoat anti-stick<br />
products with fixed handles. Something which until recently could<br />
only be done with removable handles. The latest “Strate” collection with<br />
fixed handles has the novel advantage of offering compact storage for the<br />
lids, due to a fold-down knob!<br />
The reward for so much innovative spirit: Cristel was<br />
welcomed into the category of major French luxury brands in<br />
November 2007 with the “Luxury Talent” prize<br />
awarded by the jury of the<br />
“Luxury and Creation Summit”<br />
In July 2009 Cristel expertise was<br />
officially recognised with the label<br />
“Company of Living Culture”<br />
awarded by the French Ministry of Industry.
���������������������<br />
�������������������<br />
Fabriqué en FRANCE<br />
���������������<br />
�����������������
<strong>top</strong> <strong>fair</strong><br />
Kitchen<br />
Neuheiten zum Genießen<br />
Innovative Technologien und raffinierte Farben sorgen 2011 beim Kochen für gute Laune.<br />
New product ideas to indulge in<br />
Innovative technologies and subtle colours ensure a good mood in the kitchen in 2011.<br />
���� ��3.1 • F50<br />
60<br />
AMBIENTE<br />
Der „WMF Perfect Pro ® “ –<br />
gesund, schnell, energiesparend<br />
Mit dem neuen Schnellkoch<strong>top</strong>f „WMF Perfect Pro ® “ lassen sich Speisen<br />
schnell, vitaminschonend und sehr energiesparend zubereiten: Die<br />
Garzeiten verkürzen sich um bis zu 70 %. Zentrales Bedienelement ist der<br />
All-In-One-Drehknopf am Deckelgriff, über den sich alle Funktionen steuern<br />
lassen. Damit wird der Topf geschlossen, die gewünschte Kochstufe ausgewählt<br />
und auch wieder geöffnet. Die schonende Abdampfautomatik<br />
gewährleistet dabei absolute Sicherheit. Außerdem verfügt der „WMF<br />
Perfect Pro ® “ über einen TransTherm ® -Allherdboden. Der Topf ist mit<br />
einer Innenskalierung für genaues Dosieren, Flammschutz an Topf- und<br />
Seitengriffen, einem übersichtlichen Kochsignal sowie zwei voreinstellbaren<br />
Kochstufen ausgestattet. Auch die Reinigung ist völlig problemlos.<br />
Der Griff wird komplett abgenommen und unter fließendem Wasser<br />
abgespült. Topf und Deckel sind für die Spülmaschine geeignet. Im „WMF<br />
Perfect Pro ® “ lassen sich dank verschiedener Einsätze auch ganze Menüs<br />
zubereiten.<br />
The “WMF Perfect Pro ® ” –<br />
healthy, fast, energy saving<br />
With the new “WMF Perfect Pro ® ” pressure cooker you can get meals on<br />
the table in next to no time and still preserve the vitamins and save energy.<br />
It reduces cooking time by up to 70 %. The pressure cooker is operated by<br />
a central “all-in-one” knob on the handle of the lid which controls all the<br />
functions. It is used to close the pressure cooker, set the pressure level,<br />
and open it again. A steam-release mechanism ensures absolute safety.<br />
The “WMF Perfect Pro ® ” also has a TransTherm ® base which is suitable<br />
for all hob types. The pressure cooker has an internal scale for exact<br />
quantities, a flame shield on the handles, an easy-to-use indicator and two<br />
presettable pessure levels. It is also very easy to clean. The handle is<br />
completely detachable and can easily be rinsed under running water while<br />
the pressure cooker and lid can be put in the dishwasher. With the help of<br />
various inserts whole meals can be prepared in the “WMF Perfect Pro ® ”.
<strong>top</strong><br />
<strong>fair</strong><br />
AMBIENTE<br />
61
<strong>top</strong> <strong>fair</strong><br />
Lavendel, Pistazie, Himmelblau: Pastelltöne sind die neuen Stars im Interior-<br />
Bereich. Trendiges Highlight ist dabei Rosa. Soft und dennoch vital sorgt<br />
der cremige Farbton besonders in der Küche für raffinierte Harmo nisierung.<br />
Passend zu ruhigem Grau, strahlendem Weiß oder kühlem Edel stahl entsteht<br />
wahlweise Fifties-Look, Lounge-Feeling oder Urlaubs-Atmos phäre.<br />
Mit vielen Küchenfarben kombinierbar, präsentiert sich „Rose Pink“ als<br />
gleichermaßen heitere wie edle Expansion der Silargan-Farbwelten.<br />
Die neue Farbnuance der „Passion Colours“ ist in vielen Varianten und in<br />
gewohnt professioneller Ausführung erhältlich. Ob als Set mit unterschiedlich<br />
großen Töpfen oder als Solist in Form von Bräter, Kochschüssel,<br />
Sicomatic oder Schlemmerkasserolle: Mit „Rose Pink“ kann jedes einzelne<br />
Küchenwerkzeug zum absoluten Lieblings-Tool werden.<br />
„Tajine“ von Emile Henry ® – mediterraner Genuss mit raffinierten Extras<br />
Ein aparter Snack zwischendurch, ein entspannter Kochabend mit der besten Freundin oder ein<br />
romantisches Dinner zu zweit? Die neue kleine „Tajine“ aus der „Flame ® “-Serie von Emile Henry ®<br />
wird allen Ansprüchen gerecht. Emile Henry ® hat für den beliebten Schmor<strong>top</strong>f aus Marokko<br />
extra einen innovativen Dämpfeinsatz entwickelt. Die runde Platte aus hitzebeständiger Keramik<br />
lässt sich ganz einfach in die „Tajine“ legen. Unter dem Einsatz bleibt ein Hohlraum, der mit<br />
Wasser gefüllt wird. Durch die zahlreichen Löcher des Dämpfeinsatzes steigt heißer Wasserdampf<br />
auf, der unter dem konischen Deckel besonders gut zirkuliert. Die Speisen werden sehr vitamin-<br />
und aromaschonend gegart. Ein zusätzlicher Leckerbissen ist das Buch „Tajine – Mediterran genießen<br />
mit italienischen Rezepten“!<br />
“Tajine” from Emile Henry ® –<br />
the Mediter ra nean dining experience with subtle extras<br />
A light snack between meals, a relaxing evening spent cooking with friends or a romantic dinner<br />
for two? “Tajine”, a new and smaller member of the “Flame ® ” line from Emile Henry ® , delivers<br />
what it promises. Emile Henry ® has specifically crafted an innovative steamer insert for this<br />
popular Moroccan stew pot. Made of heat-resistant ceramic, the round insert fits neatly into the<br />
“Tajine” stew pot. There is plenty of space under the insert for water. Steam passes through a<br />
series of holes in the steamer insert and circulates freely under the cone shaped lid, allowing food<br />
to retain its vitamins and natural aroma. An additional goody is a book entitled “Tajine – Enjoying<br />
Mediterranean flair with Italian recipes”!<br />
���� ��3.1 • D70<br />
62<br />
AMBIENTE<br />
„Rose Pink“ von Silit –<br />
eine neue Tonart<br />
für die Küche<br />
“Rose Pink” from Silit –<br />
a new tone in the kitchen<br />
���� ��3.1 • F40<br />
Lavender, pistachio, sky-blue. Pastel shades are the new stars of interior<br />
design – pink being the trendiest of all! Soft but nonetheless vital, this luxuriously<br />
creamy colour achieves a subtle sense of harmony in the kitchen<br />
In combination with calm grey tones, bright white or cool stainless steel it<br />
can create a fifties look, that lounge feeling or even a holiday atmosphere.<br />
“Rose Pink” can be mixed and matched with a huge variety of kitchen<br />
colours – a cheerful yet classy way of expanding the colourful world of<br />
Silargan. The new shades of “Passion Colours” are available in lots of variations<br />
and the familiar professional quality. Whether as a set with different<br />
sized pots or as a one-off in the form of a roasting tin, a cook’n serve bowl,<br />
a Sicomatic or an ovenproof casserole: “Rose Pink” turns each and every<br />
kitchen tool into a cook’s best friend.
<strong>top</strong><br />
<strong>fair</strong><br />
Aromatische Tisch-Accessoires<br />
Die Produktreihe „AROMA“ von AdHoc verbindet optischen Genuss mit edler<br />
Speisewürze. Sie besteht aus einem Essig- und Öl-Spender mit Pumpdosierung<br />
und einem Gewürzschneider mit AdHoc-Schneidwerk.<br />
Aromatic table accessories<br />
The “AROMA” product line from AdHoc provides pleasure for your eyes and<br />
seasoning for your food. It comprises an oil and vinegar dispenser fitted with a<br />
dosing pump and a spice mill with AdHoc cutting mechanism. .<br />
AdHoc ���� ��1.2 • F07 ���� ��11.0 • C60<br />
���� ��www.adhoc-design.de<br />
Kräuterbaum für Ihre Küche<br />
„PopSome Herbs&Spices“ ist ein Set von 3 Spendern, die auf einem baumähnlichen<br />
Stand aufbewahrt werden können. Dank des patentierten Oxiloc Systems mit<br />
seinen farbigen Deckeln bleiben die Behälter luftdicht. Bis zu 3 Sets<br />
stapelbar.<br />
Herb tree for your kitchen<br />
The “PopSome Herbs&Spices” is a set of 3 dispensers<br />
which can be put on a treelike stand. The bowls remain airtight<br />
due to the patented Oxiloc system and coloured lids.<br />
Stackable up to 3 sets “PopSome’s”.<br />
Vacu Vin���� ������ ��1.1 • D06<br />
���� ��www.vacuvin.com ���� ��info@iic.nl<br />
Alessi��� ���<br />
���� ��4.0 • B11
<strong>top</strong> <strong>fair</strong><br />
Profis für die Gemüseküche<br />
Feinreibe, Mittelreibe, Grobreibe, Kronenreibe, Hobel und Multireibe von<br />
RÖSLE sorgen für die professionelle Verarbeitung von Obst und Gemüse.<br />
Alle Varianten sind mit speziell geschärften Reibezähnen ausgestattet.<br />
Das elektrochemische Produktionsverfahren verleiht jedem Reibezahn überragende<br />
Schärfe. Die geprägte Anlauffläche sowie die konkav geformte<br />
Reibefläche erleichtern die Führung des Gemüses. Weitere Vorteile: sicherer<br />
Halt. Geschmacks- und Geruchsneutralität. Keine Schmutzecken.<br />
A professional for your vegetables<br />
Fine graters, medium graters, coarse graters, crown graters, slicers and<br />
multi purpose graters from RÖSLE prepare your fruit and vegetables in a<br />
most professional manner. They all have razor sharp cutting edges produced<br />
by means of an electrochemical production process. The concave<br />
grating surface ensures comfortable and safe handling of the vegetables.<br />
Other advantages: a secure grip. Taste and odour neutral. No trapped dirt.<br />
���� ��3.1 • D80<br />
Noch mehr Kaffeegenuss<br />
Dank ihrem neuen ESE-Espressopadsystem arbeitet die „G-Plus“ Single-<br />
Espressomaschine von Guzzini jetzt sowohl mit Kaffeepulver als auch<br />
mit Kaffeepads. Dazu passende ESE-Pads bietet Guzzini ebenfalls an.<br />
A new dimension to the coffee experience<br />
Thanks to the new ESE espresso pad system the “G-Plus” single<br />
espresso machine from Guzzini works with coffee powder or coffee<br />
pads. Guzzini also supplies the appropriate ESE pads.<br />
���� ��1.2 • C50/B07<br />
GERMANY<br />
D e s i g n e d & patented by GSW<br />
GUTE IDEEN FÜR<br />
NEUEN UMSATZ<br />
Besuchen Sie uns in Halle 3.0 D10<br />
H ö r b a r e S i c h e r h e i t<br />
EASY<br />
CLICK ®<br />
H ö r b a r e S i c h e r h e i t<br />
GSW STAHLWAREN GMBH · Gewerbegebiet 2 · 55595 Spabrücken<br />
Telefon: +49 (0)6706-9304-0 · Telefax: +49 (0)6706-9304-22<br />
Email: info@gsw-stahlwaren.de · www.gsw-stahlwaren.de<br />
®
Profil<br />
<strong>top</strong> <strong>fair</strong><br />
Risolì ��� ��3.0 • C61<br />
Funktional und innovativ<br />
Seit 45 Jahren produziert Risolì hochwertiges funktio-<br />
nelles und innovatives Aluguss-Kochgeschirr mit<br />
Antihaftbeschichtungen für den Fachhandel und für<br />
Koch-Profis.<br />
Gegründet 1965 durch Alfredo Montini war es von Anfang an das Ziel des<br />
Unternehmens, einen Ruf als Hersteller von hochwertigem Kochgeschirr zu<br />
erwerben und Marktanteile zu gewinnen. Heute exportiert Risolì<br />
weltweit. 100 % Made in Italy garantiert höchste Qualität: Alle<br />
Produktionsschritte, von der Rohware bis zum fertigen Produkt,<br />
werden in der Pro duktionsstätte des Unterneh mens ausgeführt.<br />
Risolì steht für Qualität und Innovation. Design spielt<br />
eine wichtige Rolle. Auf Sicherheits- und Umwelt normen wird<br />
großer Wert gelegt: Seit über 15 Jahren ist das Unternehmen<br />
nach ISO 9001:2008 zertifiziert. Außerdem sind die Produkte<br />
TÜV geprüft.<br />
Die neue „HIGHTECH“ Profi-Linie ist aus 5 mm<br />
Aluguss gefertigt. Aluguss-Kochgeschirr hat wesentliche<br />
Vor teile: Es ist einfach zu reinigen, sorgt für<br />
eine schnelle und gleichmäßige Wärmeverteilung<br />
und ist energiesparend. Der Boden verformt<br />
sich nicht und nichts brennt mehr an.<br />
Die „HIGHTECH“ Produkte haben<br />
einen Durchmesser zwischen 16 cm und<br />
40 cm, sind mit DuPont zertifizierten Antihaftbeschichtungen<br />
ausgestattet. Der lange<br />
18/10 Edelstahlstiel leitet keine Wärme.<br />
Dazu kommt ein sicherer Griff mit vier Nieten.<br />
Ein Silikonschutz für eine bes sere ergonomische<br />
Greifbarkeit ist wahlweise erhältlich – was oft von<br />
anspruchsvollen Köchen verlangt wird.<br />
Risolì produziert herausragendes<br />
italienisches<br />
Kochgeschirr, das<br />
sich an den<br />
Bedürf nissen von<br />
heute und morgen<br />
orientiert.<br />
������www.risoli.com<br />
66 AMBIENTE<br />
Functional and innovative<br />
For the past 45 years Risolì has been manufacturing high-<br />
quality, functional and innovative cast aluminium cook-<br />
ware with non-stick coatings for retailers and professional<br />
chefs.<br />
Founded in 1965 by Alfredo Montini, right from the start the aim of the<br />
company was to gain a reputation as a manufacturer of quality cookware<br />
and to gain a share in the market. Today Risolì exports all over the world:<br />
guaranteed <strong>top</strong> quality, 100 % Made in Italy. All stages of the production,<br />
from the raw material to the finished product, are carried out in the company’s<br />
own factory.<br />
Risolì is known for its quality, innovation and<br />
attention to design. Great importance is attached to<br />
safety and environmental requirements. For over<br />
15 years the company has been certified in compliance<br />
with ISO 9001:2008. Its products have also passed<br />
tests carried out by TÜV.<br />
The new “HIGH TECH” professional line is made from<br />
5 mm cast aluminium. Cast aluminium cookware has considerable advantages.<br />
It is easy to clean and is known for its quick and even heat distribution<br />
and energy efficiency. It has a non-deformable bottom and<br />
protects foods from sticking and burning.<br />
The “HIGH TECH” products come in diameters between<br />
16 cm and 40 cm and have non-stick coatings certified by DuPont. Their<br />
long 18/10 stainless steel handles do not transmit heat. They have a<br />
secure grip with four rivets. A silicon protection for a better ergonomic grip<br />
is also available as an option – often a requirement of discerning chefs.<br />
Risolì manufactures outstanding Italian cookware in line with the<br />
needs of today and tomorrow.
Antihaft ALUGUSS-Kochgeschirr<br />
Unsere Antihaftbeschichtungen sind:<br />
– Wasser basiert<br />
– PFOA-frei schon seit 11 Jahren.<br />
Made in Russia.<br />
Non-stick CAST aluminium cookware<br />
Our non-stick coatings are:<br />
– WATER-BASED<br />
– have been PFOA free for the past 11 years<br />
Made in Russia.<br />
NEVA METALL POSUDA<br />
���� ��3.0 • H77<br />
���� ��www.NMP.ru<br />
���� ��info@nmp.ru<br />
<strong>top</strong> <strong>fair</strong><br />
„CATAPLANA ALGARVE“<br />
Ein Dampfgarverfahren verfeinert das Aroma und den<br />
Geschmack der Speisen. Der „Impact Disc Plus” Thermo-Boden<br />
erwärmt sich schnell, spart Energie und garantiert eine gleichmäßige<br />
Verteilung der Hitze. Robuster 18/10 Edelstahl mit ausgezeichneten<br />
Hygiene eigenschaften. Für alle Herdarten geeignet,<br />
auch Induktion.<br />
A steam cooking process which enhances the aroma and flavour<br />
of food. An “Impact Disc Plus” thermal base allows for instance<br />
speed, energy savings and even heat distribution. Made from<br />
sturdy, hygienic 18/10 stainless steel. Suitable for all heat<br />
sources, including induction.<br />
Silampos ���� ��3.0 • F80<br />
���� ��www.silampos.pt<br />
AMBIENTE<br />
67
Profil<br />
“Green Bake”<br />
<strong>top</strong> <strong>fair</strong><br />
Guardini ���� ��3.0 • D60 ���� ��www.guardini.com ���� ��info@guardini.com<br />
Guardini – köstliche Ergebnisse garantiert<br />
Guardini – delicious results guaranteed<br />
Guardini has made a name for itself worldwide with oven moulds and bake-<br />
ware. At Ambiente 2011 the company is showcasing some very attractive new<br />
products.<br />
68 AMBIENTE<br />
“Food rings”<br />
“Food Rings” – pastry rings for delicious<br />
dishes<br />
This new complete range of pastry rings is<br />
made of stainless steel and is ideal for cutting<br />
dough in several shapes or for serving rice,<br />
vegetable pies or tartar in an original, elegant<br />
and refined way.<br />
“Green Bake” – perfect baking results<br />
in trendy tins<br />
Guardini’s new and trendy range has a green<br />
coloured outer coating and a non-stick cream<br />
coloured inner coating. Made of Hi-Top steel<br />
with a single layer of high quality non-stick<br />
coating, “Green Bake” moulds are very easy to<br />
clean. The packaging is completely realised in<br />
recycled paper.<br />
Guardini hat sich weltweit mit Back- und Auflaufformen einen Namen<br />
gemacht. Auf der Ambiente 2011 präsentiert das Unternehmen höchst attrak-<br />
tive Neuheiten.<br />
„Food Rings” – Ausstechformen für<br />
köstliche Gerichte<br />
Die neue komplette Serie von Ausstechformen<br />
aus Edelstahl ist ideal, um verschiedene Formen<br />
aus einem ausgerollten Teig zu schneiden<br />
oder um Reis, Gemüsepasteten und Tartar zu<br />
servieren – originell, elegant und raffiniert<br />
zugleich.<br />
„Green Bake“ – perfektes Backen in<br />
trendigen Formen<br />
Mit grüner Außenbeschichtung und cremefarbiger<br />
Antihaft-Innenbeschichtung präsentiert<br />
sich die neue Trendlinie von Guardini. „Green<br />
Bake“ Backformen sind aus Hi-Top Stahl mit<br />
einer einzigen Lage hochwertigster Antihaftbeschichtung<br />
hergestellt und sehr leicht zu reinigen.<br />
Die Verpackung besteht komplett aus<br />
Recyclingpapier.<br />
“Le Chocoforme” – non-stick bakeware<br />
moulds now available in a 3-piece set<br />
A chocolate coloured outer coating and a<br />
cream coloured inner coating with excellent<br />
non-stick properties are the characteristic features<br />
of the “Le Chocoforme” bakeware range.<br />
Guardini has now enlarged this range to<br />
include a three piece set packaged in a nice<br />
gift box containing a springform with one base,<br />
a loaf tin and a flan tin.<br />
Gift box – “Everything for the pie and<br />
cake”<br />
The gift box contains eight tools to help you<br />
make and decorate the perfect pie or cake.<br />
Made of Hi-Top steel with one coat of DuPont<br />
Teflon® “Prima”, the loose base flan tin<br />
ensures the perfect non-sticking results. You’re<br />
guaranteed to have a totally clean pan after<br />
use! The excellent thermal conductivity of the<br />
steel ensures rapid and uniform baking.<br />
„Le Chocoforme“ – Antihaftbackformen<br />
jetzt als dreiteiliges Set<br />
Schokoladenfarbige Außenbeschichtung und<br />
cremefarbige Innenbeschichtung mit hervorragenden<br />
Antihafteigenschaften sind das Markenzeichen<br />
von „Le Chocoforme“-Backformen.<br />
Nun lanciert Guardini in einer attraktiven<br />
Geschenkbox ein Set aus drei Stahlbackformen:<br />
einer Springform mit Boden, einer Brotbackform<br />
und einer Quiche-Backform.<br />
Geschenkbox – „Alles für Pastete und<br />
Kuchen”<br />
Die Geschenkbox enthält acht Utensilien für die<br />
perfekte Zubereitung und Verzierung von Pasteten<br />
und Kuchen. Aus Hi-Top Stahl mit einer<br />
einzigen Lage DuPont Teflon ® „Prima“ hergestellt,<br />
gewährleistet die Quiche-Backform mit<br />
losem Boden perfekte Antihaft-Ergebnisse.<br />
Nach dem Backen haben Sie garantiert eine<br />
<strong>top</strong>saubere Form! Dank der hervorragenden<br />
Wärmeleitfähigkeit des Stahls können Sie<br />
schnell und gleichmäßig backen.<br />
“Le Chocoforme”<br />
“Everything for the pie<br />
and cake”
Profil<br />
<strong>top</strong> <strong>fair</strong><br />
Energiespar<strong>top</strong>f „Premium“<br />
Halbe Energie. Halbe Zeit. Mehr Vitamine.<br />
Energy saving pot “Premium”<br />
Half energy. Half time. More vitamins.<br />
���� ��3.0 • D10 ���� ��www.gsw-stahlwaren.de<br />
GEFU ���� ��3.1 • C50<br />
Kochkunst mit den Küchenwerkzeugen von GEFU<br />
Culinary arts with kitchen utensils from GEFU<br />
„Mit GEFU wird jeder zum Kochkünstler“ – unter diesem Motto präsentiert GEFU seine Neuheiten 2011 auf der<br />
Ambiente. Mit der neuen Pasta maschine „PASTA PERFETTA NERO“ z. B. werden Nudeln garantiert zu Pastakunst.<br />
Und die neue Trommel- und Käsereibe sowie die Muskatmühle von GEFU – alle drei mit dem speziellen Laser Cut-<br />
Verfahren ausgestattet – sind perfekt zum Würzen, Mahlen und Verfeinern. Mit diesen und vielen weiteren<br />
Neuheiten stellt GEFU einmal mehr seine Kompetenz als Spezia list für hochwertige Küchenwerkzeuge mit Mehrwert<br />
unter Beweis. Ein umfangreiches Sortiment, bei dem jedes einzelne Küchenwerkzeug durch seine perfekte<br />
Kombination von Funktion und Design begeistert! Überzeugen Sie sich selbst: Es macht Spaß, mit GEFU zum<br />
Kochkünstler zu werden!<br />
70<br />
AMBIENTE<br />
Karo-Messer sind Trumpf!<br />
Von Marmeladetöpfen bis zu den Bistrotischen ist das<br />
legendäre Vichy-Karo-Muster in Frankreich allgegenwärtig.<br />
Fehlte nur noch das Küchenmesser – bis jetzt: Die neue Linie<br />
„1902“ von Claudine Dozorme, der Urenkelin von Firmengründer<br />
Blaise Dozorme, ist 100 % made in France.<br />
Checked knives<br />
are all the rage!<br />
From jam jars to bistro tables, the legendary Vichy check pattern is an<br />
absolute classic throughout France. The only thing missing was a kitchen<br />
knife – until now. The new “1902” line from Claudine Dozorme, greatgranddaughter<br />
of company founder Blaise Dozorme, is 100% made in<br />
France.<br />
���� ��3.1 • H11 ���� ��www.dozorme-claude.fr<br />
���� ��claudine@dozorme-claude.fr<br />
���� ��www.gefu.com<br />
“With GEFU anyone can become a culinary artist” – GEFU has adopted this motto to present its new editions for<br />
2011 at Ambiente. With its new pasta machine “PASTA PERFETTA NERO” pasta is guaranteed to become a work of<br />
art. The new drum, cheese and nutmeg graters from GEFU – all three laser cut – are perfect for seasoning, grating<br />
and adding that bit of flavour. With these and many more new and interesting innovations, GEFU is once again<br />
demonstrating its competence as a specialist for high quality kitchen utensils with added value. This wide range of<br />
kitchen utensils conveniently combines function with design – something which culinary artists will love! Come and<br />
see for yourself: it’s fun being a culinary artist with GEFU!
<strong>top</strong> <strong>fair</strong><br />
Beidseitiger Mörser und Stössel<br />
Mit diesem „Mörser & Stössel“ können Sie verschiedene Kräuter und<br />
Gewürze zerstoßen und mischen. Sie brauchen den Mörser nur umzudrehen<br />
und schon haben Sie die richtige Schüsselgröße zur Verfügung. Staubfrei<br />
aufbewahrbar.<br />
Double sided pestle and mortar<br />
With this “Pestle & Mortar” you can easily grind and mix various<br />
herbs and spices. Just turn the mortar the other way round and you’ll<br />
always have the appropriate sized bowl. It can be stored dust free.<br />
Vacu Vin ���� ��1.1 • D06<br />
���� ��www.vacuvin.com ���� ��info@iic.nl<br />
„Black Pearl“ von ELO mit einzigartiger Stand-by-Funktion<br />
Mit „Black Pearl“ präsentiert ELO einen innovativen Topfdeckel, der aufgrund eines ausgeklügelten<br />
Griffes hochkant hingestellt werden kann. Das Kondenswasser wird dabei in einer Rille aufgefangen,<br />
sodass die Arbeitsfläche in der Küche nicht beschmutzt wird. Die praktische Stand-by-<br />
Funktion des Glasdeckels ist patentrechtlich geschützt. Die Neuheit wurde zusammen mit<br />
Starkoch Christian Henze (42) entwickelt, der während der Ambiente auf dem ELO-Stand drei Tage<br />
lang „Black Pearl“ in Kochshows vorstellen wird. Die Topf-Innovation bietet noch weitere Vorzüge<br />
wie ein Energieleitsystem sowie formschöne und stabile Seitengriffe, die eine Isolierung auch bei<br />
größter Hitze gewährleisten.<br />
“Black Pearl” from ELO with<br />
unique “stand-by” function<br />
Thanks to the ingenious handle of ELO’s “Black Pearl”, its lid can be stood up on end! Any condensation<br />
that has built up is collected in a special groove so that the work surface in the kitchen<br />
doesn’t get wet. The practical “stand-by” function of the glass lid has been patented. This novelty<br />
was engineered together with celebrity cook Christian Henze (42) who will be presenting “Black<br />
Pearl” in cooking demonstrations at ELO’s stand on three days of the trade <strong>fair</strong>. This innovative<br />
pan also has other practical benefits including an energy-efficient heat conduction system and<br />
stable and attractively shaped, heat insulating side handles for a safe-handhold.<br />
72<br />
AMBIENTE<br />
Professionelle Messer für Ihre Küche<br />
100% Swiss Made.<br />
Professionals knives for your kitchen<br />
100% Swiss Made.<br />
Wenger S.A. ���� ��3.1 • A54<br />
���� ��3.0 • G40
Die Küchenmaschine,<br />
die kochen kann!<br />
Besuchen Sie uns auf<br />
der Ambiente in Frankfurt<br />
Halle 3.1, Stand B50.<br />
Die neueste Innovation von Kenwood, dem führenden Hersteller von<br />
Premium-Küchenmaschinen*: Die vielseitige Funktionalität einer Major-<br />
Küchenmaschine plus integriertes Induktionskochfeld ermöglicht neben<br />
konventionellem Rühren, Schlagen oder Kneten ein gleichzeitiges Kochen.<br />
Entdecken Sie mit der Kenwood Cooking Chef Küche in einer anderen<br />
Dimension. Was gibt es Vergleichbares im Fachhandel?<br />
Nutzen Sie die Innovation, die Alleinstellung und die kompetente Vertriebs-<br />
Unterstützung für Ihr Umsatz-Plus 2011!<br />
www.cookingchef.de *Quelle: GfK Westeuropa – Verkauf Stück und Wert<br />
Mit der besten<br />
Empfehlung<br />
von Sternekoch
Black Pearl<br />
by<br />
Wir freuen uns auf Ihren Besuch:<br />
EK LIVE Bielefeld<br />
21.-23.01.2011, Halle 3a OG, Stand E 386<br />
Ambiente Frankfurt<br />
11.-15.02.2011, Halle 3.1, Stand G 40<br />
CADEAUX Leipzig<br />
26.-28.02.2011, Halle 2, Stand I 18<br />
Fordern Sie unsere neuen<br />
Verkaufsunterlagen an.<br />
ELO-STAHLWAREN<br />
D - 55595 Spabrücken<br />
Tel.: 0 67 06 / 914-0<br />
Fax: 0 67 06 / 914-222<br />
E-Mail: info@elo.de<br />
Internet: www.elo.de<br />
live präsentiert<br />
auf der Ambiente!<br />
Christian Henze zeigt Ihnen was,<br />
ELO Black Pearl so einzigartig macht.<br />
<strong>top</strong><br />
<strong>fair</strong><br />
Imperia „PastaPresto“<br />
Imperia „PastaPresto“ steht für frische selbst gemachte Nudeln in neuer Form. „PastaPresto“ hilft<br />
Ihnen, köstliche Lasagne blätter, Tagliatelle und Fettuccine herzustellen. Exklusiv, elegant und einfach<br />
zu bedienen.<br />
Imperia “PastaPresto” is the new shape of fresh home-made pasta. “Pasta Presto” will help you<br />
prepare delicious lasagne sheets, tagliatelle and fettuccine. Exclusive, elegant and easy to use.<br />
Imperia & Monferrina<br />
���� ��3.0 • G78 ���� ��www.imperia.com<br />
Das maßgefertigte Messer. Speziell für Sie.<br />
„Pro-Balance Knives“ bieten Ihnen das Messer Ihrer Träume. Der hohle Griff<br />
ermöglicht es Ihnen, das gewünschte Gewicht und die Balance des Messers nach<br />
Ihren Vorlieben einzustellen.<br />
The customised knife. Just for you.<br />
“Pro-Balance Knives” provide you with the knife of your dreams. The hollow handle<br />
allows you to set the desired weight and balance of the knife to fit your preference.<br />
Golden Sun��� ����� ��3.1 • H01 ���� ��www.pro-balance-knives.com<br />
�� ����<br />
��sales@pro-balance-knives.com
Sichere Multitalente<br />
Victorinox, bekannt für hochwertige Schweizer Taschen messer, präsentiert<br />
drei neue USB-Speichermedien im klassischen Victorinox-Taschenmesserdesign.<br />
Unsere Marke „entwickelt sich mit den Bedürfnissen des<br />
modernen Multitasking-Konsumenten stetig weiter“, sagt René Stutz,<br />
Victorinox USA. „Unsere sicheren Flash-Speicher sind unverzichtbar für<br />
jeden, der seine Dokumente gut geschützt aufbewahren will.“ Die USB-<br />
Serie umfasst den „Victorinox Slim“ mit 64 Gigabyte Speicherplatz, den<br />
„Slim Duo“ mit bis zu 128 GB sowie den „Victorinox Secure SSD“ mit bis zu<br />
256 GB Speicher und einer E-Paper-Funktion.<br />
Victorinox AG, Schmiedgasse 57, CH-6438 Ibach-Schwyz, Switzerland, T +41 41 818 12 11, F +41 41 818 15 11, info@victorinox.ch<br />
MAKERS OF THE ORIGINAL SWISS ARMY KNIVES I WWW.VICTORINOX.COM<br />
<strong>top</strong> <strong>fair</strong><br />
���� ��3.1 • C40<br />
Secure multi-talents<br />
Victorinox, well-known for its high quality Swiss army knives, unveils<br />
three new USB devices in the iconic Victorinox pocket knife design. “Our<br />
brand evolves with the needs of today’s modern, multitasking consumer,”<br />
says René Stutz, Victorinox USA. “Our line of secure flash drives are<br />
essential products for anyone seeking to protect their professional and personal<br />
documents.” The USB line includes the “Victorinox Slim” with 64 GB<br />
memory capacity, the “Slim Duo” with up to 128 GB and the “Victorinox<br />
Secure SSD” with up to 256 GB and e-paper technology.<br />
CeramicLine<br />
Herzlich willkommen:<br />
Halle 3.1 Stand C 40<br />
Profil
the dream knife knife for for you you<br />
A dream knife,<br />
personalized to fit your<br />
balance and weight<br />
of preference. The<br />
winner of the Reddot<br />
design award of 2008<br />
brings you the<br />
Pro-Balance Knives.<br />
Ein Traum von einem<br />
Messer, das ist was<br />
Pro-Balance Ihnen<br />
bietet. Ein einzigartiges<br />
Design welches Ihnen<br />
erlaubt, die Balance<br />
und das Gewicht Ihren<br />
persoenlichen<br />
Wuenschen anzupassen.<br />
Das Design der<br />
Pro-Balance Messer<br />
hat zahlreiche Design<br />
Preise gewonnen,<br />
einschliesslich des "Red<br />
Dot" Designpreises im<br />
Jahr 2008.<br />
Biggest weight: Back of handle<br />
Center of balance: Heel of blade<br />
Biggest weight: Middle of handle<br />
Center of balance: Mid-blade<br />
Biggest weight: Front of handle<br />
Center of balance: Front of blade<br />
HALLE 3.1 H01<br />
www.pro-balance-knives.com<br />
<strong>top</strong> <strong>fair</strong><br />
Ananas, die mundet<br />
Der „Ananas Schneider” schält, entkernt und schneidet frische Ananas in<br />
Scheiben. Der separate Schneider für mundgerechte Stücke ermöglicht es,<br />
die Ringe gleichmäßig zu schneiden. Der neue feste Griff kann mit einem<br />
Knopfdruck gelöst werden.<br />
Ready to eat pineapple<br />
The “Pineapple Slicer & Wedger” will peel, core and slice fresh pineapple.<br />
The separate wedger makes it easy to cut the rings in equal parts. The new<br />
firm grip can be released by a single press on the button.<br />
Pavoni Italia<br />
����<br />
Vacu Vin���� ������ ��1.1 • D06<br />
���� ��www.vacuvin.com ���� ��info@iic.nl<br />
��6.1 • A80 ���� ��www.pavonidea.com<br />
���� ��info@pavonidea.com<br />
Bodum<br />
���� ��1.2 • C10/C30<br />
Pop-corn is good for you!<br />
Pop-Corn garantiert Kino-Feeling, hat aber auch wertvolle antioxidative<br />
und Anti-Aging-Wirkungen – so eine neuere Studie.<br />
Ein Grund mehr zum Genießen. Das geht jederzeit ganz leicht –<br />
dank der „Excelsa“-Serie mit Popcorn-Zubereiter, Schüssel<br />
und Salzstreuer.<br />
Besides guaranteeing that cinema feeling, popcorn is packed<br />
with vital antioxidants and has anti-aging benefits – a new<br />
study reveals. One more reason to enjoy it! And that can be<br />
done anytime you like with the “Excelsa” line comprising a<br />
popcorn maker, bowl and salt cellar.<br />
Bergamaschi & Vimercati��� ����� ��6.0 • B55
Profil<br />
BERGNER goes West!<br />
Bergner (HK) Ltd freut sich, die Einführung von Bergner<br />
Europe GmbH als europäischen Hauptsitz mit Standort in<br />
Düsseldorf bekannt zu geben.<br />
Als eines der führenden Unternehmen im Küchenutensilien- und Haus haltswarensegment<br />
in den GUS-Staaten sowie den ost- und zentral europäischen<br />
Märkten bereits etabliert und mit 12 Jahren Erfahrung aus gestattet, hat<br />
Bergner entschieden, dass jetzt der richtige Zeitpunkt ist, eine richtige<br />
Tochtergesellschaft mit einer kraftvollen Verkaufs-, Marke ting- und Vertriebsstruktur<br />
zu gründen, um sich auf eine angemessene Art auf den westeuropäischen<br />
Märkten zu positionieren.<br />
Die Vision von Bergner ist es, eine komplette Küchenlösung zu<br />
bieten, und zwar mit einer Produktpalette mit einem hervorragenden Preis-<br />
Leistungs-Verhältnis, die alle Kategorien abdeckt (Kochgeschirr, Backformen,<br />
Küchenutensilien und Geräte, Kaffee- und Tee- und Speisenzubereitung).<br />
Mit der Stärke der beiden Marken Bergner und Kaiserhoff<br />
(das ganze Spektrum des Marktes wird abgedeckt) zeichnet sich Bergner<br />
durch seinen sehr praktischen und flexiblen Geschäftsansatz und durch<br />
seine „Erweiterungs möglichkeiten“ aus, die Mehrkanal-Vertriebs<br />
netze, aber auch B2B-, OEM- und<br />
ODM-Programme ermög lichen.<br />
Die Bergner Mannschaft freut sich,<br />
Sie in den Ausstellungsräumen<br />
in Düsseldorf willkommen zu<br />
heißen, wo sie ihre gesamte<br />
Kernprodukt linie ausstellt, die<br />
auf Lager in Hamburg bereitgehalten<br />
wird.<br />
BERGNER goes West!<br />
Bergner (HK) Ltd is thrilled to announce the launch of<br />
Bergner Europe GmbH as its European headquarters<br />
based in Dusseldorf.<br />
Already established as one of the leading kitchenware and household companies<br />
in the CIS, Eastern and Central European markets, and capitalizing<br />
on 12 years of success, Bergner finally decided the time had come to<br />
open a full-scale subsidiary with a solid sales, marketing and distribution<br />
structure to enter the West European markets in an appropriate way.<br />
The Bergner vision is to provide a full kitchen solution, encompassing an<br />
outstanding value for money product range which covers all categories<br />
(cookware, bakeware, kitchen tools and gadgets, coffee and tea serving<br />
items and food preparation products).<br />
With its 2 strong brands Bergner and Kaiserhoff (catering<br />
for the full spectrum of the market), Bergner is renowned for its highly<br />
practical and flexible business approach as well as for its considerable<br />
“expandability”, facilitating multi-channel distribution, B2B, OEM and<br />
ODM programmes.<br />
The Bergner team looks forward<br />
to welcoming visitors to their<br />
Dusseldorf showroom where they have<br />
their entire core line on display – stocks<br />
of which are kept in Hamburg<br />
���� ��6.0 • C50<br />
���� ��www.bergner.com.hk<br />
���� ��info@bergnereurope.com<br />
3-Wege-System Griff<br />
Ovales<br />
Aluminiumrohr<br />
Laderaum mit<br />
40l Volumen<br />
Andersen Shopper ® sind seit über 50 Jahren auf allen Straßen der Welt zu finden<br />
– auch in Fußgängerzonen und Einkaufszentren und das ohne CO 2 - Emission.<br />
UNUS, der neue Andersen Shopper ® , setzt Maßstäbe in Technik und Design. Der<br />
3-Wege-System Griff ermöglicht eine ergonomische Handhabung ohne die Handgelenke<br />
oder den Rücken zu belasten. Kombiniert mit kugelgelagerten Flüsterräder,<br />
der Einhandarretierung mit der die Höhe stufenlos eingestellt werden kann und<br />
der coolen Optik der ovalisierten Aluminiumrohre ist der UNUS die neue Shopper ®<br />
Generation.<br />
Christa u. Günter Andersen Weg 1 · D-24986 Satrup<br />
www.andersen-shopper.de · mail@andersen-shopper.de<br />
UNUS-Präsentation<br />
Ambiente Frankfurt<br />
11.02.11–15.02.11<br />
Halle 6.1 Stand C01<br />
Teleskopstange<br />
stufenlos verstellbar<br />
Kotflügel<br />
Kugelgelagerte<br />
Flüsterräder<br />
www.unus-shopper.de
Profil<br />
<strong>top</strong> <strong>fair</strong><br />
Gimi ���� ��5.1 • B02 ���� ��www.gimi.eu<br />
Gimi und Framar –<br />
Spitzenleistungen „Made in Italy“ für den Haushaltswarenmarkt<br />
Gimi and Framar –<br />
<strong>top</strong> class design “Made in Italy” for the houseware market<br />
Gimi ist ein führendes Unternehmen in Europa bei der Herstellung und Vermarktung von<br />
Wäscheständern, Bügelbrettern, Leitern und Einkaufsrollern.<br />
Vor 40 Jahren gegründet, ist Gimi Schritt für Schritt gewachsen und bewies<br />
seine Wettbewerbsfähigkeit 2010 durch die Übernahme von Framar,<br />
einem renommierten Marken-Hersteller von Bügelbrettern und Leitern.<br />
Der Standort des Unternehmens ist in Nordostitalien in der Nähe<br />
von Venedig. Gimi beschäftigt in seinen zwei Hauptwerken mittlerweile<br />
300 Angestellte. Die Fabrikanlage, das Lagerhaus und die Büroräume<br />
in Monselice (Padova) belegen eine Fläche von ca. 170.000 m²;<br />
in Mombello Monferrato (Alessandria) sind es ca. 50.000 m².<br />
Dank einer sorgfältigen Kundenbetreuung und<br />
moderner Arbeitsabläufe ist Gimi immer erfolgreich gewesen.<br />
Offizielle Zertifizierungen wie z. B. UNI EN ISO 9001,<br />
UNI EN ISO 14001 und SA 8000 sowie ein respektvoller Umgang<br />
mit der Umwelt sind ein Beweis dafür. Ein intensives Augenmerk richtet sich auf<br />
Investitionen in Marketing sowie in Forschung und Entwicklung. Die logische<br />
Folge sind Verbesserungen von hochwertigen Produkten und Innovationen, die<br />
den Bedürfnissen bestehender und potenzieller Kunden gerecht werden können.<br />
50 Patente und eine starke Exportausrichtung in 70 Länder unterstreichen die<br />
Fähigkeit des Unternehmens zur langjährigen Wettbewerbsfähigkeit als Vertreter des „Made in Italy“ Stils in der<br />
ganzen Welt. Die beiden Marken Gimi und Framar sind spezifisch positioniert und haben besondere<br />
Produktpaletten. Die Mehrzahl der Produkte und alle Leitern sind TÜV-zertifiziert. Eine enorme Differenzierung bei den<br />
Wäscheständern hat eine breite Produktpalette bezüglich Anwendung, Materialien und Funktionen hervorgebracht.<br />
Das Spitzenmodell ist eine Linie von ausziehbaren Wäscheständern. Durch diese Linie<br />
wurde Gimi in ganz Europa bekannt und wegweisend in Innovation und Stil.<br />
80 AMBIENTE<br />
Gimi is a European leader in the manufacture and marketing of<br />
clothes dryers, ironing boards, ladders and shopping trolleys.<br />
Founded 40 years ago, Gimi has grown step by step. In 2010 it confirmed its competitive<br />
strength by the acquisition of Framar, a well known brand and manufacturer<br />
of ironing boards and ladders.<br />
The company is based in the north-east of Italy, close to Venice. Gimi now employs 300 people in its two major premises.<br />
The plant, warehouse and offices in Monselice (Padova) cover an area of 170,000 m²; in Mombello Monferrato (Alessandria)<br />
an area of 50,000 m².<br />
Thanks to careful customer service practices and modern work processes Gimi has always been successful.<br />
Official certifications such as UNI EN ISO 9001, UNI EN ISO 14001 and SA 8000 and a respectful environmental policy provide<br />
proof of this. Special attention is given to investments in marketing and R&D. The logical consequence of this is high quality<br />
product enhancements and innovations which satisfy current and potential consumers’ needs.<br />
50 patents and a strong focus on exports to 70 different countries demonstrate the company’s ability to compete<br />
in the long-term and represent the “Made in Italy” style around the world. The two brands Gimi and Framar have their own<br />
specific position within the market and their own product ranges. Most of the products and all of the ladders are TÜV certified. In particular in<br />
clothes dryers a huge differentiation has generated a wide range of products depending on usage, materials and function. Top of the range is a line of<br />
extendable clothes dryers. This line has made Gimi well known across Europe and a leader in innovation and style.
Propper setzt auf Bioplastik<br />
Propper places its trust<br />
in bioplastics<br />
Zur Ambiente präsentiert Propper weitere pfiffige Haushaltsartikel aus dem<br />
biologisch abbaubaren Biopolymer „PROGANIC ® “<br />
Das Thema Nachhaltigkeit hat die Konsumgewohnheiten der Verbraucher in den letzten Jahren entscheidend<br />
verändert. Deswegen setzt der Plastikspezialist Propper konsequent auf seinen Biokunststoff<br />
„PROGANIC ® “ und präsentiert zur Ambiente 2011 trendgerechte Küchenartikel wie den neuen<br />
Küchenkräuter<strong>top</strong>f „My Proganic Garden“. Der ebenso dekorative wie praktische Topf wird in<br />
den Farben Weiß, Grau, Rot und Pistazie angeboten. Im Set ist eine Kräuterschere enthalten. Die<br />
neue Haushaltshelfer-Linie besteht aus hochwertigem 18/10-Edelstahl mit abnehmbaren, in<br />
dezentem Weiß mit grauen Akzenten gehaltenen Griffen aus „PROGANIC ® “. Sie umfasst das gesamte<br />
Spektrum der gängigsten Küchen-Utensilien wie Schöpflöffel, Schäler und Knoblauchpresse.<br />
„PROGANIC ® “ ist spülmaschinengeeignet, verschleißfest sowie vollständig CO2-neutral abbaubar.<br />
Das preisgekrönte Biopolymer ist im Gegensatz zu herkömmlichen Biokunst stoffen bis 100 °C hitzebeständig<br />
und kommt ohne einen einzigen Tropfen Erdöl aus, denn es besteht zu 100 Prozent aus<br />
nachwachsenden Rohstoffen und Mineralien.<br />
Propper is unveiling more ingenious household items made of biodegradable<br />
biopolymer “PROGANIC ® ” at Ambiente<br />
The question of sustainability has fundamentally changed consumer habits in recent years. For this<br />
very reason, plastics specialist Propper’s main focus is currently on the bioplastic “PROGANIC ® ”. At<br />
Ambiente 2011 it is unveiling kitchenware items which very much reflect these latest trends. One of<br />
these is the new kitchen herb pot, “My Proganic Garden”. This decorative and practical pot is<br />
available in white, grey, red and pistachio. The set comes with a pair of scissors. The new line of<br />
household aids is made with high quality 18/10 stainless steel and has removable handles made of<br />
“PROGANIC ® ”. The handles are in a discreet white with touches of grey. This line comprises all kinds<br />
of everyday kitchen utensils such as ladles, peelers and garlic presses. “PROGANIC ® ” is dishwasher<br />
safe, wear-resistant and CO2 neutral. Unlike conventional bioplastics this award-winning biopolymer<br />
is heat resistant up to 100 °C. It doesn’t need one drop of mineral oil because it is entirely made of<br />
natural, renewable ingredients and minerals.<br />
Propper ���� ��5.1 • A50 ���� ��www.propper.de<br />
��������<br />
������������������������������<br />
���������������������<br />
��������������
Profil<br />
<strong>top</strong> <strong>fair</strong><br />
MartiniSPA ���� ��5.1 • B03<br />
Design in einem Schwamm und vieles mehr<br />
Design in a sponge and much more<br />
Ökologisch orientierte Produktion, Absage an einen<br />
Standortwechsel und Konzentration auf Innovation und<br />
Forschung sind die Maßstäbe, an denen MartiniSPA<br />
sich jeden Tag aufs Neue misst.<br />
„Utility Colours“<br />
Seit über 40 Jahren in Italien ein führender Schwammhersteller im Bereich<br />
Gesundheit & Wellness, fokussiert MartiniSPA derzeit die Erneuerung einer<br />
Produktlinie für Hauspflege & Reinigung. Drei Leitlinien bestimmten die<br />
Produktentwicklung der Marke „Utility”: Umweltfreundlichkeit, Farbe<br />
und funktionelles Design, spielerisches Design.<br />
Die „Eco“ Linie ist eine komplette Kollektion, bestehend aus:<br />
– blattförmigen Schwämmen aus reiner Zellulose und aus Fasern von<br />
natürlichen und Recyclingmaterialien<br />
– recycelbaren Multifunktionstüchern<br />
– Besen und Schaufeln aus Kunststoffmaterialien, die weniger Kunststoffe<br />
und mehr Abfallstoffe verwenden.<br />
Farbe und Funktionalität sind für drei Schwammtypen aus<br />
unterschiedlichen Materialkombinationen ausschlaggebend:<br />
– farbige Schmirgelfasern und Zellulose für einen supersaugfähigen<br />
Schwamm<br />
– nicht kratzende blaue Fasern und Tücher für empfindliche Oberflächen<br />
– grüne Schmirgelfaser und synthetisches Schmirgelleder zur Entfernung<br />
von hartnäckigem Schmutz und Trocknung ohne Streifen.<br />
Das spielerisches Design stellt „KFK“ dar: „King Family Kitchen”.<br />
Für die junge Küche entwickelt besteht die Kollektion aus Schwämmen<br />
in Form eines Königs, einer Königin, eines Hundes etc. sowie aus<br />
Tüchern mit dem „KFK“ Fantasiesymbol.<br />
MartiniHome steht auch für „Il Coccio”, die historische Marke<br />
von Luftbefeuchtern. Dieses Jahr erscheinen eine Kollektion von neuen<br />
Formen, Farben und Dekoren sowie die Toplinie „Il Coccio Design Edition“.<br />
82<br />
AMBIENTE<br />
„King Family Kitchen “<br />
„Eco“<br />
An ecological approach to production, a firm refusal to<br />
relocate and a strong focus on innovation and research<br />
are the standards by which MartiniSPA measures itself –<br />
day in day out.<br />
A leading manufacturer in Italy of sponges for the health & wellbeing market<br />
for over 40 years, today MartiniSPA is focusing its strategy on revitalizing<br />
a line of products for home care & cleaning. Three guidelines have<br />
accompanied the product development of the “Utility” brand: environmentally<br />
friendliness, colour and functional design, playful design.<br />
The “Eco” line is a complete collection made up of:<br />
– leaf-shaped sponges made of pure cellulose and fibre produced with<br />
natural and recycled materials<br />
– recyclable multipurpose cloths<br />
– brooms & shovels made of a plastic material that reduces the amount of<br />
plastic in favour of the use of waste materials.<br />
Colour and functionality are of prime importance for three<br />
types of sponges combining different materials:<br />
– coloured abrasive fibres and cellulose for a super absorbent sponge<br />
– non-scratch blue fibres and cloths for delicate surfaces<br />
– abrasive green fibre and synthetic leather to remove stubborn dirt and dry<br />
without streaks.<br />
The playful theme is represented by “KFK”: “King Family Kitchen”.<br />
Designed for the young kitchen, this collection consists of sponges made in<br />
the shape of a king, a queen, a dog etc, as well as cloths printed with the<br />
fantasy “KFK” symbol.<br />
MartiniHome also means “Il Coccio”, the historic brand of<br />
humidifiers. This year a collection of new shapes, colours and decorations<br />
is being presented, as well as <strong>top</strong> line “Il Coccio Design Edition”.<br />
���� ��www.martinispa.com<br />
���� ��info@martinispa.com<br />
„Il Coccio Design Edition“
Genial<br />
Die „Advance” Linie von Gimi hat unter dem Bügelbrett eine<br />
Verlängerung, die in einer Bewegung herausziehbar und sehr<br />
einfach zu fixieren ist. Dadurch wird das Tuch getragen und<br />
kann während des Bügelns hin- und hergeschoben werden.<br />
Drei Modelle.<br />
Ingenious<br />
The “Advance” Line from Gimi has a telescopic extension<br />
which can be pulled out from underneath the ironing board in<br />
one easy movement and securely fixed. Sheets can be supported<br />
by this structure and can be effortlessly pushed back and<br />
forth during ironing. Three different models.<br />
���� ��5.1 • B02 ���� ��www.gimi.eu<br />
Luftbefeuchter aus Keramik<br />
Die italienische Traditionsmarke „Il Coccio“ ist wieder da.<br />
„The Design Edition“ startet mit der neuen Version des<br />
bekannten „Fischietto“ Luft befeuchters, Design von<br />
Achille Castiglioni.<br />
Ceramic humidifiers<br />
“Il Coccio”, the traditional Italian brand, is back again.<br />
“The Design Edition” starts off with the new version of<br />
the famous “Fischietto” humidifier, designed by Achille<br />
Castiglioni.<br />
���� ��5.1 • B03 ���� ��www.martinispa.com<br />
���� ��info@martinispa.com<br />
Einfach, nützlich und funktionell<br />
Mit dem „Fernbedienungshalter Snips” haben Sie alle Ihre Bediengeräte<br />
bei der Hand: für das Fernsehgerät, den Decoder und die HiFi-<br />
Anlage. Platzsparend und gut konzipiert für jede Wohnung.<br />
Easy, useful and functional<br />
With the “Remote Control Holder Snips” you have all your controllers<br />
to hand: for your TV, decoder and hi-fi system. A great space saver<br />
and well designed for every home.<br />
Snips ���� ��6.0 • C20<br />
Umweltfreundlich<br />
PEDRINI hat eine einzigartige ECO umweltfreundliche Linie von Küchenutensilien mit 100% biologisch<br />
abbaubaren Kunststoffteilen und eine PFOA-freie keramikbeschichtete Kochgeschirrlinie auf den Markt<br />
gebracht. Jetzt präsentiert PEDRINI die „HELLO KITTY” by PEDRINI Kochgeschirrlinie.<br />
Environmentally friendly<br />
PEDRINI has launched its unique ECO environmentally<br />
friendly range of kitchen utensils with<br />
100% biodegradable plastic parts and a PFOAfree<br />
ceramic coated cookware range. Now<br />
PEDRINI is presenting the “HELLO KITTY” by<br />
PEDRINI cookware programme.<br />
���� ��6.0 • B28
<strong>top</strong> <strong>fair</strong><br />
Contract Business<br />
Interior Design Trends gestalten<br />
Setting interior design trends<br />
86 AMBIENTE<br />
Das Courtyard by Marriott Bremen
Herr Neudahm, welche Gestaltungstrends prägen derzeit<br />
die Inneneinrichtung von Hotels?<br />
Ein Trend, den ich derzeit beobachte, ist die Herstellung von Bezügen eines<br />
Hotels zu dessen Lage sowie zu dessen Geschichte. Dies hat den Grund,<br />
dass Hotelgäste zwar die Corporate Identity eines Kettenhotels sehen<br />
und spüren, dennoch aber auch erkennen sollen, in welcher Stadt bzw. in<br />
welchem Land sich das Hotel befindet und welche Geschichte das Gebäude<br />
prägt. Möglich wird dies v. a. durch die gezielte Verwendung von Farben<br />
und Accessoires. Ich verwende z. B. hauptsächlich Bilder oder Kunstdrucke<br />
mit lokalen Motiven.<br />
Ein weiterer Trend ist die Erzeugung von Atmosphäre durch<br />
Beleuchtung, z. B. durch den Einsatz von LED-Lichtvouten. Durch die Verwendung<br />
von LED-Licht können wir mittlerweile verschiedenste Lichtszenarien<br />
erzeugen und auch steuern. Je nach Verwendung bestimmter<br />
Farben entsteht so ein völlig neues Raumgefühl, das entsprechend der<br />
Tageszeit oder für ein Event verändert werden kann.<br />
Ein letzter Trend, den ich hier gerne anführen würde, ist die<br />
zunehmende Verwendung von Hartbelegen wie Holz, Parkett oder PVC.<br />
Dadurch wird zum einen ein Gefühl von Hochwertigkeit erzeugt und zum<br />
anderen auch die Einhaltung hygienischer Standards erleichtert.<br />
Der Hotelgast soll sich in seinem Zimmer fast wie zu Hause<br />
fühlen, sagen Sie. Was ist wichtig, damit sich dieses Gefühl<br />
einstellt?<br />
Der erste Blick des Hotelgastes fällt immer auf das Bett. Deshalb ist es<br />
wichtig, dass dieses besonders komfortabel, ansprechend und hochwertig<br />
wirkt. Erreicht wird dies zum einen durch die Dekoration, sprich durch die<br />
Das Interior Design von Hotels ist in den letzten Jahren zum Trendsetter geworden.<br />
Accessoires, Licht und Farben spielen bei der Umsetzung eine Schlüsselrolle.<br />
<strong>TOP</strong> <strong>FAIR</strong> sprach mit Designer Andreas Neudahm, geschäftsführender Gesellschaf-<br />
ter von Andreas Neudahm Hotel Interior Design. Im Laufe von mehr als 20 Jahren<br />
hat er als Partner der internationalen Hotellerie über 450 Projekte realisiert.<br />
In recent years the interior design of hotels has become a driving force in the<br />
setting of trends. Accessories, lighting arrangements and colours play a key role<br />
in this. <strong>TOP</strong> <strong>FAIR</strong> spoke to designer Andreas Neudahm, managing partner of<br />
Andreas Neudahm Hotel Interior Design. In partnership with a series of internatio-<br />
nal hotels Andreas Neudahm has completed over 450 projects over the last 20 years.<br />
Mr Neudahm, which design trends are currently shaping<br />
the interior decors of hotels?<br />
One trend that has recently come to my attention is that hotels have started<br />
to see themselves more in terms of their location and its history. The<br />
reason for this is that although hotel guests want to be able to recognise<br />
the corporate identity of the hotel chain they also want to be aware of<br />
where they are in the world and get a feel for the history of the building.<br />
This can be done by effective use of colours and accessories. For instance,<br />
I very often use pictures and prints of local scenes and themes.<br />
Another trend is using special lighting techniques to create a<br />
certain atmosphere, i.e. LED cove lighting. We can now use LED lighting to<br />
create and control a huge range of different lighting scenarios. The use of<br />
different colours can radically transform the feel of a room. Colours can be<br />
changed depending on the time of day or for specific events.<br />
Finally, I’d like to mention the increasing use of hard surface flooring<br />
such as wood, parquet flooring or PVC. This creates a feeling of quality<br />
and is also easier to keep clean.<br />
You have said that hotel guests should feel at home in their<br />
hotel rooms. What is it that makes them feel at home?<br />
The first thing a hotel guest looks at when he enters the room is the bed.<br />
That is why it is important that it looks superbly comfortable, attractive<br />
and of high quality. This can be achieved by decorating it appropriately, i.e.<br />
with cushions and an eye-catching bedspread, and by choosing high quality<br />
bed linen with a soft satin-like feel which immediately creates a feeling of<br />
wellbeing. In addition to all this, it is important that the colour scheme in<br />
the room is coherent and harmonious. Everything in the hotel room should<br />
AMBIENTE
<strong>top</strong> <strong>fair</strong><br />
Verwendung von gemütlichen Kissen bzw. einer Tages- oder Fußdecke.<br />
Zum anderen durch die Wahl einer hochwertigen Bettwäsche mit weicher<br />
Haptik, die sofort ein Gefühl von Wohlbefinden erzeugt.<br />
Des Weiteren ist es wichtig, dass die Farbwahl in einem Zimmer<br />
stimmig und harmonisch ist. Das Hotelzimmer muss wie aus einem Guss<br />
wirken, man darf nicht das Gefühl haben, dass bereits verschiedene<br />
Designer ihre Hand im Spiel hatten. Ich selbst bevorzuge warme Erd- und<br />
Indian-Summer-Töne. Sie erzeugen sofort ein Gefühl von Wärme und<br />
Geborgenheit und damit auch ein Gefühl von „Heimat“. Gerade für<br />
Geschäftsreisende ist es zudem wichtig, dass genug Arbeitsfläche zur<br />
Verfügung steht und die Zimmer mit W-LAN ausgestattet sind. Um die<br />
Arbeit noch angenehmer zu machen, setze ich auf bequeme Relaxed-Chairs.<br />
Ein weiteres wichtiges Augenmerk liegt auf dem Badezimmer.<br />
Damit sich der Gast rundum wohlfühlt, muss dieses zu seiner kleinen<br />
privaten Wellnessoase werden. Das heißt, es müssen genügend Staumöglichkeiten<br />
vorhanden sein, es muss hell und freundlich wirken und<br />
hochwertige Bad-Armaturen besitzen. Nach Möglichkeit verwenden wir<br />
zudem Erlebnisduschen, die einen entspannten Start in den Tag oder eine<br />
erholsame Dusche am Abend ermöglichen. Bei einer Neuplanung versuche<br />
ich zudem immer, das Bad offen zu gestalten und dem Gast somit einen<br />
Blick nach draußen zu gewähren.<br />
Welche Innovationen beeinflussen Ihre Arbeit besonders<br />
stark?<br />
Unter anderem Textilien. Heute ist mit Textilien fast alles möglich. Es gibt<br />
Materialien, die aussehen wie Krokodilleder, andere wie Metallflächen und<br />
wieder andere können mit eigenen Fotos bedruckt werden und so einen<br />
<strong>top</strong><br />
<strong>fair</strong><br />
blend into a unified whole. Guests shouldn’t get the feeling that different<br />
people have had a hand in the design of the room. Personally, I prefer<br />
earthy tones and the warm colours of Indian summer. They immediately<br />
create a sense of comfort and well-being – with all the feel of a home<br />
away from home.<br />
Especially for business travellers it is important that there are<br />
enough surfaces for them to work on and that the room is fitted with<br />
W-LAN. To make their work more pleasant, I always try and make sure<br />
that rooms also have relaxer chairs.<br />
Special attention also needs to be paid to the bathroom. To make<br />
sure that guests feel totally at ease, they should feel as though the bathroom<br />
is their own private spa and bathing oasis. This means that, apart<br />
from having enough cupboard space, bathrooms must look bright and<br />
friendly and have high quality fittings. If possible, we try and install experience<br />
showers which offer different shower experiences in one shower so<br />
that guests can start the day with an invigorating shower and end it with a<br />
more relaxing sensation. When we are planning new hotels I try to design<br />
the bathroom so that it is as open as possible, so that guests might even<br />
have a view of the room from the bathroom.<br />
What innovations have influenced you most?<br />
Textiles have certainly had a great influence on my work. Today almost<br />
anything is possible with textiles. There are materials that look like<br />
crocodile leather, others that look like metal surfaces, and others that<br />
can be printed with photographs to give them your own personal touch.<br />
We use a lot of flame-retardant synthetic fibres that look exactly like a<br />
specific surface but are far more hard-wearing and cost-effective than
ganz persönlichen Touch besitzen. Besonders bedeutsam sind bei<br />
uns synthetische Fasern mit hohem Brandschutz, die es ermöglichen,<br />
bestimmte Oberflächen optisch nachzuempfinden, aber gleichzeitig viel<br />
strapaziöser bzw. kostengünstiger sind als die Verwendung der äquivalenten<br />
Materialien. Auch eingescannte Fotos auf Textilien finden bei uns<br />
häufig Verwendung. Besonders gut kommt dies z. B. bei den Headboards<br />
von Betten zur Geltung. Auf dieses Weise erhält jedes Zimmer seinen<br />
eigenen individuellen Charakter.<br />
Von der Lichtplanung und dem Mobiliar bis zu Bettwäsche<br />
und Geschirr konzipieren Sie die Inneneinrichtung gemäß der<br />
Corporate Identity des Auftraggebers. Wie gehen Sie vor?<br />
Zunächst sei gesagt, dass die Corporate Identity einer Hotelkette hauptsächlich<br />
über Accessoires und Farben transportiert wird. Eine rote Vase in<br />
einem sonst farblich eher zurückhaltenden Restaurant kann z. B. die komplette<br />
Innenarchitektur des Raumes bestimmen, indem der Blick sofort auf<br />
die Vase fällt. Tauscht man die rote Kerze gegen eine blaue aus, wird die<br />
Stimmung von Grund auf verändert. Accessoires und Farben ermöglichen<br />
es also, einem Raum eine gewisse Atmosphäre und somit jedem Hotel eine<br />
„Seele“, sprich eine Corporate Identity, zu verleihen. Im Courtyard by<br />
Marriott Bremen haben wir z. B. sehr viel mit der Farbe Grün gearbeitet,<br />
die auch im Logo der Marke verwendet wird. Da das Hotel farblich sonst<br />
eher zurückhaltend gestaltet ist und ruhige Terra- und Crèmetöne verwendet<br />
werden, springt das Grün sofort ins Auge. Auf diese Weise ist das<br />
Erste, was der Gast wahrnimmt, die Farbe des Logos und somit die<br />
Corporate Identity des Hotels.<br />
Wir danken Ihnen für das Gespräch, Herr Neudahm.<br />
Alle Fotos: Neudahm Hotel Interior Design<br />
<strong>top</strong> <strong>fair</strong><br />
<strong>top</strong> <strong>fair</strong><br />
their real material equivalents. We also use photos scanned onto textile<br />
surfaces. This works very well on bedheads, for instance. It’s also an<br />
effective way of giving each room its own individual character.<br />
You design interiors in keeping with the corporate identity of<br />
your clients, from the lighting arrangements and furniture to<br />
the bed linen and tableware. How do you do this?<br />
Firstly, I have to say that the corporate identity of a hotel chain is mainly<br />
established by means of accessories and colours. For instance, a red vase<br />
in a restaurant that otherwise has a <strong>fair</strong>ly restrained colour scheme can<br />
influence the interior design of the entire room – after all, the first thing<br />
you notice is the vase. If you use a blue candle instead of a red one, the<br />
atmosphere will change dramatically. So by using different accessories and<br />
colours you can create a certain atmosphere in a room, i.e. make a hotel<br />
come to life, in other words, give it its corporate “identity”.<br />
At the Courtyard by Marriott in Bremen/Germany we used a lot of green,<br />
which is also used in the company logo. Because the colour scheme of the<br />
hotel is otherwise <strong>fair</strong>ly restrained with earthy terracotta and cream tones,<br />
the green is very striking. In this way the first thing that guests see when<br />
they arrive at the hotel is the colour of the logo which is very much part of<br />
the hotel’s corporate identity<br />
Mr Neudahm, thank you for talking to us.<br />
���� ��www.neudahmgruppe.com
Profil<br />
<strong>top</strong> <strong>fair</strong><br />
2011 liegt der Fokus auf den vielfältigen Anwendungen<br />
des innovativen Materials.<br />
In zehn Jahren Forschungsarbeit hat die Münchener Boulevard Möbel<br />
GmbH mit „Resysta“ einen Werkstoff geschaffen, der das bedrohte<br />
Tropenholz als Rohstoff für alle Outdoor-Anwendungen ersetzen kann. Die<br />
verwendeten Rohstoffe bestehen unter anderem zu etwa 60 Prozent aus<br />
Reishülsen, zu rund 22 Prozent aus Steinsalz und zu rund 18 Prozent aus<br />
Mineralöl. Das Material wird extrudiert; am Ende des Extruders befindet<br />
sich ein formgebendes Werkzeug, das unterschiedlichste Profile erzeugen<br />
kann. Das Resultat ist ein zu 100 Prozent zukunftstaugliches Material, das<br />
sein natürliches Vorbild in fast allen Bereichen übertrifft.<br />
90 AMBIENTE<br />
MBM entwickelt<br />
Materialinnovation<br />
„Resysta“ weiter<br />
MBM further<br />
enhances its material<br />
innovation “Resysta”<br />
In 2011 the focus is on a wide spectrum of uses for this<br />
innovative material.<br />
In ten years of research Münchener Boulevard Möbel GmbH has created a<br />
material known as “Resysta” which can be used as a replacement material<br />
for endangered tropical hardwoods in the production of outdoor furniture.<br />
The successful formula for this new material is approx. 60 percent rice<br />
husks, approx. 22 percent rock salt and approx. 18 percent mineral oil. The<br />
material is put through an extruder at the end of which it is moulded into<br />
different shapes. The result is a material that is 100 percent future-proof<br />
and that outperforms wood, its natural role model, in virtually every<br />
respect.<br />
With the character of wood and a weather-resistant structure<br />
“Resysta 2011” has an interesting wood-like character with an open,<br />
weather-resistant surface structure – it looks and feels just like real wood.<br />
A special process ensures that you can hardly tell the difference between<br />
this and tropical wood. A protective glaze which has been specifically<br />
developed for use on “Resysta” surfaces prevents dirt from use and from<br />
environmental influences from penetrating into the material. Depending on<br />
whether you want more of a traditional or more of a modern look – ecofriendly<br />
glazes in different tones make for individual colourings. The<br />
“natural” surface finish ensures that “Resysta” keeps its natural colour.<br />
The “Burma teak” finish gives the material a warm teak coloured tone,<br />
while “aged teak” gives it more of a used look. With this treatment the<br />
material acquires the silver grey patina of teak. The finishes are all applied<br />
as fountain solution admixtures.<br />
15 year guarantee<br />
“Resysta” is completely wood-free, yet it can be worked with almost<br />
exactly like wood. The material is extremely resistant. It does not swell,<br />
splinter, tear or rot, for which the manufacturer offers a 15 year guarantee.<br />
“Resysta” is also not susceptible to attacks from insects or fungi. It<br />
requires far less care than standard wood products. The material is also<br />
100 percent recyclable since the thermoplastic material can be remoulded<br />
into other shapes. “Resysta” products offer an outstanding ecological<br />
balance.
