11.11.2012 Aufrufe

fair top - TOP FAIR

fair top - TOP FAIR

fair top - TOP FAIR

MEHR ANZEIGEN
WENIGER ANZEIGEN

Erfolgreiche ePaper selbst erstellen

Machen Sie aus Ihren PDF Publikationen ein blätterbares Flipbook mit unserer einzigartigen Google optimierten e-Paper Software.

11. – 15. Februar 2011<br />

Das offizielle Messemagazin<br />

NEWS & SERVICES<br />

Fair Guide<br />

Hallenplan<br />

Hall Plan<br />

Ausstellerliste<br />

List of Exhibitors<br />

Highlights<br />

Product News<br />

<strong>TOP</strong>ICS<br />

Gedeckter Tisch 2011<br />

Tableware 2011<br />

Kitchen<br />

Neuheiten zum Genießen<br />

New product ideas to indulge in<br />

Contract Business<br />

Interior Design Trends<br />

gestalten<br />

Setting interior design trends<br />

Giving<br />

Für jeden die<br />

richtige Geschenkidee<br />

The right gift ideas for everyone


INHALT<br />

CONTENTS<br />

SERVICE SERVICES<br />

Hallenplan 6 – 7, 134<br />

Hall plan<br />

Fair Guide 6<br />

Nützliche Informationen für Ihren Messebesuch<br />

Useful information for visitors<br />

Editorial 8, 10<br />

Alles, was die Branche bewegt<br />

Everything that impacts the industry<br />

Events & Special Shows 12, 14 – 15<br />

Ambiente Trends 2011 16<br />

Entspannte Kontinuität statt<br />

atemloser Überinformation<br />

Relaxed continuity instead of<br />

breathless information overload<br />

Statement Hansjerg Maier-Aichen 18 – 20<br />

Die Macht der Dinge. Herausforderungen an<br />

ein zukunftsorientiertes Design.<br />

The power of objects. The challenge of<br />

forward-looking design<br />

Design Plus Award 21<br />

Highlights 22 – 25<br />

Talents 99<br />

Neue Inspirationsquellen!<br />

New sources of inspiration!<br />

Interior Lifestyle Tokyo 118<br />

<strong>TOP</strong> <strong>FAIR</strong> online 118<br />

Tigerpalast 119<br />

Ausstellerliste 121 – 133<br />

List of Exhibitors<br />

Hallenplan Hall plan 134<br />

Impressum Publisher's details 134<br />

TITEL<br />

DINING<br />

Rosendahl 26 – 27<br />

Kay Bojesens Familie von Tierfiguren<br />

bald wieder vereint<br />

Old friends from Kay Bojesen’s animal family reunite<br />

Gedeckter Tisch 2011 Tableware 2011 30 – 34<br />

Positionierung für Einzelhändler 42 – 43<br />

Positioning for retailers<br />

Neuheiten zum Genießen 60 – 62<br />

New product ideas to indulge in<br />

Profile<br />

Kahla 35, italesse 36, Crystalex 46, IHR 48, Cerve 48, Bormioli<br />

Luigi 50, AdHoc 52, Xcon 54, mastrad 55, ARTIS/Trasmissioni<br />

Buzzolan 56, Cristel 58, Risoli 66, Guardini 68, GEFU 70, IHR 70,<br />

Victorinox 75, SBA/Bergner 77, Gimi 80, Propper 81, Martini<br />

SPA 82<br />

Productnews 28, 29, 30, 31, 32, 33, 38, 39,<br />

48, 52, 54, 57, 64, 67, 70, 74, 78, 84<br />

LIVING<br />

Interior Design Trends gestalten 86 – 89<br />

Setting interior design trends<br />

Interior Trend– 92 – 93<br />

Überraschende Dinge mit alten Techniken<br />

Surprising effects with old technique<br />

reisenthel– 102 – 103<br />

40 Jahre reisenthel – die wunderbare<br />

Leichtigkeit des Designs<br />

40 years of reisenthel – the wonderful lightness of design<br />

Profile<br />

MBM 90/91, Akzente 96, Kleen-Tex 97, WWF 100,<br />

Scholtissek 106<br />

Productnews 95, 96, 101<br />

GIVING<br />

New Design from Niigata, Japan 104<br />

Giving 107 – 109<br />

Für jeden die richtige Idee<br />

The right gift ideas for everyone<br />

Kare Design Trends 2011 112<br />

Mode, aber auch Style<br />

Fashion with Style<br />

Schmucktrends 2011 116 – 118<br />

Jewellery Trends 2011<br />

Profile<br />

Regione Autonome 110<br />

Productnews 107, 108, 109, 113, 114, 117


HAPPY BIRTHDAY.<br />

DIE CARRYBAG ANNIVERSARY<br />

SPECIAL EDITION.<br />

Besuchen Sie uns und feiern Sie mit:<br />

Ambiente Frankfurt, 11.–15. Februar 2011<br />

Halle 11.0, Stand C 10 + C 20<br />

KEEP IT EASY.<br />

40 YEARS<br />

OF EASINESS<br />

WWW.REISENTHEL.COM


+<br />

<strong>top</strong><br />

<strong>fair</strong><br />

<strong>FAIR</strong> GUIDE<br />

NÜTZLICHE INFORMATIONEN FÜR BESUCHER/USEFUL INFORMATION FOR VISITORS<br />

Alle Angaben ohne Gewähr. No responsibility is taken for the information given.<br />

IM NOTFALL<br />

IN CASE OF EMERGENCY<br />

SANITÄTSSTATIONEN<br />

FIRST-AID STATIONS<br />

��Halle 4, Tel. +49 (0) 69/75 75-65 00<br />

��Halle 8, Tel. +49 (0) 69/75 75-65 02<br />

POLIZEI NOTRUF<br />

POLICE EMERGENCY NUMBER 110<br />

��Halle 4, Tel. +49 (0) 69/75 75-65 55<br />

FUNDBÜRO LOST PROPERTY OFFICE<br />

��Torhaus Ebene 0<br />

Tel. +49 (0) 69/75 75-14 48<br />

HILFE BEI AU<strong>TOP</strong>ANNEN<br />

HELP IF YOUR CAR HAS BROKEN DOWN<br />

ADAC Tel. 0 18 02/22 22 22<br />

AvD Tel. +49 (0) 8 00/9 90 99 09<br />

ACE Tel. +49 (0) 1 80/2 34 35 36<br />

TICKETS ONLINE:<br />

� www.ambiente.messefrankfurt.com<br />

6<br />

NEU I Halle 9.2<br />

Beauty & Bath<br />

Eingang<br />

Entrance<br />

Portalhaus<br />

AMBIENTE<br />

Eingang<br />

Entrance<br />

Galleria<br />

Cargo Center<br />

Galleria<br />

Torhaus<br />

Service-Center<br />

Torhaus<br />

Dependance<br />

Öffnungszeiten/Opening Times<br />

Freitag – Montag 9:00 Uhr – 18:00 Uhr<br />

Dienstag 9:00 Uhr – 17:00 Uhr<br />

Friday – Monday 9.00 a.m. – 6.00 p.m.<br />

Tuesday 9.00 a.m. – 5.00 p.m.<br />

Eintrittskarten/Entrance Tickets<br />

Tageskarte VVK: 20,– EUR/Kasse: 26,– EUR<br />

bzw. 14,– EUR ermäßigt/Student<br />

Dauerkarte VVK: 42,– EUR/Kasse: 63,– EUR<br />

Day tickets, advance purchase: EUR 20 /<br />

ticket office purchase: EUR 26 /<br />

Concessionary/student tickets: EUR 14;<br />

Full duration tickets, advance purchase: EUR 42 /<br />

ticket office purchase: EUR 63<br />

Business Center/Multimedia Shop<br />

� Torhaus, Ebene 3<br />

Tel. +49 (0) 69/75 75-13 09<br />

ab 11.02.2011 täglich 9:00 Uhr – 18:00 Uhr<br />

am 15.02.2011 von 9:00 Uhr – 17:00 Uhr<br />

� Torhaus, level 3<br />

Tel. +49 (0) 69/75 75-13 09<br />

From 11 February 2011 from 9.00 a.m. – 6.00 p.m.,<br />

on 15 February 2011 from 9.00 a.m. – 5.00 p.m.<br />

Business Center<br />

Congress Center Messe Frankfurt<br />

Tel. +49 (0) 69/75 78-14 11, 8:00 Uhr – 22:00 Uhr<br />

Tel. +49 (0) 69/75 78-14 11, 8.00 a.m. – 10.00 p.m.<br />

Eingang<br />

Entrance<br />

Torhaus<br />

Agora<br />

Geldautomaten/Cash Points<br />

� Torhaus, Ebene/level 3<br />

� Eingang/Entrance City, Ebene 0/level 0<br />

� Eingang/Entrance Galleria, Halle 9.T/Hall 9.T<br />

� Eingang/Entrance Torhaus (S-Bahn)<br />

� Halle/Hall 4.1 Foyer<br />

� Halle/Hall 11 Portalhaus<br />

Kinderbetreuung/Childcare<br />

Kindergarten, � Torhaus, Ebene 1/level 1<br />

Postservices/Postal Services<br />

� Torhaus Service-Center, Ebene 3/level 3<br />

Kurier/Courier Postal Services<br />

� TNT Torhaus, Ebene 3/level 3<br />

Tel. +49 (0) 69/75 75-14 85<br />

Apotheke/Pharmacy<br />

Apotheke im Hauptbahnhof B-Ebene Nord<br />

� Rezeptservice: Torhaus, Ebene 3<br />

Tel. +49 (0) 69/75 75-13 33<br />

Pharmacy at the main railway station, level B North<br />

� Prescription service: Torhaus, level 3<br />

Tel. +49 (0) 69/75 75-13 33<br />

Einkaufen/Shopping Facilities<br />

� Torhaus, Ebene 3/level 3<br />

� Eingang/Entrance City<br />

��Halle/Hall 4.1<br />

� Halle/Hall 5<br />

��Halle/Hall 9.0 Süd/South<br />

Eingang<br />

Entrance<br />

Halle 3


Congress Center<br />

Festhalle<br />

Messeturm<br />

Eingang<br />

Entrance<br />

City<br />

living<br />

EIGENTLICH<br />

EIN EINKAUFSKORB.<br />

DIE MOONBAG L.<br />

Besuchen Sie uns und feiern Sie mit:<br />

Ambiente Frankfurt, 11.–15. Februar 2011<br />

Halle 11.0, Stand C 10 + C 20<br />

Interiors & Decoration 8.0+9.0<br />

Seasonal Decoration,<br />

Outdoor Living<br />

8.0<br />

Passage Home & Garden 10.1<br />

Passage Home & Garden<br />

Select<br />

10.2<br />

Loft 11.0<br />

giving<br />

Gifts Unlimited 9.1/9.2<br />

Manufakturen & 9.2<br />

Collectables,<br />

Beauty & Bath<br />

Carat, 9.3<br />

Personal Accessories<br />

Passage Gifts 10.0<br />

Young & Trendy, 11.1<br />

Kids World<br />

dining<br />

<strong>top</strong> <strong>fair</strong><br />

Kitchen Trends 1.1/1.2<br />

Kitchen 3.0/3.1<br />

Houseware & Storage 5.0/5.1/6.0/6.1<br />

Table Contemporary Design 4.0<br />

Table Prestige 4.1<br />

Table Daily Life 4.2/6.2<br />

Table Top Trade 6.2/6.3<br />

Passage Table & Kitchen 10.2/10.3/Forum 0<br />

Passage Table & Kitchen<br />

Select<br />

2.0<br />

KEEP IT EASY.<br />

7<br />

40 YEARS<br />

AMBIENTE OF EASINESS<br />

WWW.REISENTHEL.COM


<strong>top</strong> <strong>fair</strong><br />

Ambiente 2011<br />

Alles, was die Branche<br />

bewegt Everything that impacts<br />

the industry<br />

Mit 4.300 Ausstellern aller Kontinente und<br />

der eindrucksvollen Präsenz der inter-<br />

nationalen Markt- und Markenführer ist<br />

die Ambiente die bedeutendste Plattform<br />

für Trends, Neuheiten und Design weltweit<br />

und gibt ein starkes Startsignal für 2011.<br />

<strong>TOP</strong> <strong>FAIR</strong> sprach mit Nicolette Naumann,<br />

Bereichsleiterin Ambiente/Tendence.<br />

Alle Key Player sind wieder dabei. Worauf führen Sie die einzigartige<br />

internationale Anziehungskraft der Ambiente zurück?<br />

„Als Mehrbranchenmesse mit den drei Weltleitmessen Dining, Giving und<br />

Living bietet die Ambiente ihren Besuchern einen großen Mehrwert, denn<br />

in Frankfurt finden sie nicht nur das Angebot eines bestimmten Segments:<br />

Die Ambiente vereint die gesamte internationale Konsumgüterindustrie<br />

unter einem Dach und zu einem Termin. Besucher der Ambiente profitieren<br />

von einer weltweit einmaligen Produktpalette aus den Bereichen Tischkultur,<br />

Genuss, Wohnen, Einrichten sowie kreatives Schenken. Auch beim<br />

Thema Design zeigt die Ambiente, was die Branche und die internationale<br />

Designszene aktuell bewegt.“<br />

Welche wichtigen Neuerungen gibt es innerhalb der Weltleitmessen?<br />

„Die Weltleitmesse Giving wird ab 2011 um die Themen Schönheit und<br />

Wellness erweitert. Die neue Produktgruppe ‚Beauty & Bath’ umfasst<br />

Beautyaccessoires, Düfte, Pflege- und Wellnessprodukte und ist in der<br />

Halle 9.2 zu finden. Der neue Themenkomplex richtet sich an Anbieter und<br />

Einkäufer auf Fach- und Großhandelsebene im gesamten Parfümerie-,<br />

Drogerie- und Kosmetikbereich. Für die neue Produktgruppe ‚Beauty &<br />

Bath’ haben sich Branchengrößen wie Accentra Kosmetik, Barbara Hofmann,<br />

Becker Manicure, Village Cosmetics und Pfeilringwerk angemeldet.<br />

8<br />

AMBIENTE<br />

Living<br />

With its 4,300 exhibitors from all the cor-<br />

ners of the world and the strong presence<br />

of the international market and brand lead-<br />

ers, Ambiente is the most important plat-<br />

form in the world for trends, new product<br />

innovations and design and is set to get<br />

2011 off to a strong start. <strong>TOP</strong> <strong>FAIR</strong> spoke<br />

to Nicolette Naumann, Vice President<br />

Ambiente/Tendence.<br />

All the key players will be back again. How do you explain the<br />

strong and unique international pulling power of Ambiente?<br />

“As a multi-sector event, which includes the three leading international<br />

<strong>fair</strong>s, Dining, Giving and Living, Ambiente offers visitors significant added<br />

value. After all, in Frankfurt you will find more than just the product range<br />

from a specific segment. Ambiente unites the entire international consumer-goods<br />

industry under one roof and over the same period. Ambiente<br />

visitors will benefit from an internationally unique dining, indulgence,<br />

living, furnishing and creative giving product assortment. Ambiente will<br />

also feature the designs which are currently making an impact on the<br />

industry and international design scene.”<br />

What major innovations will these leading international <strong>fair</strong>s<br />

feature?<br />

“From 2011, the leading international <strong>fair</strong> Giving will be extended to include<br />

the beauty and wellness theme. The new ‘Beauty & Bath’ product group<br />

will include beauty accessories, fragrances, skincare and wellness products<br />

and will be on show in Hall 9.2. These new themes are aimed at both<br />

retail and wholesale suppliers and buyers from all the perfumery, toiletries<br />

and cosmetics segments. Key players like Accentra Kosmetik, Barbara<br />

Hofmann, Becker Manicure, Village Cosmetics and Pfeilringwerk all<br />

registered early for the new ‘Beauty & Bath’ product group.<br />

Giving


Summer 2011<br />

Höger Damm 4 · 49632 Essen · Germany<br />

Tel. 0 54 34/81-1 00 · Fax 0 54 34/81-55<br />

info@ihr.eu · www.ihr.eu<br />

Halle 9.0<br />

Stand B40


Giving<br />

<strong>top</strong> <strong>fair</strong><br />

Was bietet die Ambiente 2011 Fachbesuchern aus dem<br />

Contract Business?<br />

„Weltweit hat sich ‚Contract Business’ in den vergangenen Jahren zu<br />

einem stetig wachsenden Absatzmarkt entwickelt. Auf der Ambiente<br />

haben sich Unternehmen aus allen Angebotsbereichen als ‚Contract<br />

Business’-Partner listen lassen, darunter Decor Walter, Dibbern,<br />

Fürstenberg, Kahla, Lambert, O Living, Robbe & Berking oder WMF. Sie<br />

präsentieren ein Produkt- und Dienstleistungsangebot, das auch Ausstatter<br />

und Einrichter von Hotels und öffentlichen Gebäuden anspricht und sie zu<br />

potenziellen Partnern für das Objektgeschäft macht. Die Unternehmen werden<br />

im Ambiente-Katalog zusätzlich zu ihrem Eintrag im Hauptteil in einer<br />

separaten Rubrik geführt und sind während der Messe mit einer ‚Contract<br />

Business’-Standbezeichnung beschildert und somit leicht zu erkennen.“<br />

Ein wesentlicher Bestandteil der Ambiente ist das hochkarätige<br />

Rahmenprogramm. Welche besonderen Schwerpunkte<br />

setzen Sie in diesem Jahr?<br />

„Auch 2011 wird die Ambiente mit einer der bedeutendsten Auszeichnungen<br />

der Designbranche eröffnet – die feierliche Verleihung des Deutschen<br />

Designpreises findet am ersten Messetag statt. Auszeichnungen wie<br />

Design Plus oder der Negativpreis Plagiarius, bei dem Plagiate an den<br />

Pranger gestellt werden, haben sich in der Branche ebenfalls einen Namen<br />

gemacht. Die Präsentation der Trends ist auch in diesem Jahr wieder eines<br />

der Highlights – das Stilbüro bora.herke hat die wichtigsten Strömungen<br />

der kommenden Saison in vier Trendwelten zusammengefasst. Und nicht<br />

zuletzt sorgen unsere beiden Förderprogramme ‚Talents’ und ‚Next’ für<br />

frische Designimpulse.“<br />

Ihr persönlicher Tipp für den Ambiente-Besuch: Was sollte<br />

man sich auf keinen Fall entgehen lassen?<br />

„Mit der Inszenierung ‚Faszination Messer’ geben wir zur Ambiente 2011<br />

den Schneidwaren eine ganz besondere Plattform. In Kooperation mit dem<br />

Klingenmuseum Solingen zeigt die Ausstellung verschiedene Messer und<br />

Schneidwaren, die direkt auf der Ambiente geordert werden können, gibt<br />

aber auch einen sehr interessanten Einblick in Herstellungsprozesse,<br />

Fertigungstechniken und Produktgeschichte. Besucher finden die<br />

Inszenierung im Foyer der Halle 4.1.“<br />

10<br />

AMBIENTE<br />

Dining<br />

Ambiente – die bedeutendste Konsumgütermesse weltweit<br />

Mit den drei Weltleitmessen Dining, Giving und Living präsentiert die Ambiente ein Produktangebot,<br />

das in Breite und Tiefe einzigartig ist. Mehr als 4.300 internationale Aussteller präsentieren<br />

auf 180.000 Nettoquadratmetern Neuheiten und aktuelle Kollektionen rund um die Themen<br />

Tisch, Küche, Hausrat, Schenken und Wohnen. Zahlreiche Events, Trendinszenierungen und<br />

Preisverleihungen vermitteln hochkarätige Informationen und geben wertvolle Orientierung.<br />

Ambiente – the world’s leading consumer goods trade <strong>fair</strong><br />

With its three main international <strong>fair</strong>s Dining, Giving and Living, Ambiente offers a range of products<br />

that is unique in breadth and depth. Over a total area of 180,000 square metres more than<br />

4,300 international exhibitors showcase their new innovations and latest collections of dining,<br />

kitchen, household, giving and living products. A huge variety of events, trend shows and awards<br />

ceremonies provide lots of valuable information and will help you find your bearings.<br />

Dining<br />

What will Ambiente 2011 offer trade visitors from the contract<br />

business?<br />

“In the last few years, the contract business has consistently been a worldwide<br />

growth market for sales. At Ambiente, companies from every product<br />

segment, among them, Decor Walter, Dibbern, Fürstenberg, Kahla, Lambert,<br />

O Living, Robbe & Berking and WMF have had themselves listed as contract<br />

business partners. They will be presenting a product and services<br />

range which will also appeal to hotel and public building fitters, turning<br />

them into potential partners for the contract business. These companies<br />

will be listed in a separate section of the Ambiente catalogue, in addition<br />

to the entry in the main section, and have ‘Contract Business’ signs on their<br />

<strong>fair</strong> stands to make them easier to identify.”<br />

A high-class complementary programme is a major element of<br />

Ambiente. What special focal points are planned for 2011?<br />

“As in the past, Ambiente 2011 will open with one of the most important<br />

design industry awards – the awards ceremony for the Design Award of<br />

the Federal Republic of Germany will take place on the first day of the <strong>fair</strong>.<br />

Awards like the Design Plus prize and the award nobody wants to win, the<br />

Plagiarius award, which pillories product piracy, have also made a name for<br />

themselves in the industry. The Trend Show will again be one of the highlights<br />

in 2011 - the bora.herke style agency summarises the key trends for<br />

the season ahead in four trend worlds. And last but not least, our ‘Talents’<br />

and ‘Next’ promotional programmes will be generating fresh design<br />

momentum.”<br />

A personal tip for your visit to Ambiente: what you definitely<br />

shouldn’t miss.<br />

“We are offering an extra special platform for cutlery with our ‘Intrigued<br />

by Knives’ show at Ambiente 2011. In partnership with the German Blade<br />

Museum, Solingen, the show will not only feature a variety of knives and<br />

cutlery, which can be ordered at Ambiente, but also an extremely interesting<br />

insight into the manufacturing process, production technology and<br />

product history. Visitors will find the show in the foyer of Hall 4.1.”