Offener Holzcharakter mit wetterfester Struktur<br />
„Resysta 2011“ zeigt einen interessanten Holzcharakter mit einer offenen,<br />
wetterfesten Oberflächenstruktur – optisch und haptisch geradezu identisch<br />
mit Echtholz. Mit einem speziellen Verfahren wird die Oberfläche der<br />
Haptik von Tropenholz nachempfunden. Speziell auf die „Resysta“-Oberfläche<br />
abgestimmte Schutzlasuren bewahren das Material vor dem Eindringen<br />
von Verschmutzungen durch Gebrauchs- oder Umwelteinflüsse. Ob<br />
klassisch oder modern – umweltfreundliche Lasuren in verschiedenen<br />
Nuancen ermöglichen eine individuelle Farbgestaltung. Mit der „Natural“-<br />
Oberflächenbehandlung bleibt die natürliche „Resysta“-Farbe erhalten. Bei<br />
„Burma Teak“ ist das Material mit einem warmen Teakfarbton veredelt.<br />
„Aged Teak“ hingegen vermittelt einen Used-Look. Hier ist der Belag mit<br />
einer silbern schimmernden Teak-Patina überzogen. Alle Farben werden als<br />
Wischwasser-Zusatz aufgetragen.<br />
15 Jahre Garantie<br />
„Resysta“ ist vollkommen holzfrei und lässt sich dennoch fast genauso wie<br />
Holz verarbeiten. Das Material ist äußerst resistent. Es quillt nicht auf,<br />
splittert nicht, reißt nicht und verrottet auch nicht. Darauf gewährt der<br />
Hersteller 15 Jahre Garantie. Auch von Insekten und Pilzen wird „Resysta“<br />
nicht befallen. Der Pflege aufwand ist im Vergleich zur gewohn ten Holzpflege<br />
minimal. Der Werkstoff ist zudem voll recycling fähig, da das thermoplastische<br />
Ma terial in andere Produkte umgeformt werden kann. „Resysta“<br />
weist daher eine hervorragende Ökobilanz auf.<br />
MBM��� �������8.0 • K90<br />
<strong>top</strong> <strong>fair</strong><br />
AMBIENTE<br />
91
<strong>top</strong> <strong>fair</strong><br />
Lambert: außergewöhnliches<br />
Raffinement<br />
Weißes, fast wie Perlmutt schimmerndes Opalglas hat Lambert für die<br />
mundgeblasenen „Aviano“-Vasen genutzt. Das milchig-weiße Glas ist einmalig<br />
in China und kann dort nur von einer Glasproduktion hergestellt werden,<br />
die eine Geheimrezeptur aus Japan nutzt. Dabei spielen die genaue<br />
Temperatureinstellung sowie Zeit und Intensität eine große Rolle. Einmal<br />
erhitzt würde die Glasoberfläche in einem zweiten Vorgang fast blind wirken.<br />
Ebenfalls mundgeblasen sind die „Galetti“ Vasen. Sie werden noch im heißen<br />
Zustand von Hand in ihre jeweilige Form gezogen. Dabei ist jede Vase<br />
ein Unikat und entfaltet auch als Solitärobjekt, als Schale oder als kleines<br />
Windlicht ihre Wirkung. Aus hochwertigem Stahl hergstellt, werden die<br />
„Morelli“ Schalen von Hand getrieben und mit einer großflächigen Kugelhämmerung<br />
versehen. Die Oberfläche der Gefäße ist glänzend vernickelt und<br />
die Griffe der Schale sind aus Rindsleder handgeflochten.<br />
92 AMBIENTE<br />
Interior Trend<br />
Überraschende Dinge<br />
mit alten Techniken<br />
Surprising effects<br />
with old techniques<br />
Ein Revival des Handwerklichen und alter Herstellungstechniken<br />
ist zu beobachten – mit hochinteressanten Ergebnissen.<br />
We are currently seeing a revival of craftsmanship skills and old<br />
manufacturing techniques – with very interesting results.<br />
Lambert: a remarkable level<br />
of refinement<br />
Lambert has used white opal glass, with a faint glimmer of mother-of-pear,<br />
for its mouth-blown “Aviano” vases. This milky-white glass is unique in<br />
China and can only be produced there by one glass manufacturing company<br />
which uses a secret formulation from Japan. The temperature settings, the<br />
timings and the intensity are all of major importance. If the glass were to be<br />
heated up twice, the glass surface would no longer be translucent.<br />
The “Galetti” vases are also mouth-blown. They are formed into shape by<br />
hand while the glass is still hot. Each vase is a unique item which can equally<br />
unfold its true potential as a stand-alone interior piece, as a bowl or as a<br />
windlight. Made with high quality steel, the “Morelli” bowls are beaten by<br />
hand. Their surfaces are hammered with a ball-pein hammer before being<br />
covered with shiny nickel-plating. The handles are made of hand-woven<br />
cowhide leather.<br />
�� ����<br />
��9.0 • D40
Mossapour: faszinierende Effekte<br />
Einfach verblüffend ist das neue Glas mit „Blubb“-Effekt von Mossapour.<br />
Nur mit mundgeblasenem Glas lässt sich der einzigartige Effekt erzielen.<br />
Die „eingedrückte Variante“ des Glases kann man überall hinstellen. Bei<br />
der zweiten Variante sieht es so aus, als ob die Vase über einer Kante „zerlaufen“<br />
würde. Die Gläser sind in Grau, Grün, Rot und Violett erhältlich. Ein<br />
weiterer Blickfang sind handgefertigte Kissen mit gestrickten Mustern, die<br />
entweder aus Baumwoll-Samt und Leinen oder nur aus Leinen hergestellt<br />
werden.<br />
Die aufregendsten Designprodukte<br />
für ein schönes Zuhause fi nden Sie bei Carus.<br />
Entdecken und erleben Sie die Welt von Carus.<br />
Sie fi nden uns auf der Ambiente<br />
in Halle 9.0, Stand C73.<br />
Wir freuen uns auf Sie!<br />
www.carus-world.com<br />
<strong>top</strong> <strong>fair</strong><br />
Mossapour: fascinating effects<br />
The new glass with the “blubb” effect from Mossapour is simply stunning.<br />
This unique effect can only be achieved with mouth-blown glass. The<br />
“dented” version of this glass can be put anywhere. The other version<br />
looks as though the vase has “melted” and is now dripping over the edge.<br />
These glasses come in grey, green, red and violet. There is also a headturning<br />
collection of hand-made cushions with knitted patterns, in cotton,<br />
silk and linen or in pure linen.<br />
�� ����<br />
��9.0 • E21<br />
Discover the world of Carus<br />
and celebrate a new generation<br />
of design products.<br />
Feel welcome at Ambiente,<br />
hall 9.0, booth C73.<br />
AMBIENTE<br />
93
Profil<br />
Profil<br />
<strong>top</strong> <strong>fair</strong><br />
Gartenkunst von Scholtissek<br />
Garden art by Scholtissek<br />
���� ��9.0 • D10<br />
Niigata �� ������ ��11.0 • F61<br />
94<br />
AMBIENTE<br />
Zum Gesamtbild der Firma Scholtissek gehören neben dem umfangreichen Möbel-Programm auch<br />
die aus 400 verschiedenen Objekten bestehende Garten-Collection sowie Objekte von<br />
langjährigen, partnerschaftlich verbundenen Künstlern. Die überlebensgroßen Objekte des<br />
Künstlers Manfred Schellhorn bestehen aus einem Eisen-Korpus und einem individuell gegossenen<br />
und bemalten Glaskopf.<br />
Apart from its comprehensive furniture programme, Scholtissek also offers a Garden Collection<br />
comprising some 400 different items as well as objects from various artists who have been<br />
working in partnership with Scholtissek for many years. The larger-than-life objects of artist<br />
Manfred Schellhorn have an iron body and an individually cast and painted glass head.<br />
Licht ein “Kumiko”-Muster geben<br />
Giving a “Kumiko” pattern to light<br />
„Kumiko” ist eine traditionelle japanische Kunsthandwerksform. Sie wird traditionell<br />
für „Ranma” verwendet, die durchbrochene Trennwand über den Schiebtüren zwischen<br />
den Räumen. Fein gespaltete Holzstücke, die „Hone“ (Knochen) heißen, werden durch<br />
das Schneiden von Rillen, Löchern und Vorsprüngen ins Holz gearbeitet. Für die Feinarbeiten<br />
verwendet man einen Hobel und einen Beitel. Die Struktur kommt ohne Nägel<br />
aus. Es ist äußerst schwierig, diese Formen zu produzieren, ohne die Holzteile zu zerbrechen.<br />
Ohminato Bunkichi Shoten Co., Ltd. und Yagyuda Tateguten Co., Ltd.<br />
haben gemeinsam die innovative ,,Kumiko“-Lampe kreiert.<br />
“Kumiko” is a form of traditional Japanese craftsmanship. It is traditionally used for<br />
“ranma”, the openwork screen above the sliding partitions between two rooms. Finely<br />
split wood pieces called ‘hone’ (bones) are processed by cutting grooves,<br />
holes and projections into the wood.<br />
A plane and chisel are used for the fine work.<br />
The structure is made without using nails. It is<br />
very difficult to make a shape without<br />
breaking the wood pieces.<br />
Ohminato Bunkichi Shoten Co.,<br />
Ltd. and Yagyuda Tateguten Co.,<br />
Ltd. teamed up to make this innovative lamp<br />
together.
Stimmungsvoll und inspirierend<br />
Ideen gesucht? Bei Reinhold decorates können der floristische Groß- und Fachhandel sowie<br />
Dekohäuser unter mehr als 10.000 Dekorationsideen auswählen. Das Spektrum umfasst handgemachte<br />
jahreszeitliche Figuren, Vasen, Teller und Tassen, Kunstblumen und -tannen, Weihnachtsbäume<br />
und Kränze und viele andere dekorative Objekte für die Inneneinrichtung, die Gartendekoration<br />
und den Floristenbedarf. Außerdem gibt es qualitativ hochwertigen Blumensteckschaum (trocken und<br />
nass).<br />
Atmospheric and inspiring<br />
Looking for inspiration? At Reinhold decorates wholesale florists, retail florists and decorating<br />
shops can choose from over 10,000 decorating ideas. The range includes handmade seasonal figures,<br />
vases, cups and saucers, artificial flowers and sprays, Christmas trees and wreaths, and all kinds<br />
of other decorative objects for interiors, gardens and florists. They also have high quality floral foam<br />
(wet or dry).<br />
Reinhold decorates ������ ��8.0 • G20<br />
Perfekte Symbiose von Duft und Design<br />
Mit der „Esencia“ Kollektion bereichert Carus den Raumduft-Markt um hochwertige<br />
individuell zu gestaltende Diffusoren und wunderbar duftenden Öle.<br />
Fragrance and design in perfect symbiosis<br />
With its “Esencia” collection Carus has added to the home fragrance market some<br />
high-quality diffusers to which consumers can add a personal note – and some<br />
exquisite scented oils.<br />
���� ��9.0 • C73<br />
<strong>top</strong> <strong>fair</strong><br />
Dekorationen<br />
Geschenkartikel<br />
Floristische Accessoires<br />
Flory-Produkte<br />
11.02. - 15.02.2011<br />
Ambiente 2011<br />
Halle 8.0, G20<br />
Reinhold GmbH<br />
Daimlerstraße 10<br />
67269 Grünstadt<br />
Telefon 06359 9338-0<br />
Telefax 06359 9338-66 oder -77<br />
info@reinhold-gmbh.com<br />
95<br />
AMBIENTE<br />
www.reinhold-gmbh.com
<strong>top</strong> <strong>fair</strong><br />
In jeder Hinsicht attraktiv<br />
Die waschbaren „wash+dry ® “ Designmatten von Kleen-Tex verschönern<br />
jedes Zuhause. Ob vor der Eingangstür, in der Küche oder<br />
im Hausflur – extravagante Designs und brandneue Lizenz motive<br />
sorgen für ein attraktives Ambiente.<br />
Attractive in every respect<br />
The washable “wash+dry ® ” design mats from Kleen-Tex will<br />
brighten up any home. In front of the door, in the kitchen or in the<br />
hall – extravagant designs and brand new licensed motifs make for<br />
an attractive atmosphere.<br />
���� ��8.0 • H44 ���� ��www.wmkworld.com<br />
96<br />
AMBIENTE<br />
Traumhaft schön<br />
Metallobjekte für Haus und Garten und Kunstkarten gefertigt<br />
nach Scherenschnitten der Künstlerin Eva Tornatzky. Ein altes<br />
Handwerk verbindet sich mit neuester ,,Laser“-Technik.<br />
Enchantingly beautiful<br />
Metal objects for the house and garden, and art cards made<br />
from silhouettes of artist Eva Tornatzky. An age-old craft teams<br />
up with the latest “laser” technology.<br />
Christine Kunsmann Exclusive Scherenschnitte<br />
���� ��8.0 • N80<br />
Ihr ergebener<br />
Diener<br />
An der Garderobe „James“,<br />
gearbeitet aus pulverbeschichtetem<br />
Stahlblech und designt von Samuel<br />
Treindl, finden Mütze, Schal und<br />
Jacke stilvoll Platz.<br />
Your humble<br />
servant<br />
“James” is a stylish coat rack made of powder coated<br />
sheet steel and designed by Samuel Treindl. It provides<br />
plenty of hanging space for hats, scarves and jackets.<br />
Konstantin Slawinski ��� ����� ��11.0 • D29<br />
Leicht<br />
Schwung, Elan und Leichtigkeit mit einer Spur von Retro-Feeling, das<br />
ist das Lebensgefühl, das zur neuen Tasche „Seventy“ passt.<br />
Design: Bernadette Ehmanns.<br />
Light<br />
Vitality, vigour & light-heartedness with a touch of that retro feeling –<br />
that’s the lifestyle feeling you get with “Seventy”.<br />
Design: Bernadette Ehmanns.<br />
Hey-Sign �� ���� ��11.0 • D01<br />
Ostern kann kommen!<br />
Easter can come!<br />
Nic Duysens �� ���� ��8.0 • J90/J92
Kleen-Tex ���� ��8.0 • H44<br />
<strong>top</strong> <strong>fair</strong><br />
Kleen-Tex – einfach schöne Matten!<br />
Kleen-Tex – extremely attractive mats!<br />
Mit einer Vielzahl von extravaganten Designs, exklusi -<br />
ven Lizenzmotiven, aber auch einfarbigen Matten, bietet<br />
Kleen-Tex mit Sitz im österreichischen Kufstein optimale<br />
Mattenlösungen für die verschiedensten Wohnwelten<br />
und Einsatzbereiche.<br />
Ob im Wohn- oder Kinderzimmer, in der Küche oder vor der Haus- oder<br />
Terras sentür – die „wash+dry ® “ Designmatten sind ein wunderschöner<br />
Blickfang und nützlicher Schmutzfänger zugleich. Neu im Jahr 2011 sind<br />
bekannte Lizenz geber wie Smileyworld, Adelheid und Fulanitos mit extravaganten<br />
und trendigen Designs. Für<br />
Klassikliebhaber gibt es auch eine tolle<br />
Kollektion renommierter Designer. Wer<br />
einen etwas schlichteren Stil bevorzugt,<br />
sollte die „wash+dry“ Kollektion in wunderbaren<br />
Monotone-Farben auf keinen<br />
Fall verpassen.<br />
Außer einer schönen Optik<br />
haben „wash+dry ® “ Matten noch<br />
mehr zu bieten. Die Matten können<br />
ganz einfach in der Maschine bei<br />
60 °C gewaschen werden. Der hochwertige<br />
Nylonflor und der Premium-<br />
Gummi rücken sind zudem trocknertauglich.<br />
Rutschfest und mit der 5-Jahre-„wie neu“-Garantie<br />
versehen, sind die Matten absolut PVC-frei und für Fuß bodenheizungen<br />
geeig net – hergestellt in der EU unter dem Öko-Tex Zertifikat!<br />
With its huge variety of extravagant designs, exclusive<br />
licensed motifs and even plain mats, Kleen-Tex from<br />
Kufstein in Austria delivers optimum mat solutions for<br />
all kinds of living concepts and interior worlds.<br />
In living rooms, children’s room or<br />
kitchens, in front of front or back<br />
doors – “wash+dry” design mats<br />
provide your eyes with a treat<br />
while catching the dirt. New additions<br />
in 2011 are licenses from<br />
Smileyworld, Adelheid and<br />
Fulanitos with extravagant and<br />
trendy designs. For all art and<br />
classic enthusiasts there is a<br />
great collection of well-known<br />
designers. Anyone who prefers<br />
a simpler style shouldn’t miss<br />
the “wash+dry” collection in<br />
beautiful monotone colours.<br />
Yet wash+dry” mats have far more to offer than just an attractive<br />
appearance. They can easily be washed in household washing machines at<br />
60°C. And with their high quality nylon pile and premium rubber backing<br />
they can even be tumble dried. These non-slip mats come with a 5 year “as<br />
good as new” guarantee. They are totally PVC-free and suitable for underfloor<br />
heating – manufactured in the EU and Öko-Tex certified!<br />
���� ��www.wmkworld.com<br />
Einfach schöne Fußmatten<br />
Besuchen Sie uns in Halle 8.0 am Stand H44 und<br />
überzeugen Sie sich von unserem vielfältigen Angebot.<br />
Mehr auf wmkworld.com<br />
Profil
<strong>top</strong> <strong>fair</strong><br />
Ambiente<br />
Frankfurt<br />
11.02.-15.02.2011<br />
Halle 11.0 A20/21<br />
sompex GmbH & Co. KG<br />
Werftstraße 20-22, 98D-40549 AMBIENTE Düsseldorf-Heerdt, Germany<br />
Tel. +49 (0) 211-52 28 07-0 · Fax +49 (0) 211-52 28 07-25<br />
info@sompex.de · www.sompex.de<br />
<strong>top</strong><br />
<strong>fair</strong><br />
Sompex übernimmt den Vertrieb von NeXtime<br />
Ab 1.01.2011 übernimmt Sompex den Vertrieb der NeXtime Uhrenkollektion in Deutschland und<br />
Österreich. NeXtime als starke und erfolgreiche Marke und Sompex als erfahrener Vertriebsprofi von<br />
gutem Design schaffen dabei die Basis für eine noch erfolgreichere Zusammenarbeit mit den Kun den:<br />
Das Personal, das die deutschen Kunden bisher betreute, wird übernommen; außerdem wird ein sehr<br />
umfangreiches Warenlager installiert. Die Kontinuität in der Zusammenarbeit und eine optimale<br />
Lieferfähigkeit sind also gewährleistet.<br />
Sompex takes over the sales of NeXtime<br />
As of 1 January 2011, Sompex has taken over the distribution of the NeXtime clock collection<br />
in Germany and Austria. NeXtime is a strong, successful brand and Sompex is<br />
an experienced and professional distributor of good design products, making them the<br />
perfect partners for an even more successful cooperation with customers. The employees<br />
who formerly took care of the German customers have been taken on in the new<br />
joint venture, and the company will be establishing a new, highly comprehensive warehouse,<br />
which means that the continuity of cooperation will be maintained and supplies<br />
guaranteed.<br />
Sompex ���� ��11.0 • A20/A21<br />
Umweltfreundlich und stilvoll<br />
Die wiederverwendbaren Taschen und Wasserflaschen von Envirosax<br />
verbreiten mit stilvollen, preisgünstigen und funktionellen Designs eine<br />
einfache umweltfreundliche Botschaft. Alle Produkte werden Tests<br />
unterzogen und sind Schwermetall- und Bisphenol-A-frei.<br />
Eco-friendly and stylish<br />
Envirosax reusable bags and water bottles are spreading a simple ecofriendly<br />
message with stylish, inexpensive and functional designs. All<br />
products have been tested and are heavy metal and BPA free.<br />
���� ��11.0 • A79 ���� ��www.envirosax.eu<br />
���� ��eu@envirosax.com
Talents ts<br />
Neue Inspirationsquellen!<br />
20 „Talents“ zeigen auf dem Areal in der Loft-Halle 11.0 Interior Design, Geschenke und persönliche<br />
Accessoires. Die Produktpalette der Loft-„Talents“ ist abwechslungsreich und spannend.<br />
Und sie erzählt Geschichten: Geschichten vom Fertigungsprozess, von den Ideen und den Inspirationsquellen.<br />
Für die Ambiente-Besucher gilt es folglich nicht nur, das fertige Produkt oder den<br />
Prototypen zu entdecken, sondern auch die dazu gehörige Story.<br />
New sources of<br />
inspiration!<br />
20 ‘Talents’ will be showing interior design, gifts and<br />
personal accessories in the ‘Talents’ area in Loft Hall<br />
11.0. The product range of the Loft ‘Talents’ is diverse<br />
and exciting and tells a story, a story of manufacturing<br />
processes, of ideas and sources of inspiration.<br />
Consequently, for Ambiente visitors, it is not just<br />
about discovering finished products or prototypes but<br />
also the story associated with them.<br />
Talents���� ������ ��11.0 • G10<br />
<strong>top</strong><br />
<strong>fair</strong><br />
<strong>top</strong> <strong>fair</strong><br />
AMBIENTE<br />
99
Profil<br />
<strong>top</strong> <strong>fair</strong><br />
WWF ���� ��10.1 • FOY01/FOY03 ���� ��www.panda.org/rattan<br />
Nachhaltiges Rattan-Design<br />
aus den Mekong-Ländern<br />
Sustainable rattan design<br />
from the Mekong countries<br />
Die Mekong-Region ist eine der artenreichsten Regionen<br />
der Welt. Innerhalb des letzen Jahrzehnts sind mehr als<br />
1.000 neue Spezies entdeckt worden. Unkontrollierter<br />
Rattan-Abbau und Klimawandel bedrohen dieses Paradies.<br />
Rattan ist ein großes Geschäft. Der Welthandel wird auf 2 Milliarden<br />
US-Dollar geschätzt (INBAR, 2009). Rattan spielt eine wichtige Rolle bei<br />
der Arbeitsbeschaffung und kann bis zu 50 Prozent des Einkommens einer<br />
Gemeinde ausmachen.<br />
Das nicht-nachhaltige Ernten von Rattan führt zu Entwaldung,<br />
Waldschäden und Einkommensverlust. Der WWF (World Wide Fund for<br />
Nature) betreibt deshalb ein nachhaltiges Rattanprogramm, das die<br />
EU und IKEA ko-finanzieren. Das Ziel: die Produktion verbessern und negative<br />
Auswirkungen auf Menschen und Umwelt vermeiden.<br />
Das Design ist entscheidend für den Zugang zu den Märkten. Die<br />
Hersteller müssen attraktive Produkte entwickeln, die internationale Anforderungen<br />
erfüllen. Deshalb arbeitet WWF mit Designern von der Lund<br />
Univer sität in Schweden und Designern in der Mekongregion zusammen.<br />
Zu ihnen gehört die Designerin Clara Lindsten. Sie verbrachte die letzten<br />
sechs Monate in der Mekong-Region und arbeitete mit vietnamesischen<br />
Herstel lern zusammen.<br />
„Es gibt sehr viel Rattanabfälle, die für innovative Produktdesigns<br />
eingesetzt werden können“, sagt Clara Lindsten.<br />
Möchten Sie Teil einer nachhaltigen Lieferkette in Laos, Kambodscha<br />
oder Vietnam sein? Besuchen Sie den WWF-Stand in Halle 10.1 FOY 01 + 03!<br />
WWF – for a living planet<br />
100 AMBIENTE<br />
The Mekong region is one of the most diverse on the<br />
planet. Within the last decade, more than 1,000 new spe-<br />
cies have been discovered. Sadly, this paradise is threat-<br />
ened by uncontrolled deforestation and climate change.<br />
Rattan is big business. Global trade is estimated at US$2 billion (INBAR,<br />
2009). It plays an important role in creating jobs and may account for up to<br />
50 per cent of the income in a community.<br />
Unsustainable rattan harvesting leads to deforestation, forest<br />
degradation and income loss. The WWF (World Wide Fund for Nature)<br />
runs a sustainable rattan programme, co-funded by the EU and IKEA.<br />
Its aim is to improve production and prevent negative impacts on people<br />
and the environment<br />
Design is key for market access. Producers need to develop<br />
attractive products that meet international requirements. That’s why the<br />
WWF is cooperating with designers from Lund University in Sweden and<br />
designers in the Mekong region. Clara Lindsten is one of these designers.<br />
She spent the last six months in the Mekong region, working with producers<br />
in Vietnam.<br />
“There is a lot of rattan waste, which could be used for innovative<br />
product designs,” says Clara Lindsten.<br />
Do you too want to be part of a sustainable supply chain in Laos,<br />
Cambodia or Vietnam? Come and visit the WWF-booth located in hall 10.1<br />
FOY 01 + 03!<br />
WWF – for a living planet<br />
���� ��sabine.gisch-boie@wwf.at
Hitaishi ���� ��10.2 • E53<br />
Harmony – handgefertigter Schmuck und<br />
Accessoires aus natürlichem Büffelhorn<br />
Die Linie von exklusivem Schmuck und Accessoires ist eine Klasse für sich. Von Hand aus natürlichem<br />
Büffelhorn gefertigt basiert die Linie auf Leidenschaft und Talent für Design sowie Liebe zu Schönheit<br />
und Natur. Horn, Knochen, Muscheln, Holz, Seide usw. werden harmonisch zu unkonventionellen<br />
und einzigartigen Produkten kombiniert. Das Ziel ist es, eine klare, schlichte und dennoch auffallende<br />
Schmucklinie für die wagemutige und selbstbewusste moderne Frau zu kreieren. Es lohnt sich also,<br />
auf jeden Fall in Halle 10.2 vorbeizuschauen.<br />
Harmony – jewellery and accessories<br />
handcrafted from natural buffalo horn<br />
Profil<br />
Hitaishi’s line of exclusive jewellery and accessories is in a class above the rest. Handcrafted from<br />
natural buffalo horn, it is based on a passion and flair for design, as well as a love of beauty and<br />
nature. Horn, bone, shell, wood, silk etc. are combined harmoniously to create an unconventional and<br />
unique product line. The focus is on creating a clean, simple looking yet striking range of jewellery<br />
for the bold and confident women of today. It is well worth visiting hall 10.2.<br />
Envirosax<br />
���� ��11.0 • A79
<strong>top</strong> <strong>fair</strong><br />
reisenthel ���� ��11.0 • C10/C20<br />
40 Jahre reisenthel –<br />
die wunderbare<br />
Leichtigkeit<br />
des Designs<br />
40 years of reisenthel –<br />
the wonderful<br />
lightness of design<br />
Ob Accessoires für zu Hause, praktisches Interieur fürs<br />
Büro oder das attraktive Angebot an Taschen – reisenthel<br />
macht das Leben leichter!<br />
Seit 40 Jahren entwickelt reisenthel mit viel Kreativität, Knowhow und<br />
Begeisterung clevere Alltagsgegenstände, die das Leben bunter, fröhlicher,<br />
eleganter und vor allem einfacher machen.<br />
Die reisenthel Erfolgsstory...<br />
... beginnt in den 70er Jahren mit einem simplen Schlüsselanhänger aus<br />
Leder mit Initialen aus Metall. Mit diesem einen Artikel hat Gründer und<br />
Firmeneigner Peter Reisenthel damals mit 28 Jahren seinen ersten Stand<br />
auf der Frankfurter Messe – gerade einmal einen Quadratmeter groß.<br />
Der Schlüsselanhänger mausert sich schnell zum Verkaufshit. Der<br />
nächste Schritt sind naturleinene Taschen mit Lederbesatz. In der Folge<br />
überrascht das reisenthel Sortiment immer wieder mit neuen Ideen – ob<br />
farbige Häkelnetze oder bunte Kunststoff-Einkaufstaschen. Der weltweite<br />
Siegeszug des robusten, aber dennoch leichten „carrybags“ gibt dem<br />
gesamten Sortiment einen entscheidenden Schub.<br />
Heute ist Reisenthel Accessoires ein sehr erfolgreiches Familienunternehmen<br />
mit 65 Mitarbeitern, das seine Produkte in 45 Ländern vertreibt<br />
und zahlreiche Auszeichnungen bei renommierten Design-Wettbewerben<br />
gewonnen hat. Und auch der Messestand hat sich prächtig<br />
entwickelt: Aus dem einen Quadratmeter von 1970 sind heute 315 qm<br />
geworden.<br />
102 AMBIENTE<br />
Whether you‘re looking for accessories for the home,<br />
practical office interiors or an attractive range of bags –<br />
reisenthel will make life easier!<br />
For 40 years, reisenthel has been demonstrating its creativity, know-how<br />
and enthusiasm in developing clever objects to make everyday life more<br />
colourful, more elegant, happier, and, above all simpler.<br />
The reisenthel success story...<br />
… begins in the seventies with a simple leather key ring with metal initials.<br />
28 years ago, Peter Reisenthel, founder and owner of the firm, had<br />
only this one article on his first stand at the Frankfurt Fair – which was<br />
only one square metre in size.<br />
The key ring quickly advanced to become a sales hit. The next<br />
stage included bags made of natural canvas trimmed with leather. Since<br />
then, the reisenthel range has continued to surprise its customers with<br />
innovative ideas – ranging from colourful crocheted net bags to plastic<br />
shoppers in a multitude of shades. The decisive impetus for the product<br />
range on a worldwide scale was the robust but lightweight “carrybag”.<br />
Today, Reisenthel Accessoires is an extremely successful family<br />
company which employs 65 people and distributes its products in 45 countries,<br />
and which has been awarded numerous prizes in famous design competitions.<br />
Its stand at the trade <strong>fair</strong> has come on a long way, too! It has<br />
developed from that one square metre in 1970 to 315 square metres today.