<strong>top</strong> <strong>fair</strong><br />

Ambiente 2011<br />

Top-Events für die Konsumgüterbranche<br />

Top events for the consumer goods sector<br />

Preisverleihungen<br />

Designpreis der<br />

Bundesrepublik Deutschland 2011 �� ��Galleria 1<br />

25 Auszeichnungen für Produkte, 25 Auszeichnungen für Leistungen im<br />

Kommunikationsdesign, ein Nachwuchspreis. Veranstalter:<br />

Bundesministerium für Wirtschaft und Technologie/Rat für Formgebung.<br />

www.designpreis.de<br />

Design Plus 2011�� ��Galleria �� 1<br />

Auszeichnung für Konsumgüterprodukte mit einem vorbildlichen<br />

Zusammenspiel von Design und Ästhetik. Gestaltung: Martin Metz.<br />

Plagiarius �� ��Halle 5.1/6.1 Foyer<br />

Negativpreis für die dreistesten Plagiate, die gemeinsam mit den Originalen<br />

ausgestellt werden. www.plagiarius.com<br />

Kücheninnovation<br />

des Jahres 2011 �� ��Halle 5.1/6.1 Foyer<br />

Veranstalter: FoodVision Deutschland GmbH/Initiative „Besser Leben“.<br />

www.kuecheninnovationspreis.de<br />

Produkt des Jahres 2011 �� ��Halle 5.1 B91<br />

Das Beste aus Kunststoff. Wettbewerb des pro-K Industrieverbands<br />

Halbzeuge und Konsumprodukte aus Kunststoff e.V.<br />

Silbertriennale �� ��Halle 4.1 Foyer<br />

Silber in seiner schönsten Form. Ausstellung der Gesellschaft<br />

für Goldschmiedekunst e. V. und des Deutschen Goldschmiedehauses<br />

Hanau. www.gfg-hanau.de<br />

12 AMBIENTE<br />

Prize awards<br />

Design Award of the<br />

Federal Republic of Germany 2011 �� ��Galleria 1<br />

25 awards for products, 25 awards for outstanding achievements in<br />

communication design, one young talents award. Organised by: Federal<br />

Government Department for Economics and Technology/German Design<br />

Council. www.designpreis.de<br />

Design Plus 2011 �� ��Galleria 1<br />

Prize awarded for consumer goods that successfully unite design and<br />

aesthetics. Exhibition designed by: Martin Metz.<br />

Plagiarius �� ��Hall 5.1/6.1, Foyer<br />

Negative award for the most blatant product piracy. The plagiarisms<br />

are exhibited together with the original products. www.plagiarius.com<br />

Kitchen Innovations 2011 �� ��Hall 5.1/6.1, Foyer<br />

Organised by: FoodVision Deutschland GmbH/“Better Living” initiative.<br />

www.kuecheninnovationspreis.de<br />

Product of the Year 2011 �� ��Hall 5.1 B91<br />

The best in plastic. Awarded by the Plastic Consumer Goods<br />

Association (pro-K Industrieverband, Halbzeuge und Konsumprodukte<br />

aus Kunststoff e.V.)<br />

Silver triennial �� ��Hall 4.1, Foyer<br />

Silver in its most beautiful form. Exhibition by the Association of<br />

Goldsmith’s Art (Gesellschaft für Goldschmiedekunst e. V.) and the<br />

German Goldsmith’s House, Hanau (Deutsches Goldschmiedehaus<br />

Hanau). www.gfg-hanau.de


Bormiolo<br />

Luigi


<strong>top</strong> <strong>fair</strong><br />

Ambiente 2011<br />

Events & Special Shows<br />

Trends 2011 �� ��Galleria 1<br />

Wohnen, Schenken und Genießen – vier Trend-Welten, inszeniert vom<br />

Stilbüro bora.herke, Frankfurt / Berlin. Trendvorträge: Halle 8.1,<br />

Raum Symmetrie 2, täglich um 12 Uhr und 15 Uhr.<br />

Nachwuchs-Förderung: Talents<br />

�� ��Loft 11.0 G10 / Table Contemporary Design 4.0 D91<br />

Insgesamt 35 Design-Newcomer präsentieren sich im Förderprogramm der<br />

Messe Frankfurt.<br />

Nachwuchs-Förderung: Next<br />

�� ��Loft: Halle 11.0 / Carat: Halle 9.3 / Kids World: Halle 11.1<br />

Junge Firmen mit Designhintergrund und ersten unternehmerischen<br />

Erfahrungen.<br />

Faszination Messer �� ��Halle 4.1 Foyer<br />

Vom praktischen Gebrauchsgegenstand bis hin zum mystischen Symbol.<br />

Eine Kooperation der Messe Frankfurt, des Deutschen Klingenmuseums<br />

und des Designers Volker Albus.<br />

Guzzini Design Center �� ��Hallo 4.0 Foyer<br />

Entstehungsgeschichte ausgewählter Guzzini-Klassiker.<br />

A Mano �� ��Halle 4.1 H03<br />

Kunsthandwerk, Manufakturarbeiten und Kleinserien von traditionellen<br />

Herstellern, aber auch von kleinen Werkstätten und Betrieben stehen hier<br />

im Mittelpunkt.<br />

Black Forest �� ��Halle 1.2 Arkade<br />

Lokal statt global. Eine Kooperation des Unternehmens Raumgestalt und<br />

von Studierenden der Hochschule für Gestaltung Karlsruhe unter Anleitung<br />

von Professor Hansjerg Maier-Aichen.<br />

14 AMBIENTE<br />

Thomas Schnur, Talents Loft 11.0 G10 Marlene Swiecznik, Talents Dining 4.0 D91<br />

Events & Special Shows<br />

Trends 2011 �� ��Galleria 1<br />

Living, giving and enjoyment – four trend worlds designed by style<br />

agency bora.herke Stilbüro, Frankfurt / Berlin. Trend lectures: Hall 8.1,<br />

Raum Symmetrie 2, every day at 12 noon and 3 p.m.<br />

Encouraging young talents: Talents<br />

�� ��Loft 11.0 G10 / Contemporary Table Design 4.0 D91<br />

35 newcomers to the design scene present their creations within the<br />

framework of Messe Frankfurt’s young talent initiative.<br />

Encouraging young talents: Next<br />

�� ��Loft: Hall 11.0 / Carat: Hall 9.3 / Kids World: Hall 11.1<br />

Young companies with a background in design and initial business<br />

experience.<br />

Intrigued by Knives �� ��Hall 4.1, Foyer<br />

From a practical article for daily use to a mystical symbol. A cooperative<br />

project organised by Messe Frankfurt, the German Blade Museum<br />

(Deutsches Klingenmuseum) and the designer, Volker Albus.<br />

Guzzini Design Centre �� ��Hall 4.0, Foyer<br />

The history behind some selected Guzzini classics.<br />

A Mano �� ��Hall 4.1 H03<br />

This exhibition focuses on hand-crafted products, manufactured goods<br />

and small-scale productions from traditional manufacturers, workshops<br />

and small factories.<br />

Black Forest �� ��Hall 1.2 Arkade<br />

Local, not global. A cooperation between the Raumgestalt Company<br />

and students from the University of Design, Karlsruhe (Hochschule für<br />

Gestaltung Karlsruhe), directed by Professor Hansjerg Maier-Aichen.


Moomins �� ��Halle 11.1 E11<br />

Lizenzprodukte der bekannten schwedischen Zeichentrickfiguren, präsentiert von<br />

Bulls Licencing.<br />

LOOK!<br />

Hinweise auf Aussteller und Produktgruppen. Carat ausgewählt von Martin<br />

Metz (11.0 FOY 11 und 11.1 FOY). Kitchen & Table Design ausgewählt von<br />

Coco Gediehn (11.0 FOY 09, 3.1 D24, D60, 4.0 FOY 02, 1.1 Arkade). Table Top<br />

Trade (4.2 FOY 04, FOY 06). Table Select Passage ausgewählt von Puschkin<br />

Hoffmann (Halle 10.2 Foyer). Beauty & Bath (GAL. 1).<br />

Für die besondere Pause zwischendurch …<br />

… laden zahlreiche gastronomische Highlights ein – hier werden nicht nur<br />

Gaumen verwöhnt, sondern auch höchste Designansprüche bedient. So beispielsweise<br />

das Café Manufaktur in der Halle 4.1, gestaltet von Petra Strickstrock, oder<br />

das Café Flowers in Scene, inszeniert von Phoenix Flowers aus Frankfurt.<br />

Moomins �� ��Hall 11.1 E11<br />

Licensed products showing the famous Swedish cartoon characters, presented<br />

by Bulls Licencing.<br />

LOOK!<br />

Exhibitors and product groups. Carat selected by Martin Metz (11.0 FOY 11 &<br />

11.1, FOY). Kitchen & Table Design selected by Coco Gediehn (11.0 FOY 09,<br />

3.1 D24, D60, 4.0 FOY 02, 1.1 Arkade). Table Top Trade (4.2 FOY 04, FOY<br />

06). Table Select Passage selected by Puschkin Hoffmann (Hall 10.2, Foyer).<br />

Beauty & Bath (GAL. 1).<br />

For that special short break...<br />

... you will find a variety of culinary highlights which not only spoil your palate,<br />

but also satisfy the utmost in design expectations. One of these is the Café<br />

Manufaktur in Hall 4.1, designed by Petra Strickstrock, or maybe you will enjoy<br />

the Café Flowers in Scene, inspired by Phoenix Flowers, Frankfurt.<br />

Enquiries:<br />

South African Consulate-General,<br />

Munich<br />

Economic Section<br />

Tel: +49-89-23116351<br />

e-mail: bobzin@suedafrika.org


<strong>top</strong> <strong>fair</strong><br />

Ambiente Trends 2011 �� ��Galleria 1<br />

Entspannte Kontinuität statt atemloser Überinformation<br />

Relaxed continuity instead of breathless information overload<br />

Zurückschauen und dabei den Blick nach vorn wenden –<br />

auf diese Gratwanderung begeben sich die Konsumgüter-<br />

Trends der Saison 2011, die das Stilbüro bora.herke recher-<br />

chiert und inszeniert hat.<br />

Cute Refined<br />

Die Fifties. Alte Handwerkstechniken in neuen Zusammenhängen.<br />

Nostalgische Muster, liebliche Details, traditionelle Materialien in einem<br />

modernen Look, der das Feminine feiert.<br />

The fifties. Traditional craftsmanship in new contexts. Nostalgic patterns,<br />

delightful details and traditional materials in a modern, essentially feminine<br />

look.<br />

Raw Mash<br />

Patina statt Perfektion. Industriedesign. Raue, grobe und ungekünstelte<br />

Materialien. Authentische Workwear, authentisches Möbeldesign.<br />

Funktional und unverwüstlich.<br />

Patina, not perfection. Industrial design. Raw, rough, down-to-earth<br />

materials. Authentic work wear, authentic furniture design. Functional<br />

and indestructible.<br />

16 AMBIENTE<br />

Exklusive Trendvorträge<br />

Das bora.herke Stilbüro veranschaulicht die kommenden Trends<br />

durch marktnahe Informationen mit inspirierendem Bildmaterial –<br />

täglich um 12 Uhr und um 15 Uhr in Halle 8.1, Raum Symmetrie 2.<br />

Take a look back and cast your eyes forward. Trends in<br />

consumer goods, selected and set in scene by style agency<br />

bora.herke are walking this tightrope in the 2011 season.<br />

Reduzierte, klare Formen, durchdachtes, funktionales Design, entspannte<br />

Modernität. Weich abgerundete Formgebung mit Wohlfühlcharakter. Auf<br />

der Suche nach einer neuen Klassik.<br />

Pared-down, clear-cut shapes, imaginative, functional design, relaxed<br />

modernity. Soft, rounded designs with a feel-good factor. The quest for<br />

new classics.<br />

Raffiniert und unbeschwert kombinieren. Farbig, fröhlich und ausdrucksstark.<br />

Ausgefallene Zusammenstellungen, vielfältige ethnische Einflüsse,<br />

einzigartige Designs. Ästhetik für die gesamte Familie. Innovative<br />

Technologien und der Charme von handgefertigten Produkten.<br />

Sophisticated, easygoing combinations. Colourful, light-hearted and very<br />

expressive. Unusual mixes, various ethnic influences, unique designs.<br />

Aesthetics for the whole family. Innovative technologies with the charm of<br />

handmade products.<br />

Exclusive trend lectures<br />

The bora.herke style agency illustrates the coming trends, presenting<br />

market-oriented information and inspiring graphics – every day<br />

at 12 noon and 3 p.m. in Hall 8.1, Raum Symmetrie 2.


Besuchen Sie uns!<br />

Ambiente, Halle 3.0., Stand E 50<br />

*EFSA/RIVM/FDA<br />

**Umweltaussage bezogen auf Antihaftversiegelungen basierend auf der DuPont TM GenX Technologie.<br />

© Das DuPont Oval, DuPont, The Miracles of Science, Tefl on ® sind markenrechtlich geschützt<br />

für E.I. du Pont de Nemours and Company oder eine ihrer Konzerngesellschaften.<br />

Eine brilliante Idee<br />

Inspiriert durch 207 Jahre Erfahrung von DuPont<br />

Die erste Antihaft-Beschichtung überhaupt<br />

Oft imitiert, aber nie erreicht<br />

Eine innovative Technologie - umfassend geprüft für<br />

Anwendungen mit Lebensmittelkontakt*<br />

Kompromißlose Haltbarkeit und Top-Leistungsfähigkeit<br />

Jetzt mit weiter verbesserten Umwelteigenschaften**<br />

Laut Chefkoch Simon Horn die “Antihaftbeschichtung für Profis”<br />

Millionen zufriedener Kunden<br />

Begleiten Sie uns beim nächsten Schritt in der<br />

Erfolgsgeschichte von Teflon ® Antihaftbeschichtungen.<br />

Mehr unter www.teflon.de


<strong>top</strong> <strong>fair</strong><br />

Statement<br />

Die Macht der Dinge<br />

Herausforderungen an ein zukunftsorientiertes Design<br />

Verantwortliche Produktionen im Wechselspiel<br />

von Designern, Unternehmern und Konsumenten<br />

Autor: Hansjerg Maier-Aichen<br />

In unserem Alltag sind wir von einer Vielzahl von Gegenständen<br />

umgeben, die beliebig austauschbar sind und zu unnötigen<br />

Produktionen führen. Gleichzeitig erreicht die Zahl der Hersteller<br />

und deren Produktpaletten gigantische Ausmaße, während<br />

sich die vorgestellten Waren immer mehr gleichen.<br />

Es stellt sich heraus: Vor lauter Bäumen sehen wir den Wald nicht<br />

mehr. Wir tummeln uns im dichten Angebot unendlicher Varianten und<br />

Variablen ohne echten Unterscheidungswert. Das hat bisher dazu geführt,<br />

dass die Produktinszenierungen immer aufwendiger werden – auf Kosten<br />

der Produktentwicklung. Wenn der Designer sich jedoch nur noch an<br />

„Scheinverbesserungen und vorgetäuschten Qualitätsdifferenzen“ ausrichtet,<br />

wird er „zum Maskenbildner der Dinge“, so der Philosoph Peter<br />

Sloterdijk. Die Folge: Differenzierung wird zur Mangelware. Authentische<br />

Ansätze – und es sind durchaus nicht wenige – laufen Gefahr, im<br />

Überangebot schlicht übersehen zu werden.<br />

Die Finanz- und Wirtschaftskrise der zurückliegenden Jahre hat<br />

jedoch so manchen Beteiligten zu radikalem Umdenken angeregt. Es zeigen<br />

sich erste Anzeichen einer Neuorientierung, aber auch ein gehöriges Maß<br />

an Unsicherheit unter den Beteiligten – Designern, Unternehmern und<br />

Konsumenten.<br />

18 AMBIENTE<br />

1<br />

Statement<br />

The power of<br />

The challenge of forward-looking<br />

Responsible production: interaction between<br />

designers, companies and consumers<br />

Author: Hansjerg Maier-Aichen<br />

In daily life, we find ourselves surrounded by a number of<br />

objects which are completely interchangeable, meaning that<br />

there is a lot of unnecessary production taking place. At the<br />

same time, there are an enormous number of manufacturers<br />

presenting vast ranges of products which are becoming more and more<br />

similar.<br />

The result? We can’t see the wood for the trees. We are entangled<br />

in an endless thicket of variants and variables with nothing to decide<br />

between them. Up to now, this has meant that staging these products was<br />

becoming ever more elaborate – at the expense of product development.<br />

According to the philosopher Peter Sloterdijk, a designer who is only interested<br />

in “making pseudo-improvements and simulating quality differences“<br />

will degenerate into a mere “make-up artist for objects”. The consequence?<br />

A lack of differentiation. An authentic approach – and there are many –<br />

runs the risk of being unnoticed amidst a glut of products.<br />

However, the financial and economic crisis of the past years<br />

has led to a radical rethink for many of those concerned. There are first<br />

indications of reorientation, but there is also a considerable degree of<br />

uncertainty among designers, businesses and consumers.


objects<br />

design<br />

4<br />

Wohin also geht die Reise?<br />

Es gibt berechtigte Hoffnung für eine Entglobalisierung, die neue<br />

Differenzierungen ermöglicht. Designer entwickeln lokale Netzwerke,<br />

Unternehmen entdecken wieder regionale Produktionsmöglichkeiten und<br />

spezifische Eigenschaften. Regionalisierung wird zu einer attraktiven<br />

Variante.<br />

Ein Revival des Handwerklichen, der Manufakturgedanke als eine<br />

überschaubare Größe beflügeln weltweit, fördern alternatives Handeln,<br />

respektieren ökologische Ziele und Ressourcensorgfalt; der Nach haltigkeitsgedanke,<br />

ein reflektierter Umgang mit Materialien und Technologien<br />

prägen die Produkte. Auf der Suche nach artgerechten Materialien und<br />

Technologien haben sich ein verändertes Bewusstsein und eine besondere<br />

Sorgfalt des Machens entwickelt.<br />

Also „Less is better“ als Maxime zur Schaffung langfristiger<br />

Archetypen gegen den überhitzten Produktionshype einer „überversorgten<br />

Designgesellschaft“?<br />

Eine Perspektive gegen den trivialen Wettbewerb der Schnäppchenjäger<br />

und Dumpingpreise? Zumindest dies: In der Polarisierung von<br />

Produktpaletten, Unternehmenshaltung und Designdifferenz zeigt sich die<br />

Zuversicht am Neuen und Zukunftsfähigen, gegen das Begehen der ausgetretenen<br />

immergleichen Pfade.<br />

Wo aber und wer sind die neuen Vorbilder für eine veränderte<br />

Produktkultur der Zukunft? Einige finden wir auf der Ambiente mit vorbildlichen<br />

Beispielen. Darüber hinaus präsentieren sich auf der Ambiente junge<br />

Designer, die nur geeignete Partner brauchen, um originelle zugkräftige<br />

1 Thomas Jenkins, „Slot-boks“<br />

2 Vij5, „FlexVaas“<br />

3 Johanna Dehio, „Wandwinkel“<br />

4 Hanna Krüger, „vaiss.eau“<br />

Talents Loft ������11.0 • G10<br />

<strong>top</strong> <strong>fair</strong><br />

2 3<br />

Where are we heading?<br />

There are legitimate hopes that deglobalisation will provide opportunities<br />

for new differentiation strategies. Designers are developing local<br />

networks; companies are rediscovering regional production and specific<br />

regional characteristics. Regionalisation is becoming an attractive<br />

alternative.<br />

Across the world, new products are characterised by a revival of<br />

hand craftsmanship; manufacturing is becoming a manageable concept,<br />

inspiring companies to promote alternative business methods, to respect<br />

ecological aims and protect natural resources, to adopt the idea of sustainability<br />

and to reflect upon the way in which they deal with materials and<br />

technologies. The search for nature-friendly materials and technologies has<br />

led to a new awareness and to more circumspect action.<br />

Is “Less is better” the new motto for creating long-term archetypes<br />

to offset the crazy production hype in an “oversupplied society”?<br />

A perspective to counter the trivial competition between bargain hunters<br />

and price dumpers? One thing is true at any rate: the polarisation of product<br />

ranges, company behaviour and differentiated design is demonstrating<br />

a new confidence in the future and in innovation, counteracting the long,<br />

boring old journey down the beaten track.<br />

But who are the new role models for a new product culture of the<br />

future, and where can we find them? We can discover some of them and<br />

the good examples they are setting at Ambiente. In addition, there are<br />

young designers to be found here who are only waiting for a suitable business<br />

partner to put their original and attractive ideas into practice. For<br />

AMBIENTE<br />

19


Ideen umzusetzen. „TALENTS“, die die Messe Frankfurt seit Jahren mit<br />

großem Engagement und dem sicheren Gefühl für Innovation und Qualität<br />

einlädt, stellen eine wertvolle Informationsplattform für die professionellen<br />