Limited Edition eines Design-Klassikers ...<br />
Also viel Grund zu feiern und reisenthel hat sich einiges einfallen lassen.<br />
Zunächst eine außergewöhnliche und limitierte Neuauflage des „carrybag“:<br />
Einzigartige Stickereien, die Kombination der verschiedenen Prints,<br />
die farbenfrohen Designs und die liebevollen Details machen<br />
den „carrybag anniversary“ zum absoluten Shopping-<br />
Highlight.<br />
Griffe mit Naturmaterial von Hand umflochten<br />
erleichtern das Tragen und dank großzügiger<br />
Form und reißfestem Material spielt der<br />
„carrybag anniversary“ auch bei großen<br />
Einkäufen seine tragende Rolle mit<br />
gewohnter Sicherheit. Im Inneren<br />
befindet sich zudem ein praktisches<br />
Reißverschlussfach für die Geldbörse<br />
und andere Wertgegen stände.<br />
Ob Picknick oder Shopping – mit seinem<br />
sportlich-eleganten Design ist der<br />
„carrybag anniversary“ vielseitig einsetzbar. Und wenn er mal<br />
nicht in Gebrauch ist, lässt er sich ganz einfach zusammenklappen und<br />
verstauen.<br />
... und ein perfekter Begleiter<br />
für die modebewusste Trendsetterin<br />
Audrey Hepburn, Brigitte Bardot und Grace Kelly – die Stilikonen<br />
der 50er Jahre stehen für Schönheit, Lebenslust und<br />
weibliche Kurven. Für die modebewusste Frau von heute hat<br />
reisenthel jetzt mit der „moonbag L“ eine Tasche geschaffen,<br />
die in ihrer Form an damals erinnert und die klas sische<br />
Eleganz der 50er mit Techniken und modernen Materialien<br />
des 21. Jahrhunderts verbindet.<br />
Dank des stabilen Aluminiumringes behält die<br />
„moonbag L“ immer ihre schicke runde Form. Aus reißfestem<br />
Polyestergewebe hergestellt, bietet die Tasche mit einem<br />
Fassungsvermögen von 24 Litern viel Platz für Einkäufe und<br />
alles, was frau tagtäglich braucht. Außerdem lässt<br />
sich die „moonbag L“ ganz einfach füllen und<br />
trägt sich an der Hand ebenso angenehm wie<br />
über der Schulter. Eigentlich ein Einkaufskorb,<br />
ist die ausdrucksstarke<br />
Tasche ein perfektes Accessoire<br />
für eine Shopping tour, fürs Büro<br />
oder für den Restaurantbesuch.<br />
Strapazierfähiges, Licht<br />
reflektierendes Futter macht auch<br />
das Innere der Tasche zu etwas ganz<br />
Besonde rem – und ist zudem besonders<br />
pflegeleicht. Mit den vielen raffinierten Extras<br />
wie einer Innentasche mit Reißverschluss,<br />
fünf Organizer-Steckfächern und zwei Einkaufswagen-Chips<br />
wird die „moonbag L“<br />
zum perfekten Begleiter für den ganzen<br />
Tag und ihre kurvige Form bringt Schwung<br />
in den Alltag.<br />
<strong>top</strong> <strong>fair</strong><br />
Limited edition of a classic design ...<br />
There have been plenty of things to celebrate, and reisenthel has had a<br />
number of innovative ideas. First, there is an unusual, limited new version<br />
of the “carrybag” with unique embroidery, a combination of various<br />
prints, colourful designs and an attention to detail which<br />
make the “carrybag anniversary” an absolute shopping<br />
highlight.<br />
The handles are made of hand-braided natural<br />
materials which make it easier to carry<br />
and, thanks to its generous size and tearproof<br />
fabric, the “carrybag anniversary”<br />
plays its supporting role on a<br />
big shopping spree with accustomed<br />
dependability. For your<br />
purse and other valuables, there<br />
is a practical, zipped inner compartment<br />
as well. The “carrybag<br />
anniversary” with its sporty and<br />
elegant design is extremely versatile, whether it’s used for a picnic or on a<br />
shopping expedition. When not in use, it can easily be folded up and<br />
stashed away.<br />
... and a perfect companion for the fashionable trendsetter<br />
Audrey Hepburn, Brigitte Bardot and Grace Kelly – the fashion icons of<br />
the fifties – stand for beauty, a positive approach to life and feminine<br />
curves. For the trendsetting woman of today,<br />
reisenthel has created the “moonbag L”, a bag<br />
whose shape is reminiscent of the past, linking<br />
classic fifties’ elegance with the technology<br />
and modern materials of the 21st<br />
century.<br />
The “moonbag L”, keeps its<br />
smart, rounded shape thanks to a stable<br />
aluminium ring. The bag is made of tearproof<br />
polyester fabric and has a volume of<br />
24 litres, which means that there is always<br />
enough room for your shopping and for those everyday<br />
feminine necessities. In addition, the<br />
“moonbag L” is easy to fill and can just as<br />
comfortably be carried in the hand or over<br />
the shoulder. Although it is primarily a<br />
shopping basket, this expressive bag<br />
is also the perfect accessory for a<br />
shopping spree, at the office or in a<br />
restaurant.<br />
The durable, reflective lining<br />
makes this bag really special – and it is also<br />
very easy to clean. With its many extras, such as an inner<br />
zipped pocket, five organiser pockets inside and two tokens<br />
for the shopping trolley, the “moonbag L” is the perfect allday<br />
companion and its curvy form is sure to pep up your day.<br />
AMBIENTE<br />
103
<strong>top</strong> <strong>fair</strong><br />
New Design from Niigata, Japan<br />
Natürlicher Lebensstil<br />
Die Tsubame-Sanjo Region hat einen einzigartigen<br />
umwelt- und menschenfreundlichen<br />
„natürlichen Lebensstil” erschaffen, der auf<br />
dem Nebenein ander von verarbeitender<br />
Industrie und Landwirtschaft, von traditionellen<br />
und modernen Methoden beruht.<br />
Organic lifestyle<br />
The Tsubame-Sanjo area has created a<br />
unique environment and people friendly<br />
“organic lifestyle” based on the coexistence<br />
of manufacturing and agriculture, and of<br />
trad itional and modern methods.<br />
Tsubamesanjo Regional<br />
Industries Promotion Center<br />
���� ��1.1 • F73A<br />
���� ��www.tsjiba.or.jp<br />
104<br />
AMBIENTE<br />
Tradition und Innovation<br />
Mit anspruchsvollen traditionellen Techniken präsentiert die Sanjo-Region von Niigata symbolisches<br />
japanisches Handwerkszeug, das verbraucherfreundliche funktionelle Elemente und künstlerische<br />
Wesenseigenschaften verbindet – es ist ein Blick in die Zukunft der menschlichen<br />
Werkzeugherstellung.<br />
Tradition and Innovation<br />
Using sophisticated traditional techniques, the Sanjo region of Niigata exhibits symbolic Japanese<br />
handtools that fuse the functional elements desired by users and the artistic essences – it’s a<br />
glimpse of the future of tool-making for humanity.<br />
SANJO • JAPAN (Sanjo Chamber of Commerce and Industry)<br />
���� ��1.1. • F73B ���� ��www.sanjo-cci.or.jp<br />
Aus Damazenerstahl<br />
Eine neue Nagelzange kreiert von SUWADA Blacksmith Works,<br />
dem Unternehmen, das immer nach Schärfe strebt.<br />
The Damascus<br />
Layered<br />
A new nail nipper created by<br />
SUWADA Blacksmith Works, the<br />
company that is always pursuing<br />
sharpness.<br />
SUWADA Blacksmith<br />
Works, Inc.<br />
���� ��3.0 • J12<br />
���� ��www.suwada.co.jp<br />
Die neue „centennial value collection“<br />
Werkzeuge für die nächsten 100 Jahre, inspiriert durch Werkzeuge der letzten 100 Jahre. Werkzeuge, die die Zeit<br />
angenehm machen. Werkzeuge für zwei – für ein Paar, dich und mich, Eltern und Kinder oder Mann und Frau.<br />
The new “centennial value collection”<br />
Tools for the next 100 years, inspired by those from the last 100 years. Tools that make time enjoyable. Tools for<br />
two people – whether a couple, you and I, parents and children or wife and husband.<br />
Hyakunen-Monogatari (Niigata Industrial Creation Organization)<br />
���� ��11.0 • F61 ���� ��www.nico.or.jp/hyaku/english
Profil<br />
<strong>top</strong> <strong>fair</strong><br />
Akzente ���� ��8.0 • B75 ���� ��www.akzentewolf.de<br />
Akzente – gute Laune garantiert<br />
Damit das Glück einem weiter treu bleibt, gibt es jetzt den „Glückspilz“.<br />
Die Easy Clean Matte mit fünf Jahren Garantie verschönert jeden Platz im Haus.<br />
„Hello” sagen die Katzen und freuen sich auf Ihren Besuch. Viele Neuheiten<br />
gibt es im Programm der Gallery-Matten.<br />
Akzente – A cheerful<br />
mood guaranteed<br />
“Glückspilz” (lucky devil) has come on the scene to make sure<br />
that luck keeps coming your way. The easy clean mat with a five<br />
year guarantee will brighten up your house – wherever you put it.<br />
“Hello” say the cats who are so pleased to see you. Gallery mats has<br />
plenty of new proposals!<br />
���������������<br />
��������������� ������������������<br />
��������������������������������������������������������������������������������������<br />
���������������������������������<br />
���������������������������������������������������������������<br />
�����������������������������������������������������������������<br />
��������������������������������������������������������������<br />
���������������������������������������������������������������������<br />
����������������������������������������������������<br />
��������������������������������������������������������
Giving<br />
Colourful picnic<br />
Life is anything but monotonous with the insulated picnic box from Cosmoda –<br />
the enormous variety of unusual designs should satisfy even the most notoriously<br />
hard to please. The fashionable “KOKO Lunch” line reveals its feminine side with<br />
spring flowers, cuts a good figure on the beach with red, black and orange nautical<br />
stripes and will certainly cause a stir in town with its striking geometric patterns.<br />
The Keith-Haring collection will have more appeal for people with artistic tendencies:<br />
the lunch bag and shopper are decorated with the drawings and signature of<br />
the world-famous artist. Real men will prefer to eat their picnics out of compact<br />
“MAN! Fresh Pockets” which come in four different colours. They fit in any<br />
briefcase and have plenty of room for sandwiches, a water bottle and an apple.<br />
�� ��� ���11.1<br />
• C25<br />
<strong>top</strong> <strong>fair</strong><br />
Für jeden die richtige Idee<br />
The right gift ideas for everyone<br />
Passende Geschenke zu finden ist für die meisten<br />
Menschen keine leichte Aufgabe. Da sind gute Ideen<br />
gefragt. Die Giving-Hallen der Ambiente bieten dem<br />
Handel jede Menge Inspiration.<br />
Bunte Brotzeit<br />
Mit den isolierten Picknick-Taschen von Cosmoda kommt beim Imbiss keine<br />
Langeweile auf – und die vielen ausgefallenen Designs sollten auch anspruchsvolle<br />
Geschenkempfänger zufrieden stellen. So zeigt sich die modische Serie<br />
„KOKO Lunch“ mit frühlingshaften Blumenmotiven von der femininen Seite,<br />
macht mit nautischen Streifen in Rot, Schwarz und Orange auch am Strand eine<br />
gute Figur und sorgt mit auffälligen geometrischen Mustern auch beim Stadtbummel<br />
für Aufsehen. Künstlerisch angehauchte Persönlichkeiten lassen sich<br />
hingegen sicher von der Keith-Haring-Kollektion begeistern: Lunch Bag und<br />
Shopper sind mit den auffälligen Zeichnungen und der Unterschrift des weltbekannten<br />
Künstlers verziert. Echte Männer essen ihre Brotzeit dagegen am liebsten<br />
aus den kompakten „MAN! Fresh Pockets“ in vier Farben, die in jede<br />
Aktentasche passen und Sandwich, Wasserflasche und Apfel sicher aufnehmen.<br />
It’s not always easy to find the right gifts for your loved<br />
ones. Good ideas always come in useful. The Giving halls<br />
at Ambiente provide lots of inspiration for retailers.<br />
AMBIENTE<br />
107
<strong>top</strong> <strong>fair</strong><br />
Begehrenswerte<br />
Sammlerstücke aus Afrika<br />
Eine besondere Note verleihen dem Geschenketisch außergewöhnliche<br />
handgemachte Unikate. Eine gute Adresse dafür ist die „South African<br />
Handmade Collection“. Die Initiative des südafrikanischen Ministeriums<br />
für Handel und Industrie zeigt und fördert die Verschmelzung von Geschichte<br />
und Zukunft, Tradition und Fantasie, Kreativität und Business Know-how.<br />
Als Marke steht diese maßgebliche Kollektion für hochwertiges, design-<br />
orientiertes, gut verarbeitetes, umweltfreundlich und <strong>fair</strong> produziertes und<br />
gehandeltes südafrikanisches Kunsthandwerk. Vom reinen und einfachen<br />
Gebrauchsgegenstand bis hin zum solitären Sammlerstück sind<br />
diese einmaligen Objekte ein Kontrapunkt zur Härte der Welt und zur<br />
Farblosigkeit der Massenware.<br />
108<br />
AMBIENTE<br />
Desirable collector’s items<br />
from Africa<br />
Unusual, handcrafted one-off pieces always add that special touch. A good<br />
address for such items is the “South African Handmade Collection”.<br />
The Initiative of the South African Ministry of Trade and Industry promotes<br />
the fusion of history with the future, of tradition with fantasy and creativity<br />
with business know-how – and showcases the results. This brand, and this<br />
collection, is synonymous with high quality, design-oriented, well-made,<br />
eco-friendly, ethically produced and <strong>fair</strong>ly traded South African craftsmanship.<br />
From pure and simple utensils to one-off collector’s items, these<br />
unique objects provide a contrast to the harshness of the world and universal<br />
mass produced blandness.<br />
���� ��8.0 E70<br />
�� ����<br />
��9.3 C62<br />
�� ����<br />
��11.0 B40, B50
Leuchtende Akzente<br />
Für Technik-Freaks und Gadget-Fans ist dagegen der Stand von Zweibrüder<br />
immer eine gute Adresse. Der deutsche Hersteller zeigt unter anderem die<br />
„V2 ALE“. Die Taschenlampe mit dem preisgekrönten Design liegt angenehm<br />
in der Hand und begeistert mit dem verblüffenden „Magic Light<br />
Ring“: Beim Fokussieren wird ein dekorativer Lichtring sichtbar. Die Mini-<br />
Light show für zu Hause ist dabei äußerst sparsam und spendet 45 Stunden<br />
lang Licht. Das Highlight von Zweibrüder eignet sich übrigens nicht nur als<br />
Geschenkidee für Privatkunden: Für Industrie- und Großkunden lasert der<br />
Hersteller den „Magic Light Ring“ gern mit einem Firmenlogo – damit das<br />
exklusive Werbegeschenk auch wirklich einen bleibenden Eindruck hinterlässt.<br />
Bright ideas<br />
Techies and gadget freaks will probably be more interested in visiting the<br />
stand of Zweibrüder. The German manufacturer is showcasing its<br />
“V2 ALE”. This torch with its award-winning design is a pleasure to hold<br />
and has an amazing “Magic Light Ring”: A decorative light ring becomes<br />
visible when you focus the torch. This mini lightshow for the home is<br />
extremely economical and has a burn time of 45 hours. Zweibrüder’s highlight<br />
isn’t just a great gift idea for friends and family. For companies and<br />
major clients the manufacturer is more than happy to laser company logos<br />
onto “Magic Light Ring” – so that as an exclusive give-away it really does<br />
make a lasting impression.<br />
�� ����<br />
��11.1 • C50
<strong>top</strong> <strong>fair</strong><br />
110 AMBIENTE<br />
Butler<br />
Milch und Zucker sind ab jetzt stets zu Diensten. 4-teilig, mit<br />
schwarzem Tablett aus Holz. Edelstahl, hochglanz poliert.<br />
Flip Design.<br />
Milk and sugar at your service! 4-pieces, with black wooden tray.<br />
Stainless steel, mirror polished. Flip Design.<br />
Philippi ���� ��11.0 • D09<br />
Gekonnt inszenierte Kontraste ...<br />
... und die Begeisterung für Fashion und Lifestyle fließen in das Design<br />
der Schmuckstücke von perlenpool ein – ein gelungener Spagat zwischen<br />
Fröhlichkeit, Witz und Eleganz. Im Bereich „Perlenpool color“ bilden eigens<br />
entwickelte, farbenfrohe Glasperlen die Basis für attraktive Schmuckkreationen;<br />
kombiniert mit 925 Silber bieten sie höchstes Qualitätsniveau.<br />
„perlenpool classic“ präsentiert Schmuckstücke aus Mineralien wie z. B.<br />
Berg-, Rauch- oder Rosenquarz sowie hochwertigen Zuchtperlen in Kombination<br />
mit 925 Silberketten oder feinsten Lederbändern.<br />
Glamour<br />
Mit den exklusiven Taschen-Etuis „glamour“ setzt Becker-<br />
Manicure echte Glanzpunkte. Die mit Swarovski-Kristallen<br />
veredelten ERBE-Etuis – handmade in Solingen – sind jeweils<br />
in aktuellen Modefarben erhältlich.<br />
“glamour” – Becker-Manicure’s exclusive line of cases is<br />
an undoubted highlight. The INHERITANCE cases, decorated<br />
with Swarovski crystals and handmade in Solingen, are available<br />
in the latest fashion colours.<br />
���� ��9.2 • F51<br />
Skilful use of contrast ...<br />
... and a love of fashion and lifestyle are effectively incorporated into the<br />
design of the jewellery pieces of perlenpool – a successful balancing act<br />
between cheer, wit and elegance. The “Perlenpool color” line uses specially<br />
designed, colourful glass beads as the basis for attractive jewellery creations.<br />
In combination with 925 silver they offer the highest level of quality.<br />
The “perlenpool classic” line includes pieces of jewellery made with crystalline<br />
rock such as quartz crystals, smoky quartz and rose-quartz as well<br />
as high quality cultured pearls in combination with 925 silver chains and<br />
fine leather bands.<br />
���� ��9.3 • B57
Regione Autonoma Valle d’Aosta ���� ��9.2 • C74/C75<br />
<strong>top</strong> <strong>fair</strong><br />
Traditionell, modern, handgefertigt<br />
Traditional, modern, hand-made<br />
Drei Firmen aus dem Aosta-Tal nutzen auf individuelle Art die Möglichkeiten<br />
der Handarbeit, um hochwertige Produkte herzustellen.<br />
Traditionell und modern<br />
1970 gegründet, verbindet das Familienunternehmen<br />
DERBY LEGNO Ceramica traditionelle<br />
und moderne Verfahren, um Keramik- und<br />
Holzprodukte herzustellen. Alle Haushaltswaren,<br />
Geschenkartikel und Deko-Objekte werden<br />
komplett von Hand gefertigt und sind eine<br />
Antwort auf die ökologischen, modernen und<br />
traditionellen Bedürfnisse unserer Zeit.<br />
Traditional and modern<br />
Founded in 1970, family-owned company<br />
DERBY LEGNO Ceramica uses a combination<br />
of modern and traditional methods to create<br />
products made of ceramics and wood. All the<br />
household objects, gift items and ornaments<br />
are completely handmade and answer to the<br />
ecological, modern and traditional needs of our<br />
time.<br />
Edle Schreibgeräte<br />
Unter den Markennamen „Grifos“, „Nero Muse“ und „Nyloe“<br />
produziert Aurum Vallis handgearbeitete Stifte, Kugelschreiber<br />
und Füller mit italienischem Stil und Professionalität. Verwendet<br />
werden Silber und seltene Materialien wie z. B. Horn, Stein,<br />
Bruyèreholz, Harz, Alligatorleder und Stachelrochenhaut. Ein<br />
modernes Unternehmen und dennoch tief in der Tradition der<br />
italienischen Handarbeit verwurzelt, kann Aurum Vallis Stifte<br />
gemäß eigenen oder Kundenzeichnungen nach Maß fertigen und<br />
dabei die eigene Expertise mit dem Geschmack des Kunden verbinden.<br />
Handsome writing instruments<br />
Aurum Vallis produces handcrafted pens, ballpoint pens and<br />
fountain pens with Italian style and professionalism and markets<br />
them under the brand names “Grifos”, “Nero Muse” and<br />
“Nyloe”. They use silver and rare materials such as horn, stone,<br />
briar woods, resins, alligator leather, and stingray skin. A modern<br />
company deeply enrooted in the Italian tradition of handicrafts,<br />
Aurumvallis makes bespoke, hand-crafted writing instruments<br />
personally built according to its own or its customer’s<br />
drawings, thus tailoring its expertise to each customer‘s individual<br />
taste.<br />
���� ��www.grifos-pens.com<br />
���� ��www.ceramicaderby.com<br />
Three companies from the Italian Aosta Valley combine individual<br />
flair and the opportunities provided by hand craftsmanship to<br />
manufacture their high-end products.<br />
Faszinierende Holzminiaturen<br />
Seit vielen Jahren produziert Coquillard Dario einzigartige<br />
Miniaturholzskulpturen wie z. B. Gartenzwerge,<br />
Feen, Haustiere, Wildtiere, Krippenfiguren oder Heilige.<br />
Jede Miniatur ist das Produkt einer Originalskulp tur<br />
und wird von Hand veredelt. Die einzelnen Stücke<br />
resultieren aus geduldigem handwerklichem Können.<br />
Sie werden in limitierten Serien konzipiert und realisiert.<br />
Der Einsatz von gewärmtem Bienenwachs erhält<br />
die natürliche Farbe des Holzes mit seiner warmen<br />
Maserung. Die Werkstatt betreut unmittelbar jedes<br />
einzelne Stück vom Originalmodell an, das sie entworfen,<br />
bildhauerisch gestaltet und verarbeitet hat.<br />
Unique miniature wooden sculptures<br />
For many years Coquillard Dario has been producing<br />
unique miniature wooden sculptures, such as gnomes,<br />
<strong>fair</strong>ies, domesticated animals, wild animals, manger<br />
scenes or saints. Each miniature is the product of an<br />
original sculpture and is refined by hand. The pieces<br />
are the result of patient craftsmanship. They are<br />
designed and produced in limited series. The application<br />
of warmed beeswax enhances the natural colour<br />
of the wood with its warm grain. The company directly<br />
oversees the completion of every piece starting from<br />
the original model that it has conceptualized, sculpted<br />
and finished.<br />
���� ��www.coquillard.it<br />
AMBIENTE<br />
111<br />
Profil
<strong>top</strong> <strong>fair</strong><br />
KARE Design Trends 2011 – Mode, aber auch Style<br />
KARE Design Trends 2011 – Fashion with style<br />
Mit ihrem raschen Wechsel schaffen Modetrends wich -<br />
tige Kaufanreize – auch beim Einrichten. Dennoch behält<br />
klassisches Design seinen Wert. <strong>TOP</strong> <strong>FAIR</strong> sprach mit<br />
Jürgen Reiter, geschäftsführender Gesellschafter von<br />
KARE Design.<br />
Welche Rolle spielt Mode für das Design von KARE-<br />
Produkten?<br />
„Unsere Branche wird eindeutig modischer. Deshalb greifen wir im Bereich<br />
Accessoires mit fast 900 News zweimal jährlich die neuesten Trends auf<br />
und setzen ebenfalls Trends damit. Dies schafft Kaufanreize, die der Handel<br />
braucht, um den Konsumenten immer wieder zu verzaubern und ihm neue<br />
Einrichtungsakzente vorzuschlagen. Daneben setzen wir auf einen soliden<br />
Grundstock dauerhafter Artikel, die sich durch klassisches Design und Be -<br />
ständigkeit in Material und Design auszeichnen – frei nach Coco Chanel:<br />
,Moden kommen und gehen, Style bleibt immer bestehen‘.“<br />
Bitte erläutern Sie an einem Beispiel, wie die neue<br />
KARE-Kollektion Mode aufgreift.<br />
„Passend zu diesem Thema ist die Trendwelt ,Fashion Rebels‘: Fashion<br />
Rebels sind mutig und echt! Frei von Konventionen werfen sie alle<br />
Stilgrenzen über Bord. Durch die lässige Kombination von Vintage und<br />
Neuem, Lieblingsstücken und originellem Alltagsdesign entsteht ein<br />
individueller, aufregender, freier und wilder Wohnstil. Modernität trifft<br />
Elegance und Zeitloses, Fashion TV für zu Hause!“<br />
112 AMBIENTE<br />
Fast-changing fashion trends create major buying incen-<br />
tives -one can say this of furnishings, too. Nevertheless,<br />
classic design will always retain its value. <strong>TOP</strong> <strong>FAIR</strong><br />
spoke with Jürgen Reiter, the managing partner at KARE<br />
Design.<br />
What part does fashion play in the design of KARE products?<br />
“Our sector is definitely becoming more fashionable, which is why, twice<br />
a year, we pick up on the latest trends in accessories, creating almost<br />
900 new products which then set their own trends. This creates the buying<br />
incentives which retailers need so that they can enchant their customers<br />
again and again and inspire new furnishing accents. We also have a basic<br />
stock of articles permanently on offer which are distinguished by their classic<br />
design and the consistency of both material and design – to quote<br />
Coco Chanel: ‘Fashions come and go, but style is forever’.”<br />
Please give us one example of the way in which the new<br />
KARE collection has picked up on fashion trends.<br />
“The trend world ‘Fashion Rebels’ is one example of this. Fashion rebels<br />
are brave and true! They are free of conventions; they cast style barriers to<br />
the wind. Casual combinations of vintage and new, favourites and original<br />
everyday design, join together to create a more individual, more exciting,<br />
freer and wilder style of living. Modernity meets elegance and timelessness,<br />
fashion TV for the home!”<br />
KARE Design Trends 2011<br />
���� ��11.1 • E81/D81/D91/E91<br />
Elegance White Diva / Metropolis / Rockstar / Fashion Rebels<br />
Cosy Living Colonial / Hunters & Cigar Lounge<br />
Modern Times Pop Art & Fun / Design & the City / Retro Design / Ibiza / Alice’s Wonderland
Lässiger Partytrick<br />
Mit einer Hand auf die Flasche<br />
geklemmt, rastet der Flaschenöffner<br />
„Chapeau!“ unter dem Kronkorken ein.<br />
Mit leichtem Druck auf die Schenkel hebt der<br />
Deckel mit verblüffender Leichtigkeit von der<br />
Flasche ab – Prost!<br />
Useful party trick<br />
Clamped to the bottle with one hand, bottle<br />
opener “Chapeau!” clicks into position under the crown cork. Press lightly on<br />
the arms of the opener and the <strong>top</strong> will lift off the bottle with astonishing ease –<br />
cheers!<br />
Take2 Designagentur ���� ��11.1 • B29 ���� ��www.take2-design.de<br />
Cycle with fashion!<br />
Von bunten Folkloremotiven bis hin zu kecken Karos bietet die Firma BikeCap die trendy<br />
Satteldecken mit dem orangefarbenen Logo in allen angesagten Farben und Mustern an.<br />
Das Fahrrad anziehen ist ein neuer Trend, der die Welt der urbanen Mobilität mit der<br />
Modewelt vereinigt!<br />
Cycle with fashion!<br />
Varying from red and white polka dots to multicoloured<br />
flowers, the Dutch brand BikeCap offers trendy<br />
saddle covers with the well-known orange label in<br />
all modern colours and designs. Dressing your bike is<br />
a new trend that brings urban mobility lifestyle<br />
closer to the world of fashion and<br />
makes it much more fun!<br />
���� ��11.1 • B15<br />
���� ��www.bikecap.nl<br />
Neues Lap<strong>top</strong>-Kissen –<br />
„Surfpillow Hitech“<br />
Arbeiten oder im Web surfen auf einem komfortablen<br />
Sofa oder im Bett? Dank dieses neuen weichen<br />
und geschmeidigen Lap<strong>top</strong>-Kissens liegt Ihr tragbarer<br />
Computer stabil auf geschwungenen, rutschfesten<br />
Silikonhügeln. Zum Patent angemeldet.<br />
New lap<strong>top</strong> cushion – “Surfpillow Hitech”<br />
Would you like to surf the web or work from the comfort of your sofa or bed? Thanks to this<br />
new, soft and malleable lap<strong>top</strong> cushion, your portable computer rests stably on curved non-slip<br />
silicone mounds. Patent pending.<br />
Bosign ���� ��11.1 • C44 ���� ��www.bosign.se<br />
<strong>top</strong> <strong>fair</strong><br />
AMBIENTE 113
<strong>top</strong> <strong>fair</strong><br />
Der richtige Dreh<br />
Bei jeder Drehung des Rollspenders „Voilà!“ schiebt sich ein einzelner<br />
Zahnstocher aus dem Öffnungsschlitz in die Höhe und lässt sich<br />
so leicht entnehmen. Seine „Spießgesellen“ verbleiben dabei sicher<br />
und hygienisch verwahrt.<br />
Done to a turn<br />
At every turn toothpick dispenser “Voilà!” moves a single toothpick<br />
up to the dispensing slot from where it can easily be taken, leaving<br />
its “companions” behind in the safe and hygienic dispenser.<br />
Take2 Designagentur ���� ��11.1 • B29<br />
114<br />
AMBIENTE<br />
Gut im Griff<br />
Die Taschen Moneypenny sind starke<br />
Partner für jede Gelegenheit.<br />
A good grasp<br />
The Moneypenny bags are strong<br />
partners on all occasions.<br />
Hey-Sign ���� ��11.0 • D01<br />
Allzeit bereit<br />
Stylisch, modern, blau – der Barkeeper von Casablanca ist<br />
stets einsatzbereit.<br />
Always at the ready<br />
Stylish, modern, blue – Casablanca’s barkeeper is always<br />
ready for action.<br />
���� ��9.1 • A90 ���� ��www.casablanca-design.de<br />
Ein begeisterndes Lebensmotto ...<br />
... gefühlvoll veranschaulicht durch ein harmonisches Paar.<br />
Materialien: Holz und Keramik.<br />
Live your dream ...<br />
... beautifully illustrated by a harmonious couple. Materials:<br />
wood and ceramics.<br />
���� ��9.1 • A90 ���� ��www.casablanca-design.de<br />
„Zick zack“<br />
Stiftehalter, Nickel, hochglanzpoliert.<br />
Von Philippi.<br />
Pen holder, nickel, mirror polished.<br />
By Philippi.<br />
���� ��11.0 • D09
<strong>top</strong> <strong>fair</strong><br />
Becker-Manicure – glänzende Ideen für den Fachhandel<br />
Becker-Manicure – brilliant ideas for retailers<br />
1930 von Erich Becker gegründet, entwickelte sich<br />
Becker-Manicure zu einem der führen-<br />
den Unternehmen für hochwertige<br />
Manicure-, Pedicure-, Kosmetik- und<br />
Rasier-Artikel. Heute beliefert Becker-<br />
Manicure Kunden in der ganzen Welt.<br />
Als einer der wenigen Solinger Hersteller ist das<br />
Unternehmen bereits seit dem Jahr 2000 nach DIN EN ISO<br />
9001 zertifiziert und führt jährliche Audits durch. Becker-<br />
Manicure produziert an drei Solinger Standorten alle<br />
Kernartikel selbst. Traditionelle Handarbeiten werden<br />
dabei mit modernster Automationstechnik verbunden. So entsteht besonders<br />
im Sortiment „YES“ ein ausgezeichnetes Preis-Leistungsverhältnis für<br />
alle Handelskanäle.<br />
Außerdem bietet das Unternehmen unter den Marken „ERBE“ und<br />
„AYA“ ein umfangreiches Sortiment hochwertiger Instrumente für Profis<br />
und den gehobenen Fachhandel.<br />
Ebenfalls unter „ERBE“ erscheint ein jährlich wechselndes, trendiges<br />
Sortiment feiner Manicure-Etuis und edler Rasier-Accessoires. „Becker-<br />
Boutique“ beinhaltet Ringhalter und Geschenkartikel.<br />
Founded by Erich Becker in 1930,<br />
Becker-Manicure has become a<br />
leader in the market for high quality<br />
manicure, pedicure, cosmetics and shav-<br />
ing supplies. Today Becker-Manicure has<br />
customers all over the world.<br />
Back in the year 2000 it was one of the few Solingen manufacturers to<br />
have been certified in accordance with DIN EN ISO 9001. Now audits are<br />
carried out every year. At its three locations in Solingen Becker-Manicure<br />
manufactures its core product range, combining traditional craftsmanship<br />
with advanced automation technology. This produces<br />
excellent value for money for all retail channels nnels –<br />
above all with respect to the “YES” product ct assortment.<br />
Furthermore, under the brand names mes<br />
“ERBE” and “AYA” the<br />
company offers a wide range of high quality ty tools<br />
for professionals and upmarket specialist retailers.<br />
A trendy rage of attractive manicure<br />
cases and handsome shaving accessories<br />
which changes every year is also<br />
marketed under the brand name “ERBE”.<br />
The “Becker-Boutique” has ring holders<br />
and gift items.<br />
�� ��<br />
9.2 • F51<br />
Profil
<strong>top</strong> <strong>fair</strong><br />
116 AMBIENTE<br />
Farbwelten…<br />
… inspirieren und wirken wie ein Feuerwerk auf die Sinne. Kristallsteine<br />
mit irisierendem Schimmer und funkelnden Regenbogenfarben geben dieser<br />
Linie Leuchtkraft. Der frische Look ist feminin und schwungvoll.<br />
Erinnerungen an die 50er Jahre werden neu interpretiert.<br />
Colourful worlds…<br />
… inspire and trigger the senses. Crystals with a bright iridescent<br />
shimmer and sparkling rainbow colours give this line its stunning<br />
brilliance. This refreshing look is feminine and lively. Memories of<br />
the 1950s reinterpreted.<br />
Nieder Collection ���� ��9.3 • B42<br />
Schmucktrends 2011<br />
Jewellery Trends<br />
Variieren nach Lust und Laune<br />
Die aktuellen Pavée-Wechselschließen von Ruppenthal sind besonders eng<br />
gefasst und erhältlich von 10 bis 20 mm. Ob mit diversen Diamanten oder in<br />
farbenfrohem Citrin, Granat, Rhodolith, Amethyst, Peridot oder tiefgrünem<br />
Chromdiopsid – 2011 heißt es „Farbe bekennen“.<br />
Mix and match – depending on your mood<br />
The new pavé clasp converters from Ruppenthal are beautifully mounted<br />
and available from 10 to 20 mm. With different diamonds, colourful citrine,<br />
garnet, rhodolite, amethyst, peridot or rich green chrome diopside – in 2011<br />
it’s all about “showing your true colours”.<br />
������9.3 • F50
Fantasievoll und handgefertigt<br />
Jedes Schmuckstück der Designerin Ayala Bar wird mit viel Liebe zum Detail von Hand<br />
hergestellt. Die geschliffenen Glaskristalle, Perlen und Steine etc. werden Stück für<br />
Stück in Metall gefasst und z. B. auf kostbare Spitze oder Seide gestickt. Die Metalle<br />
sind oberflächenveredelt und teilweise versilbert. Alle Materialien sind nickelfrei und<br />
antiallergisch.<br />
Full of fantasy and handcrafted<br />
Each and every piece of jewellery designed by Ayala Bar is handcrafted with an eye<br />
for detail. The polished glass crystals, pearls and stones, etc., are mounted in metal<br />
piece by piece and sewn onto sumptuous lace or silk. The metals are surface finished<br />
and silver-plated in parts. All of these materials are nickel free and hypoallergenic.<br />
Dazzl design ���� ��9.3 • B22/B22A<br />
Kunstvoll<br />
In Kombination mit Blattgold und Silber entstehen durch eine speziell entwickelte<br />
Technik Farbstrukturen und Verläufe, die Eindrücke der Malerei zu<br />
tragbarem Schmuck werden lassen.<br />
<strong>top</strong> <strong>fair</strong><br />
Schmuck edel präsentieren<br />
Alkita kreiert hochwertige Schmuckständer, die mit<br />
ihrer klassischen Formgebung in verschiedenen, auch<br />
trendigen Farben jede Art von Schmuck aufwerten.<br />
Neun Farben. Materialien: Holz und Abaca (Hanf).<br />
Jewellery nobly presented<br />
Alkita creates high quality jewellery stands.<br />
Classically shaped and available in an array of trendy<br />
colours they will enhance all kinds of different jewellery.<br />
9 colours. Materials: wood and abaca (hemp).<br />
���� ��9.3 • C61<br />
Kreuchauff Design ���� ��9.3 • C05<br />
Artistic<br />
In combination with gold leaf and silver, a specially developed technology<br />
produces colour structures and shapes which enable artistic impressions to<br />
be worn like pieces of jewellery.<br />
AMBIENTE 117
<strong>top</strong> <strong>fair</strong><br />
Deja vu<br />
���� ��9.3 • A22 ���� ��www.dejavu.de<br />
Interior Lifestyle Tokyo 2011<br />
Highendprodukte<br />
für Entscheider<br />
Vom 1. bis zum 3. Juni 2011 findet im Tokyo Big Sight die<br />
Interior Lifestyle Tokyo statt.<br />
Mesago Messe Frankfurt Corporation lancierte die Interior Lifestyle Tokyo<br />
als die erste lifestyleorierntierte Messe für Inneneinrichtungs- und<br />
Konsum güter in Asien. Heute ist die Messe bekannt für ihre Highend-<br />
und designorientierten Inneneinrichtungsprodukte aus der ganzen Welt.<br />
Die Interior Lifestyle Tokyo war 2010 sehr erfolgreich: 619 Aussteller<br />
(inlän dische: 447 / ausländische: 172) aus 30 Ländern und Regionen und<br />
25.821 Besucher aus 31 Ländern und Regionen wurden registriert.<br />
Laut Besucherbefragung hatten 70% der Besucher Entscheidungs- und<br />
Einkaufskompetenz. 97% der Besucher wollten 2011 wiederkommen.<br />
Alle Hallen werden vom Veranstalter und professionellen<br />
Designern angeordnet, damit eine stilvolle und einheitliche Atmosphäre<br />
kreiert wird, die den anspruchsvollen Standpräsentationen der Aussteller<br />
gerecht wird.<br />
Zur Interior Lifestyle Tokyo erscheint eine eigene <strong>TOP</strong> <strong>FAIR</strong> in<br />
japanischer und englischer Sprache. Die Ausgabe 2011 ist ab 20. Mai 2011<br />
online zu lesen unter<br />
���� ��www.<strong>top</strong><strong>fair</strong>.de<br />
���� ��www.interior-lifestyle.com<br />
118 AMBIENTE<br />
Kultivierter Rockstyle ...<br />
... inszeniert aus einem Materialmix von Metall, Leder und Swarovski<br />
Kristallen. Struktur ist das Thema bei Material und Oberfläche.<br />
Cultivated rock style ...<br />
... staged using a material mix of metal, leather and Swarovski crystals.<br />
Structure is the main theme of the materials and surfaces.<br />
���� ��9.3 • B42 ���� ��www.nieder-collection.com<br />
High-end products<br />
for decision-makers<br />
Interior Lifestyle Tokyo is taking place from 1 to 3 June 2011 at<br />
the Tokyo Big Sight exhibition centre.<br />
Mesago Messe Frankfurt Corporation started Interior Lifestyle Tokyo as the first<br />
lifestyle oriented <strong>fair</strong> for interior and consumer goods in Asia. Today, the <strong>fair</strong> is<br />
well-known for its high-end and design-oriented interior products exhibited from<br />
around the world. Interior Lifestyle Tokyo thrived in 2010, recording 619 exhibitors<br />
(domestic: 447 / overseas: 172) from 30 countries and regions, and 25,821 visitors<br />
from 31 countries and regions. According to the visitor’s questionnaire, more than<br />
70% of the visitors had the all-important decision-making and purchasing authority.<br />
97% of the visitors were planning to come back in 2011. All the halls are<br />
arranged by the organiser and professional designers to create a stylish unified<br />
atmosphere that suits the sophisticated stand presentation of the exhibitors.<br />
A special issue of <strong>TOP</strong> <strong>FAIR</strong> in Japanese and English is published for<br />
Interior Lifestyle Tokyo. The 2011 edition can be read online from 20 Mai 2011 at:<br />
���� ��www.<strong>top</strong><strong>fair</strong>.de<br />
���� ��www.interior-lifestyle.com
Inspiration and fascination<br />
at the Tigerpalast variety theatre<br />
Inspiration und Faszination im Tigerpalast<br />
Sich verzaubern lassen und mit allen Sinnen genießen – dafür<br />
steht seit über 20 Jahren das Tigerpalast Varieté Theater im<br />
Herzen Frankfurts. Geheimnisvolle Magier und ihre verblüf-<br />
fenden Tricks, ausbalancierte Seiltänzer, geschmeidige<br />
Handstandakrobaten und wirbelnde Jongleure entführen das<br />
begeisterte Publikum in eine Welt der Faszination. Dazu char-<br />
mante, oft augenzwinkernde Conférenciers und Diseusen, die<br />
mit Chansons und viel Humor durch den Abend und das<br />
Programm geleiten.<br />
Ganz nah dran am Geschehen auf der Bühne erleben Sie im Tigerpalast<br />
den ausdruckstarken Equilibristik-Akrobaten Alexander Veligosha, der<br />
den Zuschauer sofort in seinen Bann zieht.<br />
Faszinierend ist die Akrobatik der jungen Ukrainer vom Duo You<br />
& Me besonders dann, wenn Julia ihren Igor auf den Hän den<br />
trägt und die traditionelle Rollenver tei lung im wahrsten<br />
Sinne des Wortes „Kopf steht“.<br />
Rasend schnell lässt Tempo-Jongleur<br />
Semion Krachinov scheinbar schwerelos<br />
Keulen und Bälle in seinen Händen tanzen und<br />
durch die Luft kreisen.<br />
Diese und viele andere Ausnahmeartisten<br />
sind noch bis zum 12. Februar 2011<br />
in der aktuellen Winterrevue 2010/2011 im<br />
Tigerpalast Varieté Theater zu sehen.<br />
In der neuen Show ab<br />
16. Februar 2011 erleben Sie eine faszinierend<br />
sinnliche Verschmelzung von<br />
Tanz und Akrobatik auf höchstem<br />
Niveau. Weitere Infos unter<br />
www.tigerpalast.de.<br />
Tickets unter For Tickets call<br />
+49 (0) 69 / 92 00 22 0<br />
Lesen Sie mehr unter Further details at<br />
www.tigerpalast.de<br />
Enchantment and pleasure via all senses – this has been the<br />
aim of the Tigerpalast variety theatre in the heart of Frankfurt<br />
for over 20 years. Mystifying magicians and their amazing<br />
tricks, well-balanced tight-rope walkers, supple handstand<br />
acrobats and twirling jugglers take their enthusiastic audi-<br />
ences into a world of fascination. Linking the various acts are<br />
charming, often tongue-in-cheek compères who round off the<br />
show with chansons and humour.<br />
Close to the Tigerpalast stage, you will be captivated by the expressive<br />
performance of equilibristic acrobat Alexander Veligosha as he performs<br />
apparently impossible feats balanced on only one arm.<br />
Also fascinating are the acrobatics of the young Ukrainians of<br />
Duo You & Me, especially when Julia carries Igor on her hands<br />
and literally turns the traditional role model “upside down”.<br />
At a breath-taking pace, high-speed juggler<br />
Semion Krachinov causes seemingly weightless<br />
clubs and balls to dance in his hands<br />
and draw circles in the air.<br />
These and many other exceptional<br />
artists can be seen in the current Winter<br />
Revue 2010/2011 at the Tigerpalast Varieté<br />
Theater until 12 February.<br />
Enjoy a fascinating and sensuous blend<br />
of breath-taking dancing and acrobatics in the<br />
new show from 16 February 2011.<br />
Tigerpalast Varieté Theater<br />
Heiligkreuzgasse 16-20<br />
60313 Frankfurt<br />
Tel. +49 (0)69/ 92 00 22 0<br />
info@tigerpalast.de<br />
<strong>top</strong> <strong>fair</strong><br />
AMBIENTE<br />
119
Von Profi s für Profi s<br />
Die neue Buchreihe der Akademie Messe Frankfurt<br />
Online, Social Media,<br />
E-Mailing, klassisches, mobiles<br />
und virales Marketing<br />
Erfahren Sie, wie Sie mit dem richtigen Marketingmix<br />
Ihren Messeauftritt noch erfolgreicher gestalten können<br />
Erhältlich im Buchhandel<br />
und im Internet<br />
ISBN 978-39812980-1-7<br />
152 Seiten<br />
€ 24,80
AUSSTELLERLISTE<br />
EXHIBITORS LIST<br />
Stand vom status on 16. Januar/January 2011<br />
Keine Gewähr für Hallen-/Standangaben We cannot guarantee that all hall and stand numbers are correct.<br />
Firmenname Halle Stand<br />
Company Name Hall Stand<br />
A<br />
1-2-FUN GmbH 11.1 F31<br />
3 Claveles - Bueno Hermanos S.A. 3.0 G81<br />
3 D Cork 1.1 E08<br />
3F Instruments GmbH 9.2 G84<br />
3R Ventures Ltd. 1.1 D58<br />
8 Plus Development Ltd. 10.0 B45A<br />
8 seasons design GmbH 8.0 J49<br />
44spaces® 11.1 B39<br />
1008 Celebrations 10.1 C71<br />
1300 Only Porcelain 10.0 B61A<br />
1927 Limited 9.0 B75<br />
A & B Creation 10.0 D62<br />
A & C North America Inc. 10.0 A99<br />
a cuckoo moment Inh. Lia Fallschessel 9.3 B51<br />
A Metalurgica - Bakeware Production 3.0 F30<br />
A & T Unlimit Limited 10.3 B78<br />
AADI Schmuck Handels GmbH 9.3 G81A<br />
Fa. Aardewerk de Kom 8.0 A67<br />
Abdoolally Ebrahim Housewares Ltd. 10.3 D61E<br />
Yasmin Abdul Hack - I love gifts 11.1 F75<br />
Abert S.p.A. 3.1 F21<br />
Abhinandan Steels 10.3 D35<br />
Abhinav Exports 10.0 E61<br />
a.b.m. Italia S.p.A. 5.1 A20<br />
Abo International Limited FOR.0 B17<br />
Aboda Designer Gifts 11.0 B50<br />
ABS International Corp. 10.1 B44E<br />
Absolut & Co., Limited 10.1 E69A<br />
Abyss&Habidecor Textilmarketing 11.0 C58<br />
A.C. Brothers 10.2 E10<br />
Stovmon - Accademia Mugnano 3.0 J40<br />
Accent Pieces Exports Inc. 10.1 B44B<br />
Accentra Kosmetik Accessoires GmbH 9.2 G50<br />
accessoires agentur +7 by bLuxe GmbH 11.0 F20<br />
Accessoires and More/Trendschmuck 9.3 A62<br />
Ackermann-Leder 11.0 F28<br />
Acme Housewares (India) Pvt. Ltd. 10.3 E44<br />
ACME Industries Co. Ltd. 2.0 B80<br />
AD HOC Sweden AB 11.1 F41<br />
Adam & Ziege GbR 4.1 A99<br />
Adamo Srl 6.1 D40<br />
Alicia Adams Alpaca Inc. 11.0 F50<br />
Adda Products Limited 11.0 F01<br />
Waagen-Schmitt GmbH 6.1 A90<br />
UAB ‚ADEGO‘ 8.0 M76<br />
PT. ADHI Manunggal Prana (3M-Art) 10.1 C16<br />
ADHOC Entwicklung und Vertriebs 1.2 F07<br />
Im Pfeifferswörth 16 11.0 C60<br />
D-68167 Mannheim<br />
Tel.+49 (0)621/123480, Fax +49 (0)621/1234820<br />
adhoc-design.de Seite/page 52, 64<br />
ADI-Modeschmuck 9.3 A35<br />
Aditya Gems International Aman Grover 9.3 D97<br />
ADN Ic ve Dis Tic. Ltd. Sti. 10.1 D71<br />
ADPAL ZPCHR PPHU A. Szczepaniak 8.0 L44<br />
Advaita Team Ltd. 9.2 F61<br />
ADYR S.A. 4.1 J57<br />
AE Industry & Trading Co., Ltd. 10.3 B40<br />
Aerostone Inc. 10.2 C91<br />
Aesthetic Living Merchants Pvt. Ltd. 10.2 D89<br />
Afer - Fute, Lda 5.0 C39<br />
AFFRA Holland BV 8.0 C70<br />
AfricaNow! 10.1 C87<br />
Afrikanische Perlen 9.3 F90<br />
Afrikiko - Dagmar Schwarz e.K. 10.1 D84<br />
AG Plus s.r.o. 9.3 A75<br />
AGD Glass Trading SRL 6.3 A50<br />
TD Agens Doo 10.1 B87<br />
Baldassare Agnelli S.p.A. 3.0 A52<br />
AHF Vertriebs GmbH dokson 11.1 C88<br />
A.H.G. Allgemeine Handelsges. GmbH 10.2 F96<br />
Ahmad Brass Corporation 10.2 D50<br />
A. Ahmaddy Tücher und Schals 9.3 A84<br />
AHschmuckdesign e. Kfr. Inh. H. Hübner 9.3 B23<br />
Ahura S.n.c. 9.0 F10<br />
aida A/S 1.2 F30<br />
Jinhua Aidema Kitchenware Co., Ltd. 10.3 E56<br />
Aisen Industrial Co., Ltd. 1.1 B51<br />
Firmenname Halle Stand<br />
Company Name Hall Stand<br />
Aitana 3, S.L. 1.1 E10<br />
Ajka Kristaly Üvegipari Kft. 4.1 G81<br />
Akanksha International 10.2 E01<br />
Akay Plastik ve Tekstil San. Tic. Ltd. Sti. 5.0 D07<br />
Akbar Brass Products 10.1 E40<br />
Akcam Cam Plastik Insaat San. 6.3 A66<br />
Aking Trading Co., Ltd. 10.3 B81B<br />
Akra Kotschenreuther GmbH 9.2 A90<br />
AKYILDIZ KITCHENWARE 3.0 J60<br />
Akyüz Plastik San. ve Tic. A.S. 5.0 A99<br />
Akzente GMBH<br />
Lise-Meitner-Str. 12, D- 50259 Pulheim<br />
8.0 B75<br />
Tel. +49 (0)2234/802096, Fax +49 (0)2234/802092<br />
akzentewolf.de Seite/page 106<br />
Al-Co Alüminyum Bakir ve Mad. San. 3.0 H50<br />
AL.GI SRL 5.1 A89<br />
Al-Jazz Group 3.0 A54<br />
A.L. Paper House 10.1 C27<br />
Aladdin 1.2 B55<br />
Aladin 9.2 D81<br />
Alain Saint-Joanis 4.1 E99<br />
Alanordas 9.3 F21<br />
Albatros GmbH 9.2 E70<br />
Albayrak Melamin & Plastik 5.0 B06<br />
Albert de Thiers S.A.S. 3.0 C76<br />
albert L. (punkt) 8.0 A51<br />
Aldo Mistrali, S.L. 1.2 A87<br />
ALESSI s.p.a.<br />
Via Privata Alessi 6<br />
I-28887 Crusinallo di Omegna (VB)<br />
Tel. +39 0323/868611<br />
4.0 B11<br />
Fax +39 0323/641605 Seite/page 21, 23, 32, 64<br />
Alfa Hogar s.l. 6.1 D81<br />
ALFAGR for Technical Industries Co. 10.1 A89<br />
alfi GmbH 3.1 E50<br />
Algia SAS di Claudio Aschieri & C. 6.0 B24<br />
Alhansa Products Corporation 10.1 E47B<br />
Alibaba.com (Europe) Ltd. 1.1 E75<br />
Alice and Law Co., Ltd. 10.0 D54C<br />
Alicia Klein 9.3 B93<br />
Huta Szkla I Krysztalów, Alicja,Watra 6.3 B60<br />
Alkan Zuc. San. Tic. Ltd. Sti. 3.0 G50<br />
Alkita GmbH 9.3 C61<br />
Philipsstr. 8, D-52068 Aachen<br />
Tel.+49 (0)241/7052570<br />
9.3 C61A<br />
Fax +49 (0)241/7051515 Seite/page 24, 117<br />
Alkumquat Enterprise Co., Ltd. 10.0 B63D<br />
Allibert Home NV - SA 5.1 A40B<br />
Allos Industrial Limited 10.3 D57<br />
Alloy Metal Manufactory Limited 10.0 D54H<br />
Allpa S.A.C. 10.1 B81<br />
Alluflon S.p.A. 3.1 H10<br />
Almas S.A. 6.3 B02<br />
Almeerath Export & Trading 10.1 A87<br />
Alpaz Export Corporation 10.1 D85<br />
ALPFA GmbH 6.0 B41<br />
Alpha Ponti Omega - Comptoir de France 10.0 E76<br />
alphaitalia s.p.a. 5.1 A19<br />
Alpin Celik Mutfak Ger. San. 3.0 H50<br />
ALPS Corporation 10.2 F88<br />
Alraune Lapidaries Edelstein Handel 9.3 C42<br />
Alriver Export Corporation 10.1 B44D<br />
Altan Silver & Perlen 9.3 F78<br />
Aluminios Cesar, S.A. 3.0 F21<br />
Alumínios Manuel G. Vieira & Filhos, Lda 3.0 G18<br />
Shenzhen Always Houseware Co., Ltd. 10.3 B11<br />
Alza S.L. 3.0 H13<br />
A.M. Glass International 6.3 C12<br />
Amabiente GmbH 4.1 H15<br />
AMADEO Wohn-Ambiente GmbH 8.0 D91<br />
Amal Links 10.1 E84<br />
Amani Reka Tala PT 10.1 B87<br />
Amaravathi Textiles 10.2 A69<br />
amazing ideas Tanja Wagner 11.1 F65<br />
AMAZONAS GmbH 8.0 M80<br />
AMBERA 9.3 F51<br />
Ambiente Europe B.V. 1.1 E30<br />
Ambiente Haus GmbH 9.1 A55<br />
Ambiente Luxus GmbH 1.1 H18<br />
AMBRA Schmuck-Atelier 9.3 G71<br />
AMBRUNN SAS 3.0 B54<br />
Amefa B.V. 3.1 B10<br />
amei GmbH 9.0 F01<br />
amiexco Ltd., Company 10.1 E91<br />
AMK Baltic SIA 8.0 N64<br />
Amorim Cork Composites, S.A. 1.1 E26<br />
A.M.O.S. Design s.r.o. 11.0 C80<br />
NEWS<br />
www.<strong>top</strong><strong>fair</strong>.de<br />
11. Februar – 15. Februar 2011<br />
Firmenname Halle Stand<br />
Company Name Hall Stand<br />
AMRIT IMPEX PVT. LTD. 10.0 C65<br />
Amsinck & Sell GmbH & Co. KG 9.1 C50<br />
AMT Alumetall Gießtechnik GmbH 3.0 C60<br />
AMV s.r.l. 3.0 C51<br />
An Do Co., Ltd. 10.1 B87<br />
Anand Enterprises 2.0 B07<br />
Anand Textiles 10.1 D28<br />
Anastacio Ceramics 10.1 B44A<br />
Anco Company Ltd. 10.2 D31<br />
Andersen Shopper Manufaktur 6.1 C01<br />
Christa u. Günter Andersen Weg 1, D-24986 Satrup<br />
Tel. +49 (0)4633/95900, Fax +49 (0)4633/959030<br />
andersen-shopper.de<br />
mail@andersen-shopper-de Seite/page 79<br />
M. Andrade-Niedermeier Keramik 8.0 B85<br />
Andrea House, S.L. 11.1 D49<br />
H. Andreas GmbH 8.0 F70<br />
Andrew`s Living Rooms Inh. A. Finch 1.1 G44<br />
Angel Glass Design SIA 4.0 C81<br />
János Angeli Vertriebs-GmbH 9.2 E19<br />
Anh Hong Export Handicraft Enterprise 10.3 F80<br />
Anhui Galaxy Arts & Crafts Co., Ltd. 10.0 B07B<br />
Anhui Whywin International Co., Ltd. 10.3 F38D<br />
Anita Export L.P. 10.1 C47<br />
Anjolus Sarl 1.1 F67<br />
Ankarsrum Assistent AB 3.0 A57<br />
Anorinver S.L. 4.1 H44<br />
A N S 10.2 A51/ B63<br />
Ansan Ic ve Dis Tic Paz Ltd. Sti. 6.0 B70<br />
Ante-Holz Haus & Garten GmbH & Co. 8.0 L79<br />
Antica Vetreria Savarese s.r.l. 6.3 D65<br />
Antik Ars s.r.l. 3.0 G33<br />
Antwerp Plastic Merchandising (HK) 10.0 D59C<br />
Anzmann August GmbH Devotionalien 9.2 B30<br />
Apollo Trading & Manufacturing Corp. 10.1 B72<br />
Apotheker Bauer & Cie. 9.2 G14<br />
AppleTree BV Home & Garden 8.0 E40<br />
APPOLIA 3.1 A72<br />
APS Assheuer & Pott GmbH + Co. KG 3.0 D40<br />
S.C. Apulum SA 6.2/6.3 A40/A40<br />
Aqua Select GmbH 6.1 A20<br />
Arambi Manufacturing Corporation 10.2 B90<br />
Aras Metal San. ve Tic. Ltd. Sti. 10.1 A63<br />
Araven, S.L. 1.1 G67<br />
ARC International 4.2 C03/C33<br />
Architec 1.2 A15<br />
Arco 9.0 A25<br />
Arcos Hermanos S.A. 3.0 C11<br />
ARDA CAM San.ve Tic. Ltd. Sti. 6.3 A90<br />
Ardeco Interier S.R.O. 11.0 C80<br />
Ardigas snc. 6.1 A60<br />
Ariana Lapis 9.3 F57<br />
ARIMART srl 11.1 E25<br />
A.R.I.R. S.A.S. Boggio di Zanon M. V. 1.1 H04<br />
ARISTO VOLLMER GmbH 9.3 E50<br />
Ariston Cleaning Solutions Srl 5.0 B39<br />
ARIX S.p.A. 5.0 D05B<br />
Arjan Impex Pvt. Ltd. 10.2 F29<br />
Armada Metal San. Ve Tic. Ltd. Sti. 3.0 F36<br />
A. ARMSTARK 8.0 M90<br />
Konrad Arnold GmbH & Co. KG 9.2 E30<br />
Arnolfo di Cambio Compagnia Italiana 4.1 G02<br />
Arnstadt Kristall GmbH 4.1 E55<br />
Arora Design Ltd. 9.2 F76B<br />
Art-Can-Del Vertriebs-GmbH 8.0 H21<br />
Art & Craft International (Pvt) Ltd. 10.1 E27<br />
Art Decoration International (Pvt) Ltd. 10.1 A12<br />
Art Glass Production 6.3 A40<br />
ART GLASS Veronika Wentz 9.0 F40<br />
ART IN THE CITY GmbH & Co. KG 11.1 B30<br />
Im Neuen Feld 1, D-66954 Pirmasens<br />
Tel. +49 (0)6331/14888-0<br />
Fax +49 (0)6331/14888-19 Seite/page 109<br />
Art N Trendz Inc. 10.1 F19<br />
Art One 3.0 H71<br />
ART VETUS 9.3 F23<br />
Art World Trading Corp. 10.1 A65<br />
Artame - Industria Metalurgica SA 3.0 F91<br />
Artasia 10.2 F83<br />
Artayzia 10.2 E40A<br />
Artcristal Bohemia s.r.o. 4.1 J25<br />
13. – 16. Januar 2010<br />
Das offizielle Messemagazin<br />
NEWS & SERVICES<br />
Hallenplan<br />
Hall Plan<br />
Ausstellerliste<br />
List of Exhibitors<br />
Highlights<br />
Product News<br />
Trends 2010/2011<br />
<strong>TOP</strong>ICS<br />
Contract Business<br />
Raffiniert kombiniert<br />
Cleverly combined<br />
Licht und Textilien<br />
Light and textiles<br />
�����������<br />
����������� ����<br />
��������������<br />
29. Januar – 2. Februar 2010<br />
Das offizielle Messemagazin<br />
NEWS & SERVICES<br />
Hallenplan<br />
Hall Plan<br />
Ausstellerliste<br />
List of Exhibitors<br />
Highlights<br />
Product News<br />
Trends 2010/2011<br />
<strong>TOP</strong>ICS<br />
XMAS 2010<br />
Beleuchtung –<br />
Glanzlichter für Zuhause<br />
Lighting – Highlights for the home<br />
Trends bei Seidenblumen<br />
Trends in silk flowers<br />
Nachhaltigkeit<br />
Sustainability<br />
www.kaemingk.com<br />
Hall 8.0<br />
Stand K70, K90, L90<br />
Firmenname Halle Stand<br />
Company Name Hall Stand<br />
Artdecor GmbH 9.0 D36<br />
Arte Cebuana, Inc 10.1 C71<br />
ARTE PELLE Deri Kaplama San. 4.0 E78<br />
Arte Pura S.r.l. 9.0 B60<br />
ARTE VIVA Industrial 4.1 A68<br />
ARTE Wohnaccessoires GmbH & Co. KG 8.0 G10<br />
ARTE - Wuerzburg, Ludwig Seufert 8.0 C21<br />
ARTEBENE GmbH Dr. Rüdiger Kress 11.1 B48<br />
Artefact Art India 10.1 F39<br />
artepuro by Weber Metallgestaltung 11.0 C68<br />
Artesandinos S.A.C.I. 10.1 C68<br />
Artesania Esteban Ferrer S.L. 9.2 C50<br />
Artesanías de la Tierra 3.0 E17<br />
Artesanias y Minerales del Peru SAC 10.0 D67<br />
Artest - Artesanato & Estilo 8.0 E91<br />
Artex D & T Co., Ltd. 10.1/10.3 F82/E91<br />
Artex Saigon Import & Export 10.1 F91<br />
ARTEX S.p.A 5.0 B44<br />
Artex Thang Long 10.1 E79<br />
Artexport - Embroidery Department 10.1 F83<br />
Artexport - Handicraft and Art Articles 10.1 E81<br />
Artgos S.A. Zaklad Tworzyw Sztucznych 5.0 D10<br />
Artifacts India 10.2 A43<br />
artificial Jürgen J. Burk 11.0 C34<br />
ARTIN HOUSE CORP. 10.3 D84C<br />
Artina GmbH 9.2 A69<br />
ARTINDIA 10.0 D91<br />
ARTIS - LF Design represented by Artis 1.2 A70<br />
Via M. Kolbe 53, I-36016 Thiene (VI)<br />
Tel. +39 0445386058<br />
Fax +39 0445386108 Seite/page 56<br />
Artisan House, Inc. 9.0 F91<br />
Artisan Workshop Int‘l Corp. 10.0 D36A<br />
Artisteel Company, Limited 10.3 D57B<br />
Artistic Accent Co., Ltd 10.0 A81<br />
Artitec Licht- und Wohnideen 8.0 B74A<br />
Artori Design 11.1 A15<br />
Arts Beauty Exports 10.0 E77<br />
Artweger GmbH & Co. KG 5.1 A91<br />
ARXE - Gloria Margenat SL 11.0 D54<br />
Aryan Worldwide 10.0 D88<br />
Arzberg-Porzellan GmbH 4.0 E61<br />
Fabrikweg 41, D-95706 Schirnding<br />
Tel. +49 (0)9233/403-0, Fax +49 (0)9233/403-122<br />
arzberg-porzellan.de Seite/page 37<br />
Arzu Celik Metal San. Tic. Ltd. Sti 3.0 G50<br />
Arzum Elektrikli Ev Aletleri<br />
Otakçilar Cad, No: 78 Block B1b<br />
TR-34050 Eyüp, Istanbul<br />
3.1 A29<br />
Tel.+90 (0)212/4678080, Fax +90 (0)212/4678000<br />
arzum.com Seite/page 71<br />
AS Cmielow Porcelain Manufacture 4.1 J23<br />
ASA Selection GmbH 11.0 D22<br />
Rudolf-Diesel-Str. 3<br />
D-56203 Höhr Grenzhausen<br />
Tel. +49 (0)2624/1890<br />
4.0 D39<br />
Fax +49 (0)2624/189-36 Seite/page 25, 38<br />
Asango Enterprises 10.1 D88<br />
Ashdene Manufacturing Pty. Ltd. 4.2 A20<br />
Ashish Brass Collections 10.3 C60<br />
Ashoka Exports 10.0 D84<br />
Asia Ceramics Corporation 10.1 A45B<br />
Asia Direkt Ltd. 10.1 F80<br />
Asia Gravure Limited 10.0 B45E<br />
PT Asia Trade Perkasa 10.1 A19<br />
Asian Design House Co., Ltd 10.0 A93-1<br />
Asian-European Glass & Ceramic Co. 6.2 E81<br />
30. 14. Januar – 17. – Januar 02. Februar 2009 2010<br />
Das offizielle Messemagazin<br />
NEWS & SERVICES<br />
Hallenplan<br />
Hall Plan<br />
Ausstellerliste<br />
List of Exhibitors<br />
Highlights<br />
Product News<br />
Trends 2010/2011<br />
<strong>TOP</strong>ICS<br />
Nachhaltige Qualität<br />
Sustainable quality<br />
Frische Ideen für Kids<br />
Fresh ideas for children<br />
Halle 3.0, Stand D85<br />
12. – 16. Februar 2010<br />
Das offizielle Messemagazin<br />
NEWS & SERVICES<br />
Fair Guide<br />
Hallenplan<br />
Hall Plan<br />
Ausstellerliste<br />
List of Exhibitors<br />
Highlights<br />
Product News<br />
<strong>TOP</strong>ICS<br />
Tabletrends 2010<br />
Innovationen<br />
für die Küche<br />
Innovations for the kitchen<br />
Contract Business<br />
Hotel-Design<br />
als Trendsetter<br />
Hotel design sets the trends<br />
Slowretail –<br />
authentisch<br />
und überraschend<br />
authentic and full of surprises<br />
Outdoor<br />
Schmuck<br />
Jewellery<br />
Ambiente 2010<br />
Halle 11.0 –<br />
Stand C 10 + C 20
Firmenname Halle Stand<br />
Company Name Hall Stand<br />
Asian Handicrafts 2.0 D89<br />
Asian Handicrafts Pvt. Ltd. 10.2 D15<br />
Asian Plastowares Pvt. Ltd. 10.2 C09<br />
Asiastyle buddha and more 8.0 L70<br />
Asif Design Grouppe 10.1 E49<br />
A.S.INTERNATIONAL 10.1 D44B<br />
Ask Handicrafts Ltd. 10.3 C64<br />
ASKI e.K. 9.3 B95<br />
Asociación de Artesanos Alfareros 6.3 A08<br />
Aspegren Denmark I/S 8.0 B60<br />
Association for Craft Producers (ACP) 10.1 F04A<br />
Ateh spol. s.r.o. 11.0 C80<br />
Atelier du Réquista 4.1 H03B<br />
Atelier P. Mathey & M. Seidel 9.0 F36<br />
Atenas - M. Redondo Broto, S.L. 1.1 E27<br />
ATER S.R.L 6.1 B20<br />
Atlantic Chef - Liow Shye Enterprise Co. 10.3 C68<br />
Atlantis Accessories 9.3 C31<br />
Atmosphere - brand of Tecnodidattica 11.0 B33<br />
ATON LUCE S.r.l. 6.3 C31<br />
Atoz Industries 10.2 F70<br />
ATP Gifts Ltd. (Apples to Pears) 9.2 F91C<br />
A.T.R. General Supply Ltd. Part. 10.0 A73<br />
atregio - Städtler MediaMarketing 9.2 E41<br />
Atuf Industries 10.1 E47A<br />
AU Maison 8.0 B71<br />
Au Nain Couteliers SAS 3.0 B19<br />
Aucler Vatimbella SARL 11.1 D13<br />
Auerhahn Bestecke GmbH 3.1 E60<br />
Auerhahn Bestecke GmbH<br />
Im Oberen Tal 9, D 72213 Altensteig<br />
Tel. +49 (0)7453/94680<br />
3.1 E60<br />
Fax +49 (0)7453/946890 Seite/page 22, 31<br />
Augenstolz Michael Boock 9.2 F73<br />
AuLac Designs Ltd. 10.0 D72<br />
Aura Creations 10.2 E74<br />
Aurora SRL 6.0 C90<br />
Aurum Vallis 9.2 C75<br />
Via Giordano Freydoz 6, I-11020 Champdepraz (AO)<br />
Tel. +39 0125/960474<br />
Fax +39 0125/960474 Seite/page 111<br />
Ausonia Nanutti Beltrame Spa 3.0 B18<br />
deva AUSTRALIA Pty Ltd. 10.2 A94<br />
Australian Fine China 4.2 A22<br />
Authentic Models - AM 9.0 E84<br />
AUTHENTICS GmbH 11.0 C09<br />
Aux Anysetiers Du Roy 1.1 A84<br />
AVH Associates 10.2 A96A<br />
Avit mode GmbH 9.3 B91<br />
Avoova 11.0 B40<br />
Avsar Emaye A.S. 3.0 A90<br />
Awin (Xiamen) International Co., Ltd. FOR.0 G02E<br />
AXA INTERNATIONAL LIMITED 3.0 F70<br />
7/F, Fortis Tower, 77 Gloucester Road<br />
Wan Chai, Hong Kong<br />
Tel. +852 (0)2544/0796, Fax +852 (0)2851/9075<br />
axa-steel.com, info@axa-intl.com<br />
AXUM BOHEMIA S.R.O. 6.3 D30<br />
Ayada Product Co., Ltd. 10.0 A93-8<br />
Aynsley China Ltd. 4.1 A30<br />
Azuda International Ltd. 10.3 B81E<br />
B<br />
B & C Industries Ltd. 10.3 D50<br />
B Four Group Sprl 9.0 C71<br />
B & I International Ltd 6.1 D70<br />
B&M Design GmbH 9.3 G96<br />
B / R / K Handel + Service GmbH 3.0 E10<br />
Van Baal Textiles B.V. 8.0 L91<br />
Félix BAAR, Salomon BAAR 1.1 D68<br />
Babilonia Affreschi Galleria Belle Arti 8.0 C02<br />
Bac Ninh Manufacture & Trading Co. 10.1 F95<br />
Bachtar Kleinod oHG 9.3 F05<br />
BACI Milano S.r.l. 1.2 C77<br />
Bacsac®, SARL 11.0 E89<br />
Baden GmbH 9.1 B30<br />
BAF Industrie- und Oberflächentechnik 3.1 A90<br />
BAGatelle Advies B.V. 11.1 B24<br />
Bagmati Paper Industries Pvt. Ltd 10.0 C97<br />
bags for living Warenhandels GmbH 9.3 A92<br />
Bahari 9.0 E02<br />
BAHL COLLECTION 9.3 F84<br />
Karl Bahns GmbH Stahlwarenfabrik 3.0 B80<br />
Hans Baier e.K. 9.2 H40<br />
Zhejiang baili electric Co., Ltd. 10.3 F53A<br />
Guangzhou Bailide Hardware 10.3 B24<br />
Balasi Export 10.1 A45C<br />
Bali Connection Jens Kaczmarek 9.1 A35<br />
Bali Herbal Cosmetics UG 9.2 G90<br />
Ballarini Paolo & Figli S.p.a. 3.1 G80<br />
BALMUIR 9.0 B74<br />
Bama Spa 5.0 C79<br />
Bamix of Switzerland ESGE AG 3.1 D54<br />
Bangkok Siam Products Ltd., Part. 10.2 C35<br />
BAO DANG Co., Ltd. Treasure Light 10.1 B87<br />
Barazzoni S.p.a. 3.1 E70<br />
Barbotina, Fabrica de Artigos Ceramicos 6.2 D08<br />
Barcino 9.2 C64<br />
Barigo Barometerfabrik GmbH 11.1 A10<br />
Barotex Hochiminh City 10.3 E61<br />
Firmenname Halle Stand<br />
Company Name Hall Stand<br />
BAROTEX VIETNAM 10.3 F54<br />
Bars Korea 2.0 A13<br />
The Barun International 10.1 F29<br />
Base Brands, LLC 1.1 H10<br />
Basic Trade GmbH & Co. KG 8.0 G80<br />
Basic Trade Ltd. 10.0 B41<br />
SC BAST S.R.L. 6.3 A40<br />
Bastion Collections B.V. 8.0 D85<br />
Bateria PLC 5.0 D96<br />
Bathcosey Industry Inc. 9.2 H91<br />
HERMANN BAUER GmbH & Co. KG 4.1 E81<br />
Hermann Bauer jun. Kollektion GmbH 8.0 C74<br />
Bauholz design a.r.t. GmbH 8.0 G90<br />
Baumgarten handle systems KG 3.0 D91<br />
Peter Bausch GmbH & Co. KG 6.1 A70<br />
BB & B Casalinghi di Bianchi Giulio 3.0 G14<br />
B.B.D. Enterprises 10.0 C96<br />
BBS Srl 1.1 A08<br />
BDK-Glass spol. s.r.o. 6.3 C65<br />
Beads India 10.0 C81<br />
Beads Style Zarko Ljiljak 9.3 G73<br />
Beas Y Tapia Ltda. 10.1 C84<br />
Beatnik 11.0 A74<br />
Beaute Co., Ltd. 10.3 F50<br />
Beauty & Care AG 9.2 F68<br />
BETTS - Beck Exhibition 10.3 D41<br />
Maria Becker 8.0 C93<br />
BECKER-MANICURE SOLINGEN 9.2 F51<br />
Siegfried Becker EK<br />
Friedrich-Wilhelm-Str. 18-22, D-42655 Solingen<br />
Tel. +49 (0)212/223340<br />
Fax +49 (0)212/2233421 Seite/page 110, 115<br />
BEEM Blitz Elektro Erzeugnisse 3.0 G10<br />
Beijing Housewares Industries Ltd. 10.0 A41E<br />
Beiliu Windview Industries Ltd. 2.0 C64<br />
Beim Jupiter Accessoires GmbH 9.3 B86<br />
BEKA Cookware / ALLINOX nv 3.0 D50/D51<br />
Belcam, Inc. 9.2 G73<br />
Bell‘ Arte Thomas Gröner Einzelfirma 8.0 A60<br />
Bell Xpress A/S 1.2 G80<br />
Bellini Più di Anita Mary Archer 6.3 B50<br />
Bellissima Creation GmbH 9.3 A78<br />
Belly Moden Gerlinde Stark 8.0 A92<br />
bellybutton International GmbH 11.1 E16<br />
Belo Inox Lda. 4.0 D86<br />
Ben Aziza International Trade 8.0 M60<br />
benasta s.l. 9.3 B89<br />
Bender Modische Accessoires 9.3 D99<br />
G. Benedikt Karlovy Vary s.r.o. 4.2 H61<br />
Benguela Trading 6.1 A48<br />
Charles Bentley & Son Ltd. 5.0 A20<br />
Bentom S.A. 5.0 A11<br />
Beowulf Houseware Limited 10.3 D57D<br />
Agentur Berg 11.1 A81<br />
Bergamaschi & Vimercati Spa 6.0 B55<br />
V. Isonzo 10, I-22078 Turate<br />
Tel. +39 02 96 75 20 31<br />
Fax +39 02 96 75 11 93 Seite/page 78<br />
Bergers Belgium 11.0 B80<br />
Berghoff Worldwide NV 3.0 D80<br />
Bergmann Verlag GmbH 9.2 G52<br />
Bergner Europe GmbH 6.0 C50<br />
Königsallee 66, D-40212 Düsseldorf<br />
Tel. +49 (0)211/30206057<br />
Fax +49 (0)211/30206055 Seite/page 79<br />
K. Susanne Berk Esoterik e.K. 9.2 E89<br />
Heinrich Berndes Haushaltstechnik 3.1 E80<br />
BERNI GROUP S.r.l. 5.1 A39<br />
R. Berrocal S.A.C. 10.1 C76<br />
Bertine GmbH 11.1 C84<br />
Bertram Lifestyle GmbH 8.0 B80<br />
Bestar Wooden Industrial Corp. 10.0 D36B<br />
Bestmate Asia Limited 10.0 B45D<br />
BETEC-Bernd Eitel 6.1 A24<br />
Bethlehem Star Olive Wood Factory 10.1 A83<br />
Bettanin Industrial SA 5.0 D45<br />
Bewell (H. K.) Co., Ltd. 10.0 D54D<br />
bgspazio IBI S.L. 5.0 A06<br />
B.G.T. bvba 9.1 A30<br />
Bhalaria Metal Craft Pvt., Ltd. 2.0 A25<br />
Bharat Electroplaters & Exporters 10.0 B81<br />
Bhatia´s Silverware 10.2 B03<br />
B.H.P Industries Co., Ltd. 3.0 J34<br />
BI-SILQUE 6.1 B50<br />
Bialetti Industrie SPA 3.1 F71<br />
bibol - STTS SCOP 1.1 H22<br />
BIC Deutschland GmbH & Co. OHG 9.2 A80<br />
Biegert & Funk Product GmbH & Co. KG 11.0 D26<br />
Biemme Group S.r.l. 3.0 F54<br />
Bigso AB 1.2 G77<br />
BikeCap BV 11.1 B15<br />
Voorwillenseweg 19 b, NL-2806 ZC Gouda<br />
Tel. +31 (0)182/515457, Fax +31 (0)182/514975<br />
bikecap.nl, info@bikecap.nl Seite/page 113<br />
Billiet Vanlaere S.A. 6.2 E43<br />
Billings Decoration 8.0 H14<br />
Bin Ahmed Enterprises 10.3 B57<br />
Bindewerk GmbH & Co. KG 11.0 E80<br />
Binditek (Shanghai) Co., Ltd. 10.1 C45B<br />
Binex SRL 5.0 B11<br />
Bio-Blaze 11.0 F90<br />
Birambeau 5.1 D76<br />
RBV Birkmann GmbH & Co. KG 1.2 G88<br />
Bisbell Magnetic Products Ltd. 3.0 B52<br />
Bitz Corner Co., Ltd. 10.2 B08<br />
Bizzirri srl Ceramiche 6.2 C85<br />
BK Cookware bv 3.1 C20<br />
BK INTERNATIONAL FOR.0 C19<br />
Firmenname Halle Stand<br />
Company Name Hall Stand<br />
BKP Enterprises 2.0 B11<br />
Black Image Natureworld e.K. 10.1 C74<br />
Peter Blanc Kunstverlag 8.0 B20<br />
Stefan Blaskowitz Handels GmbH 9.1 F70<br />
die Blechfabrik 9.2 C23<br />
F.P.H. ´Blender´ 6.3 C81<br />
Blex, a.s. 6.0 D06<br />
blomus GmbH 4.0 C61<br />
Zur Hubertushalle 4, D-59846 Sundern (Sauerland)<br />
Tel. +49 (0)2933/8310<br />
Fax +49 (0)2933/831201 Seite/page 22<br />
Bloom Holla nd BV 11.0 D30<br />
Blooming World Products Co. Ltd. 10.2 C25<br />
Bloomingville A/S 8.0 B50<br />
Blue Ball (Hongkong) Ltd. 10.3 D58B<br />
Blue Beads Company 9.3 G40<br />
Blümchen & Ko 8.0/ 10.0 E31/D63<br />
Otto Blumenschein OHG 9.3 E22<br />
Blutsgeschwister GmbH 11.1 A24<br />
BMF C. Koch GmbH Nürnberg 4.1 A62<br />
Bobby Industries Co. 10.3 D34<br />
Bochic Industrial Co., Ltd. 10.3 F75<br />
Renate Bode Seidenblumen 8.0 G28<br />
Bodum AG<br />
Kantonsstrasse 100, CH-6234 Triengen<br />
Tel. +41 (0)41/9354500<br />
1.2 C10/C30<br />
Fax +41 (0)41/9354580 Seite/page 25, 78<br />
Bodywings 9.3 G89<br />
Gika Böge Inh. Dipl.-Kfm. Marc Bösch 9.2 F23<br />
Böker Messer-Manufaktur, Solingen 3.1 A15<br />
Bönninghoff GmbH 8.0 A10<br />
Börner GmbH 3.0 J76<br />
Susanne Boerner Gute Miene 8.0 L84<br />
Klaus Bösch, Sand Division 9.0 F28<br />
Bohemia Cristal Handelsgesellschaft 4.2 E57<br />
BOHEMIA JIHLAVA, Inc. 4.2 H81<br />
BOHEMIA MACHINE, s.r.o. 4.0 B88<br />
Tom Bohemia Crystal s.r.o. 4.1 H19<br />
BOJ OLAÑETA, S.L. 3.0 A76<br />
Bojay Inc. / Pramod 8.0 A58<br />
Zaklady Ceramiczne ‚Boleslawiec‘ 6.3 D25<br />
Chr. Bollweg e.K. 9.1 C85<br />
BOLTZE GRUPPE GmbH 9.1 D10/E10<br />
Bonfanti Srl 5.0 A30H<br />
Bonibee Industries Co., Ltd. 2.0 A13<br />
Boniotti s.r.l. 3.0 E70<br />
Bonjet International Limited 10.0 D60C<br />
Bonsiam Ltd. 10.1 B59<br />
Bonta‘ Express S.r.l. 4.2 J01<br />
Bonvida-Porcelana, S.A. 4.2 C20<br />
Bora Plastik San. Tic. A.S. 5.0 C01B<br />
Bormioli Luigi S.p.a. 4.2 E23<br />
Viale Europa 72/A, I-43122 Parma<br />
Tel. +39 0521/7931<br />
Fax +39 0521/793285 Seite/page 11, 12, 50<br />
Bormioli Rocco & Figlio SPA 4.2 H03<br />
Born in Sweden AB 11.0 D19<br />
Glasstudio Borowski GmbH 11.0 C71<br />
Ceramica da Borralheira, SA 6.3 D12<br />
Bosign AB 11.1 C44<br />
Grevgatan 19, S-11453 Stockholm<br />
Tel. +46 (0)8/6610092, Fax +46 (0)8/6610097<br />
bosign.se Seite/page 113<br />
Boska Holland B.V. 1.1 C28<br />
BOSSERT & ERHARD KG 9.2 H84<br />
BotanicHaus 8.0 B96<br />
Botanique Co., Ltd. 10.2 A12<br />
William Bounds, Ltd. 1.1 E20<br />
Bouwjaar ‚63 11.0 F17<br />
The Box b.v. 1.1 C88<br />
Boxer 10.0 D83<br />
Brabantia Branding B.V. 1.2/5.0 J77/B90<br />
BRAINSTREAM GmbH 11.1 C21<br />
Bramli Plastic Industries Ltd. 6.1 D25<br />
BranQ Sp. z o.o. 6.0 B44<br />
bransus 9.2 G77<br />
Brasage 2.0 B84<br />
Brasi&Brasi Nier & Kysely GbR 11.1 A70<br />
Brasscity Creations 10.2 E76<br />
Brassco Exports 10.2 B10<br />
M/S Brassex India 10.2 E06<br />
Braun + Company Papierwaren GmbH 1.1 G41<br />
Braun Glas 9.1 C77<br />
Braun & Wettberg GmbH 9.2 H83<br />
Bredemeijer B.V. 1.1 G22/H11<br />
Breitner GmbH Kunstgewerbe 8.0 J27<br />
Bremer Feinkost GmbH & Co. KG 1.1 D88<br />
Briefing Home Collections 9.0 A02<br />
Bright Time Industrial Ltd. 10.3 D40<br />
Brignani Luca 4.1 H91<br />
Brilliance International (HK) Limited 10.1 F54A<br />
British Jewellery 9.2 F76/F76A<br />
Brix Design A/S 6.1 D41<br />
BROKIS s.r.o. 11.0 C80<br />
Firmenname Halle Stand<br />
Company Name Hall Stand<br />
H. Bronnley & Co. Ltd. 9.2 F22<br />
Brookpace Lascelles 8.0 A74<br />
Broste Copenhagen A/S 8.0 A50<br />
Broszio & Co. GmbH & Co. KG 6.0 D35A<br />
Brunnen Verlag GmbH 9.2 E60<br />
B.S.D TRADE BVBA 3.0 J74<br />
BTC GLASS DESIGN S.R.L. 6.3 A50<br />
PT. Buana Inter Global 10.1 C17<br />
S.C.Buculei S.R.L. 6.3 A40<br />
buddhapearls.com 9.3 C27<br />
BÜMAG eG 5.1 A71<br />
Bürstenmann GmbH 5.1 B50<br />
Ilcar Di Bugatti Srl 3.1 D20<br />
Bugs S.A. 11.1 A94<br />
Bunhoi Co. Ltd. 2.0 C03<br />
Bunte Wolken & CMT 9.3 G80<br />
Bunterwald GmbH 8.0 B88<br />
BURG WATCHPHONE TELEFONUHR 9.3 E93<br />
Butler Courtesy (Guilin) INC FOR.0 B23<br />
Butzon & Bercker GmbH 9.2 A30<br />
Maria Buytaert Kerzen-Vertriebs-GmbH 8.0 A80<br />
BWT Austria GmbH 6.1 B59<br />
C<br />
C&C Handels- und Organisationsges. 10.0 E62<br />
C-CON GmbH 8.0 D31<br />
C & R Textiles Pvt. Ltd. 10.2 A73<br />
CAESAR CRYSTAL BOHEMIAE, a.s. 4.2 C84<br />
Cahaya Merahdelima P.T. 10.3 A28<br />
Calder snc 3.0 E40/E41<br />
Calendula Lifestyle GmbH 9.2 G31<br />
California Sunset Records GmbH 9.0/11.0 FOY01/D58<br />
Calou AB 11.1 F66<br />
Calypso Chile Glass Fusing Handcrafts 10.1 C84<br />
Cristais CAMBE 6.3 A60<br />
PT. Cambium Interior Indonesia 10.1 D09<br />
Camera di Commercio del VCO 3.0 E40/E41<br />
Campur GmbH 9.3 F01<br />
Camry Electronic (Zhaoqing) Ltd. 10.3 A76<br />
Camry Industries (HK) Ltd. 10.3 D57F<br />
Cangzhou City Changsheng 10.0 B07E<br />
Cangzhou Haida Flatware Co., Ltd. 2.0 A68<br />
CAPE TIMES Interior Design 8.0 C45<br />
Capital Garden Products Ltd. 8.0 J50<br />
Capital Ornaments b.v. 8.0 K51<br />
Capventure B.V. 11.1 D30<br />
Carkun S.A. de C.V. 8.0 C94<br />
Manuela Carl GmbH 9.3 B02<br />
Carma Plaids 9.0 C77<br />
CARNEOL KFT 9.2 A27<br />
CAROLINE KOREA LTD. 10.0 E54<br />
Carus - a brand of Seidel GmbH + Co. KG 9.0 C73<br />
Rosenstr. 8, D-35037 Marburg<br />
Tel. +49 (0)6421/604-0, Fax +49 (0)6421/604-6000<br />
carus-world.com<br />
info@carus-world.com Seite/page 93, 95<br />
Casa Bonita Inh. Hidir Sertkaya 9.2 A14<br />
CASA DI STELLA GmbH 9.2 G80<br />
Casa Si Marketing und VertriebsgmbH 5.0 C57<br />
Casa Vigar, S.L. 11.1 C31<br />
Casabella Holdings LLC 6.1 D68<br />
Casablanca GmbH & Co KG Mod. Design 9.1 A90<br />
Uphoff 5, D-46395 Bocholt<br />
Tel. +49 (0)2871/1873, Fax +49 (0)2871/187400<br />
casablanca-design.de Seite/page 22, 114<br />
CASABRIKO - TRE BI S.r.I. 5.0 C51<br />
CASAgent aps 9.0 F71<br />
Casalinghi S.T.O. S.r.l. 3.0 E75<br />
Casamento 11.0 B40<br />
Cascada Plata Mexicana 9.3 C69<br />
Caseti Company Ltd. 9.2 A94<br />
Castey Global S.L. 3.0 D30<br />
Cat Dang Handicrafts Co., Ltd. 10.2 C79<br />
CAT Enterprises Limited 6.1 E85<br />
Catalina Acrylic Co., Ltd. 10.3 B80A<br />
CATALINA EMBROIDERIES, INC. 10.1 C42A<br />
Cavallini Papers & Co., Inc. 9.2 E17<br />
Cavallo Brooms & Brushes s.n.c. 5.0 B80<br />
PT Caveman Artistika Nusantara 10.1 A25<br />
CBI - Centre for the Promotion of Imports 10.1 C51/C71<br />
CC Pearls GmbH 9.3 E52<br />
CD3, Inc. 10.1 E56<br />
CDI Lifestyle Group 1.1 D45<br />
CEDON MuseumShops GmbH 11.1 C29<br />
CellarDine UK Ltd. 1.1 C60<br />
Cenk Metal Sanayi ve Tic. Ltd. Sti. 3.0 G36<br />
Centroplast Engineering Plastics GmbH 8.0 N51<br />
‚Cepelia‘ Polska Sztuka i Rekodzielo 9.2 E74<br />
Cepewa GmbH 9.1 D70<br />
Cerabella S.L. 8.0 B91<br />
CERAGES, SA 6.3 D31<br />
Ceramarte Ltda. 6.3 D24<br />
Weijian Ceramic Industrial Co., Ltd. 10.3 A49<br />
Ceramic Japan Co., Ltd 4.0 E84<br />
Ceramic Simplicity (Thailand) Ltd., 10.2 C26<br />
Ceramica Artistica Vale do Neiva, Lda. 4.2 A33<br />
Ceramica Fonte Nova, Lda 6.3 D03<br />
Cerâmicas São Bernardo S.A. 6.3 C67<br />
Ceramiche MASTRO GIORGIO S.A.S. 6.2 C30<br />
Ceramiche Sberna snc 6.3 C22
Firmenname Halle Stand<br />
Company Name Hall Stand<br />
Ceramiche Stella snc di Caron Maurizio 4.2 A54B<br />
Ceramiche Toscane p.s.c. a r.l. 6.3 D06<br />
Ceramiche Virginia S.R.L. 6.3 C04<br />
Ceramiche Viva S.r.l. di Tiriduzzi S. & O. 6.3 C40<br />
´Ceramika Artystyczna´ Spóldzielnia 6.3 C51<br />
Ceramiques Graupera S.A. 1.1 G31<br />
CeraSpain S.L. 6.3 D11<br />
Ceriart - Ceramica Artistica, S.A. 6.3 C71<br />
Cerutil, S.A. 6.2 B30<br />
Cerutti Inox srl 3.0 E40/E41<br />
Cerve S.p.A. 4.2 G03<br />
Via Paradigna 16/A, I-43122 Parma<br />
Tel. +39 0521/2786<br />
Fax +39 0521/278774 Seite/page 48/49<br />
CESIRO S.A. 6.3 D95<br />
CESIRO HOUSE ALL S.R.L. 6.3 D95<br />
Cesky Porcelan A.S. 4.2 B99<br />
Cevik Group s.r.l. 4.2 A54A<br />
Chac Mool Handels GmbH 9.3 A31<br />
Chanda Steel Works (Pvt) Ltd. 2.0 D46<br />
Changsha Ellen-Design Arts and Crafts 10.3 E20F<br />
Changsha Happy Go Products 10.0 D08B<br />
Changshu Shenhua Knitting Co., Ltd. 10.0 B36B<br />
Chanting Republic Corp. 10.0 B36G<br />
Chaoan Fuyang Shengfu Ceramics 10.3 B68<br />
Chaozhou Cheerful Porcelain Co., Ltd. 10.3 C31<br />
Chaozhou Kedali Porcelain Ind. Co. Ltd. 10.3 A22<br />
Chaozhou Yaran Ceramics Craft Making FOR.0 F01E<br />
Charizzma E. Granade 9.3 E24<br />
Charles & Marie KG 11.0 C42<br />
Charlot & Cie 11.0 A61<br />
Cheer Loam Co., Ltd. 10.3 B81D<br />
Chef Set Housewares Plc. 3.0 J51<br />
Chef‘n Corporation 1.2 F88<br />
Cheng Chao Enterprise Ltd. 10.0 B63E<br />
Cheng Kuo Enterprise Inc. 10.0 B60<br />
Cherry Blossom Co., Ltd. 10.1 D91<br />
CHI CHI FAN HAMBURG 11.0 E46<br />
Chiangmai Int´l Dec Ltd., Part. 10.0 A80<br />
Chiangmai Raem Co., LTD 10.1 D55<br />
Chien Lue (H. K.) Ltd. 10.0 C35F<br />
Chilang GmbH 10.2 C82<br />
Chilewich c/o Zero One One 11.0 C90<br />
Chimpel 9.3 C62<br />
China National Huachen Energy Group 10.0 A07D<br />
China Pearl (HK) Company Limited 6.2 C20<br />
Ching Wah Metal Products Ltd. 2.0 B31<br />
ChinThay, Edda C. Waldner 9.0 B55<br />
RUDOLF CHLADA GmbH 9.2 D21D<br />
CHNCO Cleaning Utensils Co., Ltd. 10.0 D07B<br />
Chodziez SA Fabryka Porcelany 6.2 A48<br />
Choice International Trading Co., Ltd. 10.0 D07D<br />
Choosing Porcelain Co. Limited 2.0 D39<br />
CHQ GmbH 9.3 F06<br />
chris&ruby 11.0 A63<br />
Chris<strong>top</strong>h Bals 9.1 D08<br />
Chroma Cnife 3.1 H80B<br />
Chrysara - Carats Manufacturing, Inc. 10.1 A45A<br />
Chu Kwun Kee Metal Mfy. Ltd. 10.0 A38<br />
Chuan Kuo Ceramics 2.0 B51<br />
Chugai Kunishima Corporation 11.1 F34<br />
Chung Hing Limited 10.3 E70E<br />
Churchill China (UK) Ltd. 4.2 D91<br />
Groupe CIDEV 8.0 M71<br />
C.I.E. Europe S.A. 5.1 B35<br />
Cigolini Group Srl. 3.1 B16<br />
cilio tisch-accessoires GmbH 3.1 G10<br />
Cinsa, S.A. DE C.V. 3.0 J11<br />
Blvd. Isidro Lopez No. 1495 Zona Industrial, Saltillo<br />
MEX-25000 Coahuila, México C.P.<br />
Tel. +52 (0)844/4117100, Fax +52 (0)844/4116072<br />
cinsa.com.mx Seite/page 61<br />
Cipin Glas GmbH 9.2 A22<br />
Cipta Karya Mandiri C.V. 10.1 A32<br />
PT.Cipta Kreasi Klasik 10.1 B19<br />
Circle Ceramic Co., Ltd. 2.0 B67<br />
Circle Glass, LLC 6.3 D44<br />
Cirlite Manufactory Limited 2.0 C21<br />
Citicrafts 10.2 A70<br />
CIV CIA Industrial de Vidros 6.3 A60<br />
China NINGBO CIXI Import & Export FOR.0 G02C<br />
CKK Home Decor 9.2 E78<br />
CKK Industrial Ltd. 10.0 B54<br />
Claris - PT Kirana Pacifik Luas 5.0 C26<br />
CLARO Handels-GmbH 9.3 F92/F92A<br />
Classic Art Collection Co., Ltd. 10.1 E42<br />
Classic Flowers Int. Co., Ltd. 10.0 A59<br />
Classic Haushaltsgeräte GmbH 5.1 D81<br />
Classic-Line Warenhandels GmbH 9.1 F06<br />
Classic Sign and Design Ltd. 10.0 A66<br />
Clayre & Eef B.V. 8.0 A40<br />
Cleanwrap Co., Ltd. 6.0 C40<br />
Clementi Fabrica Argenteria S.R.L. 4.1 F15<br />
Cleverhand IMEX Co., Ltd. 10.1 F86<br />
Firmenname Halle Stand<br />
Company Name Hall Stand<br />
Cliff Trading Co. (Pvt.) Ltd. FOR.0 C03<br />
CLOUD 7 9.0 A70<br />
‚Cmielów‘ Spolka z o.o. Zaklady Porcelany 6.2 B51<br />
Coast Handmade Batik 10.1 B27<br />
Cobra Art Company BV 8.0 B30<br />
Cocaba Cookware Manufacture Co. 10.3 F20A<br />
COCART Barbara Lampert 10.2 D04<br />
COEUR DE LION Schmuckdesign 9.3 A06<br />
COGNOSCO Fotokunst + Design 11.0 A62<br />
Cogrow International Inc. 10.0 B63F<br />
Fratelli Colì S.r.l. 6.2 D06<br />
Colibri / CST Enterprises, LLC 9.2 D90<br />
Collevilca Cristalleria S.r.l. 4.1 G21<br />
Collezioni dal Mondo di B. Piergiorgio 9.2 B35<br />
Colombo Spa - Mebel Division 1.2 H77<br />
Via Sulbiate 26, I-20040 Bellusco (MI)<br />
Tel. +39 039/6208621, Fax +39 039/6208650<br />
mebel.it Seite/page 53, 54<br />
Colonial Concepts 10.1 F35<br />
Colony Deutschland GmbH 8.0 A71<br />
COLOROBBIA S.P.A. 6.2 D52<br />
Colourful Life - A Brand of Paper + Design 1.1 C41<br />
Colours Cosmetic GmbH 9.3 C91<br />
Coltellerie Del Ben Luciano S.n.c. 3.0 B20<br />
Coltellerie Inox Bonomi 3.0 A30<br />
Columbian Home Products 3.0 J53<br />
COMAS & PARTNERS, S.L. 3.0 G41<br />
Combi Zaklad Produkcyjno 6.3 C21<br />
Come In Crafts Ltd., Part. 10.0 D82<br />
Comet Exports 10.1 E25<br />
Comet Handicrafts 10.1 E24<br />
Comet International Corp. 10.3 F68<br />
Comma Home 10.2 C62<br />
Compagnie de Provence 9.0 B71<br />
COMPARTE Chilean Handicrafts S.A. 10.1 C84<br />
Concise Living Co., Ltd. 6.0 B80<br />
Conexpo 10.1 D25<br />
Ningbo Jiangbei Congzhongxiao Gift Co. 10.0 E08M<br />
Consigli Coltellerie Conaz 3.0 B12<br />
Consorzio Coltellinai Maniago S.r.l. 3.0 A21<br />
Stiefelmayer-Contento GmbH & Co. KG 11.1 C70<br />
Contigo - Kambukka 1.1 F23<br />
Kempische Steenweg 305/9, B-3500 Hasselt<br />
Tel. +32 (0)11/373001, Fax +32 (0)11/373002<br />
mycontigo.com Seite/page 52, 54<br />
Continenta Importgesellschaft mbH 1.2 G12<br />
CN Continental S.p.A. 6.0 C25<br />
Zhejiang Cooker King Co., Ltd. 10.3 F20F<br />
Cool Gear International 6.0 A40<br />
Cooperation for Fair Trade in Africa 10.1 B76<br />
Coopexim - GmbH 10.1 B67<br />
Coplax AG 6.1 A76<br />
Coquillard Dario 9.2 C75<br />
Hameau Chez Henry 16, I-11010 Gignod (AO)<br />
Tel. +39 0165/56366 Seite/page 111<br />
Paolo Corazzi Fibre Srl 5.0 B02<br />
Corkline-Vertrieb Heinz Büscher e. K. 8.0 M91<br />
Cornelißen naTierliche Geschenke 9.1 D94<br />
Cornerstone Dev. Ltd. 10.3 E70F<br />
corpus delicti 11.1 C92<br />
Corticeira Viking Lda. 6.1 D50<br />
Cortina 11.1 D48B<br />
Cosatto S.p.A. 5.1 C50<br />
Cosmique Global 10.2 C61<br />
COSMOCOLOR Import & Großhandel 9.3 G51<br />
Cosmoda Corporation 11.1 C25<br />
Kodiak Crescent 15, CDN M3J3E5 Toronto, ON<br />
Tel. +1 416/6336303<br />
Fax +1 416/6337089 Seite/page 25, 107, 135<br />
Cosmoplast Spa 6.1 D51<br />
Cosmos Exports 10.0 C82<br />
COSMOS GIFTS CORP. 10.0 E50<br />
The Cosmos Import and Export Ltd. 10.3 D58D<br />
Costa Nova 4.2 B23<br />
Porcelanas da Costa Verde S.A. 4.2 D54<br />
Cotex Textilvertrieb GmbH 8.0 C85<br />
Country Living 11.0 B60<br />
Coutellerie CL. DOZORME SARL 3.1 H11<br />
Z.A. Racine, F-63650 La Monnerie<br />
Tel. +33 (0)473514106, Fax +33 (0)473514851<br />
dozorme-claude.fr Seite/page 70<br />
Coza Utilidades Plasticas Ltda. 1.2 A55<br />
Crabtree & Evelyn Deutschland GmbH 9.0 A51<br />
Crafond Fonderie Dellatorre s.r.l. 3.0 D71<br />
Craft Link 10.0 A69<br />
Craft Mill, Inc. 10.2 C42B<br />
Craftsite Export Corp. 10.1 C42D<br />
Firmenname Halle Stand<br />
Company Name Hall Stand<br />
CRC Exports Pvt. Ltd 10.1 C71<br />
Cre. Art S.r.l. 4.1 G91<br />
Creation (Pvt.) Ltd. 10.1 C41<br />
Creativ - Entwicklungs GmbH 9.2 C26<br />
Creativ light Herr Müller 9.0 D70<br />
Creative Candles 8.0 E70<br />
Creative Plastic Co., Ltd. 2.0 C65<br />
CREDAN S.A. 4.1 G61<br />
Katharina Cremer 9.3 C63<br />
Cris Galos Lda 6.3 E88<br />
CRISA 4.2 F57B<br />
Crisal 4.2 F57B<br />
CRISDAN EXIM 2001 SRL. 6.3 A50<br />
Cristais Sao Marcos Ltda 6.3 A60<br />
Cristal de Paris 4.1 H27<br />
Cristal Mode s.a.s. 6.3 B88<br />
Cristaleria V. Ruvolo Ltda 6.3 A60<br />
Cristalleria F. LLI Fumo S.r.l. 4.2 H91<br />
Cristallerie de Montbronn 4.1 F01<br />
Cristar S.A. / Le Parfait 6.2 D90<br />
CRISTEL 3.1 C80<br />
ZA du Moulin, F-25490 Fesches Le Chatel<br />
Tel. +33 (0)381961752, Fax +33 (0)381930984<br />
cristel.com Seite/page 58/59<br />
S.C. Cristiro S.A. 6.3 A50<br />
Diana Cristó 9.3 C29<br />
Croll & Denecke GmbH 9.2 G40<br />
Crown Ceramics Co. Ltd. 6.3 D08<br />
Crown Overseas 10.1 A69<br />
crown-presents 11.0 F13<br />
Crystal BOHEMIA a.s. 4.2 A81<br />
Jimmy Crystal (New York) Co., Ltd. 9.3 E72<br />
Crystalex CZ 4.2 J81<br />
Masaryhoro nabrezi 236/30 4.2 J91<br />
CZ-110 00 Praha<br />
Tel. +420 (0)487741111, Fax +420 (0)487726250<br />
crystalex.cz Seite/page 28, 46/47<br />
Crystalite BOHEMIA s.r.o. 4.2 C82<br />
Crystocraft/Mascota S.L. 9.1 A11<br />
CSE Co., Ltd. 2.0 A13<br />
CSM International Corp. 10.1 B43B<br />
CSPC Plastech Industrial Co., Ltd. 10.2 D16<br />
CU Artigiana di P. Merone 3.0 H36<br />
Cuadros Elia S.L. as Agent of Artree 8.0 B01<br />
Cuenco Sociedad Anónima 10.1 C84<br />
Cuisipro 1.2 A10<br />
P.T. Culletprima Setia 10.3 F52<br />
CULTI SRL 9.0 B45<br />
Culto GmbH 11.1 B28<br />
Culture Mix 9.3 A27<br />
Curio Crafts 10.1 D04<br />
Curly & Smooth Handels GmbH 9.2 D77<br />
Curver Germany GmbH 5.1 A40A<br />
Cushion‘s etc. P. Heller 9.0 E81<br />
Cutipol 4.0 A61<br />
Cutter Korea 2.0 A13<br />
Czech Trade Promotion Agency 9.3 A75<br />
D<br />
D&M Depot N.V. / S.A. 4.0 A60<br />
D‘ Socka 9.2 C74<br />
D & T Design Hamburg GmbH 9.0 F61<br />
Dabonido GmbH 9.2 F57<br />
daff gmbh+co.kg 9.0 B80<br />
Daiwa Bussan Co., Ltd. 1.1 B68<br />
Daka International Ltd. 10.3 E62B<br />
Dalian Aroma Article Co., Ltd 10.0 E40A<br />
Dalian Songyuan Living Products Co. 10.0 E08D<br />
Dalian Sun Life Housewares Co., Ltd. 10.0 B07N<br />
Dalian XY Houseware Co., Ltd. 10.0 C07C<br />
Dalla Piazza & Co. 1.2 H70<br />
Dallas Tiger Furniture 10.1 B87<br />
Daloplast AB 6.1 D20A<br />
DALPER - Cutelarias e Produtos de Mesa 3.0 C20<br />
Danica Imports 1.1 E40<br />
Dankotuwa Porcelain PLC 6.2 E10<br />
Hangzhou Danyi Bag Co., Ltd FOR.0 F02A<br />
Dara Gabali Putra, PT 10.1 B15<br />
Das Produkt Caritasverband Freiburg 8.0 A75<br />
Ets Georges David / Eda Plastiques 5.1 A10<br />
David Resource Co., Ltd. 10.0 C35G<br />
David Ross International s.r.l. 9.2 B81<br />
daydream 11.1 C30<br />
Dazzl design e.K. 9.3 B22<br />
Feldbergstr. 59, D-61440 Oberursel (Taunus)<br />
Tel. +49 (0)6171/919496<br />
Fax +49 (0)6171/919497 Seite/page 24, 117<br />
D.C. Mills (Pvt.) Ltd. 10.2 A21<br />
D. D. Glassware Co., Ltd. FOR.0 C13<br />
De Buyer Industries 3.1 C70<br />
De La Selva - Europe 10.1 B75<br />
De Laurier B.V.B.A. 9.2 F69<br />
DE-PLASTIK GmbH 6.0 B29<br />
Firmenname Halle Stand<br />
Company Name Hall Stand<br />
de´qua Inh. Jürgen Gebauer 11.0 F23<br />
De Rosa Rinconada 4.1 J41<br />
De Silva s.r.l. 6.2 C31<br />
De Spieghel B.V. 8.0 E11<br />
Henry Dean N.V. 11.0 C81<br />
Deartis 6.3 B70B<br />
Deco De Trend 10.2 C40<br />
4/371, David Nagar, Vandalur - Wallajabad Road,<br />
Padapai Village, Sriperumbudur Taluk<br />
IND-601301 Chennai<br />
Tel. +91 (0)44/27142222, Fax +91 (0)44/27142244<br />
decodetrend.com<br />
export@decodetrend.com Seite/page 99<br />
Deco-Stein Manufaktur 8.0 A52<br />
Decor Glass Ind. Com. Ltda. 6.3 A60<br />
Décor Vivant Co., Ltd. 10.1 B63<br />
Decor Walther Einrichtungs GmbH 11.0 C59<br />
Decoracion y Ceramica Anglada S.L. 4.1 J37<br />
Decorama GmbH 8.0 F80<br />
Decostar B.V. 8.0 G60<br />
Decotech S.r.l. 4.2 A84<br />
Decover Srl 4.2 J57<br />
Decoy Plant Co. Ltd. 10.1 D63<br />
Deepak Corporation 10.2 C14<br />
Deepo Trading Co., Ltd. 10.0 E08B<br />
DEGLON 3.0 B75<br />
Fujian Dehua Hongshun Ceramic Co. 10.3 F20D<br />
Deima Elektromekanik - Sinbo 3.0 A10<br />
Deja vu, Brigitte Gertz-Ziegler 9.3 A22<br />
Alleenstr. 18-20, D-73230 Kirchheim unter Teck<br />
Tel. +49 (0)7021/7366330-0, Fax +49 (0)7021/7366330-21<br />
dejavu.de, info@dejavu.de Seite/page 118<br />
Deko-Engels GmbH 8.0 A81<br />
Dekokraft, Inc. 10.1 A49<br />
Dekomadera Objetos 10.1 C71<br />
dekoop GmbH 11.0 D61<br />
Dekor Cam Sanayi ve Ticaret Ltd. Sti. 6.3 C70<br />
Delarboulas 4.1 H03G<br />
DeLite Co., Ltd. 10.3 B35<br />
Delta Group Design S.P.A. 1.1 A20<br />
DELU Ako Minky GmbH 5.1 C10<br />
Deluxe Metal Products Co., Ltd. 10.3 E20B<br />
DEM spa 6.1 C20<br />
Demeyere GCV 3.1 F10<br />
Demirel Plastik ve Kalip Sanayi 5.0 D07<br />
Demolli S.P.A. 6.0 B31<br />
Denby Brands Ltd. 4.1 A51<br />
Denizli Cam San. ve Tic. A. S. 4.2 F03B<br />
Herbert Denk GmbH 9.1 C90<br />
Denk Keramische Werkstätten e.K. 11.0 F86<br />
Denz Strolz Margit 11.0 G59<br />
Deperschmidt Handelsagentur 6.3 D52<br />
Depesche Vertrieb GmbH & Co. KG 9.2 D11<br />
DERBY LEGNO Ceramica 9.2 C74<br />
Loc. Champagne 38, I-11018 Villeneuve (AO)<br />
Villeneuve (AO)<br />
Tel. +39 0165/920015<br />
Fax +39 0165/920015 Seite/page 111<br />
Dernier GmbH 9.3 A91<br />
DERU-Glaswarenvertrieb GmbH 6.3 C05<br />
Des Pots B.V. 9.0 B50<br />
Design 2100 Inc. 10.2 D56<br />
M/s. Design East 10.3 C54<br />
Design Elena GbR 8.0 B10<br />
Design Ideas Ltd. 11.1 B20<br />
2521 Stockyard Road, USA-62702 Springfield, IL<br />
Tel. +1 217/7533081, Fax +1 217/7533080<br />
designideas.net Seite/page 113<br />
DESIGN LETTERS 11.0 A68<br />
Jürgen Stahlheber DESIGN 4.1 J19<br />
Designer Homeware Distribution GmbH 4.0 B61B<br />