Aussteller dar. Hier kommunizieren Designer mit Unternehmern auf<br />

Augenhöhe. Wer Designdifferenz sucht – hier ist sie.<br />

Stehen wir also vor einem radikalen Paradigmenwechsel, was<br />

Design und Produktionsmuster angeht?<br />

Reduktion statt Addition – eine Herausforderung und zwingende Reaktion<br />

auf die Übersättigung der Märkte? Produzieren zu viele Hersteller zu viel<br />

Designschrott? Können Messen in Zukunft als Regulative für verantwortliche<br />

und nachhaltige Produktionen fungieren?<br />

Der Designboom der letzten Jahre hat dazu geführt, dass der<br />

Begriff Design durch seinen inflationären Gebrauch massiv an Wert verloren<br />

hat. Gelingt uns also der Umschwung von einem schnelllebigen<br />

Oberflächenschick zu einer neuen Bewertung dessen, was Design eigentlich<br />

bedeutet: die Macht und die Gabe, wesentliche Dinge differenziert und<br />

wiedererkennbar zu gestalten?<br />

Schaffen wir ein erneuertes Leitsystem, das Unternehmen und<br />

Gestalter auf die ökologischen, ökonomischen und sozialen Herausforderungen<br />

einstimmt und vor dem Hintergrund endlicher Ressourcen den<br />

Verbrauch von Konsumgütern und deren archetypischen Qualität steuert!<br />

Die Frage ist: Mit welcher Kompetenz müssen wir ausgestattet<br />

sein, um diese Fragen zu beantworten?<br />

20<br />

AMBIENTE<br />

6<br />

7<br />

8<br />

9<br />

5 Johanna Dehio, „Hockerbank“<br />

6 Steffen Schellenberger, „Chopping Library“<br />

7 Megane Designstudio, „SASARA“<br />

8 Joe Paine, „Final 9“<br />

Talents Loft ������11.0 • G10<br />

9 Anika Engelbrecht, „Swell Vases“<br />

Talents Dining ������4.0 • D91<br />

years, these “TALENTS” have been actively encouraged to come to Messe<br />

Frankfurt, where the organisers demonstrate a sure feel for innovation and<br />

quality and thus provide a valuable information platform for professional<br />

exhibitors. At Ambiente, designers and companies can communicate on<br />

equal terms. Here, you will definitely find distinctive design.<br />

Are we facing a radical paradigm shift as far as design and<br />

production patterns are concerned?<br />

Less rather than more – a challenge and a necessary reaction to market<br />

oversaturation? Are there too many manufacturers producing too many<br />

superfluous designs? Can future trade <strong>fair</strong>s have a regulative function with<br />

respect to responsible and sustainable production?<br />

The design boom of the last few years has meant that design as a<br />

concept has been degraded due to massive, inflationary overuse. Are we<br />

succeeding in achieving a turnaround from fast-pace, superficial chic to a<br />

new evaluation of the ultimate essence of design? Do we have the power<br />

and the ability to redesign important objects so that they become unique<br />

and recognisable?<br />

It is time to create a new guide system which will attune<br />

companies and designers to the ecological, economic and social challenges<br />

of our times, raising the awareness that resources are limited and steering<br />

consumers towards an appreciation of archetypal quality!<br />

The question now is: which qualities do we need in order<br />

to be able to solve these problems?<br />

5


2011<br />

Herausragendes Design gewinnt: Auf der<br />

Ambiente 2011 erhalten 26 Produkte von<br />

20 Unternehmen aus 11 Ländern das Design<br />

Plus-Siegel ver liehen. Sie bieten ein über-<br />

zeugendes Plus an Konzept, Qualität,<br />

Nachhaltigkeit und Nutzen gegenüber<br />

vergleichbaren Produkten.<br />

Unter den Gewinnern sind so bekannte<br />

Marken wie Alessi, Le Creuset oder<br />

Radius Design, auch hochinteressante neue Unternehmen<br />

gilt es zu entdecken. Ausgewählt wurden die<br />

Produkte von einer hochkarätigen Jury, die aus Persönlichkeiten<br />

der internationalen Designszene besteht.<br />

2011 gaben z. B. Ed Annink (Ontwerpwerk ), Paul<br />

Makovsky (Metropolis Magazine) oder Andrej Kupetz<br />

(Rat für Formgebung) ihr Votum ab.<br />

Die ausgezeichneten Produkte stammen zu<br />

einem großen Teil aus dem Angebotsbereich Tisch und<br />

Küche. Das Spek trum reicht von Porzellan über Schneid-<br />

3 waren bis hin zu praktischen Küchen- und Haushaltshelfern.<br />

Aber auch Wohnaccessoires und Heimtextilien werden prämiert.<br />

Insgesamt haben sich 188 Firmen aus 23 Ländern mit mehr als 500 Produkten<br />

bzw. Produktserien am Wettbewerb beteiligt.<br />

1985 ins Leben gerufen, zählt der Design Plus-Award zu den<br />

re nommiertesten und begehrtesten Auszeich nungen Deutschlands.<br />

Die Gewinnerprodukte werden während der Ambiente in der<br />

Galleria 1 ausgestellt.<br />

<strong>top</strong> <strong>fair</strong><br />

Design, das den Unterschied macht<br />

Design that makes a difference<br />

1 Alessi ������4.0 • B11<br />

2 Radius ������11.0 • C21<br />

1 2<br />

3 Jansen & Co. ������11.0 • E18<br />

4 Loveramics ������4.0 • A67 / 6.2 • C06<br />

Outstanding design wins: at Ambiente 2011, 26 products<br />

from 20 companies located in 11 different countries are<br />

being awarded the Design Plus prize. What separates these<br />

products from the rest is that they offer that bit more when<br />

it comes to concepts, quality, sustainability and benefits.<br />

Award-winners include well-known brands such as Alessi, Le Creuset and<br />

Radius Design as well as interesting newcomers who are worth adding to<br />

your watchlists. The products were selected by a high-calibre jury made up<br />

of personalities from the world of design. In 2011 these included Ed Annink<br />

(Ontwerpwerk), Paul Makovsky (Metropolis Magazine) and Andrej Kupetz<br />

(German Design Council).<br />

This year, most of the award-winning products come from the<br />

tableware and kitchenware segments. These range from porcelain and<br />

knives to practical kitchen and household aids. However, the winning products<br />

also include home accessories and home textiles. A total of 188 companies<br />

from 23 countries entered more than 500 products and product<br />

series in the competition.<br />

Launched in 1985, the Design Plus Award is one of the most<br />

respected and coveted awards in Germany. The winning products can be<br />

viewed for the duration of Ambiente in Galleria 1.<br />

AMBIENTE<br />

4<br />

21


<strong>top</strong><br />

<strong>fair</strong><br />

Highlights<br />

22 AMBIENTE<br />

Auerhahn<br />

������3.1 • E60<br />

Kenwood<br />

������3.1 • E50<br />

Casablanca<br />

������9.1 • A90<br />

Blomus<br />

������4.0 • C61


Suwada<br />

������3.0 • J12<br />

Lambert<br />

������9.0 • D40<br />

Present Time<br />

������11.1 • D90<br />

Kahla<br />

������4.0 • C41<br />

Dibbern<br />

������4.1 • E05<br />

Alessi<br />

������4.0 • B11<br />

<strong>top</strong> <strong>fair</strong><br />

AMBIENTE<br />

23


<strong>top</strong> <strong>fair</strong><br />

Philippi<br />

������11.0 • D09<br />

24 AMBIENTE<br />

Alkita<br />

������9.3 • C61<br />

Dazzl<br />

������9.3 • B22<br />

Reisenthel<br />

������11.0 • C10/C20<br />

Senatex<br />

������9.3 • C96


Bodum<br />

������1.2 • C10/C30<br />

Cosmoda<br />

������11.1 • C25<br />

Silit<br />

������3.1 • F40<br />

Rotho<br />

������5.1 • B80<br />

Cristel<br />

������3.1 • C80<br />

ASA<br />

������11.0 • D22<br />

������4.0 • D39<br />

<strong>top</strong> <strong>fair</strong><br />

Topchoice<br />

������11.0 • A82<br />

������4.0 • A16<br />

������6.2 • B02<br />

AMBIENTE<br />

25


T I T E L<br />

11. 11. – – 15. 15. Februar Februar 2011 2011<br />

Das offizielle Messemagazin<br />

NEWS & SERVICES<br />

Fair Guide<br />

Hallenplan<br />

Ausstellerliste<br />

Highlights<br />

Product News<br />

Hall Plan<br />

List of Exhibitors<br />

<strong>TOP</strong>ICS<br />

Gedeckter Tisch 2011<br />

Neuheiten zum Genießen<br />

Interior Design Trends<br />

gestalten<br />

Für jeden die<br />

richtige Geschenkidee<br />

Tableware 2011<br />

Kitchen<br />

New product ideas to indulge in<br />

Contract Business<br />

Setting interior design trends<br />

Giving<br />

The right gift ideas for everyone<br />

<strong>top</strong> <strong>fair</strong><br />

Rosendahl ��� ���4.0 • B51/B53/C52<br />

Kay Bojesen’s Familie von Tierfiguren<br />

bald wieder vereint<br />

Old friends from Kay Bojesen’s<br />

animal family reunite<br />

Die Rosendahl Design Group bringt drei lange vergriffene<br />

Tierfiguren des berühmten dänischen Designers wieder<br />

heraus und etabliert „Kay Bojesen“ als neue eigenständige<br />

Marke neben „Holmegaard“ und „Rosendahl“ selbst.<br />

Weitere Figuren sollen folgen.<br />

Kay Bojesen – Holz zum Leben erwecken<br />

Silberschmied und Designer Kay Bojesen (1886–1958) vermochte etwas<br />

ganz Besonderes: Er ließ Holz lebendig werden! Und er wurde weltberühmt<br />

mit Tierfiguren aus Holz, die Seele, Humor besitzen und denen der Schalk<br />

im Nacken sitzt. Die bekannteste ist der „Monkey” mit seinem lebhaften,<br />

freundlichen Blick. Er verbreitet Freude und lässt Spiellust, Geschichten und<br />

Gefühle in Kindern und Erwachsenen wach werden.<br />

Seit vielen Jahren produziert die Rosendahl Design Group nun<br />

„Monkey”, „Bear”, „Elephant”, „Royal Guard” und „Rocking Horse”. Jetzt<br />

werden sie wieder mit ihren alten Freunden „Dachshund“ (1935),<br />

„Hippo” (1955) und „Rabbit” (1957) vereint.<br />

26 AMBIENTE<br />

Rosendahl Design Group has reintroduced three old friends<br />

from the famous Danish designer’s animal family and has<br />

established “Kay Bojesen” as a new independent brand<br />

alongside “Holmegaard” and “Rosendahl” itself. Others<br />

are to follow.<br />

Kay Bojesen – bringing wood to life<br />

Silversmith and designer Kay Bojesen (1886-1958) could do something very<br />

special. He could bring wood to life! He became world famous for creating<br />

wooden animals with souls, humour and a twinkle in their eyes. The best<br />

known of these is his “Monkey”, with its lively, friendly way of looking at<br />

you. It spreads joy, and inspires playfulness, stories and emotions in both<br />

children and grown-ups.<br />

For years, Rosendahl Design Group has been producing “Monkey”,<br />

“Bear”, “Elephant”, “Royal Guard” and “Rocking Horse”. Now, with the<br />

addition of “Dachshund” (1935), “Hippo” (1955) and “Rabbit” (1957),<br />

they’ll be joined by old friends.