Designers Mix P/S 9.3 C52<br />
designimdorf Stefan Spitz GmbH & Co. 11.0 D51<br />
Designmarket Co., Ltd. 10.0 A93-1<br />
DESIGNNOMA 3-CO design 11.0 A60<br />
Dessin & Cie. SARL 6.2 E25<br />
Detail Products Co., Ltd. 10.0 A85<br />
details, produkte + ideen 11.0 E37<br />
Dethlefsen & Balk GmbH 1.1 D70<br />
DETI GmbH Gummi- und Kunststoff 6.0 D24<br />
Deux Filles en Fil 11.0 F60<br />
Devisons Pvt. Ltd. 10.2 D05<br />
Dewan & Sons 2.0 A39<br />
DFP Dr. Falkenthal & Co. GmbH 11.1 F90<br />
Dhaka Handicrafts Ltd. 10.1 F27<br />
Dharam Industries 2.0 A05<br />
DHARMA SIADJA, CV 10.1 A15<br />
Dhruv Intl Exports 10.1 D18<br />
Diamantini Domeniconi Srl 4.0 E62<br />
CV. Dian Rotan 10.1 C71<br />
Dibbern GmbH 4.1 E05<br />
Heinrich-Hertz-Str. 1, D-22941 Bargteheide<br />
Tel. +49 (0)4532/28510<br />
Fax +49 (0)4532/285150 Seite/page 23, 30
<strong>top</strong> <strong>fair</strong><br />
Firmenname Halle Stand<br />
Company Name Hall Stand<br />
Friedr. Dick GmbH & Co. KG 3.0 C74<br />
did, dutch interior design 11.0 E11<br />
Die Olive - und mehr GmbH & Co. KG 1.1 C68<br />
Die Vogelvilla GmbH 8.0 L90<br />
dieters holzspielzeug 11.1 D29<br />
Diggers-Garden Warenhandels GmbH 9.3 C80<br />
Digvijay Exports 10.2 D35<br />
Dinger Internationales Wohndekor GmbH 9.0 E90<br />
DIPRO, vyrobni druzstvo invalidu 6.1 D31<br />
Direct Concept Corp. / Semco Plastics 5.0 A71<br />
Discordia Verlags GmbH 9.2 E14<br />
Dismoi Calabash Lights 11.0 B50<br />
DITTO HOUSEWARES 6.1 E81<br />
DIVA GmbH 9.3 A30<br />
Diverdesign 9.3 E01<br />
Divine International 10.0 D89<br />
DKB Household UK Ltd. 1.2 J50<br />
Qingdao DKK Glassware Co., Ltd. 10.1 E58B<br />
DKS Enterprises Co., Ltd. 10.0 C36E<br />
DOAN POTTERS LTD. 10.2 E77<br />
Dogon Art Inh. Be Diem Domingo 9.3 F27<br />
Dogrul Tanitim - Mefküre Dogrul 4.1 A75<br />
Dolphin Innovations GmbH 11.1 D80<br />
DOLSAN Co., Ltd. 2.0 A13<br />
DOM D.O.O. ROB 1.1 B60<br />
Domestik Srl 6.0 C46<br />
DOMEX Geschenk-Manufaktur GmbH 9.2 A73<br />
Domino International S.A. 6.3 E20<br />
Domo S.p.a. 3.0 D70<br />
Dong Fang International Trading GmbH 6.3 E68<br />
Dong Yang Chemical Co., Ltd. 10.3 D47<br />
Dongjin Tableware (Yangxin) Co., Ltd. 10.3 A51<br />
Dongyang Happysky Arts & Crafts Co. 10.1 F79A<br />
Chaozhou Dongyi Porcelain FOR.0 F01E<br />
Ingrid Donhauser Glaswerkstatt 4.1 H03A<br />
Donkey Products GmbH & Co. KG 11.1 D51<br />
Dores-Glasstudio Herbert Böhm-Dores 9.2 A16<br />
dorothee lehnen textildesign 11.0 E44<br />
D´Orsay Paris S.A.S. 11.0 A85<br />
DOTTUS SAS 11.1 F81<br />
Double Win Co., Ltd. 10.0 B63B<br />
DOVO-Stahlwaren Bracht GmbH & Co. 3.0 A78<br />
DPH Design-Agentur Dagmar Hölscher 9.3 E68<br />
The Dreamfarm Pty Ltd. 1.1 B41<br />
Anke Drechsel 9.0 C02<br />
DREGENO Seiffen eG 9.2 A36<br />
Dreier Edition Haun + Reißig GbR 11.0 G81<br />
Drescher GmbH 8.0 H80/H90<br />
Drevotvar druzstvo 6.1 D48<br />
Drewmar 6.1 A40<br />
Driinn Ltd. 11.1 F60<br />
Ets. Mohamed Driss 3.0 A31<br />
DropS<strong>top</strong>® by Schur International a/s 1.2 E49<br />
Drosselmeyer Deutschland SSR-Produkt 1.2 F12<br />
Drytech Corp. Ltd. 10.3 C70B<br />
DS ARTEX Co., Ltd. FOR.0 B16<br />
DT - COLLECTION Dori Tscherwinka GAL.0 A02<br />
Du Cote Du Parc 4.1 J38<br />
Dualit Marketing Ltd. 3.1 B90<br />
Jean Dubost 3.1 A80<br />
Duc Thanh Wood Processing JSC 10.3 A73<br />
Due Ancore - Coltellerie M. Beltrame 3.0 A19<br />
Dünya Plastic Sanay 5.0 B06<br />
Duif‘s Florist Articles B.V. 8.0 K15<br />
Dulce Forma 8.0 K41<br />
Dunoon Ceramics Ltd. 4.2 E22<br />
Duo Design 11.0 E40/ E40A<br />
DuPont de Nemours International S.A. 3.0 E50<br />
2, Chemin du Pavillon, CH-1218 Le Grand<br />
Syconnex / Geneva<br />
Tel. +41 (0)22/7175111, Fax +41 (0)22/5802346<br />
teflon.com Seite/page 17<br />
DUR Schmuck GmbH 9.3 A20<br />
Duracraft Products Co., Ltd. 10.0 B61D<br />
Duralex International SAS 4.2 H22<br />
Durobor S.A. 4.2 G92<br />
Durplastics, S.A. 6.0 B42<br />
Dutch 2 B.V. 10.1 E38<br />
DutZ collection by Nethroma BV 9.0 C51<br />
nic duysens e.K. 8.0 J90/J92<br />
Oststr. 36, D-51674 Wiehl Seite/page 96<br />
dw-handel David Bers 11.1 F78<br />
P.T. DWI Sunda Nusa 10.1 D14<br />
Dynamic Promotion Co., Ltd. 2.0 B77<br />
Dynatech Exports 10.1 E30<br />
Dongguan E-Ande Electrical Appliance 10.3 E62C<br />
E<br />
E-Ande (H. K.) Limited 10.3 E62D<br />
Eagle Products Textil GmbH 9.0 E74<br />
Eagle Resources Trading Ltd. 10.0 B59B<br />
EARTHWORKS FASHION ACCS., CORP. 10.1 C42G<br />
East Coast Industries 10.1 E08<br />
East-West-Gevelsberg Ltd. 5.0 C15<br />
Eastern Chinaware Co., Ltd. 10.2 D42<br />
Eastern Glass Manufacturer Co. Ltd. 10.2 C24<br />
PT Eastern Living International 10.1 B12<br />
Easton Industrial Ltd. 10.3 A53<br />
Easychair GmbH 11.0 C19<br />
Ebano Internacional S.A. 4.1 H21<br />
Eberle & Osterried GmbH 11.1 C98<br />
Ebernickel + Holz Design Import GmhH 11.0 E41<br />
Bürstenfabrik Ebnat-Kappel AG 5.1 B60<br />
Ece Metal San. ve Tic. Ltd. Sti. 3.0 H50<br />
ECHIZEN JAPAN Knife Consortium 3.0 H70<br />
ECHT Schmuck und Design 9.3 A59<br />
Firmenname Halle Stand<br />
Company Name Hall Stand<br />
Eco Bottle Schweiz AG 1.1 B40<br />
Eco Jute Pvt. Ltd. 10.0 C84<br />
Ecomass Korea Co., Ltd. 2.0 A13<br />
Ecua - Andino 10.1 B80<br />
EDCO Eindhoven B.V. 6.0 B50<br />
Edelman B.V. 8.0 K60/L60<br />
Edgeware 3.0 E89<br />
Edition Filou & Sophie 9.2 E38<br />
F. Edzard GmbH & Co. KG 8.0 E66<br />
Hester van Eeghen B.V. 11.0 F25<br />
Efe Cam San. Ithalat Ihracat ve Tic. 6.3 C50<br />
Efes Hediyelik Esya San. ve Tic. Ltd. Sti 10.1 B64<br />
EFIA GmbH 8.0 J02<br />
Egermann s.r.o. 4.1 H04<br />
Egg-O Vertriebs GmbH 1.2 A75<br />
EGIZIA Srl 4.1 F31<br />
Egyptian German Porcelain Co. 6.2 A60<br />
ehrensache 11.1 B93<br />
Eichholtz Overseas Decorations B.V. 8.0 H92<br />
EigenArt GmbH 9.2 D20<br />
EIGENART - Marc Brüssel GmbH 1.1 E87<br />
Eiwlee Industrial Co. Ltd. 10.2 C21<br />
Eja International ApS 8.0 E15<br />
EK Inter AG 1.2 H07<br />
EK/servicegroup eG 9.1 FOY01<br />
Ekber Kitchen Equipment Ind. Trade Co. 3.0 H50<br />
Ekelund, Linnevaveriet i Horred AB 1.1 D56<br />
Ekobo Ecology & Design 11.0 C48<br />
El Amal Factory for Household 3.0 B30<br />
El-Dahan for Household Utensils 3.0 H21<br />
Eldir plastic industries Ltd. 5.0 A80<br />
ELEPHANT KITCHEN STRAINERS 2.0 C73<br />
Elettroplastica S.P.A. 6.1 A59<br />
ELGIN S.A.R.L. 9.0 D76<br />
Elia International Ltd 4.1 A74<br />
10 Aintree Road, GB-UB6 7LA Perivale, Middlesex<br />
Tel. +44 (0)208/9982100<br />
Fax +44 (0)208/9975596 Seite/page 28<br />
Eliano Baluyut Pottery, Inc. 10.1 E78<br />
Elinno Co., Ltd. 4.1 H01<br />
Eliplast Srl 6.0 C26<br />
Elliot GmbH 11.1 E21<br />
ELMAS Natura, PT 10.1 A04<br />
ELO-Stahlwaren 3.1 G40<br />
K. Grünewald & Sohn GmbH & Co KG<br />
Dalberger Str. 20, D-55595 Spabrücken<br />
Tel. +49 (0)6706/9140, Fax +49 (0)6706/914251<br />
elo.de, info@elo.de Seite/page 72, 74<br />
Elvang Denmark A/S 9.0 E77<br />
Ema-Lion Bonyhádi Zománcáru KFT 3.0 H38<br />
Emarelle - Iris Chrzan 9.2 H17<br />
EME POSATERIE S.r.l. 3.0 E76<br />
emform GmbH & Co. KG 11.0 A31<br />
EMG & Vacco International GmbH 6.0 D02<br />
Emile Henry S.A.S. 3.1 D70<br />
13, Rue George de Vichy, F-71110 Marcigny<br />
Tel. +33 (0)385255050<br />
Fax +33 (0)385251338 Seite/page 62<br />
Emirates Steel Wool Mfg. Est. 5.0 B15<br />
EMO ETT d.o.o. 3.0 G71<br />
Empire Merchandising GmbH 9.2 E20<br />
Emro Aziatica B.V. 9.1 A36<br />
En Gry & Sif ApS 9.0 A75<br />
Enart Emaye Ltd. 3.0 H50<br />
Encanto Spirit Bucuresti 9.2 C68<br />
M/s Encore Exports 10.0 C79<br />
Enderlein GmbH & Co. KG 9.2 G30<br />
Enesco Ltd. 9.1 C71<br />
Sergio Engel Jewellery e.K. 9.3 B53<br />
Friedrich Engels & Cie. GmbH 3.0 C52<br />
Engels Kerzen GmbH 9.0 A60<br />
Engstler e.K. 9.2 B59<br />
Ennaim Sarl 6.2 C51<br />
Entrada Global Gift Europe 8.0 L40<br />
Envirosax Pty Ltd. 11.0 A79<br />
Unit 3 / 51 Township Drive,<br />
AUS-4219 West Burleigh, Qld<br />
envirosax.eu Seite/page 98, 101<br />
Epiag Lofida - Porcelán Cz s.r.o. 4.2 K91<br />
EPICUREAN 1.2 A29<br />
Epocas & Tendêcias S. A. 6.3 D21<br />
Epozini Art Studio 9.3 C62<br />
Eppicotispai di Bionda Silvano & C. s.a.s. 3.0 F39<br />
EPU AB 3.0 A39<br />
Equité 11.1 C24<br />
Ercolano srl. 4.1 H71<br />
Ergopack Ltd 5.1 A09<br />
ERI Textiles & Accessories Riesle GmbH 9.0 D03<br />
Erik Bagger AS 1.2 D77<br />
Erkoc Plastik ve Kalip Sanayi 5.0 D08<br />
Erzgebirgische Holzkunst Gahlenz GmbH 9.2 B52<br />
Erzgebirgische Volkskunst R. Glässer 9.2 B44<br />
Firmenname Halle Stand<br />
Company Name Hall Stand<br />
Escapulario.com 11.1 B98<br />
ESMEYER GmbH & Co. KG 6.1 D80<br />
Espressi, Inc. 3.0 J41<br />
EspressoPool Vertriebsgesellschaft mbH 1.1 E09<br />
Esschert Design BV 8.0 J70<br />
Essenza & Natura srl 9.0 D93<br />
Essig, Öl & Co. Franchise GmbH 1.1 A68<br />
ESTEBAN S.A. 9.0 A62<br />
Estelle e.K. 9.3 C90<br />
ETAC Metal Products (Zhuhai) Company 10.3 B36<br />
Eternum S.A. 3.1 E31<br />
Eugenia Industrial Co., Ltd. 10.0 D36F<br />
EUMEL - Empresa Utilidades Metálicas 3.0 G20<br />
Euro Collection 2.0 C39<br />
Euro Souvenirs GmbH 9.1 D90<br />
Eurocasa - Koufios Nikolaos 6.0 C81<br />
Eurofashion homeconcepts (Dôme Deco) 9.0 D20<br />
Eurogold Service - Zumbühl & Co. 5.0 D59<br />
EUROGRAPHICS 8.0 C30<br />
EUROMEX INTERNATIONAL TRADE 6.3 A50<br />
EUROPAK DOO 5.0 B13<br />
European Tableware Company B.V. 4.2 A22<br />
EuroSand GmbH 8.0 F40<br />
Eusamex France SARL 1.2 H30<br />
Eva Solo A/S 4.0 A51<br />
Evans Atelier s.r.o. 4.1 J03<br />
EVE SA - MAN. VITSAXAKIS 8.0 H33<br />
Ever New Arts & Crafts Co., Ltd. FOR.0 G02F<br />
Shenzhen Ever Nice Industry Co., Ltd. 10.3 A29<br />
Ever Plus International Co., Ltd. 10.3 F78<br />
Yancheng Everbright Gifts Co., Ltd. 10.0 B07G<br />
Everest Fashion 10.0 E80<br />
Everglory Creations, Inc. 10.0 A39A<br />
Evergreen Enterprises Inc. 10.3 B21<br />
Hangzhou Everich Houseware Co., Ltd. 10.3 B50<br />
Evershining Industrial Ltd. 10.3 D71C<br />
Carl Everts GmbH & Co. KG 9.2 G81<br />
Evinix Design Concepts Pty. Ltd. 4.1 J61<br />
Evoluzione s.r.l. 5.0 D69<br />
Evostil d.o.o. 1.2 E87<br />
Exact Intertrade Co., Ltd. 10.1 C45<br />
excessories 9.3 B24<br />
Exclusive Trade srl 1.1 D28<br />
Exmart International Pvt., Ltd. 10.0 D73<br />
Exner GmbH 9.1 C80<br />
Exoal B.V. 9.3 A60<br />
Expedition 11.1 F40<br />
Expert Energy S.r.l. 6.3 A40<br />
EXPORSAL, S.A. da C.V. 10.1 B66<br />
Export House (India) 10.3 C56<br />
Exportinox Lda. 3.0 D34<br />
extragoods Handelsagentur Horst Bálle 11.1 E49<br />
F<br />
F & P s.r.l. 4.2 A99<br />
Fabric Copenhagen ApS 9.0 F74<br />
Fabrica de Sticla Avrig 6.3 E72<br />
Fabrikators 1.2 F77<br />
Fabryka Rzeczy Ladnych 8.0 K16<br />
Fabulous Goose AB 11.1 F11G<br />
Facem S.p.A. 6.1 B74<br />
Fackelmann France 6.0 B02A<br />
Fackelmann GmbH & Co. KG 6.0 B02B<br />
Reinart Faelens Kunstgewerbe GmbH 9.1 F40<br />
Faiancas Primagera, S.A. 6.2 B97<br />
Faiancas Artisticas Bordalo Pinheiro 6.2 D32<br />
Faible for Label Sebastian & Bauer GbR 9.3 B12<br />
Faiencerie de Niderviller 4.1 G17<br />
Fair Trade Original 11.0 C61<br />
Fairs & More, Inc. 10.1 FOY02<br />
Fairview International Co., Ltd. 10.0 B63K<br />
Fairwerk Inntal Werkstätten 11.1 B40<br />
Falcon Products Ltd. (Bake-O-Glide) 3.0 J61<br />
Falkenporzellan GmbH 4.1 G35<br />
Familie von Quast 11.1 A80<br />
Family Gifts Group Ltd. 10.0 E60D<br />
Family Plastics and Thermoware 10.3 B74<br />
Famous Art & Antiques International 10.0 E71<br />
Fantasia Lifestyle GmbH 9.3 E87<br />
FANTASIA R. Espig KG 9.2 G38<br />
FantasTick Greetings GmbH 9.2 E34<br />
M/S Fantasy Exports 10.2 F87<br />
F.A.R. Brass Products 10.1 D41<br />
farbenfreunde GmbH 11.1 E10<br />
Farca SRL 5.0 A39<br />
Faria & Bento Lda. 4.2 B12<br />
FARR Ceramics Ltd. 6.2 D20<br />
FASHY GmbH 5.0 D15<br />
FAST S.R.L. 6.3 A40<br />
Faszination Nepal 9.1 D92<br />
Fatboy The Original B.V. 11.0 D50<br />
Fatih Plastik San ve Tic Ltd. Sti. 5.0 D80<br />
Stef Fauser Design GbR 11.0 G58<br />
Kurt Faustig KG 8.0 B65<br />
Fausto GmbH & Co. KG 9.2 E50<br />
Fayet Walking Sticks Manufacture 3.0 F14A<br />
Instituto Fazer Brasil 8.0 B76<br />
FBB Interieurs GmbH & Co. KG 9.0 C10<br />
FBCM Co., Ltd. 10.2 D82<br />
Fédération Française de la Coutellerie 3.0 F14C<br />
FEDORA Azienda Speciale CCIAA VCO 3.0 E40/E41<br />
Fehling & Peiz GbR 11.0 A73<br />
Karlheinz Fehringer GmbH 9.3 F96<br />
Der Fellhof GmbH 8.0 F09<br />
Femas Metal Sanayi ve Ticaret A.S. 3.0 J60<br />
Adolf Fenz GmbH Thermometerfabrik 6.1 A51<br />
Firmenname Halle Stand<br />
Company Name Hall Stand<br />
ferm LIVING ApS 11.0 A48<br />
Ferro - Carbon Ent. Co., Ltd. 10.3 C83E<br />
Ferro Murano SRL 4.0 F51<br />
Fest Industrial Co., Ltd. 10.0 E29A<br />
Feuer & Glas OHG 9.1 A83<br />
Feuerwear GmbH & Co. KG 11.0 G49<br />
FF diamonds GbR 9.3 C43<br />
Fiala GmbH & Co. KG 9.2 E64<br />
Fibam Srl. 9.2 D83<br />
M/s Fiberol 10.1 C71<br />
Holz-Fichtner Reiner Fichtner 1.1 H42<br />
Fidea Design GmbH 11.0 F15<br />
Fides and Spes, Inc. 10.3 C80B<br />
Fiebiger Floristik GmbH 8.0 F60<br />
FIEC Deutschland Trading & Enterprise 10.1 F08<br />
Fiesta Products / Head Chefs 6.0 B76<br />
FIFTYEIGHT 3D GmbH 11.1 F61<br />
FILADIL EXPORTS 10.1 D15<br />
File Art Arno Jung 11.1 B21<br />
Filius Zeitdesign GmbH & Co. KG 1.2 G80<br />
FIMM ITALIA S.p.A. 5.0 A16<br />
FINE ARTS Wohnkultur GmbH 8.0 A11<br />
FINEcollection GbR 8.0 B83<br />
Finesco International 10.3 A38<br />
Finesse Flowers Manufacturer Ltd. 10.1 E48<br />
Fink GmbH & Co. KG 9.0 B10/B20<br />
Finkbeiner-Feines Kunsthandwerk GmbH 9.2 B40<br />
PT. The First National Glassware 6.2 D42<br />
Firstra International Corp. 6.0 D45<br />
Fischer Castet SAS 3.0 C80<br />
Feingerätebau K. Fischer GmbH 6.1 A71<br />
Michael Fischer oHG 4.2 C57A<br />
Fish Roundabout International Group FOR.0 E02D<br />
Fissler GmbH 3.1 G50<br />
FISURA, S.A. 11.1 C19<br />
Jiangsu Fivestar Brush Co., Ltd FOR.0 C11<br />
FIXWELL Messerfabrik GmbH & Co. KG 3.0 H14<br />
Werkstätten Flade 9.2 A40<br />
FLAEM NUOVA S.P.A. 6.1 A29<br />
Flair Vitrine Glas Porzellan Handels 9.2 F11<br />
Flameclub Europe B.V. 9.2 C80<br />
Flaminaire Italia S.r.l. 9.2 B90<br />
fleur ami GmbH 8.0 K70<br />
Flio Design 11.1 F62<br />
Flonal S.P.A. 3.0 C90<br />
Floor Décor 10.1 E35<br />
Flor-San´s Handicraft 10.1 B44C<br />
Flora World Export Co., Ltd. 10.2 E07<br />
Florapharm Pflanzliche Naturprodukte 1.1 B87<br />
Florart Frau Theda Fecht 9.0 F32<br />
Barbara Flügel Porzellan 4.1 J01<br />
FLÜGEL Kerzenmanufaktur 8.0 G40<br />
Flux Furniture BV 11.0 A10<br />
FOCA 9.2 E62<br />
Fong Shing Investment Ltd. 10.0 E60E<br />
Fonpresmetal GAP Spa 3.0 E70<br />
Fontayne Lifestyle Co., Ltd. 10.0 C59E<br />
Foppa Pedretti S.p.A. 1.2 C88<br />
Foremost BV 3.0 B02<br />
Forever Co., Ltd. 3.0 J91<br />
Forever s.r.l. 3.0 E40/E41<br />
Forge de Laguiole s.a.r.l. 3.1 E02<br />
Form & Linie GmbH 1.1 H60<br />
Formaster S.A. 6.1 A28<br />
formbilderladen GbR 11.0 F80<br />
Formosa Alfa Merchandise Corp. 10.3 E83<br />
Formosa Brothers Co., Ltd. 10.3 C33<br />
Forms 10.0 B74<br />
Fortune Enterprise Inc. 3.0 D55<br />
Fortune Exports 10.1 A74<br />
Fortune (Fuzhou) Co., Ltd. 10.0 E08C<br />
Fortune Industrial Development Co. 10.0 B08B<br />
Fortune Union Enterprises Ltd. 10.0 B45B<br />
Fosen Industrial Co., Ltd. 10.0 D36E<br />
Foshan Dragon Polymer Co., Ltd. 10.3 F38F<br />
Foshan Ever Rising Trading Company 10.3 C20<br />
Foshan Metart Company Limited 10.3 D49<br />
Foshan City Shunde QBILL Industrial 10.0 B07A<br />
Fox Knives - Oreste Frati S.r.l. 3.0 A23<br />
Fox Run Craftsmen, LLC 3.0 H20<br />
FP Glassware Industry 10.3 A67<br />
Frabosk Casalinghi S.p.A. 3.0 E77<br />
la fraise rouge 11.1 E24<br />
frames accessoires Inh. C. Muckenhirn 11.0 F62<br />
Framex International Corp. 10.0 B61B<br />
Franco E C Srl 4.2 A60<br />
Franco Roma GmbH & Co. KG 9.2 F90<br />
Frangos Nikolas 9.3 E91A<br />
Gabriele Franke Unikatmode 11.0 F32<br />
Frankly Sales and Distribution 9.3 A83<br />
Franz Collection GmbH 4.1 G15/H18<br />
Fratelli Re S.P.A. 5.0 A45<br />
Frau der Ringe 9.3 C12<br />
Free-Free Industrial Corp. 2.0 D88<br />
Free-Free USA Inc. 2.0 C77<br />
freikant 11.0 G47<br />
Frenchknicker GbR 11.0 A69<br />
Freydis Holding GmbH 4.2 A40<br />
Fridolin GmbH 9.2 D65<br />
Friedrich Lederwaren GmbH 11.1 B60<br />
Confiserie de Fries GmbH 9.2 E54<br />
FRILICH GmbH 3.0 B14<br />
FROHSTOFF - Meike Buchholz 11.1 F64<br />
Front East Special Paper Industry Co. 10.0 C35D<br />
Fruitshop International Co., Ltd. 11.1 B31<br />
FÜRNIS Inh. Wolfgang Fürnwein 11.1 D11
Firmenname Halle Stand<br />
Company Name Hall Stand<br />
Porzellanmanufaktur FÜRSTENBERG 4.1 F20<br />
Meinbrexener Str. 2, D 37699 Fürstenberg<br />
Tel. +49 (0)5271/401-0<br />
Fax +49 (0)5271/401-100 Seite/page 31<br />
Fuji Cutlery Co., Ltd. 3.0 F10<br />
Fujian Biquan Arts Products Co., Ltd. 10.0 D08D<br />
Fujian Minmetals Jinjiang 10.1 F79B<br />
Fujian Profit International Trading Group 10.0 B99/D07C<br />
FUKUI ASAHIDO Co., Ltd. 9.2 D55<br />
Fun - Unlimited Products GmbH 9.2 D71<br />
Fung Lee (Asia) Ltd. 10.3 E70D<br />
Fung Lin Wah Enterprise Ltd. 2.0/10.3 D77/B51<br />
furniture-trading GmbH 10.2 E91<br />
Fusion in Design 10.1 B84<br />
David Fussenegger Textil GesmbH 9.0 A61<br />
Future Haushaltsprodukte GmbH 6.0 C60<br />
Fuzhou Fuchun Arts & Crafts Co., Ltd. 10.0 D08C<br />
Fuzhou Jinqingyun Import & Export Co. 10.3 F53B<br />
Fuzhou Premiere Crafts Co., Ltd. FOR.0 G02H<br />
FW-Glas GmbH Frankenwaldglas 9.2 C04<br />
G<br />
G&B Beads, s.r.o. 9.3 A75<br />
G&B Bijoux, s.r.o. 9.3 A75<br />
G & B Handels GmbH 9.1 D60<br />
G & C INTERIORS A/S 8.0 E54<br />
G&S Exports Corporation 10.2 E15<br />
G & S Metal Products Co., Inc. 3.0 H37<br />
G2 Polymers Srl - G2FORYOU 6.1 C70<br />
Gaddang Philippines Inc. 10.2 C52<br />
PT Gadjah Elra 10.1 B08<br />
Carola Gänsslen Keramik 9.0 F20<br />
gagamu 11.1 F11J<br />
Gal Aviv Ltd. 3.0 F50<br />
Galeria de Arte Kunst 8.0 B16<br />
Galerie Benso 9.3 G94A<br />
Galerie Glaswerk Rainer Schrade 9.2 A20<br />
Gall & Zick Inh. A. Zick 9.1/10.1 D06/D38<br />
GAMA Import-Export 9.1 A21<br />
Gamma S.p.A. 1.1 D26<br />
Ningbo Gaoli Plastic Product CO. FOR.0 G02A<br />
GAPING Srl 4.0 D89<br />
Gardeco bvba 9.0 E63<br />
Gardella Establishment 11.0 A58<br />
GardenGirl 8.0 M85<br />
Garibaldi 3.0 E16<br />
Garnier Thiebaut S.A.S. 9.0 A50<br />
G. & S. Garofalo SAS 6.0 B35<br />
Garuda Bali, CV 10.1 C25<br />
Gasper GmbH Textilpflanzen 8.0 H60<br />
Gastroback Vertriebssystem GmbH 3.1 F80<br />
G.A.T. SpA Gruppo Alternativo Tec. 3.0 C75<br />
Gau Jyr Enterprise Co., Ltd. 10.3 C70C<br />
GAWOL GmbH 1.1 F70<br />
Bob Gedan & Assoc., Inc. 5.0 B22<br />
GEFU-Küchenboss GmbH & Co. KG 3.1 C50<br />
Braukweg 28, D-59889 Eslohe (Sauerland)<br />
Tel. +49 (0)2973/9713-0, Fax +49 (0)2973/971355<br />
gefu.com Seite/page 70<br />
Gehring GmbH Schneidwaren 3.1 F02<br />
Geisha Products 9.2 G06<br />
GEIST Industrial Co. 10.3 E69<br />
GeKi Trend GmbH 9.1 C92<br />
Zhuji Gelaien Import & Export Co. FOR.0 F02D<br />
Gemco 10.1 C35<br />
Gemco Home Collection 10.1 C39<br />
Gems of India 9.3 G36<br />
Genity Co., Ltd. 10.0 E11<br />
Genius GmbH 6.0 B81<br />
Gensini srl 5.0 A70<br />
Geor d.o.o. Elerji 6.0 C41<br />
GEORG JENSEN DAMASK A/S 1.2 D76<br />
George East Housewares Ltd 6.1 D59<br />
Geos Corporation 10.3 B52<br />
UAB ‚Geralda Decor‘ 9.2 A71<br />
La Casa Gerber 8.0 B74B<br />
Gerbera AB 1.2 B87<br />
German Crystal Döbern GmbH 4.1 H40<br />
Gerry`s Garden by Gerry Intergeschenke 8.0 G30<br />
Gers Equipement 3.0 H90<br />
Get fresh Cosmetics Ltd. 9.2 G20<br />
Ghana Export Promotion Council 10.1 C89<br />
Ghidini Cipriano S.R.L. 6.1 C29<br />
GI-ERRE di Rovina Cesare 5.0 D70<br />
Gianna Co. Ltd. 9.2 H90<br />
Giant Choice Co., Ltd. 10.3 B81C<br />
Giant Crystal International Corp. 10.0 C35C<br />
Giant Gain Enterprise Ltd. 10.0 C59G<br />
Giaretti Italia SRL 3.0 D61<br />
Gibson Overseas Inc. 6.2 A10<br />
Siegfried Giede GmbH 9.3 G23<br />
Giele Speyer B.V. 6.2 A20<br />
Gies GmbH & Co. Kunststoffwerk KG 5.0 A90<br />
Johannes Giesser Messerfabrik GmbH 3.1 A30<br />
Gifa Gifts N.V. 11.1 E99<br />
Gift Company Geschenke Vertrieb 11.1 C51<br />
Gift & Home Co. Ltd. 10.2 B11<br />
Giftburg Enterprises Ltd. 10.0 A39B<br />
Giftmark Industries 10.1 F36<br />
Giftware Sources (ITM) Ltd. FOR.0 D21A<br />
GiGi New York by Graphic Image 11.0 A56<br />
Gilde-Handwerk Macrander GmbH 9.1 A10/B10<br />
Gill Enterprises 9.2 F91B<br />
Gillette International Export Co., Inc. 10.1 C42B<br />
GIMAP S.r.l. 3.0 F12<br />
Gimex melamine plus GmbH 1.1 A44<br />
Firmenname Halle Stand<br />
Company Name Hall Stand<br />
GIMI spa<br />
Via Trentino 23, I-35043 Monselice<br />
Tel. +39 0429/787980<br />
5.1 B02<br />
Fax +39 0429/781979 Seite/page 80, 84<br />
Gio`Style Life Style Spa 5.0 C90<br />
Giorinox S.P.A. 3.0 B40<br />
Gipar S.R.L. 4.2 D57<br />
Gisela Graham Ltd. 9.1 A20<br />
Giszas GmbH 9.2 D63<br />
GL Plastic International Limited 10.1 F54B<br />
G.L. Production (HK) Ltd. 10.3 B60B<br />
Glasfachschule Zwiesel 4.1 J27<br />
Glashütte Valentin Eisch GmbH 4.1 A22<br />
glaskoch B. Koch jr. GmbH & Co. KG 4.0 D11<br />
Industriestrasse 23 4.0 F11<br />
D-33014 Bad Driburg<br />
Tel. +49 (0)5253/86-0<br />
4.2 C01<br />
Fax +49 (0)5253/86-270 Seite/page 41<br />
Glasmark Sp. z.o.o. 6.2 C40<br />
Glasremis UAB 6.3 C66<br />
Glass Brasil 6.3 A60<br />
Glass & Co. Handelsges.m.b.H. 6.2 E13<br />
Solbika GLASSWORKS 6.3 A70<br />
Schmuckmanufaktur Bernd Gliem 9.3 A43<br />
Global Journey 9.2 F91J<br />
Global Kangaroo Co., Ltd. 10.3 D70A<br />
Global State Limited 11.1 B57<br />
Globalmarket Group (Asia) Ltd. 10.0 D54A<br />
Globe Artwares Impex Pvt. Ltd. 10.3 C53<br />
Globe Enterprises 10.2 B28<br />
Globe Metal & Glass Exports 10.2 B74<br />
Globe Steel 2.0 B28<br />
Gloe GmbH 3.0 G21<br />
Glorious Arts & Crafts Co., Ltd. 10.0 C53G<br />
Glowworm Lighting Co., Ltd. 10.0 C35E<br />
GMM Garment P.l.c 10.1 C71<br />
Fadime Can - GMT Metal 3.0 H15<br />
Gmundner Keramik Manufaktur GmbH 4.1 B99<br />
F.lli GNALI Bacicio S.r.l. 3.0 E59<br />
Gobel 3.0 B56<br />
Goebel Porzellan GmbH 9.1 D30<br />
A. + W. Göddert Produktionsges. 9.2 F29<br />
Goget Enterprise Co., Ltd. 10.3 E89<br />
Gold Century Enterprises Ltd. 10.0 D54G<br />
Gold-Crystal s.r.o. 4.1 J35<br />
Gold Line s.r.l. 4.1 H51<br />
Gold Mountain Far East Limited 10.3 E53<br />
Gold Plast SpA 6.0 A28<br />
Goldbach Geschenkartikel GmbH 9.1 D50<br />
Goldbaur Wolfgang Baur GmbH 9.3 E25<br />
Ningbo Golden Elephant Kitchenware 10.3 C55<br />
Golden Bamboo Production 10.1 E55<br />
Golden Gift B.V. 4.0/9.3 C01/C81<br />
Golden Sun Home Products Ltd. 3.1 H01<br />
7/F., Chiu Tat Ind. Bldg., 110 King Fuk St.,<br />
HK-Sanpokong, Kowloon<br />
Tel. +852 (0)23283333, Fax +852 (0)23521543<br />
pro-balance-knives.com<br />
sales@pro-balance-knives.com Seite/page 74, 78<br />
PT. GOLDEN MANYARAN 10.3 A34<br />
Golder Electronics 3.0 A38<br />
Goldland Creations 10.3 C49<br />
Otto Golze & Söhne GmbH 5.1 C76<br />
Gondol Plastik Sanayi ve Dis Tic. Ltd. 5.0 B06<br />
Gongdong Leyiduo Plastic Industrial FOR.0 F01B<br />
Good-Way Manufactory Limited 2.0 A71<br />
William Goodacre & Sons India Pvt. 10.1 E07<br />
Goodjob Co., Ltd. 10.0 A93-4<br />
Goodmark Products Int. Ltd. 10.3 D71F<br />
Goodwill M & G BVBA 9.0 E20<br />
Gora Exports 10.1 E50<br />
Gospel House Handicrafts Ltd. 10.1 E27<br />
Huta Szkla Gospodarczego T 6.3 A20<br />
Gourmet Berner GmbH & Co. KG 1.1 D84<br />
Gourmet Settings Inc. 4.0 B92<br />
GP & me s.r.l. 6.1 C80<br />
Grace Union International Ltd. 10.3 C70D<br />
GRÄFE UND UNZER VERLAG GmbH 3.1 A10<br />
Grätz Verlag e. K. 9.2 E10<br />
Graf Ithalat Ihracat ve Turizm Ltd. Sti. 10.1 D71<br />
Grand Art Collection (H.K.) Co., Ltd. 10.0 C40<br />
Grand Royal Enterprises Co., Ltd. 10.3 B80D<br />
Granit Ltd. Sti. 3.0 H50<br />
Graphic Solutions A/S 5.0 D03<br />
Graupner-Holzminiaturen 9.2 A45<br />
F.lli Graziani & C. s.n.c. 4.1 F91<br />
Graziani s.r.l. 8.0 B81<br />
Great Fameford Inc. 10.3 F64<br />
The Great Wall Group Holding Co., Ltd. 2.0 B27<br />
Green Earth International 10.0 D03<br />
Green Emma 11.1 F48<br />
Green Field Company Limited 10.1 E63<br />
GREEN IN HOUSE GMBH 8.0 G50<br />
Firmenname Halle Stand<br />
Company Name Hall Stand<br />
Green Lane Products Ltd. 1.2 B71<br />
Greengate A/S 9.0 B70<br />
Greenpan Europe BVBA 3.1 D30<br />
Greenplus Health Sciences Limited 10.0 C53C<br />
RINO GREGGIO ARGENTERIE S.p.A. 4.1 G06<br />
Greiner-Perth Glaskunst 9.2 A18<br />
Grestel - Produtos Cerâmicos, S.A. 6.3 C02<br />
Groh Verlag GmbH 9.2 E18<br />
Christof Grosse Phenomena 8.0 B87<br />
Grow Sight Industries (Hong Kong) Ltd. 10.3 D57E<br />
Max Grubba 9.3 E92<br />
I. Grunwerg Ltd. 3.0 A60<br />
GrupoJK UK Ltd. 10.1 E45<br />
Gruppo Viva Srl 3.0 J31<br />
GSD Haushaltsgeräte Gabriel Streicher 3.0 C40<br />
GSW Gäns Stahlwaren GmbH<br />
Gewerbegebiet 2, D-55595 Spabrücken<br />
3.0 D10<br />
Tel. +49 (0)6706/93040, Fax +49 (0)6706/930422<br />
gsw-stahlwaren.de<br />
info@gsw-stahlwaren.de Seite/page 65, 70<br />
GUADARTE 9.0 D91<br />
Guangdong Deying Housewares 10.3 A84<br />
Guangdong Haixing Plastic & Rubber 10.3 E20C<br />
Guangdong Minglang Life Products 10.3 E34<br />
Guangdong Shunxiang Porcelain Co. 2.0 A24<br />
Guangdong Sitong Group Co., Ltd. 2.0 B42<br />
Guangxi Intact Co., Ltd. 10.0 D08A<br />
Guangzhou Arling Trading Co., Ltd. 10.3 F42B<br />
Guangzhou Begol Trading Corporation 10.0 D07E<br />
Guangzhou Hongshen Imp. & Exp. 10.0 C07E<br />
Guangzhou LIVING Hardware & Plastic 10.3 A77<br />
Guangzhou Metals NY INC. FOR.0 B07<br />
Guangzhou Textile Industry Union 10.1 F74D<br />
Guangzhou Xinxin Metal Arts & Crafts 10.3 E20D<br />
Guardini S.p.A.<br />
Via Cravero, 9, I-10088 Volpiano (TO)<br />
Tel. +39 011/9952890<br />
3.0 D60<br />
Fax +39 011/9952142 Seite/page 68<br />
GUATTA ANDREA S.r.l. 3.0 F52<br />
Guaxs Company 9.0 A80<br />
Gubo & Sohn GBR 9.3 C41<br />
Franz Güde GmbH 3.1 A34<br />
Güral Porselen - Heris Seramik ve Turizm 6.2 A02<br />
Gürallar ArtCraft 4.2 F91<br />
Guildart Unit II 10.1 D27<br />
Guillouard SA 3.1 A70B<br />
Guimaraes e Rosa, Lda. 3.0 J81<br />
GUMA Product + Design Birgit Heinicke 9.2 B48<br />
Gurris Industrievertretungen GmbH 6.1 B61<br />
gusto products & services GmbH 8.0 K92<br />
Gutsch Verlag GmbH & Co. KG 9.2 E21<br />
Fratelli Guzzini S.p.A. 1.2 B50<br />
Contrada Mattonata 60<br />
I-62019 Recanati (MC)<br />
Tel. +39 071/9891<br />
1.2 C07<br />
Fax +39 071/989260 Seite/page 65<br />
GW International 6.0 A10<br />
GWH Offizin GEPRÄGTE FORM GmbH 9.2 E58<br />
Gyaneshwar Saran Sudeshwar Saran 10.2 D11<br />
H<br />
H & B Import & Export GmbH 9.2 E96<br />
H&H Deutschland*Österreich*Schweiz 9.2 E04<br />
H. Lal International 10.1 D08<br />
Haans Lifestyle BV 9.0 E10<br />
Haas + Czjzek s.r.o. 6.2 E15<br />
Gerhard Haas KG 5.1 C80<br />
Hab & Gut GmbH 11.1 F97<br />
La Habitación de Nekane, S.L. 11.1 F20<br />
Habonne (Nederland) BV 3.0 G17<br />
Haca Company Ltd 10.2 D95<br />
HACA - Europe BVBA 10.2 B41<br />
Hadz Decoratif Esya San ve Tic. 4.2 K33<br />
Hädicke Die Kerzenmanufaktur 9.1 B70<br />
Pt. Haeng Nam Sejahtera Indonesia 6.2 D07<br />
Haffke Manufaktur & Vertrieb 8.0 C73<br />
Luisa Hahn Mode- und Lederdesign 9.3 C97<br />
Hahn Trading Company Ltd. 3.0 A15<br />
Guangdong Chaozhou Haihong Ceramics 2.0 D49<br />
Hailo-Werk Rudolf Loh GmbH & Co. KG 5.1 A90<br />
Hainan Xinrunhai Industry Co., Ltd. 10.3 C38<br />
HAK PLASTIK San. ve Tic. Ltd. Sti 5.0 B06<br />
Hakart Dekoratif Esya ve Metal San. 10.1 D71<br />
Hakbijl B.V. 8.0 G70<br />
HaLinh Rattan + Bamboo Co., Ltd. 10.1 B87/E83<br />
Haller Stahlwarenhaus GmbH 3.0 F60<br />
HALO 8.0/9.3 J40/B77<br />
‚die hamburger-leuchte‘ Sabina Franke 8.0 G28<br />
Hamilton Housewares Pvt. Ltd. 6.0 D39<br />
F. Hammann - Fabrik feiner Lederwaren 11.0 F19<br />
Hammarplast Consumer AB 5.1 C59<br />
Hampton Forge Ltd. 3.0 G74<br />
HANA LIVING 2.0 A13<br />
Hand & Heart Co., Ltd. 10.2 C29-2<br />
HANDED BY BV 11.1 D88<br />
Hangzhou Classic-Maxim Arts & Crafts 10.0 A04<br />
Hangzhou Jinding Import & Export Co. 10.0 E96B<br />
Hangzhou Light Industrial Products 10.0 D05<br />
Hangzhou Suncleaning Co., Ltd. 10.0 A41F<br />
Kompetenz<br />
gewinnt<br />
Kunden<br />
Competence<br />
wins<br />
customers<br />
Mailand 2009 –<br />
Design-Feuerwerk<br />
am Promenadeplatz<br />
Der Salone Internazionale del Mobile fand in diesem<br />
Jahr zusammen mit der Lichtmesse Euroluce statt –<br />
nd ließ die zahlreichen Design-Highlights noch heller<br />
leuchten als sonst. Wir haben eine hochkarätige<br />
wahl für Sie aus der Design-Metropole mitgebracht<br />
Wir freuen uns jedes Jahr auf die Reischem Design – einfach toll! Viele<br />
se in den Süden. Wenn wir uns auf Kreationen sind anderswo überhaupt<br />
den Weg machen, steht jenseits der nicht oder erst sehr viel später zu<br />
Alpen schon alles in voller Blüte. Und sehen.<br />
dann Mailand mit seiner aufregenden<br />
Mixtur aus Mode, Design und Lebens- Neue starke Trends zeichneten sich<br />
art! Neues entsteht hier mit geradezu ab. Bei den Farben dominieren jetzt<br />
verschwenderischer Leichtigkeit. Violett, Lila, Türkis, Sand bzw. Sahara<br />
und ein in Pastellnoten abgetöntes<br />
Wer durch die malerischen Gassen Grün. Es wird kräftig gemixt – Saharaund<br />
Hinterhöfe flaniert, kann oft die Töne mit knallgelben Früchten etwa<br />
ersten Signale von Trends erkennen, bei Paola Lenti. Pastelltöne mit Akzen-<br />
die dann zwei Jahre später bei uns anten sind generell ein ganz starker<br />
kommen. In der Via Durini etwa prä- Trend. Auf einigen Ständen haben wir<br />
sentierte Cassina seine Neuheiten in wieder Zimmerpflanzen gesehen, die<br />
man ja ganz lange kaum zu Gesicht<br />
bekam, vor allem typische Pflanzen<br />
der 50erJahre wie Philodendron und<br />
Während der Möbelmesse wird die Palmen.<br />
ganze Stadt zur Bühne für diese Kreativität<br />
– ein El Dorado für Trendscouts! Bei durchweg sehr wertigen Materia-<br />
Auch weitab vom Messegelände gibt lien war eines besonders auffällig:<br />
es viel zu entdecken, zum Beispiel in Neben dunklen Hölzer haben wir auch<br />
der Zona Tortona: Dort drängen sich helles Holz kombiniert mit Lackfarben<br />
Fachpublikum und Interessierte aus al- gesichtet. Porro etwa verbindet weiler<br />
Welt durch ein Labyrinth von alten ßen Lack und helle Hemlock-Tanne.<br />
Industriehallen – Überraschungseffek- Das schnell nachwachsende Holz bete<br />
inklusive, arrivierte Designer neben rücksichtigt auch ökologische Aspek-<br />
experimentellem und avantgardistite – ebenfalls ein wichtiger Trend …<br />
einer Dekoration von opulenten Bildmotiven<br />
und coolen Neoninstallationen.<br />
Wabi”, Paola Lenti „Shang”, Paola Lenti „Marea”, Paola Lenti<br />
Ausgabe 32_Lay_ke.indd 2<br />
Muskeleiweiß. So ist eine Diät ohne<br />
kräftigendes Training ein großer Muskelräuber.<br />
Beste Gegenmaßnahme:<br />
Krafttraining plus reduzierte Kalorienzufuhr<br />
und erhöhter Kalorienverbrauch<br />
durch Sport – das macht dauerhaft<br />
schlank.<br />
Übrigens «verwandeln» sich die unerwünschten<br />
Fettpölsterchen nicht in<br />
Muskulatur, denn sie bestehen – wie<br />
der Name schon sagt – aus Fett,unsere<br />
Muskeln jedoch aus Proteinen. Vielmehr<br />
verbrennt unsere Muskulatur als<br />
größtes Stoffwechselorgan das Fett.<br />
Wer wenige Muskeln hat, kann auch<br />
nur wenig Fett verbrennen. Wer mehr<br />
Fett verbrennen will, muss seine Muskulatur<br />
vergrößern – durch Training.<br />
Starker Rücken:<br />
besseres Handicap<br />
er Training ist die optimale Grundlage für<br />
Sportarten – auch für Golf<br />
ft für Ihren Rücken<br />
elter Muskelaufbau für Ihre Sportart<br />
ungsoptimierung durch spezielle<br />
ngsmethoden<br />
e den Gegner Ihre Kraft spüren!<br />
Fakt ist: Knackige Muskelmasse verbraucht<br />
mehr Energie, sprich Kalorien,<br />
als schlaffes Fettgewebe. Einfach<br />
so, ununterbrochen und selbst<br />
im Schlaf. Sie meinen, das klingt zu<br />
schön, um wahr zu sein? Wir erzählen<br />
Ihnen doch keine Märchen! Dies<br />
liegt am erhöhten Grundumsatz –<br />
unser Körper muss für den Erhalt der<br />
Muskelmasse eben ein paar Kalorien<br />
mehr investieren. Somit halten wir<br />
per Krafttraining nicht nur unsere<br />
Muskeln auf Trab, sondern auch unsere<br />
Energiebilanz – unsere interne<br />
Spezialdiät.<br />
Apropos Diät: Setzen wir lediglich<br />
aufs Abspecken durch Kalorienentzug<br />
ohne kräftigende Übungen,<br />
berauben wir uns dieser effektiven<br />
Energieverwerter. Denn unser Körper<br />
baut bei Kalorien-Notstand leider<br />
nicht nur Fett ab, sondern vorrangig<br />
Reflex 32<br />
Das Magazin von Kieser Training<br />
Produkte Projekte Veranstaltungen Nr 19 Mai 09<br />
Barocke Verspieltheit ist weiterhin<br />
auf dem Rückzug, schlichte massive<br />
Formen sind im Kommen. Naturhölzer,<br />
klare Strukturen, Geflochtenes,<br />
Erdtöne und natürlich gegerbtes<br />
Leder vermitteln einen Hauch Afrika.<br />
Häufiger sind wir auch einem Re-<br />
Thinking begegnet: Bewährte Modelle<br />
aus den 50er und 60er Jahren wirken<br />
etwa durch Hightech-Materialien<br />
plötzlich hochaktuell.<br />
Das sind nur einige der Eindrücke<br />
und Inspirationen, die wir auf einem<br />
begeisternden Salone del Mobile und<br />
in den faszinierenden Mailänder<br />
Showrooms gesammelt haben.<br />
Schon ab Juli können wir Ihnen die<br />
brandaktuellen Trends in unseren<br />
Ausstellungsräumen zeigen. Schauen<br />
Sie einfach vorbei.<br />
Dolce Vita am Promenadeplatz –<br />
stoßen Sie mit uns auf den<br />
Sommer an.<br />
Donnerstag, 9. Juli ab 17.00 Uhr<br />
Freitag, 10. Juli ab 17.00 Uhr<br />
Samstag, 11. Juli ab 11.00 Uhr<br />
Unsere Muskeln …<br />
... halten schlank<br />
Diese Aussagen stammen von Men- (MKT) – jeweils 30 Minuten, zwei statt und zum Studienende im Okschen,<br />
die an unserer wissenschaftli- Mal pro Woche, sechs Monate lang. tober werden die Tests vom Anfang<br />
chen Studie zum gesundheitsorien- «Es ist uns wichtig, die Teilnehmer wiederholt und die Teilnehmer ab- V<br />
tierten Krafttraining teilnehmen. nicht in einer Art Versuchslabor traischließend befragt und vom Arzt un- wü<br />
500 Probanden haben wir gesucht – nieren zu lassen, sondern zu ganz tersucht.<br />
49.000 Menschen haben sich bewor- normalen Bedingungen», erklärt Dr.<br />
ben.Das große Interesse an der Studie Goebel. «Wir wollen unter ande- «Den Einfluss von Krafttraining auf<br />
zeigt erneut,dass Rückenleiden vielen rem herausfinden, wie Krafttraining die Lebensqualität der Probanden<br />
Menschen den Alltag zur Hölle ma- Menschen zu mehr Lebensqualität zu erforschen, ist zugegebenermaßen<br />
chen. Die Behandlung verursacht im- verhilft, und dafür muss es auch in recht ambitioniert», erklärt Dr. Goemense<br />
Kosten, und noch immer wer- den individuellen Alltag integriert bel. «Deutliche Ergebnisse erhoffen<br />
den Operationen als der vermeintlich sein. Im Zentrum der Studie steht wir uns durch den Vergleich mit der<br />
letzte Ausweg dargestellt. Mit der die Frage, wie durch einen gezielten Kontrollgruppe, in deren Leben es Im Mai e<br />
Studie wollen wir öffentlich zeigen, Muskelaufbau die Anfälligkeit für noch kein Krafttraining gibt.» Die asiatische<br />
was unsere Kunden schon lange wis- Schmerzereignisse reduziert oder be- Teilnehmer der Kontrollgruppe ab- Kieser Tra<br />
sen: Eine kräftige Muskulatur lindert seitigt werden kann. Darüber hinaus solvieren während der Studienphase Die weitere<br />
Schmerzen, beugt diesen vor und ver- interessieren uns die Effekte des Trai- kein Training, nehmen aber an allen Fernost ist f<br />
bessert allgemein die Lebensqualität. nings auf die allgemeine Gesundheit Untersuchungen, Tests und Befra-<br />
Oder in drei Worten: Kieser Training und Leistungsfähigkeit der Probangungen teil.<br />
Singapur<br />
wirkt.<br />
den», so Goebel weiter.<br />
50 Raffles Plac<br />
Wer den Verlauf der Studie verfolgen #01-02A Singap<br />
Die Forschungsabteilung von Kie- Die Studie ist in drei Phasen unter- möchte, kann sich auf der Website (via Chevron Ho<br />
ser Training, die die Studie unter der teilt. Im April wurden die Teilneh- www.kieser-training-wirkt.de infor- Singapore 048623<br />
Leitung von Dr. Sven Goebel durchmer ärztlich untersucht und in die mieren.Dort erzählen Teilnehmer wie<br />
führt, hat die Studienteilnehmer per Gruppen PKT und MKT eingeteilt. Alina Reich in Videos und Tagebuch- Telefon: +65 6323 3<br />
Zufallsprinzip ausgewählt. Seit April Anschließend fanden die ersten einträgen regelmäßig von ihren Höhen E-Mail:<br />
absolvieren nun in jedem Kieser Befragungen statt und es wurden und Tiefen im Studienablauf. Lesen<br />
Training-Betrieb vier Probanden das Rückenanalysen und dynamische Sie dazu auch unser Interview mit<br />
präventive Krafttraining (PKT) oder Maximalkrafttests durchgeführt. Im einem Studienteilnehmer auf Seite 4.<br />
die Medizinische Kräftigungstherapie Sommer findet die zweite Befragung<br />
Foto: Michael Ingenweyen<br />
Mailand –ein„Must“<br />
Rixa von Treuenfels (Vogue)<br />
sagt, warum<br />
„Nur dort kann ich die<br />
Evolution im Möbeldesign<br />
verfolgen (eine<br />
Revolution gibt esja<br />
schon lange nicht<br />
mehr!). Gleichsam<br />
spannend ist esnatürlich,<br />
immer wieder Innovationen<br />
bei Leuchten und Materialien<br />
zu entdecken. Genauso wichtig<br />
sind fürmich aber auch ein Spaziergang<br />
durch die Galleria Vittorio Emanuele II,<br />
ein Drink in der wundervollen Jugendter<br />
von Lorenzi in der Via Monte Napoleone<br />
und ein Auf- und Abschlendern in<br />
der ViaManzoni und Durini. Am meisten<br />
Spaß hatte ich in diesem Jahr an<br />
Paola Navones Inszenierung der „Taste<br />
Lounge“ für Richard Ginori in der Via<br />
Tortona. Und natürlich freue ich mich<br />
riesig, meine Designer- und Journalistenfreunde<br />
aus aller Welt zu sehen.“<br />
stil-Bar Zuca, ein Blick in die Schaufens-<br />
Johann Klopsch und Marina Woschni,<br />
Geschäftsführer Neue Werkstätten<br />
Foto: MediaCompany Studienteilnehmerin Alina Reich trainiert unter Anleitung von Oliver Heitkamp die Nackenstreckm<br />
Studie weckt riesiges Interesse<br />
«Ich bin 18 Jahre alt und hatte schon zwei Bandscheibenvorfälle – die Ärzte sagen, ich<br />
soll mich operieren lassen.» «Ich will meinen Körper und Geist selbstbestimmt trainieren<br />
und kann das nicht in ‹Mucki-Buden›.» «Spritzen, Massagen und Krankenkassen helfen<br />
nicht gegen meine starken Rückenschmerzen.» «Als Rettungssanitäter brauche ich einen<br />
starken Rücken und will Schmerzen unbedingt vorbeugen.»<br />
Liebe Leser,<br />
das neue Jahr der Möbel- und Designbranche<br />
beginnt nicht im Januar, sondern<br />
im April – mit der Möbelmesse in<br />
Mailand! Die Branche trifft sich und<br />
die – vor allem italienischen – Hersteller<br />
präsentieren sich und ihre Neuheiten<br />
so kreativ wie nirgendwo sonst auf<br />
der Welt. Wir kamen voller Eindrücke,<br />
Anregungen und Informationen aus<br />
Mailand zurück nach München. In unserer<br />
News und demnächst in unseren<br />
Ausstellungsräumen präsentieren wir<br />
Ihnen die Trends aus der „Capitale del<br />
Design“. Wir freuen uns auf Sie!<br />
Reinhold Fritsch<br />
St.-Paul-Straße 9<br />
80336 München<br />
T: +49 (0) 89-53 85 98-00<br />
F: +49 (0) 89-53 85 98-03<br />
E: info@fritsch-publishing.de<br />
W: fritsch-publishing.de<br />
„Raimond”, Moooi<br />
3. – 7. Juli 2009<br />
Das offizielle Messemagazin<br />
NEWS & SERVICES<br />
Hallenplan<br />
Hall Plan<br />
Ausstellerliste<br />
List of Exhibitors<br />
Highlights<br />
Product News<br />
<strong>TOP</strong>ICS<br />
Alfredo Häberli<br />
Nordic Design<br />
Special: Jewellery<br />
EFSA Trends 2010<br />
Creating New Worlds of Light.<br />
Fokussierbare Taschenlampen mit LED-Technik<br />
Focusable torches equipped with LED technology<br />
Halle 5.1 Stand A04<br />
Effizient kommunizieren<br />
heißt sich genau auf seine<br />
Kunden einstellen. Das<br />
muss nicht viel kosten.<br />
Wir unterstützen Sie gerne.<br />
Rufen Sie uns einfach an.<br />
F+P. Werbung und<br />
Kommunikation seit 1997.<br />
------<br />
Effective communication is<br />
geared towards the needs of<br />
your customers. It doesn’t<br />
need to be expensive.<br />
We can help you.<br />
Give us a call.<br />
F+P. Advertising and<br />
communication since 1997.<br />
F RITSCH<br />
P UBLISHING<br />
Erö<br />
singapore1@kieser-tr
Firmenname Halle Stand<br />
Company Name Hall Stand<br />
Hangzhou Textile Fabric Co., Ltd. 10.1/10.3 F 74D/F31A<br />
Hankook Chinaware Co. Ltd. 4.1 G03<br />
Hankook Seragh 2.0 A13<br />
LH Design Lars Hannemann 4.1 H55B<br />
HANNEN DESIGN 11.0 E16<br />
Hansa Agencies Pvt. Ltd. 10.1 C38<br />
Hanse Tobacco GmbH 9.2 C85<br />
Johann Hansen GmbH & Co.KG 10.1 B76<br />
IRIS HANTVERK AB 11.0 F33<br />
Happyflex - Fluorgum Spa. 6.1 C41<br />
HAPRO 10.3 C52<br />
Haq Brothers 10.1 D39<br />
Hardanger Bestikk 4.0 D67<br />
HAREX Co., Ltd. 2.0 A13<br />
Harford Metalware Limited FOR.0 F01G<br />
Harford Trading Limited 10.0 D36D<br />
Harmonic Enterprise Development FOR.0 D01A<br />
Harolds Lederwaren GmbH 11.0 F16<br />
Hasa Vietnam Arts & Crafts 10.2 E95<br />
Hascevher Metal San. ve Tic. A.S. 3.0 G50<br />
Hasegawa Kogyo Co., Ltd. 11.0 B61B<br />
Hastkala Exports 10.1 F12<br />
Haug Bürsten 5.1 D71<br />
Hermann Hauser Raucherbedarf GmbH 9.2 D84<br />
HAUSFREUND 11.1 B35<br />
Die Hausfreunde - Hamburg 11.0 A65<br />
Hawin Company, Limited 10.0 C42A<br />
Hawpro Co. 10.2 D81<br />
Hayco Europe N.V. 5.1 A65<br />
De La Haye Schmuck-Import 9.3 A39<br />
Haymann GmbH & Co. KG 8.0 K74<br />
Hazenkamp Furnitures BV. 9.0 E40<br />
Ningbo HDL Imp. & Exp. Corp. FOR.0 F02E/ E01<br />
Hebei Ewin Enterprise Co., Ltd. 10.3 F10A<br />
Hebei Homeasy Glassware Co., Ltd 10.3 C55A<br />
Hebei Huaou Glass Products Co., Ltd. FOR.0 D20<br />
Hebei Joy<strong>top</strong> Imp. & Exp. Corporation 10.3 E21E<br />
Hebei Kaifa Glassware Co., Ltd. 10.0 B36C<br />