Auf der Grundlage der Originalzeichnungen wurden die<br />

drei neuen Tierfiguren in enger Zusammenarbeit mit Kay Bojesens<br />

Familie wieder erschaffen. Zuletzt waren die drei 1990 im Regal zu sehen,<br />

als Kay Bojesens berühmter Laden in Bredgade (Kopenhagen) zumachte.<br />

Jetzt freut sich die Rosendahl Design Group, diese Tierfiguren nach langer<br />

Abwesenheit wieder einzuführen. Die Kay Bojesen Familie setzte großes<br />

Vertrauen in die Fähigkeit der Rosendahl Design Group, die Aufgabe mit<br />

Sorgfalt und Respekt vor den Originalen zu bewältigen.<br />

Ein hochtalentierter Silberschmied wird Designer von<br />

Spielzeug<br />

Kay Bojesen wurde 1886 geboren. 1910 ging er als Silberschmied bei Georg<br />

Jensen in die Lehre und fand früh Anerkennung. Wer hätte gedacht, dass<br />

dieser Silberschmied einmal Spielzeug gestalten würde? Der Unterschied<br />

könnte nicht größer sein. Rückblickend war es jedoch völlig klar, dass dieser<br />

vor Ideen übersprudelnde Mann sich in der Welt der Spielzeuge wohl<br />

fühlte. Es wird gesagt, dass er sich nicht zu ernst nahm. Aber die Arbeit an<br />

sich? Davor hatte er Achtung!<br />

Mit seinen Schöpfungen leitete er zu gutem Spielverhalten an und<br />

stärkte die Vorstellungskraft der Kinder. Als die Tierfiguren 1932 erstmals<br />

im Laden in Bredgade auftauchten, waren die Designs neu und ganz anders<br />

als alles, was vorher da gewesen war. Heute sind die Figuren dänische<br />

Designklassiker und stehen gleichrangig neben der „PH“ Lampe, der „Egg“<br />

Sessel oder der „Margrethe“ Schüssel.<br />

Die Kay Bojesen Holzfiguren üben eine anhaltende<br />

Faszination aus, die Rosendahl mit einem ausdrucksstarken<br />

Markenauftritt noch verstärkt.<br />

<strong>TOP</strong> <strong>FAIR</strong> sprach mit Charlotte Fly Andersen, Vice<br />

president, Strategy, Marketing & Communication.<br />

Frau Andersen, wie erklären Sie den anhaltenden Erfolg von<br />

Kay Bojesen und seinen Figuren?<br />

„Die KB Holzfiguren sind kein rein kommerzielles Objekt. Sie sind auch<br />

keine reinen Spielzeugfiguren, sondern Designikonen, die das ,innere Kind‘<br />

in einem selbst wieder aufleben lassen. Die Holzfiguren sind in Dänemark<br />

die bekanntesten Präsente, die man zur Geburt oder zur Taufe verschenkt<br />

und die die Menschen durch das ganze Leben hindurch begleiten. Außerhalb<br />

Dänemarks stehen die Figuren bei Designkennern hoch im Kurs. In<br />

Asien und besonders in Japan ist die Nachfrage stark. Dort entwickeln<br />

sich die Figuren zu dem, was sie sind: Design-Ikonen.“<br />

Mit welchen Maßnahmen begleiten Sie die Markteinführung?<br />

„In Dänemark und Norwegen setzen wir neben PR und POS-Materialien<br />

auch eine Anzeigenkampagne ein. Auf den Exportmärkten setzen wir auf<br />

Messepräsenz und PR-Arbeit. Packaging, Broschüre und das gesamte<br />

POS-Paket sind exakt auf die lebhaften Figuren abgestimmt. So haben wir<br />

eigens ein Kay Bojesen Poster entwickelt, das eine illustrierte Geschichte<br />

ohne Worte erzählt und jedem Händler zur Verfügung gestellt wird. Er kann<br />

dieses Poster seinen Kunden mit einem speziellen Einschieber mitgeben –<br />

ein Kay Bojesen ,Rundum-Paket‘, das glücklich macht.“<br />

Based on the original drawings, the three new animals have<br />

been recreated in close cooperation with Kay Bojesen’s family. They<br />

were last seen on the shelves back in 1990 when Kay Bojesen’s legendary<br />

store in Bredgade (Copenhagen) closed its doors. It is now Rosendahl<br />

Design Group’s great pleasure to reintroduce them after such a long<br />

absence. The Kay Bojesen family has shown great trust in Rosendahl<br />

Design Group’s ability to take on the task with care and respect for the<br />

original products.<br />

A highly talented silversmith turns toy designer.<br />

Kay Bojesen was born in 1886. He was apprenticed as a silversmith to<br />

Georg Jensen in 1910 where he won early recognition. Who would have<br />

guessed that the silversmith would turn toy designer? The difference could<br />

hardly be greater. With hindsight, however, it makes perfect sense that<br />

this vibrant man whose head was bubbling with ideas felt at ease in the<br />

universe of toys. It is said that he didn’t take himself too seriously. But the<br />

work itself? Now that was something he respected!<br />

With his toys, Kay Bojesen stimulated good play habits and<br />

encouraged children’s imaginations. When the animals first appeared in<br />

the Bredgade store in 1932, the designs were new and unlike anything<br />

seen before. Today, they are Danish design classics with icon status at the<br />

same level as the “PH” lamps, the “Egg” chair and the “Margrethe” bowl.<br />

��� ���www.rosendahl.com<br />

Ein starker Auftritt der Marke ,,Kay Bojesen“ – auch am POS<br />

A strong presence of the “Kay Bojesen” brand – also at the POS<br />

<strong>top</strong> <strong>fair</strong><br />

Kay Bojesen’s wooden animals continue to hold a special fascination. A fascination<br />

which Rosendahl is now reinforcing with a powerful brand presence.<br />

<strong>TOP</strong> <strong>FAIR</strong> spoke to Charlotte Fly Andersen, Vice president, Strategy, Marketing<br />

& Communication.<br />

Ms Andersen, how do you explain the long-standing success of<br />

Kay Bojesen and his wooden animals?<br />

“The KB wooden animals are more than just a commercial object. They are also<br />

more than just a toy. They are design icons which revive ‘the child within’. In<br />

Denmark these wooden animals are frequently given to newborn babies or as<br />

christening presents and go on to accompany the recipient through the rest of<br />

his or her life. Outside Denmark these wooden animals are very popular with<br />

design enthusiasts. Demand is particularly high in Asia, above all in Japan.<br />

There they have become what they already are in Denmark: design icons.”<br />

What support measures are accompanying the launch?<br />

“In Denmark and Norway we are mounting an advertising campaign alongside<br />

our PR and POS programmes. In our export markets we are concentrating our<br />

efforts on trade show presence and PR activities. The packaging, brochure and<br />

the entire POS package have been specifically tailored to suit these lively little<br />

animals. We have even developed a Kay Bojesen poster which tells a story<br />

without words. All our retailers can use this poster. Retailers can even give it,<br />

with a special insert, to their customers – a Kay Bojesen ‘full-service’ feel good<br />

package.”<br />

AMBIENTE<br />

27


<strong>top</strong> <strong>fair</strong><br />

Luxus und Eleganz<br />

„FISH & CLAM“ ist ein Tafelgeschirr-Set aus Porzellan, das eine aufregende<br />

ozeanische Welt und ihre Geschöpfe porträtiert.<br />

Luxury and elegance<br />

“FISH & CLAM” is a porcelain tableware set that portrays a<br />

vivid oceanic world and its marine creatures.<br />

Minh Long<br />

���� ��4.2 • C12 ���� ��www.minhlong.com<br />

Glaskunst von<br />

außergewöhnlichem<br />

Reiz<br />

Es lohnt sich, die fantastischen<br />

Skulpturen Målerås Glasbruk<br />

einmal näher kennenzulernen.<br />

Kristallglas und geschmiedeter Stahl<br />

gehen eine ebenso harmonische wie außergewöhnliche<br />

Verbindung ein.<br />

The exceptional appeal<br />

of glass making<br />

It is well worth taking a closer look at the fantastic Målerås<br />

Glasbruk sculptures. An unusual yet harmonious marriage of<br />

cut glass and forged steel.<br />

���� ��4.0 • A22 ���� ��www.matsjonasson.com<br />

�� ����<br />

��mail@matsjonasson.com<br />

28 AMBIENTE<br />

Vier neue raffinierte<br />

Besteckmuster<br />

Elia kann sich rühmen, innovative Produkte nach den höchsten Qualitätsstandards<br />

herzustellen. Aus 18/10 Edelstahl gefertigt, sind die neuen Besteckmuster modern<br />

und langlebig. Sie sehen auf jedem Tisch atemberaubend aus.<br />

Presenting: Four new and sophisticated<br />

cutlery patterns from Elia International Ltd<br />

Elia pride themselves on creating innovative products which are manufactured to the<br />

highest quality. Created in 18/10 Stainless Steel, the new cutlery patterns are modern,<br />

durable, and look stunning on any table.<br />

Elia International ���� ��4.1 • A74 ���� ��www.elia.co.uk<br />

���� ��sales@elia.co.uk<br />

Außergewöhnliche Eleganz<br />

„Victoria“ ist eine klassische Trinkglasserie. Mit und ohne Dekor<br />

verschönern diese Gläser den gedeckten Tisch.<br />

Outstanding<br />

elegance<br />

“Victoria” is a classic style<br />

drinking suite. Both plain and<br />

decor ated finishes will beautify<br />

any table setting.<br />

Crystalex<br />

���� ��4.2 • J81/J91��


<strong>top</strong><br />

<strong>fair</strong><br />

30<br />

AMBIENTE<br />

Gedeckter Tisch 2011 Tableware 2011<br />

Inspirierende Neuheiten zu entdecken<br />

Discover a whole array of inspring new products<br />

Klarheit und Leichtigkeit<br />

Die neue Kollektion „Sintesi“ von Sambonet besticht durch<br />

Symmetrie und Ergonomie der Linienführung. Das Zusammenspiel<br />

einer sehr ebenen, linearen Form und der richtigen Balance von<br />

Stärke und Größe hebt die Natur des verwendeten Materials – des<br />

Edelstahls – hervor. Das Profil betont die formale Leichtigkeit, die<br />

eine perfekte Verbindung von Funktionalität und Vielseitigkeit für den<br />

gedeckten Tisch bietet.<br />

Clarity and light-heartedness<br />

The charm of the new “Sintesi” collection from Sambonet lies in<br />

its symmetry and the ergonomics of its contours. The interplay of a<br />

smooth, linear shape and the perfect balance between strength and<br />

size accentuates the natural qualities of the material: stainless steel.<br />

The profile emphasises the formal light-heartedness offered by the<br />

perfect combination of functionality and versatility for the table.<br />

�������4.1 • C51A<br />

Hohe Porzellankunst<br />

Manufakturporzellan von Dibbern steht für hochklassige<br />

Verbindungen von traditioneller Handwerkskunst und zeitlosem<br />

Design. Das neue Dekor „BUTTERLFY“ etwa<br />

spricht eine auf das Wesentliche reduzierte Sprache: Die<br />

stimmige Harmonie unbeschwerter Leichtigkeit und lebendiger<br />

Frische des Aquarells von Christiana De Corte wird auf<br />

dem puren Weiß des Fine Bone Chinas wunderschön erlebbar.<br />

Beim Dekor „OPIUM“ erzählt das Aquarell seine Geschichte von der<br />

blühenden Kraft des Lebens leise und unaufdringlich.<br />

The fine art of porcelain making<br />

Manufakturporzellan von Dibbern stages a unique combination of traditional<br />

craftsmanship and timeless design. The new “BUTTERLFY” decoration clearly<br />

focuses on the essentials. The perfect harmony of light-heartedness and the vigorous<br />

freshness of Christiana De Corte’s watercolour painting impressively come to life on<br />

the pure white of the fine bone china. On the “OPIUM” decoration the watercolour painting<br />

delicately and discreetly tells its story of the power of life.<br />

�������4.1 • E05


Ein Revival des Handwerklichen, modern interpretierter Formenreichtum der Vergangenheit, die Suche nach archetypi-<br />

schen Formen, neuartige Synthesen von östlicher und westlicher Gestaltungskultur und ein raffiniertes Spiel mit Formen<br />

sind einige wichtige Trends für den gedeckten Tisch 2011.<br />

A revival of craftsmanship skills, modern interpretations of shapes from the past, the search for archetypal forms, a syn-<br />