Heembloemex Deco B.V. 8.0 K44/K50<br />
Hega Hogar (Aljuan S.L.) 5.0 C70<br />
A. + R. Hegmann GbR 11.0 F18<br />
HEIBI-Metall Birmann GmbH 11.0 F41<br />
HEIDEMAN GmbH 9.3 C23<br />
Heidrun Europlastic Srl 5.1 A60<br />
Reinhold W. Heim GmbH & Co. KG 9.1 B40<br />
Walter Heinz e.K. 9.1 A41<br />
Heide Heinzendorff Design GmbH 9.3 C25<br />
Helio-Compatic Inc. 10.0 C35B<br />
Helios Dr. Bulle GmbH & Co. KG 6.0 B19<br />
HELLMANN-VERSAND GMBH 9.1 A92<br />
HELU Kunstgewerbe GmbH 9.2 E59<br />
Henan Anhua Glassware Co., Ltd. 10.0 A84<br />
Pujiang Hengcheng Industry and Trade 10.0 B08G<br />
Minhou Baisha Hengxing Arts & Crafts 10.0 E08H<br />
C. Jul. Herbertz GmbH 3.1 A50<br />
Porzellan-Manufaktur Herend AG 4.1 G20<br />
HERITAGE CANDLE CO., LTD. 10.2 D21<br />
Heritage India Exports Pvt Ltd. 10.2 F86<br />
Emil Hermann GmbH 4.1 F82<br />
HeShan Dongsheng Plastic Soaking 10.3 E46<br />
HEY-SIGN e.K. Mathias Hey 11.0 D01<br />
Meerbuscher Str. 64-78, D-40670 Meerbusch<br />
Tel. +49 (0)2159/ 677777<br />
Fax +49 (0)2159/677778 Seite/page 96, 114<br />
Heyland and Whittle 9.2 F91D<br />
H.F. Houseware Limited 10.3 A57<br />
hhp Home Health Products GmbH 8.0 L50/N90<br />
Hiap Huat Koyo 2.0 D61<br />
Hi-Tech Engineering 2.0 C33<br />
Hien Uyen Vi Private Enterprise 10.1 F81<br />
Hiep Hung Group, Pte 10.1 C71<br />
Highlands Exports 10.2 C18<br />
Highpan Merchandise Co. Ltd. 10.3 F77<br />
Shen Zhen Hiker Housewares Ltd. 10.3 C30<br />
Hill Metallwaren GmbH 3.1 G02<br />
Edgar Hintze KG 9.1 A13<br />
Hira Lall & Son (I) Anupam P. LTD. 10.2 C56<br />
Hirschglück 11.1 B98<br />
Hisar Catal Kasik ve Pasl. Mad. Esya San 3.1 H70<br />
HIT-Trading B.V. 6.1 C30<br />
Hitaishi Creative Enterprises Pvt Ltd. 10.2 F58<br />
Hitaishi-KK Manufacturing<br />
Company Pvt. Ltd.<br />
10.2 E53<br />
1, B.K. Paul Avenue, IND-700005 Kolkata<br />
Tel. +91 (0)3322716301, Fax +91 (0)3322180586<br />
hitaishi.net, info@hitaishi.net Seite/page 101<br />
H.M.I. Manufacturing Co. 10.1 F18<br />
H. N. Handicrafts 10.2 A05<br />
Hoang Viet Private Enterprise 10.3 B49<br />
Hoechstmass Balzer 5.0/11.1 A49/F70<br />
Judith Höfel 11.0 G41<br />
Hönes GmbH Uhrenfabrik 9.2 B71A<br />
Gerlinde Hofer - Florex GmbH 8.0 D30<br />
Hoff Interieur GmbH & Co. KG 9.1 C10<br />
Atelier Berthold Hoffmann 4.1 H03H<br />
BARBARA HOFMANN Cosmetic Pinsel 9.2 H20<br />
HOGRI Honer & Grimm GmbH & Co. KG 1.2 E77<br />
Hohenloher Pflanzgefäße e.K. 8.0 N60<br />
Holar Industrial Inc. 10.3 A69<br />
T. Holfeuer Crystal GmbH 6.3 E56<br />
Joachim Holländer 9.0 F37<br />
Holst Porzellan GmbH 4.2 A10<br />
Holu Ceramica Artistica e Dec., Lda. 6.3 B64<br />
Holy International Trading Co., Ltd. FOR.0 E01A<br />
Ferdinand Holzmann Verlag GmbH 11.0 B90<br />
Home Accessories Global Ltd. 6.2 E07<br />
Home Accessories, Inc. 10.2 C71<br />
Firmenname Halle Stand<br />
Company Name Hall Stand<br />
Home Acrylic Inc. 10.0 B61C<br />
ahead media GmbH, H.O.M.E. 11.0 D28<br />
Home Edition Mfg. Corp. 10.1 E86<br />
Home Gallery Co., Ltd. 10.2 B38<br />
Home Member Co., Ltd. 10.3 C71B<br />
Home Pottery Co. Ltd. 6.2 C91<br />
Home Power T Kunye 10.1 C71<br />
Homecare Enterprise Co., Ltd. 10.3 C71C<br />
Homecosy, Inc. 10.3 B80E<br />
Homelover Products Limited 10.3 D71B<br />
Homespan (UK) Ltd 6.0 D41<br />
Homestyle Industries 10.1 F42<br />
Honeycomb Resource Services Ltd. 8.0 N77<br />
Hong Guang Co., Ltd. 10.3 A81E<br />
Hong Kong Trade Development Council 10.0 B59<br />
Hong Kong Trade Development Council 10.3 D61/D71<br />
Hong Yi Wooden Article Co., Ltd. 10.0 B63H<br />
Yixing Hongbo Cleaning Tool Co., Ltd. 10.3 D11B<br />
Hongkong Yengtin International Limited 10.3 D57C<br />
Dalian Hongli Handicrafts Co., Ltd. 10.0 C07F<br />
Hoo Cheung Group Limited 10.3 E80C<br />
Hopeful Enterprise Ltd. FOR.0 F01D<br />
Horn Products Limited 10.1 C71<br />
Horn Sing Industrial Co., Ltd. 10.0 A39E<br />
Horneber Collection GmbH & Co. KG 9.2 A51<br />
Horwitz-Hamburg GmbH 9.3 B06<br />
Horwood Homewares Ltd. 3.0 A16<br />
Hotery Products Corp. 10.3 A66<br />
House Doctor ApS 8.0 E61<br />
House Goods Industrial SDN. BHD. 10.3 D60<br />
House of Emotions 11.1 B50<br />
House-Ware GmbH & Co. KG 6.0 B20<br />
Housewares 2000 Co., Ltd. 2.0 B76<br />
Hovac Belgium NV 5.1 A40B<br />
HRS Co., Ltd 2.0 A13<br />
Hsin Yih Giftware Ent. Co., Ltd. 10.0 A39F<br />
Hsu Hung Enterprise Co., Ltd. 10.0 B61F<br />
Yongkang Hualing Machine Co., Ltd. 10.3 F20E<br />
Huayu (Anhui) Crafts Co., Ltd. FOR.0 B17<br />
Shenyang Huayuan Handicraft Gifts 10.0 E27<br />
Hubert Herr GmbH & Co. KG Uhrenfabrik 9.2 C59<br />
Hübsch A/S 8.0 E21<br />
Huey Erl Chyang Enterprise Ltd. 10.3 C80C<br />
Weifang Huilida Steel Tube Products 10.1 F46<br />
Wenzhou Huishunda Industrial Trade 10.2 C48<br />
Hultquist - Copenhagen 9.3 B40<br />
Human @ home GmbH 9.0 F41<br />
HUMEX S.A. 6.0 B60<br />
Hunan Greture Co., Ltd. 10.3 D21C<br />
Hung Ha Establishment 10.1 E53<br />
Hung Sang Metal Plastic Fty. (Int‘l) Ltd. 10.3 D81D<br />
Hunter Group Limited 10.3 E64B<br />
Hurom L.S. Co., Ltd. FOR.0 D02<br />
Hursultan A.S. 3.0 H50<br />
M/S Husna Exports 10.1 F60<br />
Räucherkerzenherstellung Huss 9.2 A13<br />
Huta Szkla Gospodarczego i Artystycznego 6.3 D40<br />
H.V.G. GmbH 6.0 A30<br />
H W S Collection 11.0 B35<br />
HYDAS GmbH & Co. KG 6.1 A10<br />
I<br />
I. M. G. Ltd. 10.3 D58C<br />
Iam Paisan Industry Co., Ltd. 10.2 A22<br />
IB Laursen ApS 8.0 C60<br />
Iber Cutelarias, Lda. 3.0 H78<br />
IBILI Menaje SA 3.0 D20<br />
IBSI Interbusiness Service 10.3 B53<br />
I.C.A. - Instituto Cearense do Artesanato 8.0 A89<br />
ICEL - Industria de Cutelarias 3.0 F41<br />
ICI USA, LLC - TOVOLO 1.2 A45<br />
Icon International 10.1 F15<br />
I.C.S. Industria Costruzioni Stampi S.p.A. 5.1 D35<br />
Idea Glass Srl. 6.3 A40<br />
Idealinks 10.0 D57<br />
IDEAS Denmark A/S 1.2 G11<br />
IEMCO GROUP S.A.E FOR.0 A07<br />
IFC Papillon C.V. 5.1 D36<br />
I.G.M. - Faianças Lda 6.3 C80<br />
IHR Ideal Home Range 9.0 B40<br />
Höger Damm 4, D-49632 Essen (Oldenburg)<br />
Tel. +49 (0)5434/81-0, Fax +49 (0)5434/81-9001<br />
ihr.eu, info@ihr.eu Seite/page 9, 48<br />
iittala b.v. 4.0 A21<br />
IKKO Design 11.1 E45<br />
IKO - Import Klaus Otte GmbH 9.1 E90<br />
Ila Security Limited 9.2 F91E<br />
Ilan Kaner LTD 10.1 C72<br />
ilio 4.0 F62<br />
ILLA S.p.A. 3.0 D21<br />
ILSA S.A. 3.0 J20/G80<br />
Iluba 8.0 A59<br />
Ilyasoglu LTD. 10.1 D71<br />
imageLAND Deus GmbH 8.0 C10<br />
Imaginative Exports 10.0 B76<br />
IMEX Commodities, LLC 8.0 M55<br />
Imfundiso Skills Development 9.3 C62<br />
imm Living Inc. 11.1 D14<br />
Immanuel Industrial Co., Ltd. 10.3 C70E<br />
Firmenname Halle Stand<br />
Company Name Hall Stand<br />
Imperia & Monferrina SpA 3.0 G78<br />
C. so Moncenisio 123,<br />
I-10057 Sant‘ Ambrogio di Torino<br />
Tel. +39 011/9324309, Fax +39 011/9324340<br />
imperia.com Seite/page 69, 74<br />
Imperial Exports 9.3 G81B<br />
Imperial Pottery Co., Ltd. 2.0 C52<br />
Impex K & J 10.1 E67<br />
Implement Design Associates Co., Ltd. 10.0 D64<br />
IMS - Internationaler Marketing-Service 6.0 D80<br />
IMV Spezialitäten-Import GmbH 1.1 C67<br />
In-Site International Limited 10.0 A55<br />
Incado Production A/S 8.0 D20<br />
India Covers Textiles 10.1 C71<br />
India International Exporters 10.2 D41B<br />
India Merchandise Corp. 10.1 A91<br />
INDIAN SPIRITS philippe donzé 9.3 B52<br />
Indifabs Overseas Pvt. Ltd. 10.0 D77<br />
Indigo Nederland 11.1 E12<br />
Indo-Dan Lampshades Pvt., Ltd. 10.2 E52<br />
Indo Export Corporation 10.1 F52<br />
Indo Gems Handels GmbH 9.3 F31<br />
PT Indo Golden Standard 10.1 C71<br />
Indo Keramik Inti Widya, PT 6.2 C80<br />
L‘Indochineur Sarl 10.0 D75<br />
IndoorSprings AB 8.0 L54<br />
PT Indoprimamakmur Laksana 10.1 B24<br />
P.T. Indotrade Multi Niaga 10.2 A79<br />
Indra Ceramic Co., Ltd. 10.2 A41<br />
Indradanush - Art of Textiles 9.0 F86A<br />
Industex S.L. 6.0 B61<br />
I.V.V.-Industria Vetraria Valdarnese 4.0 D07<br />
Industrielack AG 3.0 D90<br />
Industry International Ltd. 10.3 E62F<br />
Infinity Green Co., Ltd. 10.0 D70<br />
Influence Team Industrial Co., Ltd. 10.3 F79<br />
Infolai Tech Taiwan 9.2/10.0 H87/E25<br />
Inhesion Industrial Co. Ltd. 6.2 A06<br />
Initiative Co. Ltd. 9.2 A77<br />
Inner Room Co., Ltd 10.0 A93-9<br />
InnoEssentials International 5.0 A29<br />
Innotek Technology (China) Ltd. FOR.0 E02B<br />
INNOVA SAS 9.0 B51<br />
INOXIA S.r.l. 3.0 D02<br />
Inoxibar S.L. 3.0 G70<br />
Inoxpran by Prama S.r.l. 3.0 D01<br />
Inoxriv SpA di Rivadossi 3.0 E14<br />
INP Brazilian Plastic Institute 5.0 D45<br />
Inpro Solar 11.1 D25<br />
INS & OUTS 9.0 F81<br />
Instituto Centro Cape / Brazil Handicraft 8.0 A77<br />
Inter Design Inc. 11.1 B18<br />
Intercon Trader Ltd. 10.3 F83<br />
Intercontinental Marketing Services 10.3 C83B<br />
Interglass Italia S.r.l. 4.2 A44<br />
International Alliance Network Corp. 10.0 A39C<br />
International Graphics Walmsley GmbH 8.0 C11<br />
International Housewares Association 6.0 D22<br />
International Link 10.1 F34<br />
INTERNATIONAL TOBACCO AGENCY 9.2 D80<br />
Interseas Manufacturing Co., 10.1 D21<br />
INTERSEAS METAL FINISHINGS 10.2 D14<br />
Intertex S.r.l. 5.0 B14<br />
Intiative LifeCare 5_6.1 FOY01<br />
Les Invasions Éphémères SARL 11.1 C40<br />
INVICTA Marque CHASSEUR 3.1 B78<br />
Invotis B.V. 11.1 D61<br />
Inware GmbH 11.1 D01<br />
IPAC S.p.A. 3.0 C41<br />
I.P.P.A. SpA 5.0 D18<br />
Ipuro - Gries Deco Company GmbH 11.1 D70<br />
IPV Inheidener Produktions GmbH 6.1 D47<br />
IQBAL Paramount Metal Industries 10.1 B28<br />
Irak Plastik San. ve Tic. A.S. 5.0 B06<br />
Industrias Iris, S.A. 6.1 C90<br />
Iris Ohyama Europe B.V. 5.1 A70<br />
ISAK 11.0 A64<br />
Ulrike Isensee 11.0 F34<br />
ISEO Chemdis Pvt Ltd 10.1 C71<br />
Isfahan Glass Ind. (IGI) 6.2 D11<br />
iSi GmbH 6.1 B10<br />
Island Accents, Inc. 10.1 B41<br />
ISOGONA, S.L. 3.1 A41<br />
isorast Niedrigenergiehaus Produkte 11.1 F22<br />
Istanbul Mineral & Metals Exporters 10.1 D71<br />
Association, Dis Ticaret Kompleksi 3.0 G50/H50<br />
A Blok, Sanayi Cad. Yenibosna 3.0 J50/J60<br />
TR-34197 Bahcelievler/Istanbul 5.0 A10<br />
Tel. +90 (0)212/4540000 5.1 D02<br />
Fax +90 (0)212/4540001 6.0 D77<br />
immib.org.tr Seite/page 76/77<br />
Firmenname Halle Stand<br />
Company Name Hall Stand<br />
IItalesse S.r.l. 4.0 D77<br />
Via dei Templari 6, I-34015 Muggia<br />
Tel. +39 040/9235555<br />
Fax +39 040/9235251 Seite/page 32, 36, 39<br />
ITALIA KONYHASTUDIO Kft 3.0 J72A<br />
ITALO GORI srl 4.1 J99<br />
Italy Export - Gidiemme 4.2 E01<br />
it‘s about RoMi B.V. 9.0 C81<br />
IVAT SRL 4.0 F68<br />
Ivo Cutelarias, Lda. 3.0 B74<br />
Ivorilla Ivor Puh (Puch) 11.0 G50<br />
Iwatani Materials Corporation 11.0 E20<br />
J<br />
J Land International Co., Ltd. 2.0 A13<br />
Jabu Nene Ceramics 11.0 B50<br />
Jabulani Jewellery 9.3 C62<br />
Jaco Export Corporation 10.2 E65<br />
Jade Exports 10.2 A55<br />
Richard Jäger Inh. Doris Becker 9.2 G51<br />
Jähn Handels GmbH & Co. KG 1.2 B33<br />
Jänig GmbH Casa Collection 8.0 J10<br />
Jagdamba Exports 2.0 C16<br />
Jahan Crystal (Pr. J. S. Co.) 6.2 A30<br />
Govind Jain e.K. 9.3 F40<br />
Jaipur Ceramics Pvt. Ltd. 10.3 B48<br />
‚Jakelio Zvakes‘ UAB 8.0 K10<br />
Jalo Helsinki 11.0 E41<br />
Jambavan Geschenkideen & Wohnacc. 9.3 A72<br />
james-shop / barz & barz 11.1 A30<br />
Jameson & Tailor Tee- und Kaffeezub. 1.1 A35<br />
Jandaood & Company 10.1 E18<br />
Jane Kahn Trading Ltd 9.2 F91I<br />
Jansen + Co. BV 11.0 E18<br />
Zuideinde 449, NL-1035 PH Amsterdam<br />
Tel. +31 (0)20/4892938<br />
Fax +31 (0)20/4892939 Seite/page 21<br />
Jansen Furniture 8.0 J11<br />
The Japan Smoking Articles Corp. Ass. 9.2 A68<br />
JARO SPOLKA AKCYJNA 6.2 E33<br />
Jasaco N.V. 8.0 F30<br />
Electrodomesticos Jata, S.A. 3.0 C71<br />
JAUR - Arctichrome Production Oy 4.0 E72<br />
Javaidbhai Private Limited 2.0 B73<br />
JAY - Industrial Cubertera Galicia S.A. 3.0 E80<br />
Jay Kay International 10.2 F26<br />
JB Products Factory Limited FOR.0 E02A<br />
JBs Highlights 11.1 F37<br />
J.C. International 10.1 E39<br />
J.C.P. Plastic Ltd., Part. 10.2 C29-1<br />
Atelier Jeannette Inh. Erich Schmitt 9.2 H08<br />
Zhejiang Jeetee Cookware Co., Ltd. 10.3 F53C<br />
Jellycat Ltd. 11.1 B10<br />
JEMAR 9.2 B96<br />
Jenwood Arts & Crafts Co., Ltd. 10.0 C36B<br />
Jero - Jorge e Ramalho, Lda 3.0 A61<br />
Jersey Pottery Ltd. 1.1 B38<br />
JET Papier GmbH 1.1 D38<br />
Jewel Impex Pvt Ltd. 2.0 B58<br />
Jewel Trading Co., Ltd. 4.2 B42<br />
Jewelcity Ltd. 9.3 C93<br />
JFCO Industrial Ltd. 10.0 E42<br />
Jhilmil Overseas 10.1 F24<br />
Jia Inc. Limited 4.0 C62<br />
Jia Xing He Xing Imp. & Exp. Co. FOR.0 E02F<br />
Wenzhou Jiakai Industry Co., Ltd. 10.3 E37A<br />
Jiande City Jiuzhou FOR.0 G02B<br />
Jiangmen Bonanza Metalware Ltd. 2.0 B63<br />
Jiangmen City Ruixing Stainless Steel 10.3 F38C<br />
Jiangmen City Xinhui Henglong Plastic 10.3 D38<br />
Jiangmen Yingyou Trading Co., Ltd. 10.3 F42C<br />
Jiangshan Wanda 10.3 E30B<br />
Jiangsu Fivestar Brush Co., Ltd. FOR.0 C11<br />
Jiangyin Houshi Commodity 10.0 C36F<br />
Jianyang Taihe Bamboo & Wood 10.0 E29B<br />
Jia Xing He Xing Imp. & Exp. Co., Ltd FOR.0 E02<br />
Panan Jiayuan Household Products 10.0 B08G<br />
Jiangmen Jida Stainless Steel FOR.0 D17B<br />
Jieyang Junye Metals & Plastics 10.3 D31A<br />
Jilly Organisations- und Handels GmbH 10.0 D55<br />
Jin Corporation 9.2 H92<br />
Jinan Jimei Home & Gifts Co., Ltd. 10.0 A02A<br />
Jingle Metal Products Co. Ltd. 10.0 B59C<br />
Changsha Jingquan Fireworks 10.3 F21B<br />
JingSheng Trading LImited 10.3 B25<br />
Ningbo Jingwei Textile Co., Ltd. FOR.0 E02G<br />
Shanxi Jinhongyi Glassware Co., Ltd. FOR.0 E02<br />
Dalian Jinnee Housewares Co., Ltd. 10.3 A27<br />
Shanxi Jiuchao Glass Co., Ltd. 10.3 C32<br />
JJA SA 6.0 C80<br />
Shaanxi JK International Co., Ltd 10.0 C08A<br />
JML 6.0 C70<br />
Joanne Windaus Design 11.0 E85<br />
JOCCA - QUALIMAX 6.1 A46<br />
Jodeco Glass B.V. 8.0 G44<br />
Joe Cool 9.2 F91A<br />
N.C. John & Sons (P) Ltd. 5.0 D39<br />
Jojo Wiremetal Sculptures 8.0 E70<br />
JOKA international GmbH 6.1 B25<br />
JOKO S.R.L. 3.1 H31<br />
Jolipa bvba 8.0 E10/F14<br />
Jomazé, Lda. 6.3 C80<br />
JONA FIRE Germany UG 8.0 K84<br />
jooloomooloo KG 11.1 F11H<br />
Jose Luis Rubio, S.L. 9.2 C29<br />
Joseph Joseph Ltd. 1.2 B49<br />
Josko Produkte Inhaber Uwe Hoffmann 6.0 A60
Firmenname Halle Stand<br />
Company Name Hall Stand<br />
Josl Pipes & Services 10.1 B27<br />
Joy Fragrances S.r.l. 9.0 A92<br />
Joyye Arts & Crafts Co., Ltd. 10.3 D51<br />
Huta Szkla Jozefina 6.3 E94<br />
J.P. Glassware Inc. 6.3 D60<br />
Ju-Lein GmbH 8.0 C81<br />
Juchem GmbH 9.3 E06<br />
Peter Judd Int. Accessoires 9.3 B69<br />
Julia K Ceramics 11.0 B50<br />
Julia - Kolglass 6.3 B10<br />
Jun Wei Handel 9.3 G29<br />
Jung Verpackungen GmbH 11.0 B65<br />
Junior Star Enterprise Co. Ltd. 10.3 A70<br />
JUPITER Küchenmaschinen GmbH 6.1 D91<br />
Jura Tournage 1.1 D60<br />
Just Mugs Ltd. 6.2 D02<br />
The Just Slate Company 1.1 B50<br />
Just Stanly Industrial Co., Ltd. 10.0 D54F<br />
Glass Works ‚Justyna‘ 6.3 B66<br />
Juypal Hogar, S.L. 5.1 B20<br />
K<br />
K. K. Overseas 10.3 B59<br />
K & S Industriebedarf GmbH 9.3 E94<br />
ka-lani presented by WAKRO GmbH 8.0 B70<br />
KABRA EXPORTS PVT. LTD. 10.1 A75<br />
KABUKI Country KG 9.0 A74<br />
Kaheku schönes Wohnen GmbH 8.0 J80/J84<br />
KAHLA / Thüringen Porzellan GmbH<br />
Christian-Eckardt-Str. 38, D-07768 Kahla<br />
4.0 C41<br />
Tel. +49 (0)36424/79-200, Fax +49 (0)36424/79-201<br />
kahlaporzellan.com Seite/page 23, 33, 35<br />
Evelyn Kahle GmbH 9.0 F24<br />
Kai Corporation Int. Division 3.1 C10<br />
Kai Hing Metal Products Fty. Co., Ltd. 10.3 E64D<br />
W.F. Kaiser & Co. GmbH 3.1 E40<br />
Kaisers Merchandise Inc. 10.3 E71<br />
Kalencom 9.3 A98<br />
Kalikasan Craft 10.2 D74<br />
Jochen Kallenbach 9.3 B61/B61A<br />
Kamoi Kakoshi Co., Ltd. 11.0 E86<br />
Kangaroo Living GmbH 8.0 J30<br />
Guangdong Kangli Household Products 2.0 B50<br />
Kanodia Hosiery Mills (P) Ltd. 10.1 E41<br />
Kapany Deco 10.1 F30<br />
Kapimex B.V. 6.1 D30<br />
KAPP / Seyeks Dis Ticaret Ltd. Sti. 3.0 F76<br />
KAPSELHALTER.de 1.1 D67<br />
Kapworks Modevertrieb GbR 11.0 F55<br />
Kar Makina Parcalari San. ve Tic. Ltd. 3.0 G13<br />
KARANYA LTD. 10.0 B64<br />
Kardelen AB 9.0 A33<br />
KARE Design GmbH 11.1 D81/D91<br />
Zeppelinstr. 16<br />
D-85748 Garching b. München<br />
Tel. +49 (0)89/32082-0<br />
11.1 E81/E91<br />
Fax +49 (0)89/32082-188 Seite/page 112<br />
KARO-PLAST Sp. J. 5.0 A19<br />
Karolina Porcelain Factory Ltd. 6.2 E14<br />
Kaross 8.0 E70<br />
Kasama Trading Co., Ltd. 10.2 C29-5<br />
Kasba Artisanat e.K. 8.0 M70<br />
KASHMIR GREENERY 10.1 D44D<br />
Kasinda Ltd. 10.1 E69B<br />
Kasma Ltd. Part. 10.0 B78<br />
Silvia Kassel Handelsagentur 8.0 B61<br />
KASZER INT. 9.0 F51<br />
Katahati Sabine Krummradt 9.3 B73<br />
Katchy Kollections Ltd. 10.1 A79B<br />
KAVALIERGLASS a.s. 4.2 E57<br />
Kaveh Glass Industry Group 6.2 E90<br />
Kawashima Industry Co. Ltd. 3.0 B55<br />
Kayalar Celik San. Tic. A.S. 3.0 H50<br />
Kayser Berndorf AG 6.1 D74<br />
Kazamel for Decoration Glass 6.2 E17<br />
K.B. Arts & Crafts 10.1 A78<br />
KB8 IMPORT EXPORT 6.2 E55<br />
KCG Kawlath´s Coole Geschenke 9.2 C09<br />
KD Konstig Design 1.1 E51<br />
Kea Po Wood Industrial Co., Ltd. 10.3 A81C<br />
P.T. Kedaung Industrial Ltd. 6.2 D04<br />
Kedawung Setia Industrial TBK 3.0 G40<br />
Kela 1.2 E30/E70<br />
KELIFOS EXCLUSIVE PACKAGING 9.3 E91B<br />
Kelim Schmuckdesign GmbH 9.3 A09<br />
Bürstenfabrik Keller GmbH 9.2 H26<br />
KELLER-EGGER 1.1 D10<br />
Kennex Hong Kong Ltd. 6.2 B60<br />
Kenton (H.K.) Trading Co., Ltd. 10.0 E60A<br />
Kentray (London) Ltd. 1.1 E50<br />
Firmenname Halle Stand<br />
Company Name Hall Stand<br />
Kenwood Haushaltsgeräte 3.1 B50<br />
c/o De´Longhi, Deutschland GmbH<br />
Am Reitpfad 20, D-63500 Seligenstadt<br />
Tel. +49 (0)6182/92060, Fax +49 (0)6182/920111<br />
kenwood.de Seite/page 22, 73<br />
KERAMIKA BOJNEC d.o.o 4.2 A90<br />
OJSC Kerch Metallurgical Plant 3.0 J35<br />
J. Kersten BV 8.0 J60<br />
Kerzen-Manufaktur 8.0 K20<br />
Kerzenfarm Hahn 9.1 A06<br />
F. Anton Kesper GmbH Holz-Erzeugnisse 6.1 C10<br />
Key Trade International Limited 10.3 C51<br />
Keywood International Inc. 10.3 B64<br />
Khanna Overseas 10.0 E70<br />
Khonje Designs Jewellery 9.3 C62<br />
Khyber Stone Inh. Zafar Shah 9.3 G60/G60A<br />
Kiddee Tamdee Co., Ltd. 10.0 A93-1<br />
KidKraft 11.1 F18<br />
Kien Lam Handicraft Co., Ltd. 10.1 F88<br />
Kiki´s Bijoux 9.3 A50<br />
Kikkerland Europe B.V. 11.1 C10<br />
Kim Phuong 10.1 C71<br />
Kim Son Timeless-Living 10.1 A28<br />
Kim‘s Handle (Kasmain) Co., Ltd. 3.0 D31<br />
Kin Wai International Trading Co. 10.3 E80E<br />
Kinda Lighting Corp. Limited 10.0 C35A<br />
King Fai Industrial (HK) Co. Ltd. 10.3 E64E<br />
King Metal Works 10.2 D01<br />
King Tsung Ind. Co. Ltd. 3.0 E51<br />
KING-WERK Würfel & Müller GmbH. 9.2 B21<br />
Kingart Arts and Crafts Ltd, Fuzhou FOR.0 G02G<br />
THE KINGS 10.0 A49<br />
The Kings Pewter Co., Ltd. 10.2 A25<br />
Kingsville Ind., Ltd. 10.3 E64C<br />
Kinta c.v. 8.0 A45<br />
Kinto Co., Ltd. 1.1 F60<br />
Kirin Trading GmbH 9.3 G95<br />
Roy Kirkham & Co. Ltd. 4.2 B32<br />
Kisag AG 6.1 A01<br />
Kishoriji Exports 10.2 E41<br />
KITCHEN CRAFT - Thomas Plant 1.1 F12<br />
Kitchen Planning Co., Ltd. 1.2 A80<br />
KitchenAid Europa Inc. 3.1 D50<br />
Kitsch Kitchen Wholesale 11.1 E41<br />
Kitsch´n Glam, Inc. 11.1 E18<br />
Kjomizo S. Albers & N. Gehrmann 11.1 F11E<br />
Klangschalen-Center GmbH 9.2 B09<br />
KlangundKleid.de GmbH 11.1 D48A<br />
G. Klawe GmbH Holzwarenfabrik 1.1 A16<br />
R. Klee Edelsteinhandlung e. K. 9.3 G11<br />
Kleen-Tex Industries GmbH 8.0 H44<br />
Münchner Str. 21, A-6330 Kufstein<br />
Tel. +43 (0)537261380, Fax +43 (0)53726138049<br />
kleen-tex.at Seite/page 96, 97<br />
Klein & More AG + Co. KG 11.0 C35<br />
Kleine Wolke Textilgesellschaft mbH 5.1 B82<br />
Ernst Klever GmbH 3.0 B71<br />
Klippan Yllefabrik AB 11.0 A18<br />
Kneisz Design Inh. Daniel Kneisz 11.1 F42<br />
Hans Kniebes GmbH 9.2 G19<br />
Arno Knof Consulting GmbH 6.3 E01<br />
Ko Fung Products Industrial Limited 10.3 D81B<br />
Koala Internacional Hostelería, SL 1.1 F22<br />
Kobrink & Wagner GmbH 9.3 B21<br />
Koch & Bergfeld F. Blume GmbH & Co. 4.1 E71<br />
Gerd Koch Konzept + Handels GmbH 9.2 D16<br />
Karl Koch Thermometerfabrik GmbH 6.1 B69<br />
kochmesser.de Import GmbH & Co. KG 3.1 H80A<br />
KÖGLER GmbH & Co. KG 6.1 D01<br />
Winfried Kögler GmbH 9.1 F94<br />
Stefanie Kölbel Spitzenstücke 9.3 C03<br />
Koemar GmbH 11.1 B99<br />
Könitz Porzellan GmbH 4.2 D33<br />
Kokopelli GmbH 8.0 A61<br />
Kokskraal Handcrafts 8.0 E70<br />
KOKUBO Co., Ltd. 6.0 C83<br />
Kol Done Corp. 9.3 C86<br />
Kolglass Hurt-Import-Export 6.3 B10<br />
Komar Products GmbH 8.0 D25<br />
Komme International 10.0 D99<br />
Komodo Artcrafts Inc. 10.1 C42H<br />
Konert Home GmbH 9.0 B33<br />
Konex Co., Ltd. 5.0 D05<br />
Kong Thavorn Glassware Co., Ltd. 2.0 D16<br />
online bestellen<br />
www.<strong>top</strong><strong>fair</strong>.de<br />
Firmenname Halle Stand<br />
Company Name Hall Stand<br />
Konradin Selection GmbH 1.1 FOY01<br />
A. Konstantinidou S.A. - Inart 8.0 G54<br />
Konstar Industries Ltd. 10.3 D81G<br />
Konus Konex d.o.o. 5.0 A69<br />
Kool Ltd. 2.0 D12<br />
Koonex Group (Hongkong) Co., Ltd. 10.3 E70A<br />
Koopman International B.V. 6.0 A90<br />
Korat Sangsuwan Pottery Ltd., Part. 10.2 C29-7<br />
Korczynski Designerschmuck 9.3 C14<br />
KORDUN LAV Ltd 3.0 H79<br />
Korea Alphaline Co., Ltd. 10.3 C23<br />
Korea Manito Corp. 10.0 A77<br />
PT. Korin Metal Arts FOR.0 B14<br />
KORKMAZ DIS TICARET Ltd. Sti. 3.0 J80<br />
Kornbusch u. Starting GmbH & Co. KG 5.1 D19<br />
Orrefors Kosta Boda AB 4.0 A08<br />
Koziol »ideas for friends GmbH 4.0 C11<br />
Kracht GmbH & Co. KG 1.1 E23<br />
Kraftwares (India) Ltd. 10.2 A10<br />
Michael Krauss Wasserspiele 11.0 G40<br />
Kretzer Scheren GmbH 3.0 C38<br />
Kreuchauff Design 9.3 C05<br />
Hofkamp 281, D 48155 Münster<br />
Tel. +49 (0)251/315993<br />
Fax +49 (0)251/316179 Seite/page 117<br />
A. Krikor GmbH Mode-Schmuck 9.3 B41<br />
krima & isa, Inh. K. Marquardt 11.1 A59<br />
KRIPPL-WATCHES Warenhandels GmbH 6.1 B41<br />
Krishna‘s Asian Arts Co., Ltd. 10.1 C58<br />
Krisho Kristin Honikel 9.3 B30<br />
SARL KRISTO 9.0 A54<br />
KROEMER International GmbH 9.0 D74<br />
KROKODIL d.o.o. Ljubljana 6.1 D84<br />
Krosno Group 4.2 G33<br />
KROSS KONNECT CO., LTD. 10.0 C75<br />
KRT Kuyumculuk ve Hediyelik 10.1 D71<br />
Karl Krüger GmbH 3.0 F20<br />
Porcelana ‚Krzysztof‘ Sp.z.o.o. 6.2 C65<br />
KSI Gastronomiezubehör mbH 4.1 F97<br />
K.T. Thai Local Products Co., Ltd. 6.1 D83<br />
Kubila International Inc. 10.0 B63C<br />
Küchenprofi GmbH & Co. KG 3.1 G10<br />
Galerie Kühn 11.0 G70<br />
Gebr. Kühn GmbH & Co. KG 4.1 E54<br />
Kühn Kosmetik 9.2 H67<br />
Kuen S.A. 10.1 C71<br />
Gerhard Kuhl Internationale Handelsag. 1.1 F88<br />
Kuhn Rikon AG 3.1 E10<br />
Drechslerei Kuhnert GmbH 9.2 C65<br />
Ningbo Kukiwell Kitchenware Co. FOR.0 F02F<br />
Külsan Melamin Plastik San. 5.0 D07<br />
Kunar Gems Inh. Wafa 9.3 F30<br />
Kuni 11.1 F11B<br />
C. Kunsmann Exclusive Scherenschnitte 8.0 N80<br />
Albert-Schneble-Str. 21<br />
D-77830 Bühlertal Seite/page 96<br />
KUNST HAUS WIEN GmbH 8.0 A24<br />
Kuo Kau Paper Products Co., Ltd. 10.0 B63I<br />
Kuo Yu Plastic Enterprise Co., Ltd. 10.3 E77<br />
Hizkiahu Kupfer 9.3 G74<br />
Kupfermanufaktur Weyersberg GmbH 1.2 H28<br />
Jan Kurtz Möbel 11.0 B02/C54<br />
Kusmi Tea / Lov Organic / Forlife 1.1 D12<br />
Kutahya Porselen Sanayi A.S. 4.2 D84<br />
Viola Kuttner 9.3 B84<br />
Kwarsa Indah Murni, PT. 10.3 F58<br />
KWO Kunstgewerbe-Werkstätten 9.2 B12<br />
Kxo‘xo Leather Designs 11.0 B40<br />
KYOCERA FINECERAMICS GMBH 3.1 A40<br />
Kyoto Sen‘I Co., Ltd. 9.1 C70<br />
L<br />
L&C Group Corp. 10.3 D39<br />
L&Z srl 8.0 N65<br />
La Borsa Roma 11.0 F31<br />
LA BRIANTINA di POLI GIOVANNI S.p.a. 5.0 D49<br />
La Cafetière Randwyck. 1.2 B80<br />
La Casa di Caesar 8.0 D80<br />
La Ceramica V.B.C. 6.3 C30<br />
La Chaise Longue 11.1 C81<br />
La Cuisine 3.0 A17<br />
La Finesse 8.0 C44<br />
La Marelle Editions 11.1 D18<br />
61 rue Jean Guéhenno, F-35700 Rennes<br />
Tel. +33 (0)299545169<br />
Fax +33 (0)299545169 Seite/page 115, 133<br />
La Mopperia di Bechini Sonia 5.0 B04<br />
La Opala RG Ltd. 6.3 D02<br />
La Rochere 4.0 B72<br />
La Ruée Vers L‘Art Sarl 9.2 A11<br />
La Siesta GmbH 9.2 E85<br />
Firmenname Halle Stand<br />
Company Name Hall Stand<br />
La Termoplastic F.B.M. SrL 3.0 F15<br />
la Vida GmbH 8.0 H85<br />
Laaj International 10.1 E66<br />
Lacor Menaje Profesional, S.L. 3.0 C21<br />
Lacquerworld Co., Ltd. 10.3 F90<br />
LADP Sthlm AB 11.0 E13<br />
Lady Clare Ltd. 1.1 D50<br />
Lässig GmbH 11.1 F80<br />
Laguelle SAS 5.1 D60<br />
Laguiole en Aubrac 3.1 D90<br />
La Coutellerie de Laguiole H. Durand 3.0 E19<br />
Laiya Limited, Part. 10.1 E46<br />
Lam Thanh Co., Ltd. 10.1 E57<br />
Lamapla SRL 5.1 D30<br />
Lambert GmbH 9.0 D40<br />
Konstantinstr. 303, D-41238 Mönchengladbach<br />
Tel. +49 (0)2166/8683-0<br />
Fax +49 (0)2166/8683-970 Seite/page 23, 92<br />
Lamela Ltd. 5.0 B20<br />
Lamp srl 3.0 D15<br />
LaNature Hartmann Cosmetic GmbH 9.0 A30<br />
PT Lancar Sari 10.1 B87<br />
Lanco Ducks / Bernd Wigger 11.1 C28<br />
Lang De Infotrade GmbH 9.3 F82<br />
langani mit der schwarzen Perle 9.3 B20<br />
Langelütje Papeterie + Text 11.1 A69<br />
Langer.Koeln 8.0 E50<br />
PT. Langgeng Makmur Industri Tbk 10.3 F60<br />
Lanui GbR 9.0 A45<br />
Lardon Media AG 11.1 D84<br />
Larms Srl. 11.0 E66<br />
LASVIT s.r.o. 11.0 C80<br />
Laupheimer Kokosweberei GmbH & Co. 5.1 D29<br />
Lauren-Spencer Limited 10.0 B45C<br />
H. & F. Lauterjung GmbH & Co. 3.0 B35<br />
Laux GmbH 1.1 E88<br />
Lavinia Collection H.G. Quandt e.K. 8.0 B79<br />
Laxmi International Export 10.1 C71<br />
Lazis e.K. Kerstin Venema 9.0 B92<br />
LBV Prestige GmbH & Co. KG 9.3 B31<br />
LDDN Impex 10.2 A09<br />
LE Beads Company 10.0 A90<br />
Le Chatelard S.A.R.L. 9.2 F71<br />
Le Creuset S.A.S. 3.1 E81<br />
Lead Full Holdings Ltd. 10.0 C53D<br />
Leader Channel Co., Ltd. 10.3 E85<br />
Leaf - made with love, Basera Elsner 9.3 E17<br />
Learn To Earn 11.0 B40<br />
Leather Mine Co., Ltd. 10.0 A57<br />
Horst Max Lebert 11.0 E50<br />
LEC Korea 2.0 A13<br />
Lee Yuen Housewares Co., Ltd. 10.3 D71G<br />
Leeza International 10.1 F50<br />
LE.GA. S.p.A. 5.0 C30<br />
Handelshaus Legler OHG 11.1 F28<br />
Legnoart snc 1.2 H78<br />
Legnomagia s.n.c. 11.0 B28<br />
LEIFHEIT AG 5.1 B90-D90<br />
Lékué, S.L. 1.2 A30<br />
lemonfish GmbH 11.0 E56<br />
Lemper Mode-Accessoires GmbH & Co. 9.2 H63<br />
Lena Lindahl 11.1 E20<br />
Lene Bjerre Design A/S 9.0 B79<br />
Lenox Corporation 4.1 A80/C31<br />
Leon Gemstone 9.3 G50<br />
Leosgifts BVBA 9.1 D55<br />
Leschi - Hoffmann & Kolberg GbR 11.1 A90<br />
Leuchtturm Albenverlag GmbH & Co. 11.1 A20<br />
Katrin Leuze - Collection TCS Textiles 9.0 E50<br />
Levanten Sti. Ltd. 9.2 H13<br />
LEXON S.A. 11.0 A31<br />
Lexton Enterprise Co., Ltd. 10.3 D70B<br />
Li Thai Technology Co., Ltd. 10.0 B61G<br />
LIBBEY 4.2 F57B<br />
Libbey LEERDAM BV 4.2 F57B<br />
Lico (HK) Manufacturing Ltd. 10.3 D71E<br />
Liddy Design Pty. Ltd. (Ciroa Homewares) 1.1 E05<br />
Lider Kozmetik San. ve Tic. Ltd. Sti. 6.0 D61<br />
Liebeskummerpillen 11.1 A49<br />
Lief Living and Giving Co., Ltd. 10.1 A53<br />
LIFE MEDYA Ltd. 3.0 H16<br />
Lifestyle BV 8.0 D50<br />
Lifestyle and Fashion AG 11.1 C48<br />
Light & Lifestyle 8.0 E90<br />
Lightworks Resources Inc. 10.2 D85<br />
Lilalu Imke Buchholz 11.1 E28<br />
lilii Jewellery 9.3 A70<br />
Liling Quanhu Industries General Comp. 10.3 F41B<br />
Limpopo Ceramics 11.0 B40<br />
Lims 11.0 E32<br />
Lincasa UAB 1.1 C61/B68<br />
Linden International AB 6.1 D20B<br />
Gustav Lindner GmbH 9.2 A26<br />
Lindner Porzellanfabrik KG 9.2 A04<br />
Linea Argenti srl 4.1 H60<br />
Linea Italia s.r.l. 3.0 J16<br />
Linea Sette Ceramiche snc. 11.0 D81<br />
Link Line Co. Ltd. 10.0 D47<br />
12. – 16. Februar 2010<br />
Das offizielle Messemagazin<br />
NEWS & SERVICES<br />
Fair Guide<br />
Hallenplan<br />
Hall Plan<br />
Ausstellerliste<br />
List of Exhibitors<br />
Highlights<br />
Product News<br />
<strong>TOP</strong>ICS<br />
Gedeckter Tisch 2010<br />
Tableware 2010<br />
Innovationen<br />
für die Küche<br />
Innovations for the kitchen<br />
Contract Business<br />
Hotel-Design<br />
als Trendsetter<br />
Hotel design sets the trends<br />
Slowretail<br />
Outdoor<br />
Schmuck<br />
Jewellery<br />
Ambiente 2010<br />
Halle 11.0 –<br />
Stand C 10 + C 20<br />
27. – 31. August 2010<br />
Das offizielle Messemagazin<br />
NEWS & SERVICES<br />
Hallenplan<br />
Hall Plan<br />
Ausstellerliste<br />
List of Exhibitors<br />
Highlights<br />
Product News<br />
<strong>TOP</strong>ICS<br />
Interior Highlights<br />
Charakter. Eleganz. Raffinement.<br />
Charakter. Elegance.Refinement.<br />
Nordic Design<br />
Schmucktrends<br />
Herbst /Winter 2010<br />
Jewellery Trends Autumn /Winter 2010<br />
Hall 8.0 | Stand K80, L80, M70, M71 | Frankfurt | Germany<br />
www.kaemingk.com<br />
Umschlag_Top<strong>fair</strong>_Tendence_2010.indd 2 05.08.10 10:07
Firmenname Halle Stand<br />
Company Name Hall Stand<br />
Link<strong>fair</strong> Group Co., Ltd. 10.3 A59<br />
‚Linomeda‘ R. Dauksas 10.1 A71<br />
Linum GmbH 9.0 A20/A21<br />
Lindauer Füllfederhalter, Kugelschreiber 9.2 D18<br />
Lisbeth Dahl A/S 8.0 D71<br />
Lisi Manufacturing Co., Ltd. 10.3 C59<br />
LISS Patrongyártó, Töltö és Forgalmazó 6.1 C40<br />
Lit Gas Lighter Collection SRL 6.1 A30<br />
Livan Jaya Sdn Bhd 10.1 B27<br />
Liveon Industrial Co., Ltd. 10.3 E37C<br />
Living Concepts Co., Ltd. 10.0 A79<br />
Living (Yingde) Hardware & Plastic 2.0 A65<br />
Livingstone Terrasso bv 8.0 H10<br />
Fuzhou Lixing Trading Co., Ltd. 10.1 F75A<br />
Lizas GbR 9.3 B72<br />
L.M. Kartenvertrieb & Verlags GmbH 9.2 D51<br />
Lock & Lock Co., Ltd 5.0 C64<br />
Manufaktur Locnikar GmbH & Co. KG 9.1 A79<br />
LOCULI Manuela Heidel-Mutter 9.3 E99<br />
Lodenhut Manufaktur GmbH 9.3 C92<br />
Lodge Manufacturing Co. 3.0 A81<br />
Logans Originals 11.0 B50<br />
Logoshirt Textil GmbH & Co. KG 11.1 E51<br />
M/s Lois Creations (India) 10.2 B21<br />
Gebrüder Lomprich GmbH 9.2 B20<br />
The London Oil Refining Co. Ltd. 5.1 D50<br />
Tangshan Longchang Ceramics Co., Ltd 10.3 F25A<br />
Longwell Metal Products Co., Ltd. 10.1 E65<br />
Lonwin Electronic Products Co., Ltd. 10.3 C45<br />
Loony gemeinnützige GmbH SD 11.0 B49<br />
Lord Benex International Co., Ltd. 10.3 B71D<br />
Lorena HB-Brditschka GmbH & Co. KG 9.3 B03<br />
L´Orfèvrerie d´Anjou 11.0 C98<br />
Lothantique 9.0 A66<br />
Lovely Toys 9.2 H50<br />
Loveramics 4.0 A67<br />
7/F., Fortis Tower, 77 Gloucester Road<br />
HK- Wanchai, Hong Kong<br />
Tel. +852 (0)2115/9028<br />
4.0 C06<br />
Fax +852 (0)2115/9038 Seite/page 21, 38<br />
Lovi Oy 11.0 E41<br />
LP Vietnam Corporation 6.3 A30<br />
LSA Lubkowski Saunders 4.0 F61<br />
Lu Kuang Corp. 10.3 F70<br />
Marc Lubera Schmuck-Design 9.3 B33/B33A<br />
Zaklady Porcelany Stolowej Lubiana S.A. 6.2 A50<br />
Lucienne Monique di Karen Lenz 9.0 F60<br />
Lucky Indah Keramik, PT 10.3 C27<br />
Luckyglass Co., Ltd. 10.2 D25<br />
Luckyland Handicrafts Co. 10.0 C07D<br />
Vance Kitira by Lübech Living ApS 8.0 A31<br />
Lugar Difusion S.L. 9.2 F25<br />
Luimes & Luimes Homedecoration 8.0 K80<br />
Lumana Knit Craft 10.1 F04B<br />
Lumenflon Spa 3.0 C01<br />
Luminaria Products Europe Ltd. 9.2 C11<br />
August Lundh 3.0 J59<br />
Lungenschmied 8.0 A90<br />
Rainer Luppold Juwelenatelier 9.3 E12<br />
Lurch AG 1.2 D30<br />
Schinkelstr. 6, D-31137 Hildesheim<br />
Tel. +49 (0)5121/749910, Fax +49 (0)5121/7499150<br />
lurch.de Seite/page 57<br />
Lutana International Corp. 10.1 C42F<br />
Gerda Lutherer GmbH & Co. KG 9.2 B47<br />
Luvidarte Industria de Vidro e Iluminacao 6.3 A60<br />
Lux Plastic 5.0 D07<br />
Dr. Ofner GmbH - LUX:US 9.3 E61<br />
Luz di Portilla Walter Ricardo 9.3 F74<br />
Luzerne Pte Ltd 2.0 D61<br />
LV & Oriental Pearl Co., Ltd. 10.2 F72<br />
M<br />
m&a collection 8.0 A15<br />
MAAßEN CDH RK-Agentur u. Importe 9.2 D59<br />
Mabogo-A-Dira 9.3 C62<br />
MAC International 10.1 E05<br />
MACHARTEN 11.0 F29<br />
Maco Creazioni di Piana E. Maria 3.0 E40/E41<br />
Maco Ltd. 10.3 B56<br />
Madabout, Inc. 9.2 E82<br />
Made in Z-A 9.3 C62<br />
Josef Mäser GmbH 4.2 E91<br />
MaghrebDesign GAL.0 A09<br />
MAGIMIX S.A. 3.1 F90<br />
Magisso Ltd. 4.0 E76<br />
Magnetwörter / Kylskapspoesi AB 11.1 A51<br />
Magppie Intl., Ltd. 2.0 A50<br />
MAGS Vertriebs GmbH 11.1 F71<br />
MAGU GmbH 4.2 F01<br />
Magus Industry Co., Ltd. 10.1 D49<br />
CV Maharani Kreasi Abadi 10.1 D47<br />
Mahfam Jam Co. 6.2 D72<br />
Mahlwerck Porzellan GmbH 1.2 F87<br />
Mahmood Saeed Glass Industry Co. 2.0 D50<br />
Maiback GmbH 3.1 A31<br />
Maico Art and Handicrafts 10.2 C76<br />
Main Celik Tic. Ltd. Sti. 3.0 H50<br />
Mairaj Brothers 10.1 C05<br />
Maison des Arts 10.2 C28<br />
Firmenname Halle Stand<br />
Company Name Hall Stand<br />
MAK - Milcho and Aneta Kalenovi Ltd. 5.0 D60<br />
Makebest Industries Ltd. 10.0 B59A<br />
Malaysian Handicraft Development Corp. 10.1 B27<br />
Mats Jonasson/Maleras Glasbruk AB 4.0 A22<br />
Industrigatan 20, S-38042 Maleras<br />
Tel. +46 (0)481/31400, Fax +46 (0)481/31003<br />
matsjonasson.com Seite/page 28<br />
Malerifabrikken ApS 8.0 D01<br />
Mamirobot 2.0 A13<br />
Manek Metal (India) Pvt. Ltd. 6.0 C38<br />
Manek Metal Industries 2.0 B15<br />
Manglam Arts 10.2 B77/B83<br />
Chaozhou Manhen Crafts Co., Ltd. 10.3 B27<br />
MANIA SERAX GERMANY GMBH 8.0 F81<br />
Manifattura Porcellane Saronno s.r. l. 6.2 B98<br />
Manila Welcome Industrial Corp. 10.1 C42C<br />
Mano Lounge 8.0 L83<br />
Manos Amigas S.A. 10.1 B86<br />
Manouk Bijoux B.V. 9.3 B56<br />
Manses Design 4.0 A91<br />
Manu - Schmuckwerkstatt GmbH 9.3 C06A/C08A<br />
Manuel Marques Herdeiros, S.A 3.0 A55<br />
Manufacturas Anframa, S.A. 9.2 C29<br />
Manufaktur Porzellan MO * 9.2 A57<br />
FNK Manufaktura SP. 6.3 E30<br />
Manulena, Fabricacao de Ceras E Velas 8.0 N71<br />
Manzoor Exports FOR.0 C17<br />
Maras Tutku Metal Ith. Ihr. Ltd. Sti. 3.0 G50<br />
Maraton Kencana 10.1 D26<br />
Marco Home Products Limited 10.3 E80F<br />
Margot Steel Designs 9.2 F80<br />
MARIA MONDO 6.2 E21<br />
Marian-Plast Ltd. 5.1 D01<br />
Marie-Sar Agencies 10.1 C71<br />
Marietti Coltelleria Srl. 3.0 J71<br />
Marina Walsh Designs 11.0 B40<br />
MARKALEX INTERNATIONAL CORP. 10.1 B43C<br />
Market Grounds GmbH & Co. KG 1.1 A84<br />
Market Makers Int´l 10.0 D60F<br />
Mark‘s Incorporated 11.1 D31<br />
Markutec GmbH 6.0 C28<br />
Markwins International GmbH 9.2 F60<br />
Marlux 3.1 A74<br />
Marna Inc. 1.1 B61<br />
MARO designs Co., Ltd. 9.0 A68<br />
Marque Impex 10.2 A74<br />
Mars & More B.V. 8.0 D75<br />
Marshal Exports 10.2 B29<br />
Martineau SAS 9.2 B19<br />
MARTINI S.p.A. 5.1 B03<br />
Strada Nuova 22, I-43058 Coenzo d. Sorbolo (PR)<br />
Tel. +39 0521/669111<br />
Fax +39 0521/669169 Seite/page 82, 84<br />
Martiplast Industria e Comercio 1.2 E88<br />
Marvel Fragrances Company 10.0 E84<br />
Marvelous Flotea Co., Ltd 10.1 C71<br />
Marwitz, Schmuck 11.0 E71<br />
Maryam Création 8.0 M60<br />
Marzipan 9.3 C62<br />
mas! Natural Jewelry 9.3 B26<br />
Masa Ecological Development, Inc. 10.2 C81<br />
Mascagni S.p.A. 11.1 C39<br />
Mascot Industries 10.2 B27<br />
David Mason (Design) Ltd. 1.2 C55<br />
MASONI COLLECTION S.r.l. 4.1 G54<br />
PT. Maspion Group 3.0 H02<br />
Masserano Paolo Cashmere 9.0 A78<br />
Massimo Lunardon & C. snc 11.0 G69<br />
Master Cutlery Corporation 3.1 D40<br />
Master Wire & Bead Craft 11.0 B40<br />
Masterful Limited 2.0 B55<br />
Mastrad SA 1.2 F70<br />
16 rue François Truffaut, F-75012 Paris<br />
Tel. +33 (0)149269600, Fax +33 (0)149269606<br />
mastrad.fr, mastrad@mastrad.fr Seite/page 55, 57<br />
Mat-Flor comingB 9.1 B90<br />
Matceramica, Fabrico de Louca, S.A. 6.2 C97<br />
Material 9.0 D61<br />
Mathilde M. / Orval Creations 9.2 F04<br />
Mathmos Ltd. 11.0 B26<br />
Maukner Geschenke GmbH & Co. KG 3.1 A14<br />
S.A.S Mauviel 3.1 G90<br />
MAWA GmbH 5.1 A58<br />
Maxi Support Sdn Bhd. 10.3 D30<br />
Maxilar di Torrigiani Ilario & C. SNC 5.0 B38<br />
Maximus 10.1 C71<br />
Maxplus Industries Company, Limited 10.3 D31B<br />
Maxsun Co., Ltd. 10.3 E59<br />
May Viet Co., Ltd 10.2 D87<br />
Mayer Chess, Ute Mayer 9.1 F60<br />
Landkaufhaus Mayer GmbH 1.1 A88<br />
M/S May<strong>fair</strong> International 10.2 C01<br />
Mayflower Glass Ltd. 9.2 A31<br />
Mazzei Manufacturing SPA 5.1 C02<br />
Firmenname Halle Stand<br />
Company Name Hall Stand<br />
MBA Export Product Co., Ltd. 10.2 D68<br />
MBM Münchener Boulevard Möbel 8.0 K90<br />
Steinbuchstr. 13, D-83539 Forsting-Pfaffing<br />
Tel. +49 (0)8094/90930<br />
Fax +49 (0)8094/909322 Seite/page 90/91<br />
MCI Products Group, Inc. 10.2 C45<br />
MCRC Exports Pvt. Ltd. 10.1 D44C<br />
Meander BV 8.0 D81<br />
Meba Brass Design Gallerie 10.2 C57<br />
Mecca Manufacturing Phils., Inc. 10.1 D87<br />
MECKELBURG GMBH 11.1 F93<br />
Medusa GmbH 8.0 F51<br />
Meelarp Ceramic Ltd., Part. 10.2 B14<br />
Meera Glass Industries Partnership Firm 6.3 D63<br />
PT Mega Indah Glass Industry 10.3 B66<br />
Mega Madeni Ev Gerecleri Tekstil San. 3.0 H74<br />
Megatrade International Inc. 6.0 C71<br />
Meghdoot Appliances Ltd. FOR.0 B20<br />
Mehrotra Impex (India) 10.3 B61<br />
MEHTAP Mutfak Esyalari San. 3.0 J02<br />
Horst Meier + Stefan Koch 11.1 A60<br />
meiko Textil GmbH 5.1 C20<br />
Meissener Bleikristall GmbH M. Sändig 4.1 G82<br />
Meister S.A. 3.0 H34<br />
Mekhada I. Schmidt 9.3 C88<br />
Meko Arts and Handicraft Factory 10.1 E77<br />
Meliconi S.p.A. 5.0 C80<br />
Melody House Ware Int´l Co., Ltd. 10.3 E65<br />
Melquiades Ceramics 10.1 B49<br />
Menage Selection Valnet S.A. 6.0 A70<br />
P & A Detlef Menard 9.3 C21<br />
Menu A/S 4.0 A11<br />
Mepal B.V. 6.0 A02<br />
MEPRA S.p.a. 4.0 C40<br />
Mercanlar Mutfak Esyalari San. 4.2 J67<br />
Mercant-Glas Handelsges.mbH 4.2 D99<br />
MERCANT-GLAS Handelsges. 4.2 C57B<br />
Merison Retail B.V. 1.1 C31<br />
Merit Products Limited 10.0 D60E<br />
Merkle & Sykora GmbH 9.2 A48<br />
Merlin Lederwarenvertrieb & Services 9.3 B90<br />
Thomas Merlo & Partner AG 11.0 B61A<br />
MeroWings International GmbH & Co. 11.1 A81<br />
Merry Lane Ltd. 6.2 E52<br />
Mert El San., Hed., Es., Kuyumcu., Tekst. 10.1 D71<br />
Carl Mertens Besteckfabrik GmbH 4.0 A41<br />
Mertens Export-Import GmbH u. Co. KG 9.3 F22<br />
Mery y Celim, S.A. 5.0 C50B<br />
Meso America Inc. 2.0 D31<br />
Meso Metalwares Pvt. Ltd 2.0 D31<br />
Messe Frankfurt (HK) Ltd. - Div. I 10.0 C42B<br />
META Industries 10.3 C37<br />
Metal India 10.2 F06<br />
Metal Makers Mart 10.2 E21<br />
Metal Masters FOR.0 C01<br />
Metal Products of India 10.1 E43<br />
Metal Trends 10.2 C10<br />
Metalac Posudje d.o.o. 3.0 H73<br />
Metalbi s.n.c. 4.2 E62<br />
Metalcasa SBOP, S.L. 1.2 E80<br />
Metallurgica Motta Srl 3.0 E30<br />
METALTEX S.A. 6.0 C01/C02<br />
MeterMorphosen GmbH 11.1 C20<br />
Metier Atelier Company Ltd. 1.2 A77<br />
M.E.T.R.O. Inc. 10.1 C41B<br />
Metrokane Inc. 1.1 B25<br />
Mette Ditmer Denmark A/S 11.0 B51<br />
Metz Textil & Design GmbH 11.1 A41<br />
Meyer Group Limited 3.1 H50<br />
Meyer-Mayor AG 1.1 D41<br />
MGA Michael Gold GmbH 9.3 C35<br />
MGM Meyer‘s göttliches Meublement 8.0 F61<br />
M.H. Exports 10.2 A72<br />
MIAZZO ELITE ITALIA s.r.l. 9.0 C80<br />
michel toys Handels-GmbH 9.1 E50<br />
MICHELIN Besteck-/Metallwarenfabrik 3.1 G70<br />
Microplane International 3.1 D02<br />
Mida Srl 4.1 H99<br />
UAB ‚Midene‘ 8.0 M77<br />
Migo Development Ltd. 2.0 C31<br />
MIHO 11.1 B23<br />
Mila GmbH 9.1 C60<br />
Miles Ahead Corporation 10.2 D72<br />
SC Mille Fiori SRL 9.2 C68<br />
Millefiori s.r.l 11.1 A79<br />
MILLENIUM EXPORT FOR.0 A03<br />
Xiamen Million Stone 10.1 B39B<br />
Mimex Brands & Labels B.V. 8.0 D51<br />
Minerals & Stones Enterprises 9.3 F41<br />
MINEX CEI S.A. 6.3 D82<br />
Minh Interior & Crafts Company Ltd. 10.0 C91<br />
Minh Long I Co., Ltd. 4.2 C12<br />
333 Ap Hung Loc, Hung Dinh, Thuan An,<br />
VN-Binh Duong Province<br />
Tel. +84 (0)6503724172, Fax +84 (0)6503724173<br />
minhlong.com Seite/page 28, 43<br />
Min Hou East-Wall Home Decoration 10.1 E58A<br />
Minhou Great Future Arts and Crafts 10.0 D07I<br />
Minhou Hong-Crafts Co., Ltd. 10.1 F75B<br />
Minhou Shenghua Handicraft Co., Ltd. 10.0 E08H<br />
Minhou Xingcheng Arts & Crafts Co. 10.1 E64A<br />
Firmenname Halle Stand<br />
Company Name Hall Stand<br />
MIOTTO s.a.s. 4.1 J65<br />
MIR HANDICRAFTS Pvt. Ltd. 10.1 E44<br />
Miracle Dynasty 4.1/6.2 E35/B40<br />
MIRACOLO 9.3 E89<br />
Miraplast Kunststoffverarbeitungs 5.1 D70<br />
Mirror King Enterprise Co., Ltd. 10.0 D36C<br />
MIT Legend Ltd. 10.3 B71C<br />
Adolf Mitheis KG 1.2 H20<br />
Porzellan Mitterteich GmbH 6.2 B20<br />
Miware Corporation Ltd. 6.2 D77<br />
Miyazaki Co., Ltd. 1.1 A58<br />
Miyazaki Seisakusho Co., Ltd. 3.0 A80<br />
Mizunami Corporation 4.2 A03<br />
Mizusawa Castiron Foundry Cooperative 3.0 H12<br />
MK-Tresmer Oy 5.1 A79<br />
Mmcité, a.s. 11.0 C80<br />
MO-EL S.r.l. 8.0 M51<br />
Mobach Keramiek BV 9.0 D71<br />
‚Moda Mostra‘ Vassilios Emm. Kaldis 4.2 C99<br />
Modern Regent Watches Ltd. 10.0 C60B<br />
Modern Times GmbH 9.1 E61<br />
Arthur Möhrle e.K 4.1 F99<br />
Möller-Therm GmbH 6.1 A09<br />
Moerman nv 5.0 D21<br />
K. Mogbil Edelstein Design 9.3 G25<br />
m o h a Moderne Haushaltwaren AG 6.1 C51<br />
Mohazo Eximpo Ltd. 10.1 A79A<br />
molo mimi 11.0 B50<br />
MOLTEX AB 9.0 A85<br />
Moneral Oy 11.0 E41<br />
Mongardi s.n.c. 5.0 D29<br />
Mongoose 11.0 B40<br />
Monkey Business Design Israel Ltd. 11.1 C94<br />
MONNA GLASS - ÖZCAM SAN. 6.3 B20<br />
Monna Studio - Özcam San ve Tic Ltd. 4.0 E88<br />
Monno Ceramic Industries Ltd. 6.2 C98<br />
mono - eine Marke der Seibel Designp. 4.0 A07<br />
Montini Guerino Snc 3.0 B32<br />
Monza Impex (Pvt) Ltd. 9.2 H12<br />
MOODZZ B.V. 11.1 A28<br />
Moomin (Bulls Licensing) 11.1 E11<br />
Moosmayr Ges.m.b.H 9.2 B86<br />
P.P.H.U. ‚MOPEX HIS‘ 5.1 D10<br />
Moravské sklárny Kvetná s.r.o. 4.0 F78<br />
Moree Ltd. 11.0 B18<br />
Mori Produzione Inox Spa 3.1 F74<br />
Mosaic Houseware Pvt. Ltd. 2.0 C61<br />
Mosartis S.A. 8.0 M60<br />
Moser a.s. 4.1 F27<br />
Mossapour Interior Designs OHG<br />
Ballindamm 7, D-20095 Hamburg<br />
Tel. +49 (0)40/46882526<br />
9.0 E21<br />
Fax +49 (0)40/46882527 Seite/page 93<br />
Motherland Traders 10.0 E86<br />
Motwani International 10.3 C26<br />
Mount Everest Tea Company GmbH 1.1 A69<br />
MOVA Europe 11.0 E57<br />
Move Collective LLC 6.1 E59<br />
Moving fire Designeröfen GmbH 8.0 F09<br />
Mozaic 10.1 D71<br />
MPS Textiles B.V. 6.1 B40<br />
MR BRUSH SNC di Schillaci 5.0 A30A<br />
M.R. Impex 10.1 E31<br />
M.R.Industries 10.1 E36<br />
Mridul Enterprises 10.2 D57<br />
MSB srl 3.0 J18<br />
MSC International 1.2 A15<br />
MSI Overseas Co., Ltd. 10.3 C80F<br />
MSL Handbag Factory Limited 10.0 D59A<br />
MTM - Gifts.com BVBA 11.1 D99<br />
MTM Tadeusz Szczepanski 5.0 C04<br />
MÜHLE Hans-Juergen Müller GmbH 9.2 G82<br />
Mueller & Consorten 9.3 B98<br />
Kleinkunst aus dem Erzgebirge Müller 9.2 A40<br />
Franz Müller GmbH & Co. KG 8.0 F10<br />
Münder Email GmbH 9.2 E86<br />
Mario Mugnano S.r.l. 3.0 E01<br />
Mujeeb International 10.2 F68<br />
MUKUL GOYAL, Designwise India Pvt. 11.0 G61<br />
Exotica Cor Mulder GmbH 8.0 D90<br />
Mulex Besteckvertriebs GmbH 3.0 C91<br />
CV MULTIDIMENSI 10.1 B22<br />
Bvba MULTY MOUSSE Sprl 5.0 C60B<br />
Murano.Com S.r.l. 4.1 F36<br />
Murero & Co. srl 6.3 B80<br />
Mutlu Kalipcilik Ic Dis Tic. ve Turizm Ltd. 3.0 G50<br />
MVH GmbH 3.0 A50 + 6.2 D7<br />
MW Edelsteine GbR 9.3 G20<br />
My Flair GmbH 8.0 A30<br />
MY SENSO 9.0 A65<br />
MYDRAP 1.1 A38<br />
MyoungMoon LC Co., Ltd 2.0/10.3 A13/E52<br />
Mystic Maya 9.3 E62<br />
Myungjin Co., Ltd. 10.3 E54<br />
MYWALIT.com S.r.l. 11.1 E40<br />
N<br />
N & B S.r.l. 9.2 F58<br />
F.X. Nachtmann Bleikristallwerke GmbH 4.1 B50A<br />
Nadir Figueiredo Industria e Comercio 4.2/6.3 J03/A60<br />
Naftali, Inc. 9.2 G73<br />
Paul Nagel GmbH & Co. KG 4.1 A58<br />
Nam Ngai Hong Industry Co., Ltd. 10.2 F32<br />
Nambé LLC 4.0 A81<br />
Zhejiang Nan Song Ceramics Co., Ltd 6.2 E22<br />
Nancy Craft Corp. PT. N. Citra Fantasi 10.1 B25<br />
N.A.P.A. Creations Ltd. 6.3 E08
Firmenname Halle Stand<br />
Company Name Hall Stand<br />
Narumi Corporation 4.1 G36<br />
Natalini Se.A. di Natalini F. & C. Snc. 8.0 B64<br />
National Taiwan Craft 11.0 C43<br />
Natura Art Atlas 10.1 B69<br />
Natural Products Export Corp., Ltd. 10.0 E82<br />
Nature Design Concepts 10.0 D77A<br />
Nature and Style Wohnkultur Import 8.0 A70<br />
Naturel METAL Ltd. Sti. 8.0 M54<br />
Natursteinschmuck Uta Ottmar 9.3 B82<br />
NAVAHOPI Indian Arts & Crafts 9.3 F99<br />
Nayasa Homeware 10.2 F19<br />
NB Art, s.r.o. 6.3 C25<br />
NEFF First-Choice-Diamonds 9.3 E19<br />
Negocer Comercialização Internacional 6.2 C10<br />
Nekaco Trade Impex FOR.0 B03<br />
Nelson Green Ltd. FOR.0 G01<br />
OJSC NEMAN glassworks 6.3 E62<br />
NEMOX International S.r.l. 3.1 A02<br />
Nepal Art Palace 10.0 B83<br />
Nepal Craft Gallery 10.0 E68<br />
Nepal Craft Traders 10.0 E81<br />
Nepal Pashmina Crafts 10.0 E72<br />
Neri Geom. Alessandro & C. s.a.s 5.0 A30G<br />
Nesi Tessile S.r.l. 5.0 D20<br />
Nesmuk KG 3.1 E01<br />
Nest Inspirations 9.2 H15<br />
NETAS s.r.l. 6.3 D22<br />
Netlon Mutfak Araclari Turizm San. 3.0 H50<br />
Neva metall posuda JSC 3.0 H77<br />
Irinovskiy pr. 2 A, RUS-195248 St. Petersburg<br />
Tel. +7 812/3314151, Fax +7 812/3314151<br />
nmp.ru Seite/page 67<br />
New Arriva Co., Ltd 11.0 E24<br />
New Box S.p.a. 1.1 D61<br />
New Brands Cosmetic Vertriebs GmbH 9.2 H79<br />
New China Products Enterprise 10.0 E60B<br />
New Direction Exports 10.2 E17<br />
The New House of Brands (DMV AG) 5.1 C40<br />
New Life Co., Ltd. 2.0 B21<br />
New Long Ching Industrial Co., Ltd. 10.0 B36E<br />
New Mass Exports 10.1 E34<br />
Neweba AG 11.0 E64<br />
Newport Collection AB 9.0 D60<br />
Newtton Enterprise Pty. Ltd. 10.3 B39<br />
NEWULF S.r.l. 9.2 G56<br />
NexTrend Products 1.1 D82<br />
Ngai Lam Giftware Co. 10.0 C53E<br />
Nglass Oy 11.0 E41<br />
Ngoc Minh Co Ltd. 10.2 C84<br />
Nhat Thang Co. Ltd. 10.3 B90<br />
NICI GmbH 9.2 B10<br />
Nici van Galen 9.3 C24<br />
NICOL-MÖBEL-Vertriebs GmbH 11.0 B57<br />
Saint Nicolas Crafts, Inc. 10.1 C41A<br />
NICOLE PIETAG 11.0 G39<br />
Nieder Collection Judith Nieder e. K. 9.3 B42<br />
Wiesenstr. 40, D-59955 Winterberg<br />
Tel. +49 (0)2983/1068, Fax +49 (0)2983/550<br />
nieder-collection.com<br />
info@nieder-collection.com Seite/page 116, 118<br />
Ernst und Willy Niegeloh GmbH & Co. 9.2 H54<br />
Niigata Industrial Creation Organization 11.0 F61<br />
5-1, Bandaijima, Chuo-ku<br />
J-950-0078 Nigata-City<br />
Tel. +81 (0)25/2460044, Fax +81 (0)25/2460030<br />
nico.or.jp/hyaku/english/ Seite/page 33, 94, 104/105<br />
Nikis j.s.c. 3.0 H32<br />
Nikky Agency Limited 10.0 C42C<br />
Nikolis Group SA 9.3 F83<br />
NiNa Glass Russia 6.3 D52<br />
PT NINE SQUARE INDONESIA 10.2 A82<br />
Nine Three International Co., Ltd. 10.3 A81A<br />
Ninelives Inh. Helena Rahikainen 11.1 A18<br />
Ningbo Bi-Way Daily-Used Products Co. 10.0 C36D<br />
Ningbo Botong Plastic Co., Ltd. 10.2 A85<br />
Ningbo Chengyu Electric 10.3 D11A<br />
Ningbo ETDZ Victor Enterprise 10.0 C36A<br />
Ningbo Finegift Industrial Co., Ltd. 10.0 D07G<br />
Ningbo Free Trade Zone Mates 10.3 F41A<br />
Ningbo Green Textile.Co., Ltd. 10.3 C24<br />
Ningbo Happypack Co., Ltd. 10.3 D64B<br />
Ningbo Harui Silicone Industrial Co. 10.0 A12<br />
Ningbo Melody Industry Inc. 10.0 E08N<br />
Ningbo Shindak Imp.& Exp. Co. FOR.0 F01F<br />
Ningbo Shunjian Imp. & Exp. Co. FOR.0 E01D<br />
Ningbo Sun-Star Import/Export Co. 10.0 E08J<br />
Ningbo Well Way Imp. & Exp. Co. FOR.0 E01C<br />
Ningbo Yawen International Trading 10.3 E20E<br />
Ningbo Yida Adhesive Manufacturing 10.0 B08D<br />
Ningbo Yongqiang Stainless Steel FOR.0 B17<br />
Gebrüder Nippes GmbH & Co. KG 9.2 H60<br />
T. Nishikawa & Co., Inc. 1.1 B75<br />
Hans Helmut Nitsche 9.1 F56<br />
nivoh e.K. 11.0 G89<br />
Nguyen Khoa Hanam Co., Ltd. 10.2 E18<br />
NLK Industries Co., Ltd. 10.0 D59D<br />
Noam Urim Enterprises Ltd. 5.0 A91<br />
noelle Group GmbH & Co. KG 5.0 B10<br />
Nogent*** 3.1 A70A<br />
NOI Home & Fashion Ralf Voigt 11.1 A98<br />
Nomess Copenhagen 11.0 G34<br />
Noor Handels GmbH 9.1 E85/E87<br />
Noorjehan Exports 10.2 B57<br />
Nordal A/S 8.0 E51<br />
Nordic Ware Division of Northland 3.0 G37<br />
Nordprodukt GbR 11.0 E33<br />
NORITAKE EUROPA GMBH 4.1 D51<br />
Noritazeh Glass Co. 6.2 C02<br />
Firmenname Halle Stand<br />
Company Name Hall Stand<br />
P.K. NORTHERN EXPORT CO., LTD. 10.1 D89<br />
Northern Response INTL. LTD. 6.1 E51<br />
Nosawa & Co. Ltd. 3.1 H21<br />
NOSI S.A. 11.0 E64<br />
Nostalgic-Art Merchandising GmbH 9.2 C13<br />
Nouval Modern 3.0 A01<br />
Nouvel AG 3.0 H11<br />
Nouvelle Plastique srl 5.0 D06<br />
Nova-Nature B.V. 8.0 G02<br />
Novacook (Hong Kong) Ltd. 10.3 E51<br />
Novuscreation Ltd. 2.0 D02<br />
Nuance A/S 1.2 E07<br />
NUC Electronics Co., Ltd. 2.0 D32<br />
NUD Collection by Frinab 11.0 E19<br />
Number 1 Inc. 10.0 D05A<br />
Nun Tai Industrial Co., Ltd. 10.3 C80G<br />
VDA. de Julian Nunez 3.0 A70<br />
Nuova R2S S.p.A. 1.1 B05<br />
Nupur International 10.2 B67<br />
Nuri Bali, CV 10.1 C15<br />
Nuria Grau, S.L. 4.1 J40<br />
Nyttadesign AB 1.2 A92<br />
O<br />
O living GmbH 9.0 A90<br />
O´Best SRL 3.0 J21<br />
Objects d‘Art India 10.2 A90<br />
Ocean Glass PCL. 4.2 J33<br />
75/88-91, 34th Fl., Ocean Tower II Sukhumvit 19<br />
(Soi Wattana), North Klongtoey<br />
THA-10110 Wattana, Bangkok<br />
Tel. +66 (0)2661/6556, Fax +66 (0)2260/5213<br />
oceanglass.com Seite/page 2/3<br />
OCLAF 9.3 B68<br />
ODIN GmbH Design und Imagekonzepte 11.0 D31<br />
Odvárka Bijoux - Martin Odvárka 9.3 A75<br />
Özbir Metal Pasl. Celik San. Tic. Ltd. Sti. 3.0 G50<br />
Özgür Metal Ürünl.San.Tic.Ltd.Sti. 10.1 A77<br />
Öztiryakiler Madeni Esya San. 3.0 G50<br />
Ofertex Industries (1997) Ltd. 5.0 A61<br />
Trendagentur Offermann GAL.0 A04<br />
Office National de L´Artisanat Tunisien 8.0 M60<br />
Officine Metallurgica Lux S.r.l. 3.1 B19<br />
OFFRIR INTERNATIONAL 4.1 FOY02<br />
OGAPORA 1.2 F80<br />
OiKO Limited 10.3 E64A<br />
O.K. Design - Andreas v. Kornis 8.0 G26<br />
OKT Germany GmbH 5.1 B40<br />
O‘lala GmbH 1.1 E31<br />
Olbrish Produkt GmbH 11.0 F24<br />
OldSTONES by Total Panel System 9.0 F90<br />
Oliviawood 8.0 M60<br />
OLIVO TAPPETI SNC 5.0 B18<br />
Chongqing Olle Fine Ceramic Co.Ltd FOR.0 E01F<br />
Oman Cutlery Co., Ltd. 10.3 B71A<br />
Omega Silverart Company PvT. Ltd. 10.2 F84<br />
OMERAS GmbH Oberflächenveredlung 3.1 B21<br />
Oms Kitchenware 3.0 H50<br />
On the Move BVBA 11.1 D78<br />
One World Trade B.V. 9.0 E80<br />
oneCARE EUROPE S.r.l. 11.1 F89<br />
onlydesign Josef Ziesler 11.0 E60<br />
Oopsstuff Co., Ltd. 10.0 A93-1<br />
OOZOO Timepieces 9.3 B60<br />
OP SARL 1.2 A88<br />
Opificio Etico S.r.l. 6.3 E82<br />
OPINEL SA 3.1 A50<br />
Opossum Designobjekte Heike Sinnig 11.0 E51<br />
Optipets Ltd. 9.2 F91G<br />
Opus 4 - die Geschenkartikel 1.1 H05<br />
OOO Opytny Stekolny Zavod 6.2 E60<br />
Orfevrerie de la Tour 3.1 B75<br />
Orient Express di Piergiorgio Marchesini 9.3 C79<br />
Oriental Ceramics Sdn. Bhd 6.2 D21<br />
Oriental Export House 10.0 E57<br />
Oriental Fine Art Co., Ltd. 10.0 A76<br />
Oriental Handicraft Inc. 10.0 E65<br />
M/s Original Brass FOR.0 D16<br />
Orive S.r.l. 9.3 A26<br />
Orskov & Co. A/S 11.1 D28<br />
Alexander Ortlieb 11.0 E61<br />
Lucien Ortscheit GmbH 9.2 H21<br />
Oskar Karla 9.2 F31<br />
Oswal Arts Pvt. Ltd. 10.0 C69<br />
Osyrus Overseas 10.1 D44A/F62<br />
Ottinetti Italo Metallurgica Srl 3.0 E60<br />
Oudon International Trading Limited 10.3 D68<br />
Oumar Cisse Vieux 9.3 G94B<br />
Out of the Blue (Hong Kong) Limited 10.0 C53A<br />
Out of the Blue KG 9.1 E70<br />
Outstanding Design & Manufacture 10.0 B07M<br />
Overbeck and Friends e.K. 8.0 A41<br />
Overseas Handicrafts 10.1 E26<br />
Overseas Trade Linkers 10.0 B98<br />
OXFORD Porcelanas S.A. 6.3 A60<br />
Oxidos S.A., C.I. 10.1 D79<br />
OXO International 1.2 J10<br />
Oya Akman & Oya Design 4.0 F92<br />
Ozecu S.r.l. 3.0 H35<br />
Firmenname Halle Stand<br />
Company Name Hall Stand<br />
P<br />
P & G Enterprises Pvt. Ltd. 10.2 E63<br />
P & R International Co., Ltd. 10.3 B81E<br />
Pa Design 11.0 F11<br />
Pacific Avenue Co., Ltd. 10.2 C29-8<br />
Pacific Perfect Europe GmbH 9.3 F87A<br />
Pacific Perfect Europe GmbH 9.3 F89<br />
Pacific Crafts Co., Ltd. 10.0 A93<br />
PACT Technologies Consulting & Trading 4.1 J11<br />
Pad home.design.concept gmbh 11.1 D50<br />
Paella-World-International B.M.S. 3.0/8.0 J15/L75<br />
Pagoda GmbH 9.1 A27<br />
Painted in Africa 8.0 E70<br />
pajoma, Ingo Steyer KG 9.1 E30<br />
M/s. Pakistan Souvenirs 10.0 C78<br />
LE PALAIS DES THES 11.0 A89<br />
Pallavi International 10.2 F17<br />
Paltoglou S.A. Nektarplast 5.0 C02<br />
Pan-Asia Associates Inc. 10.0 E09<br />
Panache (India) International 10.2 D41A<br />
Panchakanya Nepal Enterprises Pvt Ltd 10.1 F17<br />
Pankaj International 10.0 E78<br />
Pansy Accessories Corp. 10.1 B45<br />
Pape Kunstgewerbe GmbH & Co. KG 8.0 H51<br />
Paper + Design GmbH table<strong>top</strong> 1.1 C06<br />
Paperproducts Design GmbH 1.1 F05/F30<br />
Papeteria - Verlags- Unternehmerges. 9.2 E56<br />
Pappelina AB 11.0 A80<br />
PAPSTAR Vertriebs GmbH & Co. KG 6.1/8.0 B90/H31<br />
PAPYRUS 8.0 D35<br />
Paragon Ceramic Industries Ltd. 6.2 D81<br />
Paragon Plastic Ltd. 5.0 B48<br />
Paramount Exports 10.1 E04<br />
Paramount Home Collections 10.2 C13<br />
Paramount Indústria e Comércio 5.0 D45<br />
PARAMOUNT INTERNATIONAL 10.2 E40B<br />
Paramount Metal Industries 10.1 B26<br />
Parampara 10.1 C71<br />
Paras Impo-Expo Pvt. Ltd. 2.0 C14<br />
Parastone BV 9.2 E75<br />
Parawood 1993 Co. Ltd. 10.2 B34<br />
Marion Paredes GmbH 8.0 A82<br />
Stefan Hegelein - PARFUEME.DE 9.2 F48<br />
Parkland Exports 10.1 F26<br />
P.H.U.P. ‚PART-GLASS‘ sc 6.3 C95<br />
Pasabahce Cam Sanayi ve Ticaret A.S. 4.2 F03A<br />
Is Kuleleri, Kule-3, 4. Levent, TR-34330 Istanbul<br />
Tel. +90 (0)212/3503281, Fax +90 (0)212/3504281<br />
pasabahce.com.tr Seite/page 29, 45<br />
Passat S.A. 6.0 D35B<br />
PT. Passion For Handicraft 10.2 A89<br />
PassionFrance 3.1 C90<br />
Pasterkamp - Schönes aus Olivenholz 8.0 B90<br />
Pastina Co., Ltd 10.2 C20<br />
P.A.T. GmbH 8.0 K38<br />
Pat Says Now GmbH & Co. KG 11.1 D39<br />
Patisse (Nederland) BV 3.0 G30<br />
Patma Gifts Pte. Ltd. 10.0 A70<br />
Pattaraboon Co. Ltd. 10.0 B68<br />
Paul-Yu Ind. Corp. 10.1 D50<br />
paula & ferdinand 11.1 F11A<br />
Paulili GmbH 11.1 F11C<br />
Pavoni Italia S.p.A. 6.1 A80<br />
Via Enrico Fermi, s.n., I-24040 Suisio (BG)<br />
Tel. +39 035/4934111, Fax +39 035/4948200<br />
pavonidea.com Seite/page 78, 84<br />
PAX Svecarna Stele d.o.o 8.0 G19<br />
PT Payon Agung Lestari 10.1 A09<br />
P.B.M. S.r.l. 5.0 D51<br />
PDC BRUSH N.V. 5.1 B09<br />
PDS Saglik ve Gida Ekip. San. 3.0 H50<br />
Zhejiang Peace Time Industry Co., Ltd. 10.3 E21A<br />
Pearl Glass Co. Egypt 10.3 B37<br />
PEBBLES 10.2 B46<br />
Pedale 11.1 A40<br />
PEDRINI PPL SpA 6.0 B28<br />
Via Campagnole 10-12, I-25062 Concesio (BS)<br />
Tel.+39 030/2185305, Fax +39 030/2754039<br />
pedrini.com, info@pedrini.com Seite/page 83<br />
PEEL APPEAL GMBH 1.1 E06<br />
Peés Accessoires GmbH 9.3 A42<br />
Pension für Produkte 11.0 E38<br />
Pensofal International S.p.A. 3.0 E72<br />
Pentolpress SRL 3.0 H80<br />
Peoples Ceramics Industries Ltd. 6.2 C81<br />
Pepper Style by Bisetti S.r.l. 1.1 F41<br />
Firmenname Halle Stand<br />
Company Name Hall Stand<br />
Ateliers Perceval 3.0 C16<br />
Perfect Tide Limited 10.3 B60A<br />
Pergo S. A. 5.0 D01<br />
Peridot Industrial Company Ltd. 10.0 D60B<br />
Perleberg GmbH cards and more 9.2 E11<br />
perlenpool<br />
Obere Brandstrasse 37<br />
9.3 B57<br />
D-70567 Stuttgart Seite/page 110<br />
Personality Products 6.2 E61<br />
Petra Meiren Jewellery Schmuck Bijoux 9.3 B32<br />
PEUGEOT 1.2 G30<br />
Müller & Schmidt Pfeilringwerk GmbH 9.2 G72<br />
Pfronten-Schmuck GmbH 9.1 F30<br />
Philip Lo Group Ltd. 10.0 E60C<br />
Philippi GmbH<br />
Niendorfer Weg 11, D-22453 Hamburg<br />
Tel. +49 (0)40/557637-0<br />
11.0 D09<br />
Fax +49 (0)40/557637-20 Seite/page 24, 110, 114<br />
The Phu Nghia Handicrafts Co., Ltd. 10.1 B55<br />
Pica Design Susanne Weege 9.3 C06B/C08B<br />
Picard & Wielpütz GmbH & Co. KG 3.1 B20<br />
Picnic Plast Industrial Co., Ltd. 10.2 A28<br />
Pierre Junod 11.0 F70<br />
PILGRIM 9.3 A32<br />
SAS Nouvelle Pillivuyt 3.1 B80<br />
Pin Jang Enterprise Ltd. 10.3 D84D<br />
Pine Corporation Ltd. 9.2 C82<br />
Pinetti S.r.l. 11.0 B68<br />
Pingdu Shi Zhongxin Art Products Co. 10.0 E08L<br />
Pinghu Mega Vacuum Flask Industries 10.3 F10B<br />
Pink City Konstantin Stavridis 9.3 F80<br />
Pinti-Inox Spa 3.1 B40<br />
Pioneer Gift Co., Ltd. 6.3 D66<br />
Pioneer Industrial Corp., Ltd. 2.0 D58<br />
Piral - Albis S.R.L. 6.3 C97<br />
Pirola S.P.A. 5.1 C30<br />
PT Piviko Manunggal Indostyle 10.1 B18<br />
pixelproducts® GbR 11.1 C14<br />
P.K. International 10.2 F02<br />
PLAFOR Sp. z o.o. 5.0 A09<br />
Plast 1 A/S 5.1 D39<br />
Plast Team A/S 5.0/8.0 C56/J51<br />
Plasthill Oy 1.1 E61<br />
Plastia, s.r.o. 11.0 C80<br />
C.P.M. Plastic S.r.l. 3.0 B50<br />
Plastime S.p.A 5.0 C25<br />
Plastmeccanica SpA 5.0 A44<br />
Plasútil Indústria e Comércio 5.0 A02/D45<br />
Plata Lappas S.A. 4.1 F62<br />
PLATA PA´TI 9.3 E53<br />
PLATES GmbH EUROPE 4.0 A80<br />
Platex 1.2 E61<br />
1 Boulevard Charles de Gaulle, F-92700 Colombes<br />
Tel. +33 (0)141929000<br />
Fax +33 (0)146376009 Seite/page 52<br />
Platiumed S.r.l. 3.0 F01<br />
KP-PLATTNER GmbH 9.2 D97<br />
Play, S.A. 6.1 D69<br />
Pling-Collection 11.0 E69<br />
PLINT A/S 1.1 A50<br />
plug & play design e.K. 11.0 F69<br />
+d 11.0 D21<br />
Pluto Produkter AB 11.1 C60<br />
PM Euro Trading GmbH 9.1 B76<br />
PM Overseas 10.1 D33<br />
PMC Exports 10.0 D92<br />
PO: Selected Company Limited 11.0 A31<br />
POCAJT d.o.o. 3.0 G71<br />
Algis Pocius 9.3 F70<br />
Poetic Products, Andreas Rößner 11.0 A66<br />
Richard & Peter Pohl GmbH 8.0 F65<br />
Pohoomal Kewalram Sons (Exports) 2.0 A81<br />
PointRose bvba 9.2 H39<br />
Zaklad Poligraficzny ´Pol-Mak´ 1.1 G84<br />
Politan Sp.J. 6.0 B23<br />
Pollyda Manufacturing Ltd. 10.3 E30C<br />
POLSTRIN DESIGN spol. s r.o. 11.0 C80<br />
Polyflame Europe SA 9.2 E94<br />
pomp-art 9.3 A40<br />
Pomshaw Home, Inc. 10.2 A83<br />
Porcelain International 6.2 E42<br />
Porcellana Valentina Srl. 6.2 D30<br />
PORDAMSA S.L. 4.0 E81<br />
PORTICO S.A. 8.0 E30<br />
Portmeirion Group UK Limited 4.1 B16<br />
Design-Porzellan/Jeanette Gebauer 11.0 G52<br />
Rudolf Kämmer GmbH Porzellanmanuf. 4.1 H55A<br />
P:OS Handels GmbH 9.2 D50<br />
Potin GbR Design- und Wohnobjekte 11.1 C49<br />
POTT - eine Marke der Seibel GmbH 4.0 A07<br />
POURfect Products 1.1 E59<br />
Power Guard Photo Frame 10.0 D60D<br />
Power Source Industrial Co., Ltd. 10.3 F86<br />
Powerdeals International 10.0 E89<br />
PR Oggetti Design Magazine 4.2 FOY03<br />
Pra-Ware Corporation 10.3 B54<br />
Practic s.c. 6.1 A69<br />
Pradora Inc. 10.1 B43A<br />
PRAIRIE DOG Co., Ltd. 11.1 E30<br />
Pratos da Casa Lda. 4.2 A43
Firmenname Halle Stand<br />
Company Name Hall Stand<br />
Precious Memory Co., Ltd. 11.1 F84<br />
Prego, Italia GmbH - Mucca-Pazza 8.0 A84<br />
Seiffener Kunsthandwerk 9.2 A44<br />
Christian Prenzler Steintech. - Bildhauer 8.0 B86<br />
Prepara 1.2 B70<br />
Present Time GmbH 11.1 D90<br />
Schwieberdinger Str. 61, D-71636 Ludwigsburg<br />
Tel. +49 (0)7141/643880<br />
Fax +49 (0)7141/6438838 Seite/page 23<br />
Peter Priess 8.0 K25<br />
Primacy Industries Ltd. 10.2 E72<br />
Princeware International Pvt. Ltd. 5.0 D90<br />
PRISMA Textil GmbH 5.1 C54<br />
Pritada International CV 10.1 C04<br />
Pro-tent Manufactory Company Ltd. 10.3 E80B<br />
Prodemo AG 3.0 H72<br />
Prodglob Clasic Glass Srl 9.2 C68<br />
Prodid Trading BV 8.0 M86<br />
Product Development & International Sourc. 3.0 J72<br />
Progetto Inc. 10.3 A55<br />
Progressive International Inc. 6.1 C60<br />
Projects Watches/Markuse Corporation 11.0 F35<br />
Promila Emporium 10.0 B79<br />
Promo Direct S.A. 5.0 B60<br />
Promotional Partners Group Limited 10.0 D60G<br />
Propper GmbH & Co. KG 5.1 A50<br />
Münchner Str. 41, D-86641 Rain<br />
Tel. +49 (0)9090/96980, Fax +49 (0)9090/969850<br />
propper.de Seite/page 81<br />
Prosper Co., Ltd. 10.0 A78<br />
Prosper Way Inc. 10.0 B36A<br />
PPHU ‚PROSPERPLAST‘ 5.0 C10<br />
Provence Lavandes 9.2 B04<br />
Prowise Handicraft Co. Ltd. 10.0 E21<br />
Pryldesign 11.0 A67<br />
PT. Kwalita Bali 10.1 C13<br />
PT. Surya Pelangi Nusantara Sejahtera 10.3 E42<br />
PTS Europe Ltd c/o PT Sango Ceramics 6.2 B08<br />
PUJADAS 3.0 C10<br />
Pujiang Songhui Crystal Arts & Crafts 10.0 A22<br />
Pujiang County Weizan Industry &Trading 10.1 F74A<br />
Pulltex, S.L. 1.1 E60<br />
Pulpo Ursula L‘Hoste 11.0 F58<br />
PUMP & PUMP Co., Ltd. 2.0 A38<br />
Punjab Stainless Steel Industries 2.0 C36<br />
Purehome FZE 10.2 E90<br />
Jesco von Puttkamer 11.0 G42<br />
Putumayo World Music UK Ltd. 9.1 A81<br />
PYLONES 11.1 D40<br />
Q<br />
Q Squared Design LLC 1.1 E41<br />
Qayyum Exports 10.1 C30<br />
Ningbo Qijia Houseware Co., Ltd. 10.0 A41G<br />
Qingdao Commercial I/E Corp. Ltd 10.0 D41<br />
Qingdao KOLY Industry Co., Ltd. 10.0 E08K<br />
Qingdao Sunpoint Co., Ltd. 10.0 E08E<br />
Qingdao Tony-Bridge Trading Co., Ltd. 10.0 B08A<br />
Qistina Wood Craft 10.1 B27<br />
QUAI SUD sarl 1.1 F81<br />
Quality Ceramic Co. Ltd. 2.0 C76<br />
Quality Products of India 10.2 E60<br />
Originell Quandt GmbH 11.1 C90<br />
Qufu Shengmei Frame Co., Ltd. 10.0 C08G<br />
R<br />
R. Expo 9.2 G73<br />
R G Design 9.3 C62<br />
R & Z Co., Ltd. 10.1 D45<br />
RA Naturstyle Astrid Heinz 9.3 B96<br />
Radius Einrichtungsbedarf GmbH<br />
Hamburger Str. 8A, D-50321 Brühl<br />
Tel. +49 (0)2232/7636-30<br />
11.0 C21<br />
Fax +49 (0)2232/7636-20 Seite/page 21<br />
Caspi Corp. Radmanovic Borivoj 9.3 E90<br />
Hartmut Räder Wohnzubehör GmbH 11.1 A89/A91<br />
Räuberbart - Feine Beute für kl. Leute 11.1 E15<br />
Rahmenlos®, Kamm + Lindermayr GbR 9.2 E92<br />
Rainbow International 2.0 C11<br />
Rajan Overseas Inc. 10.2 C43<br />
Rajkamal Electroplaters Inc 10.2 E29<br />
Rajkamal Overseas 10.2 E27<br />
RAK Porcelain Europe S.A. 4.2 B57<br />
Ramacciotti Plast Srl 5.0 C20<br />
Ramakrishna Paramahamsa & Co. 10.1 F25<br />
RAMSON INDUSTRIES FOR.0 B02<br />
Ran Ruwan Co. Pvt. Ltd 10.1 C71<br />
Ranga Fab 10.2 F18<br />
Raphael Rosalee Cosmetics GmbH 9.2 G16<br />
RAS 17, S.L. 11.1 A14<br />
Rasos Studija 9.2 B03<br />
Rasp GmbH 9.2 C20A<br />
Argenterie Giovanni Raspini S.p.A. 4.1 E61<br />
RATAGS Holzdesign HEIPRO GmbH 9.2 A41<br />
Ratan Textiles Pvt. Ltd. 10.2 B73<br />
Ratan Poly Plast 10.2 B22<br />
Ratikorn Art & Crafts Co., Ltd. 10.0 C93<br />
Heinz-J. Ratius GmbH 9.3 B50<br />
Raumgestalt GmbH 11.0 D39<br />
Karin Ravelli 9.3 B28<br />
Ravi-Instant Wine Chiller & Decanter 1.1 C40<br />
Rayen S.L. 5.0 C50A<br />
Rayford Enterprises Ltd. 10.0 B37<br />
Raymisa S.A. 10.1 B82<br />
Rayware Ltd. 4.2 A18/B20<br />
RCB Handels- und Marketing mbH 11.1 A78<br />
Firmenname Halle Stand<br />
Company Name Hall Stand<br />
RCR Cristalleria Italiana S.p.A. 4.0 F71<br />
Re della Carta e.K. Inh. C. Büning 11.0 D49<br />
Realkonsum Großhandelsgesellschaft 11.1 D48A<br />
Reaper Household Development Ltd. 10.3 D81F<br />
Red Door Co., Ltd. 10.1 C50<br />
Bürstenhaus Redecker GmbH 1.2 G49<br />
Reem Plastics 6.0 C30<br />
Reenbergs ApS 1.2 A89<br />
Reflections Limited Partnership 10.2 C29-4<br />
Regal Ware Inc. 3.0 F90<br />
REGAS 3.0 A34<br />
Regent Silverware Manufacturing Ltd. 3.0 A72<br />
Regione Autonoma Valle d‘Aosta 9.2 C74/C75<br />
Piazza della Repubblica 15, I-11100 Aosta<br />
Tel. +39 0165/274743<br />
Fax +39 0165/236819 Seite/page 111<br />
Günter Reichel Werkstatt 9.2 A54<br />
Porzellanmanufaktur Reichenbach GmbH 4.1 F21<br />
Reinders Posters GmbH 8.0 A21<br />
Gebr. Reiner Silbermanufaktur GmbH 4.1 F81<br />
Reinhold GmbH 8.0 G20<br />
Daimlerstr. 10, D-67269 Grünstadt<br />
Tel. +49 (0)6359/93380, Fax +49 (0)6359/933866<br />
reinhold-gmbh.com<br />
info@reinhold-gmbh.com Seite/page 95<br />
Reisenthel Accessoires 11.0 C10<br />
Zeppelinstr. 4, D-82205 Gilching 11.0 C20<br />
Tel. +49 (0)8105/77292-0, Fax +49 (0)8105/77292-920<br />
reisenthel.de Seite/page 5, 7, 24, 102/103<br />
Reither Handels GmbH 9.2 D21B<br />
R E I Z F O R M SYSTEMS 8.0 M93<br />
Reliance Enterprise Corp. 10.3 C70A<br />
r.e.m. products GmbH & Co. KG 3.0 B36<br />
Remalux BV 6.0 C61<br />
RENA-GERMANY Recknagel GmbH 6.0 D20<br />
Renaissance 10.1 C31<br />
The Renovation Store Limited 9.0 A37<br />
Retsch AG Household World 4.2 A70<br />
M.W. Reutter Porzellanfabrik GmbH 9.2 C51<br />
Revol Porcelaine S.A. 3.1 B70<br />
Rexpo - Ing. Jan Rysánek 9.3 A75<br />
REZI Microfaserprodukte GmbH 5.0 B30<br />
RFL Plastics Ltd. 10.3 A30<br />
R.F. Yamakawa Co., Ltd. 11.0 B39<br />
RHOMTUFT GmbH 9.0 A71<br />
RI.DA.P 2 di Passarino Gabriella 6.0 D43<br />
Ric-Art Barna S.L. 4.1 J34<br />
Rica Riebe 9.0 C61<br />
Ricardo Milton - Producao & Comércio 9.2 H88<br />
Rice A/S 8.0 B40<br />
Rich Life Enterprise Ltd. 10.3 D70C<br />
Richartz GmbH 11.1 C38<br />
Richfine Industries Ltd. 2.0 C37<br />
Richie Bags & Fashions Pvt. Ltd. 10.0 A65<br />
Karl-Heinz Richter Bildhauer u. Keramiker 9.2 B16<br />
Richwell International 10.2 F40<br />
RICOLOR MK - Haushaltswaren 1.1 F61<br />
Claudia Riedel 9.3 C28<br />
Riedel Tiroler Glashütte GmbH 4.1 B51<br />
Riensch & Held GmbH & Co. KG 1.2 A07<br />
RIESS KELOMAT GmbH 3.1 H20<br />
Riffi-Werk Karl Förster GmbH 9.2 G21<br />
Rigamonti Pietro & Figli SRL 3.0 F19<br />
Rika Herbst 11.0 B40<br />
Ripple Fragrances Pvt.Ltd. 10.1 D31<br />
RISOLI di Montini Srl 3.0 C61<br />
Via Ruca, 82, Zone Industriale,<br />
I-25065 Lumezzane S.S. (BS)<br />
Tel. +39 030/8925944<br />
Fax +39 030/8925945 Seite/page 66<br />
Ritzenhoff AG 4.0 B61A<br />
Ritzenhoff & Breker GmbH & Co. KG 4.2 A02-B03<br />
Rivadossi Sandro e C. snc 3.1 D14<br />
RIVERDALE 9.0 A40<br />
Riviera Clay Phils, Inc. 10.1 B40<br />
Riviera Maison 9.0 C50<br />
Riyash International 10.1 E51<br />
RKS-Kleinknecht 3.0 E20<br />
Ningbo RL Cookware & Bake Ware 10.3 D11C<br />
R.L. Khanna & Co. (Overseas) 10.2 B86<br />
RMI-Concept GmbH 8.0 E60<br />
RMR Art Company 8.0 A20<br />
Robbe & Berking GmbH & Co. KG 4.1 C05<br />
Robe di Casa S.r.l. 6.1 D90<br />
Robles Heritage, Inc. 10.1 E88<br />
Robomop International AS 5.0 C03<br />
Roburn Co., Ltd. 10.3 C71E<br />
Firmenname Halle Stand<br />
Company Name Hall Stand<br />
Rock Tone Enterprise Co., Ltd. 10.3 A81F<br />
Agentur Roden 10.1 D69<br />
Römer<strong>top</strong>f Keramik GmbH & Co. KG 3.1 H71<br />
AB Rörets Industrier 5.0 C59<br />
Rösle GmbH & Co. KG 3.1 D80<br />
Johann-Georg-Fendt-Str. 38, D-87616 Marktoberdorf<br />
Tel. +49 (0)8342/9120<br />
Fax +49 (0)8342/912190 Seite/page 65<br />
Roger Orfevre 3.1 B77<br />
Roji Associates Co., Ltd. 4.0 B90<br />
Roller Grill International 3.0 B10<br />
Rolser S.A. 6.1 C61<br />
P.I. Les Galgues, C/ Metalurgia, 6,<br />
E-03750 Pedreguer (Alicante)<br />
Tel. +34 965760700, Fax +34 965760687 Seite/page 81<br />
Romagnoli Renzo 9.0 E59<br />
Romanowski-Design GmbH 11.0 A14<br />
Rona a.s. 4.2 G01<br />
ul. Schreiberova 365, SK-02061Lednické Rovne<br />
Tel. +421 (0)42/4601505, Fax +421 (0)42/4693733<br />
rona.sk Seite/page 39<br />
Ronit Jewelry 9.3 C09<br />
Ronneby Bruk AB 3.0 C53<br />
Ronnies India 10.1 F48<br />
roof-design GmbH 1.2 D88<br />
Roomsafari GBR 11.0 E59<br />
Van Roon Living 9.0 D90<br />
Rosa Enzo e figli s.r.l. 5.0 D68<br />
ROSA (Thailand) Co., Ltd. 10.1 D59<br />
Rosemarie Schulz GmbH 9.0 E64<br />
Rosenbaum Agencies (UK) 9.2 F52<br />
Rosendahl International A/S 4.0 B51<br />
Slotsmarken 1, DK-2970 Hörsholm 4.0 B53<br />
Tel. +45 45886633, Fax +45 45931999 4.0 C52<br />
rosendahl.de Seite/page 1, 26/27, 40<br />
Rosenthal GmbH 4.1 C01/C50<br />
Philip-Rosenthal-Platz 1<br />
D-95100 Selb<br />
Tel. +49 (0)9287/72-0<br />
4.1 C51B<br />
Fax +49 (0)9287/72-225 Seite/page 34<br />
Roses Design GmbH 8.0 A55<br />
Roshfin Keramik Sdn. Bhd. 10.1 B27<br />
Rossipaul Kommunikation GmbH 4.1 FOY01<br />
Rotho Kunststoff AG 5.1 B80<br />
Industriestr. Althau 11, CH-5303 Würenlingen<br />
Tel. +41 (0)56/2971313<br />
Fax +41 (0)56/2971330 Seite/page 25, 84<br />
Gebr. Rothweiler GmbH & Co. KG 5.1 C02A<br />
Carl Rotter Werkstatt für Glasschliff 4.1 G32<br />
Rousselon - Freres 3.1 A60<br />
Royal Collection Enterprises Ltd. 4.1 A48<br />
The Royal Crown Derby Porcelain 4.1 A34<br />
Royal de Wajidsons 10.2 E03<br />
Royal Fernwood Porcelain Ltd. 6.2 C90<br />
Royal Industrial Trading Company 5.0 C01<br />
Royal Knit S.A.C 10.1 B90<br />
Royal Porcelain Public Co., Ltd. 4.2 E84<br />
Royalvkb 1.2 G07<br />
R.S. Exports 2.0 D80<br />
RS Segelken GmbH 9.1 A25<br />
Rson International Exports 10.2 C05<br />
R.T.S. di Gorski 9.2 A21<br />
Rubinato s.r.l. 9.2 B51<br />
Ruby Decor B.V. 9.0 D80/D80A<br />
RUCO GmbH 6.0 B40<br />
Ruffoni Srl 3.1 E90<br />
A. Ruppenthal KG 9.3 F50<br />
Mainzer Str. 104, D-55743 Idar-Oberstein<br />
Tel. +49 (0)6781/404263<br />
Fax +49 (0)6781/40412 Seite/page 116<br />
Ruskin-Creation Co., Ltd. 10.3 E67<br />
Russ Berrie (UK) Ltd. 9.2 D60<br />
ZheJiang Ruyi Industry Co., Ltd. 10.0 E08I<br />
S<br />
S & S International 10.1 A76<br />
S & R Exports 10.2 A15<br />
Saal International Ltd. 9.2 F91F<br />
saami crafts - Astrid Gregor 9.3 C26<br />
Saara Design Oy 1.2 B81<br />
Sabaa Enterprise Co. 10.3 F67<br />
Sabert Corp. Europe 6.1 D45<br />
Sabodesign GmbH 8.0 B14<br />
SABRE SAS 4.0 D61<br />
sac&co BV / Saccoo Leathergoods 9.3 C98<br />
Sacim s.r.l. 3.0 E58<br />
Sägi AG 11.0 C40<br />
Sänger GmbH 5.0 B07<br />
SAFFY Handicrafts 10.1 C43<br />
Saflon Metal San. Ve Tic. A.S. 3.0 G50<br />
SAG New Look 10.1 A27<br />
Sagad Sp. J. 5.0 A21<br />
Sagaform (Texet GmbH) 1.2 H10<br />
Firmenname Halle Stand<br />
Company Name Hall Stand<br />
Sahaj 10.1 C71<br />
Sahdia Enterprises GmbH 9.3 F93<br />
Sai Art Impex 2.0 A85<br />
Exclusivas Saigo 3.0 J17<br />
Saini Exports 10.0 B91<br />
Sainik Enterprises 10.1 A36<br />
Saint-Gobain Vidros S.A. 6.2 A90<br />
PT. Sakuramas Internusa Sejahtera 2.0 D40<br />
Saleen Kunststoff GmbH 1.1 F06<br />
Salewsky Qualitäts-Holzwaren 1.1 G87<br />
Sally Arnold 11.0 B40<br />
Salon Elfi 11.1 E19<br />
Salsa GmbH 9.2 H25<br />
Salt & Pepper 1.1 B06<br />
Herentalseweg 66, B-2440 Geel 6.2 D80<br />
Tel. +32 (0)14/230011, Fax +32 (0)14/225106<br />
saltandpepper.com.au Seite/page 51<br />
Salvia Co., Ltd. 10.0 C73<br />
SALVIATI - Vetreria Sant‘ Angelo SRL 4.1 F55<br />
Sam Eureka Corporation 10.0 E19<br />
Sam Globals MFR & Exporters 10.2 B15<br />
Sam Kwang Glass Co., Ltd. 6.2 D98<br />
Sam Mei Enterprises (HK) Company 2.0 D30<br />
Samantha Holmes 11.1 F73<br />
Sambonet Paderno Industrie S.p.A.<br />
S.S. 11, km. 84, I-28060 Orfengo (NO)<br />
Tel. +39 0321/879756<br />
4.1 C51A<br />
Fax +39 0321/879835 Seite/page 30, 40<br />
SAME Decorazione S.r.l. 4.2 E54<br />
SAMIM GROUP LLC 4.2 G57B<br />
Samlan International 2.0 B70<br />
Sammi Co. 2.0 A13<br />
Samson Bright Ind. Co., Ltd. 10.3 D81A<br />
Samyang Home Electrics Ind. Co., Ltd. 2.0 D82<br />
San Ignacio Kitchenware, S.L. 3.0 D41<br />
San Trade Ltd. 10.3 A39<br />
San Yuan Glass-Ceramic Tech Com FOR.0 F01H<br />
Sanbri S.A. L‘Atelier Du Vin 4.0 B68<br />
Sand Dunes (India) 10.1 A90<br />
Sang Ah (Thai) Co., Ltd. 10.2 B18<br />
Sang Arun Ceramic Co., Ltd. 10.2 A35<br />
Guangxi Sanhuan Enterprise Group 6.2 C50<br />
Sanhui International Trading Co., Ltd. 10.3 F38E<br />
Sanifoam Sunger San. Tic. A.S. 5.0 D07<br />
Sanjo Chamber of Commerce and Industry 1.1<br />
1-20 Sugoro, Sanjo City, J-955-8603 Niigata<br />
Tel. +81 (0)25632/1311, Fax +81 (0)256/321310<br />
F73B<br />
sanjo-cci.or.jp Seite/page 104<br />
Qingdao Sanlin Arts & Crafts Co., Ltd 10.0 D39<br />
Sanmiro Srl. 3.0 G12<br />
Sanremo S/A 5.0 D45<br />
S.A.P. S.r.l. 3.0 E40/E41<br />
Sapia SAS 10.1 D77<br />
Casa Caprice e.K. - Sapota Europe 6.3 C41<br />
Sappaya Creative Group Co., Ltd. 10.0 A93-6<br />
Saran Impex 10.3 A11<br />
Satgurus 10.1 C29<br />
Satien Stainless Steel Public Company 10.2 C29-6<br />
SATURNIA S.R.L. 6.2 E80<br />
Sava International Pvt. Ltd. 10.2 D67<br />
Savasan Enamelwares 3.0 G50<br />
Savitri Jewelers 9.3 G12<br />
SCAB RUDIANO S.p.A. 5.0 C44<br />
SCANPAN A/S 3.1 B60<br />
Scantex Wohnen mit Natur 9.0 C41<br />
ScenTsys scentowersystems 11.0 F10<br />
Scepter International Corporation 10.0 B63L<br />
S.C.H.E.N.K. International FOR.0 D12<br />
Schenke Automatisierungs GmbH 1.1 E25<br />
Schenner Ges.m.b.H. Holzwarenwerk 3.0 J33<br />
Scherer Creations 9.3 B09<br />
Scheurich GmbH & Co. KG 8.0 E80<br />
J.D. Schleissner Söhne e.K. 4.1 G99<br />
Schlittler & Co. AG 8.0 F90<br />
Schlitzer Leinen-Industrie Driessen 9.0 E70<br />
Schloß Veldenz Leuchten 8.0 M88<br />
Schmid Armin Sonnenkönig 6.1 B09<br />
Adam Schmidt GmbH & Co. KG 8.0 J31<br />
Carl Schmidt Sohn AG 3.0 F02<br />
Martin Schmidt oHG 9.2 B49<br />
Udo Schmidt GmbH & Co. KG 9.1 B20<br />
Alfred Schmiesing Juwelen-Perlen 9.3 E05<br />
Lika Schmodsien 9.3 A96<br />
schmuck-art GmbH 9.3 A52<br />
Schmuckrausch A. Frikell 9.3 A53<br />
Artur Schnabel GmbH 9.1 F50<br />
Anton Schneider Söhne GmbH & Co. KG 9.2 B31<br />
Schneider & Friends Inh. F. J. Schneider 9.0 F70<br />
Schneider GmbH 3.0 H10<br />
Inge Schneider Wohnaccessoires 8.0 B82<br />
Walter Schneider GmbH & Co. KG 9.2 A33<br />
Schock-oh-Schmuck! 9.3 E03<br />
Schöffel & Kujan GmbH 9.3 E88<br />
Scholar Enterprises Co., Ltd. 10.3 C83C<br />
Scholtissek GmbH & Co. KG<br />
Bremer Str. 40, D-49179 Ostercappeln<br />
9.0 D10<br />
Tel. +49 (0)5402/9858-0, Fax +49 (0)5402/9858-31<br />
scholtissek.de<br />
info@scholtissek.de Seite/page 91, 94<br />
Eva Schreiber GmbH & Co. KG 9.0 F88<br />
Marco Schreier Mineralienhandlung 9.1/9.3 E06/G05
Firmenname Halle Stand<br />
Company Name Hall Stand<br />
Schütte, Lueder & Leidenberg GmbH 9.1 E60<br />
Schulpen Schuim Leiden B.V. 5.0 C60A<br />
Josef Schulte-Ufer KG Metallwarenfab. 3.1 E20<br />
Florian Schulz GmbH 11.0 C69<br />
J.E. Schum GmbH & Co. KG 6.0 B30<br />
Schwanekamp Funktion & Design GbR 1.2 J11<br />
Schwanke Industrial Ltda. 5.0 D45<br />
Schwarzmüller Glas 11.0 E77<br />
Schwedenstil - Garten Volker Rühne 8.0 K36<br />
Guido E.W. Schwettmann 9.2 A83A<br />
Hannelore R. Schwettmann 9.2 A83B<br />
Sciola Flli di Pierfausto e C. Snc. 3.0 A22<br />
Scip S.A.S. 3.0 C34<br />
Screen Gems Furniture Accessories 10.1 F68<br />
scs-finesse GmbH 9.2 G55<br />
S D E 8.0 C80<br />
SEA-CLUB Handels-GmbH 9.2 E65<br />
SEB Développement S.A.S. 3.1 E71<br />
Sebastian Design ApS 8.0 B55<br />
Seddon Investment 9.2 F91H<br />
Seema Exports 10.3 B55<br />
Seet Kamal International 10.0 C85<br />
Sei ein Frosch OHG 11.1 F11D<br />
Seibel Designpartner GmbH 4.0 A07<br />
Seidel Schatz GmbH 9.2 G12<br />
Seifert Kunststofftechnik GmbH 5.0 A40<br />
Seiffener Volkskunst eG 9.2 A59<br />
Sejr a/s 11.0 G36<br />
SEKI JAPAN 3.0 C30<br />
Selegiochi SRL 11.0 C31<br />
S. Selmke Porzellan 11.0 E73A<br />
Porzellanfabriken C. Seltmann GmbH 4.2 E03<br />
Selyn Exporters (Pvt) Ltd. 10.0 E83<br />
Senatex GmbH 9.3 C96<br />
Vahrenwalder Str. 221 A, D-30165 Hannover<br />
Tel. +49 (0)511/631590<br />
Fax +49 (0)511/631594 Seite/page 24<br />
SENCE Copenhagen 9.3 C53<br />
Senur Elektrik Motorlari San. ve Tic. A.S 3.0 G50<br />
Senyayla Plastic A.S. 5.0 D07<br />
Senýr, s.r.o 9.3 A75<br />
Seowon Pallas Co., Ltd. 3.0 J36<br />
532-1 Galsan-Ri, Wolgot-Myun Kimpo-City<br />
ROK-415 871 Kyungki-Do<br />
Tel. +82 (0)31/9875011, Fax +82 (0)31/9875015<br />
pallaskorrea.com<br />
pallas@pallaskorea.com Seite/page 67<br />
Sepideh Jam Toos Co. 6.2 D41<br />
Serena International (HK) Co., Ltd. 10.3 C65<br />
SERENE HOUSE International Ent. Ltd. 11.0 F51<br />
Mikailou Seriki 9.3 G94C<br />
Serv Com Import Export Trading 6.3 A40<br />
Sestini Natale & C. SPA 4.1 H50<br />
Seyko Keramik OHG 9.1 B94<br />
Sezzatini Franco Srl 4.2 D61<br />
B. Shackman Company Inc. 9.2 E69<br />
Shaghafi GmbH 9.3 G90<br />
Shagun Exim Pvt. Ltd. 10.1 C20<br />
Shakti International 10.2 C04<br />
Shamood Daily Use Products Co. FOR.0 F02H<br />
Shandong Communications Imp & Exp. 10.3 F56<br />
Shandong Evergreat International Co 10.0 A41J<br />
Shandong Excel Light Industrial Prod. 10.0 A41B<br />
Shandong Fuyang Arts & Crafts Co. 10.0 A07C<br />
Shandong Hanbang Household Glassw. 10.0 C07A<br />
shandong huapeng glass co., ltd. 10.0 D45<br />
Shandong Jiaye General Merchandise 10.3 D48<br />
Shandong Xinghe Import & Export Co. 10.0 B07D<br />
Shandong Yuehai Industrial Corp. 10.0 A41C<br />
Shanghai Chengyue Packaging Co., Ltd. 10.0 A02B<br />
Shanghai Flying Horse Imp. & Exp. Corp. 10.3 F05A<br />
Shanghai Huge Scents Factory 10.3 B32<br />
Shanghai Royal Lifestyle Co., Ltd. 10.1 F74B<br />
Shanghai Shen Hong Jin Hui 10.0 D01<br />
Shanghai Solid Industry Co. Ltd. 10.3 F21A<br />
Shanghai Super Sharp Int‘l Co., Ltd. 10.3 A81B<br />
Shanghai Yuyuan Imp. & Exp. Co., Ltd. 10.0 B07K<br />
Shantou Nanheng Industrial Co., Ltd. 10.0 B08F<br />
Shanxi Samyo Industrial Products FOR.0 B10<br />
Shanxi Top Winner Glass Co., Ltd. 10.3 D20<br />
Shao & Partner 10.3 F71<br />
Sharco Enterprises 10.0 D74<br />
Sharda Corporation 3.0 J77<br />
Sharda Exports 10.2 A47<br />
Sharda Metal Industries 3.0 J79<br />
Share Jeng Enterprise Co., Ltd. 10.0 B61H<br />
Shasha Grosshandels GmbH 9.3 F69<br />
La Shelf AB 1.2 D80<br />
Shell Arts Co. Inc. 10.1 A41<br />
Shelmed Cottage Treasures 10.1 A45D<br />
Jiangmen Shenhua Stainless Steel 10.3 B34<br />
Shenzhen Bright Future Industry Co. 10.3 B67<br />
Shenzhen Chinaware Industries Co. 2.0 C51<br />
Shenzhen Fuxingye Import&Export Co. 10.3 C28<br />
Shenzhen Gottawa Industrial Ltd. 10.3 D24<br />
Shenzhen Hehui Import & Export Co. 10.0 B07L<br />
Shenzhen Joy Garden Trading Co., Ltd. 10.0 A07F<br />
Shenzhen Meigeyili Trading Co., Ltd. 10.0 E74<br />
Shenzhen Toda Enterprises Limited FOR.0 F01C<br />
Shenzhen Wangfujing Imp. & Exp. Co. 10.3 F42D<br />
Shepherd Co., Ltd. 10.0 D93<br />
Shern Yang Industrial Co., Ltd. 10.0 A39D<br />
Shi Mei International Trading Co., Ltd 10.3 C55B<br />
Ningbo Shicuiying Imp. & Exp. Co. FOR.0 E02E<br />
Shinawatra Home Store Co., Ltd. 10.1 C64<br />
Shine-E Giftech Sourcing Inc. 10.3 F66<br />
Shinepukur Ceramics Ltd. 6.2 B74<br />
Shinetsu Kanaami Co., Ltd. 1.1 B64<br />
Firmenname Halle Stand<br />
Company Name Hall Stand<br />
Shing Fat Industrial Co., Ltd. 10.0 C53F<br />
Shirley‘s Rustic Frames 8.0 E70<br />
Shiv Export 10.1 F40<br />
Shivom International 10.1 E09<br />
Shi Xin International Company Limited 10.0 A07<br />
SHOE AND MORE Gerhard Oswad 9.2 H56<br />
Showroom Finland 11.0 E49<br />
Shoyeido Incense Co. 8.0 A78<br />
Shree Vallabh Metals 10.2 F25<br />
Shri Ganesha 10.0 C63<br />
Shri Impex 10.3 C48<br />
Shri Kamla Creative Arts 10.2 F28<br />
Shui Fung Manufacturing Company 10.0 C59F<br />
Shuter Enterprise Co., Ltd. 10.3 C80A<br />
Shyam Overseas 10.2 F73<br />
SIA Deutschland GmbH 9.0 C20<br />
Siam Fuji Ware (1988) Co., Ltd. 10.2 C29-1<br />
Siam Quality Industries Co., Ltd. 10.0 A93-5<br />
Siam T-Bros Co., Ltd. 10.1 A51<br />
Siam United Frame Industry Co., Ltd. 10.0 B70<br />
Siamese Merchandise Co., Ltd. 10.1 C49<br />
Sid Dickens pres. by Daag-Dammer.com 9.0 F44<br />
Caritas Wendelstein Werkstätten 11.0 F59<br />
Siege Chemical Company 6.0 C42<br />
Brigitta Siegel Geschenkartikel 9.1 A40<br />
SIEGER DESIGN LIFESTYLE GmbH 11.0 G80<br />
Sif Unis France 3.0 F35<br />
Sifcon International Plc 6.0 D89<br />
SIGG SWITZERLAND AG 1.2 A52<br />
SIGNATURE HOME COLLECTION GmbH 9.0 F82<br />
Signé Modeschmuck GmbH 9.3 B62<br />
Sika-Design A/S 8.0 C40<br />
Silampos, S.A. 3.0 F80<br />
Rua das Cortinhas, 301, P-3701-906 Cesar<br />
Tel. +351 (0)256/850400<br />
silampos.pt Seite/page 63, 67<br />
Silber für Schmuck - Gudrun Haug 9.3 A15<br />
SILBERPFEIL Lübeck 9.3 A36<br />
Silberwerk. GmbH 9.3 A01<br />
Silga S.p.A. 3.0 E53<br />
SILIKOMART S.r.l. 6.1 B29<br />
Silit-Werke GmbH & Co. KG<br />
Neufraer Str. 6, D-88499 Riedlingen<br />
Tel. +49 (0)7371/189-0<br />
3.1 F40<br />
Fax +49 (0)7371/189-1260 Seite/page 25, 62<br />
Silk d.o.o. 6.0 C39<br />
Silk-KA b.v. 9.0 B90<br />
Silktex Exports 10.1 A30<br />
Silpfa Plastic Industry Co., Ltd. 10.0 A93-1<br />
Silvan - Argenesi Srl. 4.1 H70<br />
The Silver Crane Company Limited 1.1 B94<br />
Silver Rain Export Co., Ltd. 10.0 A72<br />
Silver Star International Ltd. 2.0 C12<br />
SILVEX IMAGES (EXPODAKINI S.L.) 9.3 F85<br />
SIM Finland OY 9.2 F45<br />
simplehuman, LLC 5.0 A60<br />
Simran Export Inc. 10.0 D85<br />
Sino Corporation 10.3 C42<br />
Sinoglass Europe GmbH 2.0 A32<br />
Sinomax Health & Household Products 10.3 D61B<br />
OSEC, Bereich SIPPO Swiss Import 10.1 B87<br />
Cixi Sirida Kitchenware Co., Ltd. 10.3 F31B<br />
Sitram Inox 3.1 H30<br />
Sitting Bull GmbH 11.0 D10<br />
Sitzendorfer Porzellanmanufaktur 4.1 H41<br />
SKK Küchen- und Gasgeräte GmbH 3.0 B76<br />
Skloservis s.r.o. 4.2 K23<br />
Skoutaris Christos & Co 8.0 A65<br />
MADER SKULPTUR + OBJEKT 8.0 C87<br />
KONSTANTIN SLAWINSKI<br />
by Slawinski & Co. GmbH<br />
11.0 D29<br />
Wilhelm-Mauser-Str. 49 C, D-50827 Köln<br />
Tel. +49 (0)221/2855390-0<br />
Fax +49 (0)221/2855390-9 Seite/page 96<br />
Slovglass Poltar, s.r.o. 4.2 G23<br />
Smart Products Scandinavia AB 5.0 A48<br />
SMD Office Design AB 11.0 A50<br />
Smile GmbH 9.2 C20C<br />
SNB Enterprises (Pvt.) Ltd. 2.0 D17<br />
Spoldzielnia SNB 6.1 D60<br />
Snips S.R.L. 6.0 C20<br />
Strada Prov. No. 107 No. 7, I-26816 Ossago Lodigiano<br />
Tel. +39 0371/289943<br />
Fax +39 0371/871677 Seite/page 85<br />
SNÖ of Sweden - Näslund & Jonsson 9.3 E55<br />
Snow Peak Inc. 1.2 J70<br />
S.N.R. Industries FOR.0 C07<br />
Snurk Beddengoed, Eenmanszaak 11.0 B88<br />
SOAPLAND GmbH & Co. OHG 9.2 G10<br />
SOBRAL e.K. 9.3 B38<br />
Sobral invicta S.A. 5.0/6.3 D45/A60<br />
Soft Options 10.2 D83<br />
Softreflector LLC 11.1 E29<br />
SOG Business-Software GmbH 8.0 N72<br />
Firmenname Halle Stand<br />
Company Name Hall Stand<br />
Soga Glass Co., Ltd. 4.2 G57A<br />
Soing d.o.o. 5.0 A26<br />
Sola B.V. 3.0 B70<br />
Sola Switzerland AG 4.0 B62<br />
Felix Solicut GmbH 3.0 C54<br />
Solida Textil- u. Netzwarenmanufaktur 9.2 G94<br />
Solmazer Dis Ticaret ve Makina San. 4.2 G91A<br />
Solmazer Mutfak Esyalari San. 4.2 G91B<br />
Something Different (Europe) Ltd 9.1 E94<br />
Sommer, Helmut A. - B.M.B. Spiegel 9.0 E60<br />
Sommerburg & Winterschloss GbR 11.1 E01<br />
Sompex GmbH & Co. KG<br />
Werftstr. 20-22, D-40549 Düsseldorf<br />
11.0 A20/A21<br />
Tel. +49 (0)211/522807-0 , Fax +49 (0)211/522807-25<br />
sompex.de, info@sompex.de Seite/page 98<br />
Sonecol - Industria Metalurgica 5.0 B40<br />
Sonnac Co., Ltd. 10.3 C80E<br />
Sonnen-Leder GmbH 11.0 F21<br />
Sonoor Inh. Ronald Jaklitsch 11.0 A71<br />
sonoro audio GmbH 11.0 C30<br />
PT. Sorga Indah Handicrafts 10.1 D24<br />
1968 Export Corporation 10.1 E80<br />
South Harvest Int‘l Corp. 10.3 E63<br />
Souvenirworld Handels GmbH 9.2 D21C<br />
Ningbo Sowind Imp. & Exp. Co., Ltd. 10.3 C25<br />
SoZo Disseny 4.1 J15<br />
Spaas Kaarsen NV 8.0 K45<br />
SPACE CZ, s.r.o. 4.0 E87<br />
SPAL - Sociedade de Porcelanas 4.1 A15<br />
Spartacus International Srl. 5.0 B51<br />
Spazzolificio Piave SPA 9.2 H16<br />
Kristallglasfabrik Spiegelau GmbH 4.1 B50B<br />
Spiegelbild Leo Lander 9.3 E82<br />
Spieluhrenwelt - MMM GmbH 9.1 F90<br />
Spigarelli Ceramiche di Spigarelli Mauro 6.2 C70<br />
Dorothee Spindelndreher 9.3 F17<br />
Spirella S.A. 5.1 C81<br />
Spirit of Denmark 1.1 C50<br />
Sponge Traders International 9.2 G17<br />
Spook Toys bvba 10.0 A74<br />
Sports Toiletries Int. bv 9.2 F19<br />
SPORVIL Lda. 6.3 D07<br />
Sposis Co., Ltd. 10.3 A40<br />
S.P.P. Ceramic Co., Ltd. 10.2 C41<br />
Spring International GmbH 3.1 C16<br />
S.R. Kumar Intl. 10.2 E14<br />
Srithai Superware Public Co. Ltd. 10.2 B26<br />