thesis of Eastern and Western design cultures, and a subtle interplay of shapes are just some of the main trends for table<br />

settings in 2011.<br />

Kreativität des Elementaren<br />

Entworfen von dem Designer Herbert H. Schultes präsentiert sich<br />

„Basicx“ von Auerhahn als Esswerkzeug der essenziellen Art. Mitten<br />

im kreativen Spannungsfeld zwischen Kunstform und Natur scheint eine<br />

Urform auf: Die Kontur des Löffels erinnert an Laubbaumblätter, an die<br />

Silhouette von Wassertropfen oder an aus Holz geschnittene Schöpfkellen.<br />

Material: Edelstahl 18/10, matt.<br />

The creativity of the elementary<br />

Created by designer Herbert H. Schultes, “Basicx” from Auerhahn sees<br />

itself as an eating tool of the essential kind. It is an archetype set in that<br />

creative suspense between art form and nature. The contours of the spoon<br />

are reminiscent of the leaves of a deciduous tree, of the silhouette of a<br />

water drop or of a ladle carved from wood. Material: stainless steel 18/10,<br />

matt finished.<br />

�������3.1 • E60<br />

Pures Können<br />

In Kooperation mit deutschen Sterneköchen hat die Porzellanmanu-<br />

faktur FÜRSTENBERG die Gourmetlinie „BLANC“ entwickelt. Das<br />

reine Weiß des Porzellans dient den Spitzenköchen als „Leinwand“, auf<br />

der sie ihre exklusiven Speisen stilvoll anrichten können. Von Designerin<br />

Mikaela Dörfel entworfen, bietet „BLANC“ durch unterschiedliche<br />

Tellertiefen und Fahnengrößen vielfältige Verwendungsmöglichkeiten in<br />

der Präsentation der Speisen und besticht durch technische Raffinessen:<br />

Die doppelwandige Sauciere etwa bleibt innen länger warm und außen<br />

kühl – für den Service ist das von Vorteil.<br />

Pure skill<br />

Porzellanmanufaktur FÜRSTENBERG developed its gourmet line “BLANC” in cooperation<br />

with Germany’s celebrity chefs. The pure white of the porcelain serves as a “canvas”<br />

for celebrity chefs on which they can display their exclusive gastronomic delights in spectacular<br />

style. Designed by Mikaela Dörfel, with its various plate depths and sizes “BLANC”<br />

allows for a wealth of different food presentation techniques. Its technical refinements are<br />

also a point of interest: The double-walled gravy boat, for instance, keeps the contents<br />

warm for longer while keeping a cool exterior – a great advantage when serving gravy.<br />

�������4.1 • F20<br />

<strong>top</strong><br />

<strong>fair</strong><br />

AMBIENTE 31


<strong>top</strong> <strong>fair</strong><br />

�������4.0 • D77<br />

Visibly and perceptibly perfect<br />

One of the distinguishing features of Italian design is the apparent ease with which new forms<br />

are developed. Italesse has just enhanced its “Tonic Beach” line with the help of Swedish<br />

design trio Claesson Koivisto Rune. The new tumbler “Tonic Glass” is made of coloured<br />

Policrystal ® . It is a universal glass that hides haptic and sensory quality details behind its linearity.<br />

The minute you pick it up you feel the perfect balance between the contents and the<br />

weight of the glass. The minute you drink out of it you’ll notice that the thin rim points are very<br />

comfortable to the touch of the lips. Italian design at its best!<br />

Das Spiel der Formen<br />

Die Tafelserie „Ovale“ von Alessi ist mit dem Design Plus 2011 ausgezeichnet<br />

worden. Ronan und Erwan Bouroullec haben eine Serie entworfen,<br />

die moderne Multifunktionalität und anspruchsvolles Design virtuos verbindet.<br />

Der optische Reiz von „Ovale“ liegt in der schlichten, symmetrischen Eleganz,<br />

deren leichte Unregelmäßigkeit erst auf den zweiten Blick erfasst wird. Betont<br />

wird das Spiel der Formen, wenn auf dem gedeckten Tisch verschiedene Teller<br />

32 AMBIENTE<br />

Sichtbar und fühlbar perfekt<br />

Einer der Vorzüge italienischen Designs ist die spielerische Leichtigkeit und<br />

Offenheit, mit der es neue Formen entwickelt. So hat jetzt Italesse zusammen<br />

mit dem schwedischen Designer-Trio Claesson Koivisto Rune seine Serie<br />

„Tonic Beach” weiterentwickelt. Das neue Becherglas „Tonic Glass“<br />

besteht aus farbigem Policrystal ® und ist ein Universal-Glas, dessen makel lose<br />

Form beim Gebrauch besondere haptische und sensorische Qualitäten offenbart:<br />

Nimmt man es in die Hand, fühlt man eine perfekte Balance zwischen<br />

Inhalt und Gewicht des Glases. Trinkt man aus ihm, erweisen sich die dünnen<br />

Randstellen als sehr angenehm für die Lippen. Italienisches Design at its best!<br />

ineinander gestapelt werden und so, verschoben oder verdreht, immer<br />

neue Muster entstehen. Die unterschiedlichen Materialien verleihen der<br />

ganzen Serie einen hohen sensorischen Reiz. „Ovale“ beinhaltet ein<br />

13-teiliges Tafelservice aus Steingut, Wein- und Wassergläser, Keramik-<br />

Behälter zum Zubereiten und Servieren u. v. m.<br />

An interplay of shapes<br />

“Ovale”, the tableware line from Alessi, has been awarded the<br />

Design Plus 2011. Ronan and Erwan Bouroullec have designed a line<br />

which expertly teams up modern multi-functionality with sophisticated<br />

design. The visual appeal of “Ovale” lies in its simple, symmetric elegance.<br />

Its slight irregularity is not immediately apparent. The emphasis<br />

is on the interplay of shapes: when the table is set with different plates<br />

placed one on <strong>top</strong> of the other, new patterns appear as they are twisted<br />

and turned. The different materials give the line a highly sensory<br />

appeal. “Ovale” includes a 13 piece dinnerware set made of stoneware,<br />

wine glasses and tumblers, ceramic casseroles for cooking and serving etc.<br />

�������4.0 • B11


Eine meisterliche Synthese von Ost und West<br />

Für das japanische Unternehmen Yamazaki Kinzoku Kogyo hat der<br />

Designer Shuji Yamazaki eine neue Linie entworfen, die durch eine<br />

Verbindung von Stäbchen und Besteck sowie von Metall und Holz eine<br />

Synthese von östlicher und westlicher Esskultur inszeniert. Die einzelnen<br />

Teile wirken fast wie Kunstwerke. Dafür hat das japanische Unternehmen<br />

sein ganzes Know-how aufgeboten. Holz und Metall haben sehr unterschiedliche<br />

Eigenschaften etwa in puncto Härte, Gewicht oder Hitzebeständigkeit.<br />

Es stellt eine große technische Herausforderung dar, die<br />

beiden Materialien bei Produkten wie Besteck oder Stäbchen zu kombinieren.<br />

Ausgewählt wurden Edelstahl mattiert oder poliert sowie Ebenholz<br />

und Grenadill, weil sie hart sind und sich nicht leicht verformen. Außerdem<br />

hat Shuji Yamazaki das Ichimatsu-Muster, ein traditionelles japanisches<br />

Karomuster, kunstvoll eingesetzt. Resultat: wundervoll ausbalancierte<br />

Meisterwerke.<br />

A masterful hybrid between East and West<br />

For Japanese company Yamazaki Kinzoku Kogyo designer Shuji<br />

Yamazaki has created a new line which combines chopsticks and cutlery,<br />

metal and wood, to produce a hybrid of Eastern and Western eating cultures.<br />

The individual pieces look almost like works of art. The company has<br />

drawn on its vast store of knowledge to produce this new line. Wood and<br />

metal have very different characteristics, particularly in terms of their<br />

hardness, weight and heat resistance. Combining the two materials in the<br />

same product, for instance in cutlery or chopsticks, presents an enormous<br />

technical challenge. Stainless steel was chosen for the metal parts, in mirror<br />

or matt finish, while ebony and granadillo was chosen for the wooden<br />

parts because these woods are hard and do not warp easily. Shuji<br />

Yamazaki has also cleverly integrated the Ichimatsu pattern, a traditional<br />

Japanese checked pattern, into the design. The result is a beautifully<br />

balanced work of art.<br />

Niigata Industrial Creation Organization����������11.0 • F61<br />

Welche Geschichten<br />

erzählt Ihr Porzellan?<br />

Vertraute Strukturen bilden mit modernen Formen eine neue<br />

Generation der Tischkultur. Schätze aus vergangenen Epochen<br />

versammeln sich neuartig kombiniert auf multifunktionalem<br />

Porzellan und entschleunigen die Zeit.<br />

Centuries<br />

Design: Barbara Schmidt<br />

AMBIENTE FRANKFURT<br />

11.-15.2.2011, HALLE 4.0, STAND C41<br />

www.kahlaporzellan.com


<strong>top</strong> <strong>fair</strong><br />

34 AMBIENTE<br />

„NO SWEET WITHOUT SWEAT“<br />

Das Objekt stammt aus der Reihe „SMALLWORLDS“, einer Ko-Produktion der<br />

Kristallglasmanufaktur Theresienthal und des Industrial Designers Christian Haas.<br />

The item is part of the “SMALLWORLDS” line, a co-production between<br />

Kristallglasmanufaktur Theresienthal and industrial designer Christian Haas.<br />

��� ��� 4.1 • F15<br />

Zeitlos und avantgardistisch<br />

Knapp 40 Jahre nach der Ersteinführung nimmt Thomas die Form „Medaillon“<br />

wieder in die Kollektion. 1962 von Hans Theo Baumann gestaltet, verbindet die<br />

radikale Schlichtheit des Entwurfs einen expliziten Begriff von Schönheit mit<br />

strenger Gebrauchsorientierung. „Medaillon“ wirkt auch heute noch auf gelassene<br />

Weise ungemein avantgardistisch. Ergänzt wird die weiße „Medaillon“-Kollektion<br />

durch das Dekorkonzept „Medaillon Cultures“. Von internationalen Trends inspiriert<br />

werden unterschiedlichste ethnische Muster miteinander kombiniert.<br />

Timeless and avant-garde<br />

Almost 40 years after it was first introduced Thomas has taken “Medaillon”<br />

back on board. Created by Hans Theo Baumann in 1962, the radical simplicity of<br />

the design combines a clear interpretation of beauty with a strong emphasis on<br />

everyday use. In a cool and composed manner, “Medaillon” is still very much<br />

avant-garde. The white “Medaillon” collection is complemented by the<br />

“Medaillon Cultures” decoration concept which, inspired by international trends,<br />

mixes and matches various ethnic patterns.<br />

�������4.0 • C50 / C51B / C01<br />

Formschön, funktional, vielseitig<br />

Zart und kräftig, gewölbt und flach – diese gegensätzlichen Formen bringt das neue<br />

Besteck „Ambiente“ von WMF zusammen. Die Stiele des Bestecks sind am Hals<br />

zierlich und fein geschwungen; zum Ende hin laufen sie breiter aus. Ein auffallendes<br />