SSW Stolze Stahl Waren GmbH 3.0 H91<br />
Städter GmbH 3.1 B30<br />
Stain Lay India Pvt. Ltd. 10.2 F14<br />
Stalwart Electroplating Works 10.2 E89<br />
STALWART HOMESTYLES 10.2 E81<br />
Stampaggio Materie Plastiche 5.0 D19<br />
Standard Universal International 10.2 D22<br />
STAR CORPORATION 9.2 G62<br />
Stara Mydlarnia 9.2 F37<br />
Starlite-DMW Export 10.3 D22<br />
Starorolsky Porcelan Moritz Zdekauer 4.2 H99<br />
STARPLAST Industries (1967) Ltd. 5.1 D75<br />
Status d.o.o. Metlika 6.1 E45<br />
Staub Participation 3.1 F10<br />
STC Bath & Body Care Factory FOR.0 E01G<br />
Stechcol Enterprise Limited 10.3 D57G<br />
Steel-Function of Scandinavia 1.2 F42<br />
Steel Pan srl 3.0 H31<br />
Steelite International plc 6.2 D62<br />
Steen Design Willo Steen 9.0 E30<br />
Stefanplast S.p.A. 5.0 C29<br />
Ernst Stein e.K., Jewelry Design 9.3 F60<br />
STEINDESIGN GmbH 9.3 G61<br />
Steja Trading International B.V. 1.1 B58<br />
Steklarna Hrastnik d.d. 4.2 K55<br />
STEKLARNA ROGASKA d.d. 4.1 G62<br />
StelTex International FOR.0 B01<br />
Stelton A/S 4.0 C10<br />
Stelz Inc. 2.0 C02<br />
Step Up International Inc. 10.0 A39G<br />
Stephisimo Stephan Singer 9.3 C51<br />
Steuber GmbH 3.0/6.0 G77/A50<br />
Stewart/Stand 11.1 F72<br />
Stextun Industrial Co., Ltd. 10.3 F85<br />
sticky jam GmbH 11.1 A88<br />
Collection Stiegler 11.0 C50<br />
Stikkelorum Accessoires 9.3 C50<br />
Stiklo Paslaptis UAB 6.3 C62<br />
stil & markt, Meisenbach GmbH Verlag 1.1 FOY02<br />
Stilarte 4.1 H31<br />
Still Glass 6.3 A50<br />
Dr. J. Volkmar Stöber 9.1 B06<br />
Stöckel Söhne GmbH 3.0 B81<br />
Horst Stöckelmaier Souvenir-Fabrikation 9.2 B60<br />
Monika Stöckinger Schmuckwaren 9.3 E20<br />
A. & J. Stöckli AG 3.1 C78<br />
Stölzle Lausitz GmbH 4.2 D23<br />
Stoha - Design Richard Hieber KG 6.1 D02<br />
Stoll GmbH Metall- und Lederwaren 9.2 B89<br />
Stolz GmbH 9.1 F82<br />
Stonemen Crafts India Pvt. Ltd. 10.3 D45<br />
Stones like Stones GmbH 9.0 F16<br />
Stor, S.L. 6.1 C69<br />
StraightLine Collection 10.0 D76<br />
Stram AB 5.0 C40<br />
Strata Products Ltd. 5.1 D09<br />
Cristallerie Strauss S/A 4.1 J07<br />
PT. Strawland FOR.0 B12<br />
Stuco Taschentücher Stuchlik GmbH 8.0 C80<br />
Studio Domo Inc. 11.0 D56<br />
Studio Emmanuel 8.0 E70<br />
Firmenname Halle Stand<br />
Company Name Hall Stand<br />
Studio Macura 11.0 A72<br />
Studio Manto 4.1 H03C<br />
Studio Pirsc Porcelain 4.0 A70<br />
Studio Rubio BV 10.1 D83<br />
Studio T Manufacturers 9.3 C62<br />
STUDIO VERTU EUROPE by SVE S.r.l. 8.0 A47<br />
Studio William Welch Ltd 4.0 A73<br />
Studioglashyttan i Åhus AB 4.0 F74<br />
Stuwa Kerzenfabrik J. Stukenbrock 11.1 B25<br />
Stylehiker-Transform Detlef Schneider 8.0 B57<br />
Success Industries Ltd. 10.3 C34<br />
Success Melamine Wares (H.K.) Ltd. 10.3 D71A<br />
Sudarshan Dhoop (P) Ltd. 10.0 E88<br />
Suemin International Corp. 10.3 C71A<br />
Suh Ken Enterprises Co., Ltd. 10.3 B71E<br />
Sum Tai Company 10.0 C53B<br />
Sumiati Ekspor Internasional, PT 10.0 D68<br />
PT. SUMROES KARYA UTAMA 10.2 E59<br />
Sun Cheong Industrial Company FOR.0 D01B<br />
Sun Co., Ltd. 10.1 B87<br />
Sun Etta Corporation 10.0 E17<br />
Sun Ngai Hardware & Electric Products 10.3 D81C<br />
Sun Plastic Houseware Inc. 5.0 B06<br />
Sunder Exports Pvt. Ltd. 2.0 C32<br />
Sundis 5.1 B70<br />
Sunil Enterprises 10.0 D65<br />
Sunnex Products Limited 10.3 D61A<br />
Sunray Trading S.L. 9.2 B79<br />
Sunrise Gems Inh.: Sunil Jain 9.3 G38<br />
Sunrise Handicrafts 10.1 E14<br />
Sunrise Phoenix Sdn. Bhd. 10.3 D28<br />
Sunshine Import & Export GmbH 10.3 A23<br />
Sunshine Trading Co., Ltd. 10.3 E81<br />
Suntree Manufacturing Co., Ltd 10.1 F74C<br />
Suntrees Industrial Co., Ltd. 10.3 A21<br />
Sunware B.V. 6.0 B09<br />
Ningbo Sunway Plastic Products Co. 10.0 B07I<br />
Supattra Casper & Casper GbR 11.1 E14<br />
Superior Arts & Handicrafts 10.0 E85<br />
Suprem-Inox S.A. 3.0 E61<br />
Surjeet-Reena Handelsges. mbH 9.3 G75<br />
Surya Exports 10.2 D53<br />
Suu Exporters 10.1 C71<br />
SUWADA Blacksmith Works, Inc. 3.0 J12<br />
1332, Koanji, J-959-1114 Sanjo, Nigata<br />
Tel. +81 (0)256/456111, Fax +81 (0)256/454528<br />
suwada.co.jp Seite/page 23, 104<br />
Suzhou Everfortune Imp. & Exp. Co. 10.1 F76<br />
Suzusan e. K. 9.0 F02<br />
SVEICO AB 6.1 D88<br />
Swastik Industries 10.3 D52<br />
Sweet Pac GmbH & Co. KG 1.1 A10<br />
Sweet Season Co., Ltd. 10.0 A93-2<br />
Sweet Touch Ceramic SDN BHD 10.1 B27<br />
Zibo Swiscom Light Industrial Co., Ltd. 10.0 E08A<br />
Swiss Diamond International Sarl 3.1 B17<br />
Swiss Mountain Händ Bägs ABC GmbH 11.1 A25<br />
SWISSMAR AG 1.2 H49/H50<br />
swizzzProzzz Vertriebs AG 6.0 C19<br />
Anna und Vincek Sykora GbR 11.0 G85<br />
Symbol S.r.l. 6.2 C08<br />
Synergy Lifestyles Pvt Ltd 10.2 D61<br />
T<br />
T-T Company Ltd. 10.1 B51<br />
Tableware International Magazine 4.2 FOY05<br />
Tack Unitrade Corporation Ltd. 10.3 D61C<br />
TAD-Audiovertrieb GmbH 11.0 B41<br />
TADECO 10.2 C77A<br />
tät-tat GmbH 11.0 D57<br />
Tafa International Corp. 10.3 C83A<br />
Tai Hing Plates Manufactory Limited 10.3 E70C<br />
Tai Mei Acrylic Co., Ltd. 10.3 F69<br />
Taidea Tech. (Zhongshan) Co., Ltd. FOR.0 F02G<br />
Taiwan External Trade Development 10.0 B63G<br />
Taiyuan Superman Enterprise Ltd. 10.3 B31<br />
The Taj Stores 10.1 D32<br />
TAJ Wood & Scherer GbR 11.1 D21<br />
Tajimi (Japan) Ltd. 6.2 D63<br />
Tak Win Manufacturing Co., Ltd. 10.2 B43<br />
Take 2 Designagentur GmbH & Co. KG 11.1 B29<br />
Goethestr. 38-40, D-83024 Rosenheim<br />
Tel. +49 (0)8031/233970, Fax +49 (0)8031/2339719<br />
take2-design.de Seite/page 113, 114<br />
Takefu Knife Village Association 3.0 J75<br />
Tama Plastic Industry 5.0 C46<br />
Tangshan Ceramic Corporation Ltd. 6.2 D51<br />
Tangshan Fengnan East-Asia Trading 10.3 F05B<br />
Tangshan Golden Ceramic Co., Ltd. 10.3 E37D<br />
Tangshan William James 10.3 F21C<br />
Tara Projects 10.1 C71<br />
Tariq Glass Industries Ltd. 2.0 D36<br />
Tarrerias-Bonjean SE 3.0 C35<br />
Andrea Tasch 9.3 G16<br />
Tassani Schmuck & Edelstein Vertrieb 9.3 G01<br />
Taste Maker Int‘l Co., Ltd. 10.0 A51<br />
tatzino Vertriebs GmbH & Co. KG 9.2 E15<br />
Taurus Group 3.0 A35<br />
Tawa Albert Weishaupt AG 9.2 B15<br />
Taylor‘s Eye Witness Limited 3.0 A11<br />
TC Germany Martina Löwe e.K. 4.0 E71<br />
TDS Company Ltd. 10.2 B96<br />
Teak & Deko trading GmbH 10.1 C24<br />
TeaLogic 1.1 A55<br />
Team International Concepts, Inc. 10.1 C42I<br />
Technotrade GmbH & Co. KG 6.1 C09<br />
Technotrade Import-Export GmbH 6.1 D71
Firmenname Halle Stand<br />
Company Name Hall Stand<br />
TEE-MAASS Theodor Maass GmbH 1.1 C87<br />
Teko-Plastic Kunststoffwerk E. Schröck 5.0 A50<br />
TELLIER SAS 3.0 B58<br />
Ten Sheng Assorted Houseware Co. 10.3 B80C<br />
Tender International Co., Ltd. 10.0 C08E<br />
TENGA EUROPE (PLEASURE CAKE SL) 11.1 F91<br />
Liling Tengrui Industrial and Trading FOR.0 E01E<br />
Tengzhou Shengquan Arts Co., Ltd. 10.0 A28A<br />
Ter Steege B.V. 8.0 K54<br />
Termisil Huta Szkla Wolomin S.A. 6.2 D91<br />
Termo Glass Ind. 6.3 D98<br />
La Termoplastica BS S.r.l. 5.1 C01<br />
Messerfabrik Terna - 1923 AG 3.0 H40<br />
Terracotta Garden SUARL 10.1 A80<br />
Terraillon S.A.S 6.1 B01<br />
Terré GmbH 9.3 E86<br />
TERUSKA - Glass & Design 9.0 A29<br />
Tescoma S.p.A. 6.0 B90<br />
Tessie Industrial Co., Ltd. 10.3 B70<br />
Tessie Industrial Co., Ltd. 10.3 B71B<br />
Porzellanfabrik Tettau GmbH 4.2 D03<br />
Texteis Iris-I & S, Lda. 9.0 C60<br />
Tezer Design Inh. Sema Sezen 9.3 C22<br />
TFA-Dostmann GmbH & Co. KG 11.1 F88<br />
TFA-Dostmann GmbH & Co. KG 6.1 B49<br />
Thai Direct Terracotta Co., Ltd. 10.1 D51<br />
Thai Handicraft Design Co., Ltd 10.0 A93-3<br />
Thai International Handicraft Ltd. Part. 10.1 C60<br />
Thai Son 88 JSC 10.1 A39<br />
Thai Soojung Glass Co., Ltd. 10.2 F27<br />
Thai Stainless Steel Co., Ltd. 10.2 C29-3<br />
Thailand Dep. of Export Prom. 10.0/10.2 A93/C29<br />
Thanh Dong JSC 10.2 D73<br />
Thao Anh Handicraft Co., Ltd. 10.1 F78<br />
The African Queen Studio 11.0 B50<br />
The Cool Tool GmbH 9.2 D21A<br />
The Department of Trade 11.0 B40/B50<br />
and Industry South Africa 8.0 E70<br />
Esselem Street 12 9.3 C62<br />
ZA-0002 Pretoria<br />
Tel. +27 (0)12/3941034, Fax +27 (0)12/3940114<br />
suedafrika.org<br />
bobzin@suedafrika.org Seite/page 15, 108<br />
THE GLASS - Daeseung Frontier Co. 6.2 C60<br />
The Handpicked Trading Company eK 9.2 E68<br />
The Nguyen Co., Ltd. 10.1 E52<br />
The Small Potatoz Limited 11.0 G38<br />
The Source UK Ltd. 1.1 E38<br />
The Wall the Art of Framing AG 8.0 D11<br />
Thelermont Hupton Ltd. 11.0 E15<br />
Kristallglasmanufaktur Theresienthal 4.1 F15<br />
Theresienthal 25, D-94227 Zwiesel<br />
Tel. +49 (0)9922/50093-0<br />
Fax +49 (0)9922/50093-10 Seite/page 34<br />
Therias et L‘Econome 3.0 C70<br />
Thermobrass BVBA 8.0 L80<br />
Thermos L.L.C. 6.0 C98<br />
Thiers Issard 3.0 F14B<br />
Thion - Arvix 5.0 D39<br />
threebythree-Seattle/Staiger + Vogel 11.1 B19<br />
Thun 1794 a.s. 4.2 A57<br />
THUN AG 4.1 B81<br />
Tianjin Golden Era Inc. 10.3 A20<br />
Tien Thanh Producing & Handicrafts 10.3 A61<br />
Tiffany Gems 9.3 E56<br />
Tiffany Materials, Limited 10.3 D81E<br />
Tiga Co., Ltd 10.0 A93-7<br />
Tiger Corporation 6.1 D61<br />
Tiger Lily Viet Nam 10.1 E59/F84<br />
TIME & STYLE Prestige Japan Inc. 11.0 A92<br />
TIMEHOUSE GmbH 11.1 A47<br />
Timely Trading Limited 10.0 C54B<br />
Timsoft Ltd. 9.2 C68<br />
Tina Lilienthal 11.0 G45<br />
Tinson Int‘l Industrial Limited 10.3 D58A<br />
Consolidate Merchandise Associates 1.1 G83<br />
Tintown 11.0 B50<br />
Tipico - eigenArt - J. Trenker 9.3 B63<br />
Tipperary Crystal 4.1 F54<br />
PT Tirtanata Granindo 10.1 D11<br />
Tiseco Bvba 8.0 C80<br />
TITANIA Fabrik GmbH 9.2 F70<br />
Titiz Plastik Dis Tic. ve San. Ltd. Sti. 5.0 D62<br />
TM Interior GmbH 8.0 D41<br />
PT Togeni Arum Jaya 10.1 C12<br />
Tognana Porcellane S.p.A. 4.1 C15<br />
Tomas & Saez Disseny, S.L. 9.0 E67<br />
Tomerry Ind. Co. Ltd. 2.0 C70<br />
Tomex Metal & Paper Products Ltd. 10.0 C59A<br />
Tom‘s Company Kunsthandelsges. 9.0 A10/A11<br />
TON a.s. 11.0 C80<br />
Firmenname Halle Stand<br />
Company Name Hall Stand<br />
Toner s.r.o. 3.0 J70<br />
Tonfisk Design Oy 11.0 E41<br />
Tonglu Houseware Co., Ltd. 10.0 D08E<br />
Tontarelli SPA 5.1 C60<br />
Tony Basket Co., Ltd. 10.0 C36G<br />
Top Art International - V Rijsoort BV 8.0 H30<br />
Top Choice Co. 10.0 C59B<br />
Top Jingle Development Co., Ltd. 10.3 B81F<br />
Top-Line Haushaltswaren GmbH 1.1 E74<br />
Top Moka Italia 3.0 E40/E41<br />
Wuyi Top Plastics Industry Co., Ltd. 10.0 A18<br />
Top Team Collection GmbH 9.2 F10<br />
Top Umbrella Co., Ltd. 10.0 D54J<br />
Topchoice Industries Ltd. 11.0 A82<br />
Unit 4506, 45/F 4.2 A16<br />
China Resources Bldg., 6.2 B02<br />
26 Harbour Rd., Wanchai, HK-Hong Kong<br />
Tel. +852 (0)31989198<br />
Fax +852 (0)31989000 Seite/page 25, 39<br />
Tope Trading International s.r.o. 9.2 H64<br />
Topfirm Industrial Corp. 10.0 A53<br />
S.C. Topi New Glass Design S.R.L. 6.3 A40<br />
Guangzhou Topmax Enterprise FOR.0 D17A<br />
TopWok Metal Co., Ltd. 10.3 A81D<br />
Torrent Ceramicas y Envases 6.2 C11<br />
Touch of India 10.0 C92<br />
Towa Industry Co., Ltd. 5.1 D40<br />
Tower Jewelry Ltd., Part. 9.3 G06<br />
town-papers, cards & more GmbH 9.2 E48<br />
Toyo-Sasaki Glass Co., Ltd. 4.2 G02<br />
Toys & Co. 11.1 F30<br />
TPT Coating, s.r.o. 3.0 G15<br />
Tracon Export Services Pvt., Ltd. 10.2 E55<br />
Guangxi Yikai Industry and Trade Co. FOR.0 D21B<br />
Traditional Lacquer Co., Ltd. 10.1 E89<br />
Tramontina S.A. - Cutelaria 3.1 C60<br />
Transland of Taiwan, Inc. 10.0 B36F<br />
Traumlicht GmbH (Dreamlight) 9.1 C21<br />
Trebs BV 6.1 A64<br />
TREFFINA International Trading B.V. 9.2 F30<br />
Trend and style - Göller-Verlag GmbH 9.1 FOY02<br />
Trend Center B.V. 9.1 B60<br />
Trend Glass Sp. z o.o. 6.3 D78<br />
Trend Import GmbH 11.1 D20<br />
Trend Setters International 10.2 A16<br />
Trendform AG 11.0 D20<br />
Trendglas Jena GmbH 4.2 A14<br />
Trendhaus GmbH 9.2 C19<br />
Trendline Collection GmbH 9.3 G98<br />
TRENDS Claus Lehmann 9.1 B92<br />
Trendwerkk GmbH 9.3 G70<br />
Trendy® for Fashion 9.3 E80<br />
Trendy Homewares 2.0 A75<br />
Trenkle-Uhren GmbH 9.2 B71B<br />
Tri Pendawa Corp 10.1 B09<br />
Tri Win Industry / Trade Co., LTD. 10.3 A32<br />
Triage Overseas 10.2 E82<br />
Tribal Art 9.0 F50<br />
Tribal Earth Sounds (India) Pvt. Ltd. 10.0 A62<br />
Trident Products Co., Ltd. 10.3 A88<br />
Trimontium International Imports 9.1 A85<br />
Cv. Trinity Collection 10.1 A08<br />
Trio Craft Private Limited Company 10.1 C71<br />
Triple a Global Group P/L 2.0 B75<br />
PT. Trisinar Indopratama 10.3 F48<br />
Tristar Europe B.V. 3.0 A51<br />
Tristarr Hortitech 10.0 C89<br />
Heinz Tröber GmbH & Co. KG 9.2 B76<br />
TROIKA Germany GmbH 11.1 D10<br />
Tropica 8.0 F50<br />
Tropicana Exotics Private Limited 10.0 D95<br />
Trousselier 11.1 D19<br />
Trudeau Corporation 1889 Inc. 1.1 H77<br />
TrusCo Merchandising Ltd. 10.0 B05<br />
T.S. Industry Co., Ltd. 10.2 D34<br />
Tsao Ru Co., Ltd. 10.3 D70D<br />
TsubameSanjo Regional Industries<br />
Promotion Center<br />
1.1 F73A<br />
Sugoro 1-17, J-955-0092 Sanjo Nigata Prefecture<br />
Tel. +81 (0)256/322311582, Fax +81 (0)256/346167<br />
tsjiba.or.jp Seite/page 104<br />
Tsun Chi Co., Ltd. 10.0 B61E<br />
TTK Prestige Ltd. 10.2 F10<br />
Tudi Billo® Papers 9.2 D12<br />
Tudi Billo SchmuckBasar 9.3 F20<br />
De Tuinslak 8.0 N79<br />
Tulip Impex Pvt. Ltd. 2.0 A51<br />
A Tulipa Ceramica Decorativa Lda. 6.3 C08<br />
TUNART - Tunisie Artisanat SARL 6.1 A50<br />
Tunisie Porcelaine S.A. 4.2 D81<br />
Albert Turk GmbH & Co. KG 5.0 B49<br />
Tuttoscope S. Francesco Group Srl 5.0 A81<br />
TVS S.p.A. 3.1 F31<br />
Tweedmill Textiles Ltd. 9.2 D73<br />
M/S Two Brothers Holding Ltd. 10.2 A29<br />
TWO PEOPLE 4.1 H03F<br />
Typhoon 4.2 B20<br />
online bestellen<br />
www.<strong>top</strong><strong>fair</strong>.de<br />
Firmenname Halle Stand<br />
Company Name Hall Stand<br />
U<br />
Uc Yildiz Bijuteri San. Tic. As. 9.3 E96<br />
uccellino 11.0 D41<br />
Ücsan Plastik Ve Kalip San. 5.0 A04<br />
CHRISTIAN ULBRICHT GmbH & Co. KG 9.2 B75<br />
Ulster Weavers Ltd. 1.1 F33<br />
Ultimate Products (Europe) Ltd. 6.0 A36<br />
Ultmost Technology Corp. 10.0 B63A<br />
UMA Enterprises Inc. 10.2 E45<br />
660 W. Artesia Blvd, USA-90220 Compton, CA<br />
Tel. +1 310/6311166, Fax +1 310/6312124<br />
umainc.com Seite/page 133<br />
Umbra B.V. 11.0 B10<br />
Umbriaverde Ceramiche srl 6.2 D31<br />
Umbrinox di Barboni 3.0 B48<br />
Umcebo Trust 11.0 B50<br />
Unger Germany GmbH 5.1 A03<br />
Uni-Home Industry and Trading Ltd 10.0 E08F<br />
Uni-Malko Pewter SDN BHD 10.1 B27<br />
Unicraft Heritage Sdn Bhd 10.1 B27<br />
Unikat-Ambiente 9.3 E83<br />
Unilight B.V. 9.2 D91<br />
Union Glass Co., Ltd. 10.2 C29-1<br />
Union Industries (Hong Kong) Limited 10.3 E62A<br />
Union Metal Products 10.3 E62H<br />
Union Source Co., Ltd. 10.3 D11D<br />
Union Victors Co. Ltd. 6.3 B40<br />
Miroslav Supler - UNIPAR 8.0 N61<br />
Unitable S.r.l. 4.1 A31<br />
UNITAM 3.1 B76<br />
United Animals K. Reiner / S. Jung 11.1 E31<br />
United Arts Co., Ltd. 10.0 B93<br />
United Ceramics Manufactory Ltd. 10.3 D58E<br />
United Glass Company Limited 6.3 C61<br />
United Global Industrial Co., Ltd. 10.3 B69<br />
United Potteries Saigon 10.2 B91<br />
United Trading Company 10.2 B05<br />
Unsa Madencilik 6.2 D12<br />
Unseen Products GmbH 11.0 A30B<br />
die Untergrundbewegung 11.1 F11K<br />
Uppercase Products Ltd. 11.0 B86<br />
urban africa 9.3 C62<br />
Urvashi Industries 10.2 F09<br />
Usha Exports 10.3 A35<br />
uSisi Designs 9.3 C62<br />
Utilplastic Srl 5.0 A30D<br />
G. Wolf GmbH UWO - Erzeugnisse 6.1 A61<br />
V<br />
Vabene GmbH 1.1 D40<br />
Vacu Vin - International 1.1 D06<br />
Innovation Company B.V.<br />
Groothandelsweg 1, NL-2645 EH Delfgauw<br />
Tel. +31 (0)152626926, Fax +31 (0)152568875<br />
vacuvin.com, info@vacuvin.nl Seite/page 64, 72, 78<br />
Vaerst Uhren 9.2 A65<br />
Vagabond House 4.1 A71<br />
Val do Sol Cerâmicas, SA 6.3 B82<br />
Vali Brothers 10.2 B87<br />
Vali Design 10.2 C88<br />
Valina Jürgen Kreitmeier 11.1 F79<br />
COMERCIAL VALIRA, S.A. 3.0 C49<br />
Vallabh Metal Inc. 10.2 E67<br />
Valsecchi SpA 6.0 A20<br />
Value Ceramic, S.A. 6.2 B70<br />
Van Mechelen Magvam BVBA 4.0 F88<br />
Vanda Siam Co., Ltd 10.0 A93-1<br />
Vaniche Co., Ltd. 11.1 F24<br />
Jiangmen Vantage Metalware Co., Ltd. 10.3 E62E<br />
Varra Crafts 10.0 E66<br />
VASICOL - Olaria de Barro Vermelho 6.3 B70A<br />
Vaticano Inc. 10.3 E55<br />
VCI Curel, Lda. 3.0 B60<br />
VE.CA. S.p.A. 5.0 C49<br />
Veda Tableware & Textiles 6.2 B10<br />
Veldt 11.0 B50<br />
Vellmanns Deco + Accesoires 8.0 K40<br />
VE.MA S.r.l. 6.3 B08<br />
Vending Korea Co., Ltd. 2.0 A13<br />
Vent du Sud Deutschland GmbH 9.0 F86B<br />
Venteks Dis Tic. Sti. 5.0 B06<br />
VENTO Vertriebs GmbH 11.1 C02<br />
Ventura International Ltd. 10.0 C59C<br />
Venus Designs 10.2 F54<br />
M/S Venus Gift 10.2 D08/D10<br />
Venus Industries 2.0 C60<br />
Verband Erzgeb. Kunsthandwerker 9.2 A40<br />
André Verdier S.A. 3.0 C50<br />
Veribest (Thailand) Co., Ltd. 10.0 D78<br />
G. Vermes B.V. 1.1/ 8.0 G21/C89<br />
Verrerie de la Marne 1.2 B77<br />
Verso Design Oy 11.0 E41<br />
Vetrart di Bagnara Daniele & C. SNC 4.1 G98<br />
Vetreria di Borgonovo SPA 4.2 H57<br />
Vetreria Etrusca S.r.l. 6.3 B44<br />
Vetrerie di Empoli SpA 4.1 F35<br />
Firmenname Halle Stand<br />
Company Name Hall Stand<br />
Vetrerie Riunite SPA 4.1 D81<br />
VIA GmbH 9.0 D02<br />
Victor Kijanka Sp. Jawna 3.0 E15<br />
VICTORINOX / Messerfabrik 3.1 C40<br />
Schmiedgasse 57, CH-6438 Ibach-Schwyz<br />
Tel. +41 (0)41/8181211, Fax +41 (0)41/8181511<br />
victorinox.com<br />
info@victorinox.ch Seite/page 75<br />
Victory Cosmetics 9.2 H71<br />
Videotron Gems & Jewellers 9.3 F94<br />
Vidrios San Miguel Coop. V. 6.3 A06<br />
Viejo Valle S.A. 6.2 A80<br />
Vijayan Group 10.2 F22<br />
Vilexim Import-Export and Co-Operat. 10.1 E75<br />
Vilius V. Jodoko imone 9.2 B11<br />
Village Cosmetics GmbH & Co. KG 9.2 F14<br />
VILLEROY & BOCH AG 4.1 A01-B01<br />
Vimmax Industrial Co., Ltd. 10.3 D84E<br />
VINA EMPORIUM Inh. Thi Hue Tran 9.2 A17<br />
Vinove Kitchenwares 2.0 D22<br />
Viomes S.A. 5.0 D99<br />
VIRAGES 4.0 E68<br />
Virojanglor 1.2 G50<br />
VIRTUAL (INDIA) 10.0 C95<br />
Virtus Deco S.L. 4.1 H82<br />
VISBA, Bath & Body Works 10.2 E46<br />
Visba Giftware 10.2 E50<br />
Vision Porter 11.0 G57<br />
Vista Alegre Atlantis SA 4.1/4.2 F05/B06<br />
Vitrocolor S.L. 6.3 B30<br />
Vitrometan SA 6.3 A50<br />
VIVENZI SPA 6.1 C50<br />
Vivian Gift Manufactur Co., Ltd. 10.3 B65<br />
VIVIAN GROUP SRL 5.0 A30E<br />
VJS International 10.2 E42<br />
Vogel Hornwaren GmbH 9.2 C57<br />
Joh. Vogler GmbH Import-Export 9.1 B31<br />
Vogue Metal Manufactory (Zhongshan) 10.0 B07H<br />
Vogue Textiles Ltd. 10.0 E51<br />
VOI Leather Design GmbH & Co. KG 9.3 A90<br />
Volcanica 10.1 D36<br />
vom Hof GmbH 8.0 B79<br />
VOMAX INTERNATIONAL CO., LTD. 10.3 C83D<br />
Von Greiff Herrera OHG 9.3 B75<br />
Werner Voß GmbH Handel & Marketing 9.1 C55<br />
Peter de Vries 11.0 G54<br />
M/S Vrijesh Corporation 10.2 F79<br />
Vulkanus Stallegger Harald 3.0 C02<br />
W<br />
W & H Exclusiver Asienhandel GmbH 8.0 A85<br />
Wacker Industrial Co., Ltd. 4.1 J81<br />
WAECHTERSBACH GERMANY 4.2 E32<br />
Wagner & Apel GmbH Porzellanfiguren 4.1 J60<br />
Wagner Life Design GmbH & Co. KG 9.1 F76<br />
Wah Kwong Enterprise Co. 10.3 D42<br />
Wajidsons Exports 10.0 E59<br />
WAL GmbH 5.1 D20<br />
Waldmin & Saam GmbH & Co. KG 3.0 B38<br />
Walentowski Galerien 8.0 C20<br />
Walking-Things Distribution e.U. 11.0 F54<br />
Erste Bayreuther Porzellanfabrik 4.1 E01<br />
Walter & Prediger GmbH & Co. KG 11.1 A11<br />
Walther-Glas GmbH & Co. KG 4.2 K15<br />
Wandler-Kiefer & Künzl GbR 11.1 E69<br />
Wasana Collection Co. Ltd. 10.0 A63<br />
Wax Industri Nusantara 10.1 C71<br />
Wazir Chand Exports 10.2 A01<br />
M/S Wazir Chand Handicrafts 10.1 C08<br />
Weavetex India 10.1 F66<br />
Rudolf Weber KG 5.1 B56<br />
Willi Weber & Sohn GmbH 9.3 E29<br />
Wecomatic Gerätebau und Handel 1.1 E67<br />
Wegter Consumenten B.V. 8.0 E92<br />
Chaozhou Weida Ceramics Making 2.0 B43<br />
Anton Weidl KG Porzellan-Manufaktur 4.1 J51<br />
Weifang Kaimax Co., Ltd. 10.3 B20<br />
WEIHE Handels GmbH 10.0 E13<br />
Weilburger Coatings GmbH 3.0 H30<br />
Weimarer Porzellanmanufaktur 4.2 E42<br />
Emil Weis KG 9.3 E40<br />
Karl Weis & Cie GmbH 3.0 A40<br />
Weissbrich Porzellan 11.0 E73B<br />
Hans Joachim Weissflog 11.0 F84<br />
Robert Welch Designs 4.0 E55<br />
Welcome Co., Ltd. 10.3 C80D<br />
Well Join Industry Co., Ltd. 10.3 D84A<br />
Wellco Limited 10.3 B26<br />
WELTER Manufaktur für Wandunikate 9.0 F80<br />
Gerhard Welzel Korbmöbel Collection 9.0 C21<br />
Wen Ben Industrial Co., Ltd. 10.3 F74<br />
Wendekreis Handelskontor GmbH 11.1 A31<br />
Wendt & Kühn KG 9.2 A10<br />
Wenger S.A. 3.1 A54<br />
Route de Bâle 63, CH-2800 Delémont<br />
Tel. +41 (0)32/4213900, Fax +41 (0)32/4213999<br />
wenger.ch Seite/page 64<br />
12. – 16. Februar 2010<br />
Das offizielle Messemagazin<br />
NEWS & SERVICES<br />
Fair Guide<br />
Hallenplan<br />
Hall Plan<br />
Ausstellerliste<br />
List of Exhibitors<br />
Highlights<br />
Product News<br />
<strong>TOP</strong>ICS<br />
Gedeckter Tisch 2010<br />
Tableware 2010<br />
Innovationen<br />
für die Küche<br />
Innovations for the kitchen<br />
Contract Business<br />
Hotel-Design<br />
als Trendsetter<br />
Hotel design sets the trends<br />
Slowretail<br />
Outdoor<br />
Schmuck<br />
Jewellery<br />
Ambiente 2010<br />
Halle 11.0 –<br />
Stand C 10 + C 20<br />
27. – 31. August 2010<br />
Das offizielle Messemagazin<br />
NEWS & SERVICES<br />
Hallenplan<br />
Hall Plan<br />
Ausstellerliste<br />
List of Exhibitors<br />
Highlights<br />
Product News<br />
<strong>TOP</strong>ICS<br />
Interior Highlights<br />
Charakter. Eleganz. Raffinement.<br />
Charakter. Elegance.Refinement.<br />
Nordic Design<br />
Schmucktrends<br />
Herbst /Winter 2010<br />
Jewellery Trends Autumn /Winter 2010<br />
Hall 8.0 | Stand K80, L80, M70, M71 | Frankfurt | Germany<br />
www.kaemingk.com<br />
Umschlag_Top<strong>fair</strong>_Tendence_2010.indd 2 05.08.10 10:07
Firmenname Halle Stand<br />
Company Name Hall Stand<br />
Wenko-Wenselaar GmbH & Co. KG 5.0 B70<br />
Wenzhou Bofeng Arts Co., Ltd. 10.0 B08C<br />
WERKHAUS Design + Produktion GmbH 11.1 C80<br />
WESCO - M. Westermann & Co. GmbH 5.1 A80<br />
Weseler Leuchten GmbH & Co. KG 8.0 L87<br />
Westmark GmbH 6.1 C02<br />
Wettpex Hygienical Products e.K. 9.2 H48<br />
Stefanie Weyhe Schmuckobjekte 9.3 C20<br />
What More UK Ltd. 5.0 B50<br />
Wheaton Brasil 6.3 A60<br />
Whitbread Wilkinson/W2 Products Ltd. 11.0 G51<br />
White Cristal Srl. 6.3 C24<br />
Whitford GmbH 3.0 F40<br />
Whole Power International Industrial 10.3 D61D<br />
WIBO Kunststofftechnik GmbH 6.0 D25<br />
Wicker Kane 10.2 B80<br />
Wiener Silber Manufactur 4.1 F86<br />
E. Wienholdt Design 9.3 B97<br />
Wild & Wolf Ltd. 11.1 C18<br />
Wildlife Garden AB 8.0 K36<br />
Wilkens & Söhne GmbH 4.1 D53<br />
Will & Baumer S.A. de C.V. 10.1 B71<br />
The Willbes & Co Ltd 9.2 H43<br />
Wimex 6.0 D26<br />
Win Win Art and Craft Limited 10.0 A41A<br />
Win Win Plus Business Co., Ltd. 10.2 E35<br />
Robert Herder GmbH 3.1 B02<br />
Winestar GmbH 4.2 A06<br />
Wing Tat Household Products Ltd. 10.3 E70B<br />
Wings Trading (HK) Co. Ltd. 1.2 G33<br />
Michael Winkelmann & Halvor Wolf GbR 8.0 C69<br />
Dr. Winkler GmbH & Co 9.2 G15<br />
Winko International Products Ltd. 10.0 C59D<br />
Winpat Industrial Co., Ltd. 10.3 E43B<br />
Winwards Int´l Ltd. 10.3 D71D<br />
Paul Wirths Bestecke GmbH & Co. KG 3.1 A20<br />
Wirtschaftskammer Österreich 8.0/9.2 F09/C20B<br />
Wise Unicorn Industrial Ltd. 10.0 B48<br />
Hans-Jochen Witzgall KG Korbwaren 9.1 B41<br />
Wizard + Genius AG 8.0 D21<br />
Wodac International AB 3.0 F38<br />
Wodtke GmbH 11.0 D89<br />
Woerner & Cie. GmbH 11.0 C29<br />
Wohnmanufactur Grünberger S.r.o. 8.0 C90<br />
Wolkenhaus Szäni GmbH 11.1 F11F<br />
Woll GmbH, Norbert 3.1 C30<br />
Wonderable BV 11.0 A30A<br />
Wongpitak Export Co., Ltd. 10.1 C54<br />
Woo-men Plush Toys 11.0 B50<br />
Wooden Radio Errichiello / Zschiesche 11.0 C25<br />
World Impex Corporation 10.0 B89<br />
World Kitchen, Inc. 4.2 B77<br />
Worldfa Exports Pvt. Ltd. 2.0 C09<br />
Worldwide Art B.V. Verno.com 8.0 A01<br />
Worldwide Export Centre 10.0 E94<br />
WORU Wolfgang Ruff 9.2 E55<br />
WR-Accessoires GmbH 9.2 H45<br />
WMF-Württembergische 3.1 F50<br />
Metallwarenfabrik AG<br />
Eberhardstr., D-73312 Geislingen an der Steige<br />
Tel. +49 (0)7331/251<br />
Fax +49 (0)7331/45387 Seite/page 34, 60<br />
UMA is Looking<br />
for Independent<br />
Sales Representatives.<br />
Join one of the Largest and<br />
Fastest Growing Import/Export<br />
Companies in Home Décor and<br />
Benefit from a Competitive<br />
Commission Structure paid<br />
on the 15th of every month.<br />
• 30 Years in Business<br />
• Over 8000 SKUs in Stock<br />
• Ready to Ship in 3-5 Days<br />
• Volume Discounts<br />
Firmenname Halle Stand<br />
Company Name Hall Stand<br />
ED. WÜSTHOF DREIZACKWERK KG 3.1 D10<br />
Markus Wulf e.K. 6.0 A80<br />
WUNASIA Handelsgesellschaft mbH 3.1 E50<br />
G. Wurm KG Moderne Geschenke 9.1 A50/A80<br />
Shanghai Wutian Industrial Co., Ltd. 10.0 E48<br />
Hans-Rudolf Wutschka 4.1 H48<br />
Wuxi Permanent Co., Ltd. 10.0 B08E<br />
Wuxi Yongmao Craft Plastics Factory 10.3 C67<br />
Wuyi Ritian Tools Co., Ltd. 10.3 E40<br />
Wuyishan Home Growing Ent. Ltd. 10.3 B42<br />
Wuyishan Hongtai Bamboo & Wood 10.3 E21C<br />
WWF Österreich 10.1 FOY01<br />
Ottakringerstraße 114-116 10.1 FOY03<br />
A-1160 Vienna<br />
Tel. +43 (0)1/488170, Fax +43 (0)1/48817277<br />
panda.org/gftn Seite/page 100, 106<br />
WWRD United Kingdom Ltd. 4.1 D05/E15<br />
WWS Verlag Klaus-Peter Piontkowski 3.1 H91<br />
WYNONAH‘S HOME CREATION 10.1 B49/C42<br />
X<br />
Y<br />
X-tra-Boox GmbH 9.2 E84<br />
Xcon GmbH & Co. KG - Zafran´s 1.1 E81<br />
Auf dem Pulverkamp 39,<br />
D-33378 Rheda-Wiedenbrück<br />
Tel. +49 (0)5242/577467, Fax +49 (0)5242/577468<br />
xcon.de Seite/page 54<br />
Xebec Exports 10.2 F23<br />
Xiahe Porcelain (Singapore) Pte. Ltd. 2.0 B64<br />
Xiamen Chinarts Enterprises Co., Ltd. 10.0 E05<br />
Xiamen Everfind Ltd 10.0 C08C<br />
Xiamen Johnchina Fine Polishing Tech 10.3 F20C<br />
Xiamen Justup Industries Co., Ltd. 10.0 B07C<br />
Xiamen Lonrich Trading Co., Ltd. 10.1 E64B<br />
Xiamen Topwell International Trading 10.1 B39A<br />
Xi‘ An Freeart International Trading 10.0 D08F<br />
Xi´an Linsheng Trade Co., Ltd. 10.0 D07J<br />
Xian Metals and Minerals 10.1 D46<br />
Xianju Yijia Arts & Crafts Factory FOR.0 G02D<br />
Xindao BV 11.1 A29<br />
Xintai Sanxia Cast Iron Co., Ltd. 10.3 E43A<br />
Xuzhou Senxin Arts and Crafts Co., Ltd. 10.0 D07F<br />
XXD Produktdesign GmbH 11.0 D91<br />
XXL Prints Rolf Wiedemann Vertrieb 8.0 B11<br />
Y and T Industrial Co., Ltd. 10.3 B81A<br />
Yadawee 10.1 B87<br />
YALCO Socrates D. Constantinou & Son 3.0 C14<br />
Yam Yam Fashion Christian Behr GmbH 9.3 B92<br />
Yancheng Creative Trading Co., Ltd. 10.0 D07K<br />
Yangdong Nantian Industry and Trading. 10.3 F42A<br />
Yangjiang Bihong Kitchenwares Co. 10.3 E20A<br />
Yangjiang Sabre Enterprises Ltd. 10.3 F38B<br />
Yangjiang Sanfeng Hardware & Plastic 10.3 D21F<br />
Yangjiang Sunfield Industrial Co., Ltd. 10.3 F42E<br />
Z<br />
Firmenname Halle Stand<br />
Company Name Hall Stand<br />
Yangjiang Wintrue Industrial Co., Ltd. 10.3 D21B<br />
Yangjiang Yangdong Shengkai 10.3 F38A<br />
Yangxin Fine Changlong Cookware Co. 10.3 F31C<br />
Yangzhou Kingsky Co., Ltd. 10.0 A32<br />
Yankee Candle Deutschland GmbH 9.1 C83<br />
Yantai Gold King Technology & Trading 10.3 F25C<br />
Yavuz Pres Metal San. Tic. Ltd. Sti. 3.0 G50<br />
Yaxell Corporation 3.1 H81<br />
Yean Chih Enterprise Co., Ltd. 10.3 E75<br />
Year Vantage Holdings Limited 10.0 D60A<br />
Yesiltan - Yms 3.0 J60<br />
Yi Long Enterprises Co. 10.3 B80B<br />
Yienn Lih Ent. Co., Ltd. 10.3 D84B<br />
Yioula Glassworks SA 4.2 K61<br />
Yiwu Huajian Technology Co., Ltd. FOR.0 F02C<br />
Yiwu Jiajie Plastic Co., Ltd. FOR.0 C22<br />
Yiwu Jinteng Flag Co., Ltd. 10.0 E40B<br />
YKiC 10.3 E57<br />
Yong Feng Yuan Industries Co. Ltd. 4.1 A81<br />
YOnoBI 11.0 A92<br />
York Sp. z o.o. 5.1 D51<br />
Yoshikawa Corporation 3.0 A13<br />
Younesteel for Metal Works 3.0 B34<br />
Young Entrepreneur 10.0 C86<br />
Young Generation Retail GmbH 11.1 E79<br />
Mary Rose Young 8.0 B84<br />
Yu Brothers Forever GmbH 6.2/10.3 D73/C50<br />
Guangdong Chenghai Yuhong 10.3 F53D<br />
Yukawa Enterprise Co., Ltd. 10.3 A26<br />
Zack GmbH 4.0 E51<br />
ZAK Designs Europe AG 1.2/4.0 B07/A77<br />
Zakaria Ilyas Export Corp. 10.0 D69<br />
Zakaria Shahid Industries 10.1 B30/B54<br />
Zakaria Sons Exports 10.2 B04<br />
Zanetti Emiliano & C. s.n.c. 3.0 E31<br />
Johann Zang-Keramos 8.0 C82<br />
Zani Serafino di Zani Roberto & C. Sas 4.0 F04<br />
Zaramella Argenti srl 4.1 J70<br />
Zarin Iran Porcelain Industries Company 4.2 D62<br />
ZAROS SA 8.0 E34<br />
Zartgefühl GbR 9.2 F49<br />
Zassenhaus International GmbH & Co. 1.2 G70<br />
ZAUBERBLUME GmbH 8.0 H50<br />
Huta Szkla Zawiercie Sp. z o.o. 6.3 D70<br />
Zedsons 10.2 F64<br />
PT Zeedesign 10.1 C19<br />
Zen Forum Co., Ltd. 10.0 A93-1<br />
Zenix USA 10.0 E52<br />
Zentralverband Hartwarenhandel e.V. 5.0 C99<br />
Zenza BV 9.0 B02<br />
Zero Japan Inc. 1.1 A60<br />
Dim. Zervopoulos - Ikonen 9.2 B36<br />
Olaf Zetzsche Küchen- & Grillzangen 1.2 A71<br />
Zevro 6.1 B70<br />
Zhejiang Aishida Electric Co., Ltd. 2.0 A42<br />
Zhejiang Aleutim Mobility Co., Ltd. 10.3 E21B<br />
Zhejiang Blue Dream Cosmetics Co. 10.0 B07J<br />
Zhejiang EZ-Cool Kitcheware Co., Ltd. 10.3 D64A<br />
Zhejiang Flyhigh Metal Products Co. 10.3 F20B<br />
Zhejiang Haers Vacuum Containers Co. 10.3 C39<br />
Zhejiang Haolinju Industrial Co., Ltd. FOR.0 F01A<br />
UMA Offers Your Customers<br />
3 Discount Plans<br />
• High Discount:<br />
1+ cartons per item<br />
One 20 foot Container minimum<br />
No Limit on the number of SKUs<br />
Ships in 3-5 days FOB Long Beach, CA<br />
• Higher Discount:<br />
5+ cartons per item<br />
One 40 foot Container minimum<br />
Ships in 3-5 days FOB Long Beach, CA<br />
• Highest Discount:<br />
50+ cartons per item<br />
One 40 foot Container minimum<br />
Ships direct from Country of Origin<br />
Firmenname Halle Stand<br />
Company Name Hall Stand<br />
Zhejiang Hichen Home Decor Co., Ltd. 10.0 C08F<br />
Zhejiang Hongtian Tools Co., Ltd. 10.0 B07F<br />
Zhejiang Huazheng I/E Co., Ltd. 10.3 F25B<br />
Zhejiang Leader Kitchen Articles Co. 10.3 E21D<br />
Zhejiang Leicast Cookware Co.,Ltd. 10.3 E21C/E21<br />
Zhejiang Native Produce & Animal 10.0 E96A<br />
Zhejiang Qianlong Industry & Trade FOR.0 E01B<br />
Zhejiang Sunflow Holding Group FOR.0 F02B<br />
Zhejiang Taizhou Henggao Plastic 10.3 A31<br />
Zhejiang Tianxi Industry Group Co., Ltd. 10.3 D21D<br />
Zhejiang Zhongxin Cookware Co., Ltd 10.3 F53E<br />
Zhejiang Zhongheng Industrial and Trade 10.3 E37E<br />
China Shaanxi Zhengwei Enterprise 10.3 E37B<br />
Zhongshan Jinli Electronic Weighing 10.3 D21A<br />
Zhongshan Wanxiong Kitchenware 10.3 E30A<br />
Chaozhou Zhongtao Ceramic Factory 10.3 A80<br />
Zhongyi Jewelry & Accessories Co. 10.0 D07H<br />
Zhuhai Xing Yuan Development Co. 10.3 B30<br />
Zibo Changsheng Technology Products 10.0 C07B<br />
Zibo East Star Light Industrial Products 10.0 A41I<br />
Zibo Golden Sailing 10.0 C08D<br />
Zibo Henghui Co., Ltd. 10.0 C08B<br />
Zibo Henifor Light Industry Products Co 10.0 A08<br />
Zibo Hicheon Homeware Corp. Ltd. 10.3 C21<br />
Zibo Intrue Light Industrial Products 10.0 A41D<br />
Zibo Oceanfar International Trade Co. 10.0 A07B<br />
Zibo Shelley Trading Co., Ltd. 10.3 D21E<br />
Zibo Top Arts Co., Ltd. 10.0 A07D<br />
Zibo Trend Station Industrial Co., Ltd. 10.0 A28B<br />
Zieher KG 1.1 C20<br />
Zielonka - Wohnen & Leben GmbH 1.1 C23<br />
Zimex Trading Ltd. 9.3 B35<br />
Zinco Living Co., Ltd. 10.1 B50<br />
Zinnober Buchmüller + Nonnenbroich 9.0 A41<br />
Zipitbag GmbH & Co. KG 11.1 B51<br />
Zippo GmbH 9.2 B94<br />
Zixag Ltd 11.1 F36<br />
Zizamele Ceramics 11.0 B40<br />
zoe.design 9.3 C01<br />
Zöller & Born Keramik- und Feinsteinzeug 9.2 B70<br />
Zoeppritz Deckenmode GmbH 9.0 D30<br />
Zötzl Collections by Sibylle Zötzl 11.1 E59<br />
Zoku LLC 1.1 E57<br />
Zone/Aristo 1.2 C70/D70<br />
ZÜCDER - Zucaciyeciler Dernegi 3.0 J60<br />
ZWEI GmbH 11.0 D65<br />
Zwei-K-Berlin 9.3 A87<br />
Zweibrüder Optoelectronics GmbH 11.1 C50<br />
Kronenstr. 5-7, D-42699 Solingen<br />
Tel. +49 (0)212/59480, Fax +49 (0)212/5948200<br />
zweibueder.com<br />
info@zweibrueder.com Seite/page 109, 136<br />
Zwetsch Montagetechnik GmbH 1.1 H32<br />
Zwiesel Kristallglas AG 4.1 B05<br />
ZWILLING J.A. Henckels AG 3.1 F10<br />
UMA Products include...<br />
Home Décor • Wall Décor • Accent<br />
Furniture • Garden • Patio • Floral<br />
Accessories • and Lighting from<br />
Countries as diverse as Vietnam,<br />
China, Philippines, Spain, India,<br />
Indonesia, Turkey and Thailand.<br />
Visit us at Ambiente, Hall 10.2, E-45<br />
UMA ENTERPRISES INC.<br />
California, USA.<br />
E-mail: orders@umainc.com<br />
Phone: 310.631.1166<br />
www.umainc.com
HALLENPLAN<br />
NEU I Halle 9.2<br />
Beauty & Bath<br />
Eingang<br />
Entrance<br />
Portalhaus<br />
living<br />
Interiors & Decoration 8.0+9.0<br />
Seasonal Decoration,<br />
Outdoor Living<br />
8.0<br />
Passage Home & Garden 10.1<br />
Passage Home & Garden<br />
Select<br />
10.2<br />
Loft 11.0<br />
IMPRESSUM<br />
PUBLISHER‘S DETAILS<br />
HERAUSGEBER<br />
PUBLISHER<br />
Messe Frankfurt<br />
Medien und Service GmbH<br />
Ludwig-Erhard-Anlage 1, 60327 Frankfurt am Main<br />
Tel. +49 (0) 69/7575-6919<br />
Fax +49 (0) 69/7575-6802<br />
E-Mail <strong>top</strong><strong>fair</strong>@messefrankfurt.com<br />
MITHERAUSGEBER<br />
CO-PUBLISHER<br />
Fritsch Publishing<br />
Reinhold Fritsch<br />
St.-Paul-Straße 9, 80336 München<br />
Tel. +49 (0) 89/538598-00<br />
Fax +49 (0) 89/538598-03<br />
E-Mail <strong>top</strong><strong>fair</strong>@fritsch-publishing.de<br />
REDAKTION<br />
EDITOR<br />
Dr. Michael Backes (Chefredakteur/Editor in chief)<br />
E-Mail michael.backes@t-online.de<br />
Freie Mitarbeiter: Ingrid Lommer (Redakteurin)<br />
ÜBERSETZUNGEN<br />
TRANSLATIONS<br />
Joanna Nibler<br />
E-Mail Translations@JoannaN.de<br />
CONCEPT/LAYOUT<br />
Messe Frankfurt Medien- und Service GmbH<br />
Petra Herold, Silke Magersuppe,<br />
Peter Sauer<br />
DRUCK<br />
PRINTING<br />
Druckhaus Main-Echo GmbH & Co. KG<br />
63741 Aschaffenburg<br />
134 AMBIENTE<br />
Eingang<br />
Entrance<br />
Galleria<br />
Cargo Center<br />
Galleria<br />
Torhaus<br />
Service-Center<br />
Torhaus<br />
Dependance<br />
Eingang<br />
Entrance<br />
Torhaus<br />
Gifts Unlimited 9.1/9.2<br />
Manufakturen & 9.2<br />
Collectables,<br />
Beauty & Bath<br />
Carat, 9.3<br />
Personal Accessories<br />
Passage Gifts 10.0<br />
Young & Trendy, 11.1<br />
Kids World<br />
ANZEIGENLEITUNG<br />
ADVERTISING MANAGER<br />
Fritsch Publishing, Reinhold Fritsch<br />
Tel. +49 (0) 89/538598-04<br />
Fax +49 (0) 89/538598-03<br />
E-Mail <strong>top</strong><strong>fair</strong>@fritsch-publishing.de<br />
Fritsch Publishing, Nilgün Akdag (Assistentin)<br />
Tel. +49 (0) 89/538598-00<br />
Fax +49 (0) 89/538598-03<br />
E-Mail n.akdag@fritsch-publishing.de<br />
ANZEIGEN<br />
ADVERTISING<br />
DEUTSCHLAND, ÖSTERREICH,<br />
SCHWEIZ<br />
GERMANY, AUSTRIA, SWITZERLAND<br />
A – M<br />
Bestseller GmbH, Daniel Bölitz<br />
Karl-Hammerschmidt-Straße 32, 85609 München<br />
Tel. +49 (0) 89/90119-508<br />
Fax +49 (0) 89/90119-308<br />
E-Mail <strong>top</strong><strong>fair</strong>@bestseller.de<br />
N – Z:<br />
sK Mediaservice<br />
Susanne Kassun<br />
Bremer Straße 80<br />
21073 Hamburg<br />
Tel. +49 (0) 40/76751448<br />
Fax +49 (0) 40/76751448<br />
E-Mail skassun@<strong>top</strong><strong>fair</strong>-magazine.com<br />
CHINA, HONG KONG<br />
TAIWAN<br />
WORLD CONCEPT LIMITED<br />
Rosanna Tsang, P. O. Box 80657<br />
Cheung Sha Wan Post Office, Hong Kong<br />
Tel. +852/27291019<br />
Fax +852/27284600<br />
E-Mail wclasia@netvigator.com<br />
Agora Eingang<br />
Entrance<br />
City<br />
Eingang<br />
Entrance<br />
Halle 3<br />
giving dining<br />
Congress Center<br />
Festhalle<br />
Messeturm<br />
Kitchen Trends 1.1/1.2<br />
Kitchen 3.0/3.1<br />
Houseware & Storage 5.0/5.1/6.0/6.1<br />
Table Contemporary Design 4.0<br />
Table Prestige 4.1<br />
Table Daily Life 4.2/6.2<br />
Table Top Trade 6.2/6.3<br />
Passage Table & Kitchen 10.2/10.3/Forum 0<br />
Passage Table & Kitchen<br />
Select<br />
2.0<br />
FRANKREICH, ITALIEN,<br />
PORTUGAL, SPANIEN<br />
FRANCE, ITALY, PORTUGAL, SPAIN<br />
FARRO Pubblicità e marketing<br />
Dr. Gabriele Griffini, Dr.ssa Laura Battistoni<br />
Via della Mattonaia n. 13, 50121 Firenze, Italy<br />
Tel. +39 0 55/245816<br />
Fax +39 0 55/2479611<br />
E-Mail farro.media@yahoo.it<br />
JAPAN<br />
Sa:Su Network GmbH, Satomi Suzuki<br />
Ledererstraße 10, 80331 München<br />
Tel. +49 (0) 89/25544366<br />
Fax +49 (0) 89/25544369<br />
E-Mail <strong>top</strong><strong>fair</strong>@sasu-network.com<br />
KAMBODSCHA CAMBODIA<br />
KOREA, LAOS, SINGAPUR SINGAPORE,<br />
VIETNAM<br />
Fritsch Publishing, Reinhold Fritsch<br />
Tel. +49 (0) 89/538598-04<br />
Fax +49 (0) 89/538598-03<br />
E-Mail <strong>top</strong><strong>fair</strong>@fritsch-publishing.de<br />
MEXICO, SÜDAMERIKA<br />
SOUTH AMERICA<br />
Ricardo Yañez Alarcón<br />
Carlos Antunez 2026, Of. 3c<br />
Providencia-Santiago, Chile<br />
Tel. +56 (0) 2/7167220<br />
E-Mail r.yanez.a@vtr.net<br />
ÜBRIGES AUSLAND<br />
OTHER COUNTRIES<br />
Bestseller GmbH, Daniel Bölitz<br />
Karl-Hammerschmidt-Straße 32, 85609 München<br />
Tel. +49 (0) 89/90119-508<br />
Fax +49 (0) 89/90119-308<br />
E-Mail <strong>top</strong><strong>fair</strong>@bestseller.de<br />
11. – 15. Februar 2011<br />
Das offizielle Messemagazin<br />
NEWS & SERVICES<br />
Fair Guide<br />
Hallenplan<br />
Hall Plan<br />
Ausstellerliste<br />
List of Exhibitors<br />
Highlights<br />
Product News<br />
<strong>TOP</strong>ICS<br />
Gedeckter Tisch 2011<br />
Tableware 2011<br />
Kitchen<br />
Neuheiten zum Genießen<br />
New product ideas to indulge in<br />
Contract Business<br />
Interior Design Trends<br />
gestalten<br />
Setting interior design trends<br />
Giving<br />
Für jeden die<br />
richtige Geschenkidee<br />
The right gift ideas for everyone<br />
MUSTER<br />
Keine Kein i eGe Gewähr G währ äh für fü für HHal Hallen Hallen-/Stand llen-/S<br />
/Sta /Standa ndanga danga<br />
ngaben ben ben. Di Diese<br />
ese Z Zeit Zeitschrift i schr schrif h ift und<br />
d<br />
alle in ihr enthaltenen einzelnen Beiträge und Abbildungen<br />
sind urheberrechtlich geschützt. Jede Verwertung außerhalb<br />
der engen Grenzen der Urheber rechtes bedarf der Zustimmung<br />
des Verlages. Dies gilt auch für die Ver viel fältigung per Kopie,<br />
die Auf nah me in elektronische Datenbanken und für die<br />
Verbreitung auf CD-ROM und im Internet. Wir haften in keinem<br />
Fall für falsche, mangelhafte, nicht oder nur teilweise erfolgte<br />
Eintragun gen und Anzeigen. Schadensersatz ist ausgeschlossen.<br />
Für den Inhalt von Anzeigen und redaktionellen Profilen<br />
und evtl. daraus entstehende Schäden ist der Auftraggeber<br />
verantwortlich. Erfüllungsort und Gerichts stand ist Frankfurt<br />
am Main. © Messe Frankfurt Medien und Service GmbH<br />
We cannot guarantee that all hall and stand numbers are<br />
correct. This magazine and all the individual articles and<br />
images contained therein are protected by copyright. Any<br />
utilisation beyond the narrow limits of copyright law requires<br />
the consent of the publisher. This also applies to reproduction<br />
by making copies, filing in electronic data bases,<br />
distribution on CD-ROM‘s and on the Internet. Under no<br />
circumstances are we liable for incorrect or faulty entries<br />
or advertisements, nor for entries or advertisements that<br />
have not been made or only partially made. Compensation<br />
is excluded. Our clients are responsible for the content<br />
of the advertisements and the editorial profiles and product<br />
news and for any damages incurred. Place of performance<br />
and place of jurisdiction is Frankfurt am Main.<br />
© Messe Frankfurt Medien und Service GmbH
TM<br />
WATERBOTTLE<br />
INSULATED FASHION LUNCH BAGS+<br />
visit us at: Hall 11.1 Booth C25<br />
Jerome Trail<br />
VP Sales, US & International<br />
Email: jerome@cosmoda.com<br />
www.cosmoda.com<br />
© Keith Haring Foundation www.haring.com Licensed by Artestar, New York. Keith Haring for KOKO. KOKO is a trademark of Gabi Concepts Ltd. and is distributed by Cosmoda Corporation.<br />
SOFTSPOUT is a trademark of Gabi Concepts, Ltd. and is distributed by Cosmoda Corporation. EATOOLS is a trademark of Gabi Concepts, Ltd. and is distributed by Cosmoda Corporation.<br />
<br />
®
Der formvollendete<br />
Werbebotschafter für<br />
Individualisten<br />
LED LENSER®* V2 ALE<br />
Die V2 ALE ist unsere schönste Lampe. Ihr preisgekröntes<br />
Design sieht und fühlt man: Sie liegt angenehm in der Hand<br />
und schmeichelt dem Handballen. Das Highlight der V2 ALE<br />
ist ihr Magic Light Ring. Beim Fokussieren wird ein Lichtring<br />
sichtbar. Dieser Effekt überrascht wie ein kleines Wunder und<br />
ist derart verblüffend, dass wir ihm den Namen Magic Light<br />
Ring verliehen haben. A steht für Advanced Focus System,<br />
L für Magic Light Ring und E für Eco.<br />
Art.Nr. 7574-T<br />
In Geschenkbox, inkl. Tasche und Batterien<br />
Faszinierende Neuheiten!<br />
Halle 11.1 • Stand C 50<br />
ZWEIBRÜDER ® OPTOELECTRONICS<br />
Zweibrüder Optoelectronics GmbH & Co. KG � Germany � 42699 Solingen � Kronenstr. 5- 7 � Tel. + 49 212/5948-0 � Fax +49 212/5948-200 � www.zweibrueder.com � info@zweibrueder.com