Dekorelement bei Löffeln und Gabeln ist der plastische Übergang vom Stiel zum vorderen<br />

Teil. „Ambiente“ harmoniert mit den unterschiedlichsten Tischdekorationen. Dank<br />

der international patentierten Veredelungstechnik Cromargan protect ® sehen die hochglanzpolierten<br />

Messer, Gabeln und Löffel auch nach jahrelangem Gebrauch praktisch<br />

aus wie neu.<br />

Attractively shaped, functional, versatile<br />

Delicate and powerful, curved and flat – “Ambiente”, the new cutlery set from<br />

WMF, reconciles these apparently contradictory characteristics. The handles of the<br />

cutlery are delicate and finely curved at the neck; becoming wider towards the bottom<br />

of the handle. An interesting feature of the spoons and forks is the striking joint<br />

between the bowl, or the points, and the handle. “Ambiente” looks great with all kinds<br />

of table decorations. Thanks to the internationally patented finishing technology<br />

Cromargan protect ® , high-polished knives, forks and spoons look almost as good as<br />

new after years of use.<br />

�������3.1 • F50


<strong>top</strong> <strong>fair</strong><br />

Kahla ���� ��4.0 • C41 ���� ��www.kahlaporzellan.com<br />

„Centuries“ – Porzellan erzählt Geschichten<br />

“Centuries” – Porcelain makes history<br />

„Centuries“ steht für eine neue Generation der<br />

Tischkultur. Schätze aus vergangenen Epochen versammeln<br />

sich neuartig kombiniert auf multifunktionalem<br />

Porzellan und entschleunigen die Zeit. <strong>TOP</strong> <strong>FAIR</strong> sprach<br />

mit Holger Raithel, geschäftsführender Gesellschafter<br />

der KAHLA/Thüringen Porzellan GmbH.<br />

Herr Raithel, seit 1994 positioniert sich KAHLA<br />

als Trendsetter der Porzellanbranche. Mit<br />

„Centuries“ sprechen Sie plötzlich von einer<br />

Geschichte, die viel länger zurückliegt. Warum?<br />

„Tatsächlich hat die Kompetenz der Porzellanherstel lung am Standort Kahla in<br />

Thüringen eine lange Tradition: Seit 1844 wird hier Hartporzellan produziert. Wir lassen<br />

unsere Geschichte leben, aber auf eine völlig neuartige Weise. Vier Designstränge, die<br />

vergangene Epochen zitieren, bieten eine Vielfalt wie kaum ein anderes Programm<br />

zuvor. Kreative Menschen, die Originalität und individuelle Konzepte suchen, finden sich<br />

in „Centuries“ wieder.”<br />

Modern Vintage, ein beliebter Stil in Mode und Inneneinrichtung, ist<br />

also dank KAHLA in der Tischkultur angekommen. Welche KAHLAtypischen<br />

Innovationen zeigen Sie Ihren internationalen<br />

Handelspartnern außerdem?<br />

„Auf unserem Messestand präsentieren wir neben „Centuries“<br />

neue Dekore auf unseren preisgekrönten Programmen und<br />

neue Motive mit der patentierten Samt be schichtung<br />

„touch!“. Außerdem stellen wir unseren Händlern spannende<br />

Promotion themen sowie POS-Lösungen vor. Nach<br />

unserem Marken slogan „Porzellan für Sinne“ gibt es bei<br />

KAHLA viel Aus gezeichnetes zu sehen, zu fühlen, zu<br />

hören und auch zu schmecken.“<br />

“Centuries” stands for a new generation in dining<br />

culture. Treasures from bygone days join together in<br />

new combinations on multifunctional porcelain to take the<br />

pace out of life. <strong>TOP</strong> <strong>FAIR</strong> spoke with Holger Raithel, the managing<br />

partner of KAHLA/Thüringen Porzellan GmbH.<br />

Mr Raithel, since 1994, KAHLA has been setting trends in the porcelain<br />

trade. Suddenly, the “Centuries” collection is recalling a history which<br />

dates back much further. Why is that?<br />

“Yes indeed, there is a long tradition of competence in porcelain manufacture at Kahla<br />

in Thuringia. We have been producing hard porcelain here since 1844. Our history lives<br />

on, but is now taking on a completely new aspect. We are presenting four design ranges<br />

which reflect bygone days and offer an almost wider variety than ever before.<br />

Creative people who are searching for originality and individual concepts are attracted<br />

by “Centuries”.<br />

Thanks to KAHLA, the modern vintage style, which is popular in<br />

fashion and interior design, has now become part of table<strong>top</strong> culture.<br />

Which other typical KAHLA innovations will you be presenting<br />

to your international trading partners?<br />

“On our stand at Ambiente, we will be exhibiting not only the<br />

“Centuries” range, but will also present new decors on our<br />

award-winning programmes and new motifs on the patented<br />

velvety surface of the “touch!” collection. We will also be<br />

presenting exciting promotional product themes and POS solutions.<br />

The KAHLA brand slogan is “Porcelain for the senses”<br />

and sets the scene for a wide variety of excellent products to see,<br />

to touch, to hear and to taste”.<br />

„Es ist kein Service, sondern ein bunter Strauß schöner<br />

Stücke, die ihre Benutzer mit unerschöpflichen Kombinationsmöglichkeiten<br />

bereichern.“<br />

“It’s not just a dinner service, but a colourful range of<br />

beautiful pieces which can be endlessly combined to<br />

enrich the senses”.<br />

KAHLA-Designerin Barbara Schmidt über „Centuries“<br />

Barbara Schmidt, designer at KAHLA, describing<br />

“Centuries”<br />

AMBIENTE<br />

35<br />

Profil


Profil<br />

„Venti4“<br />

<strong>top</strong> <strong>fair</strong><br />

Italesse ���� ��4.0 • D77 ���� ��www.italesse.it<br />

Die Neuheiten von Italesse für 2011 bestechen durch ihre<br />

Leichtigkeit und Frische, durch ihre organische Linien-<br />

führung und durch Materialien, die den Tastsinn anregen.<br />

Zwei Entwürfe des Designers Luca Nichetto weiten den Einsatzbereich<br />

der erfolgreichen Cocktailserie „Venti4“ auf das Essen aus. Ob ausgiebiges<br />

Frühstück oder geschmackvoller Snack, ob indoor oder outdoor –<br />

„Venti4| Soup Plate“ und „Venti4 | Dinner Plate“ spielen die Hauptrolle<br />

auf dem Tisch. Aus Melamin hergestellt und in einem futuristischen minimalistischen<br />

Design gestaltet weisen die beiden Teller zwei praktische<br />

Dellen auf: Einem Daumenabdruck nachgebildet dienen die Vertiefungen<br />

zum Hinlegen des Bestecks und erleichtern das Hin- und Hertragen.<br />

Kristallinglas hat dagegen das schwedische Trio Claesson<br />

Koivisto Rune für seine Reprise von „Tonic Beach” ausgewählt, dem<br />

Becherglas aus farbigem Policrystal ® , das Italesse in der Herbst-/Winter-<br />

Kollektion 2010/2011 erfolgreich vorgestellt hat. „Tonic Glass“ ist ein<br />

Universal-Glas, hinter dessen Geradlinigkeit sich hochwertige Details verbergen:<br />

Die dünnen Randstellen etwa sind für die Lippen sehr angenehm<br />

und ein neues 400 cl Fassungsvermögen garantiert eine perfekte Balance<br />

zwischen Inhalt und Gewicht des Glases.<br />

Last but not least die neue Karaffe „Vas” mit ihrer wellenförmigen,<br />

eleganten, asymmetrischen Linienführung. Die Kreation des amerikanischen<br />

Designers Todd Bracher wird aus handgearbeitetem, mundgeblasenem<br />

Glas hergestellt. Lieferbar mit einem Silikonstöpsel in drei verschiedenen<br />

Farben ist „Vas“ ideal für das Servieren von Wasser, Säften und alkoholfreien<br />

Getränken.<br />

36<br />

AMBIENTE<br />

„Tonic Glass“<br />

„Tonic Beach“<br />

THE ITALESSE KOLLEKTION 2011 –<br />

Transparenz und<br />

neutrale Farben<br />

Transparency and<br />

neutral colours<br />

Italesse’s new proposals for 2011 have a fresh, light appeal<br />

and are characterised by organic lines and materials that<br />

stimulate tactility.<br />

Two proposals designed by Luca Nichetto have expanded the usage of<br />

“Venti4”, the successful cocktail series, to include meals. From substan -<br />

tial breakfasts to quick and tasteful snacks, whether indoors or out –<br />

“Venti4| Soup Plate” and “Venti4 | Dinner Plate” become the main<br />

protagonists on the table. Made of melamine and in a futuristic and<br />

minim alist design, both plates display two practical indentations. Modelled<br />

on a thumb print, these indentations are ideal for resting cutlery on the<br />

side of your plate, while also making the plates easier to carry.<br />

By contrast, Swedish trio Claesson Koivisto Rune has chosen<br />

crystalline glass to revisit “Tonic Beach”, the tumbler in coloured<br />

Policrystal ® successfully presented in Italesse’s Fall/Winter 2010/2011 collection.<br />

“Tonic Glass” represents a universal tumbler that hides quality<br />

details behind its linearity. The thin rim points are pleasant and very comfortable<br />

to the touch of the lips while a new 400 cl capacity strikes the<br />

perfect balance between the contents and the<br />

weight of the glass<br />

Last but not least is “Vas”, a<br />

new carafe characterised by a sinuous,<br />

elegant, asymmetric line. The creation<br />

of American designer Todd Bracher<br />

is manufactured in handmade mouthblown<br />

glass. With a silicone s<strong>top</strong>per,<br />

available in three different colours,<br />

“Vas” is ideal for serving water,<br />

fruit juices and soft drinks.<br />

„Vas“


„1382“ von Arzberg –<br />

klar, kompromisslos, formschön<br />

“1382” from Arzberg –<br />

clear, uncompromising, stylish<br />

Porzellanhersteller Arzberg feiert 80 Jahre Design und Qualität<br />

„Made in Germany“: mit dem Jubiläum seiner legendären<br />

„Form 1382“.<br />

1931 von Hermann Gretsch entworfen und vollendet, ist „Form<br />

1382“ die totale Absage an verschnörkeltes, unpraktisches<br />

Gebrauchsgeschirr; und ein klares, kompromissloses „Ja“ zu funktional<br />

gutem, formschönem Alltagsporzellan. Bis heute verkauft sich die international<br />

vielfach designprämierte Form ununterbrochen erfolgreich: Von namhaften<br />

Designern stetig weiterentwickelt und weltweit täglich und zu allen<br />

Anlässen in Gebrauch, ist „Form 1382“ Kultporzellan und zugleich eine<br />

exponierte Design-Ikone – im Museum of Modern Art in New York etwa.<br />

2011 präsentiert Arzberg das Original „1382“ mit drei neuen<br />

Dekoren. Die absolute Neuheit im Jubiläumsjahr ist „My first Arzberg“ für<br />

Einsteiger. „Die beständige und bezahlbare Weiterentwicklung der ‚1382‘<br />

birgt ein enormes Kreativitätspotenzial“, sagt Heike Philipp, die als<br />

Arzberg-Chefdesignerin die neue Trendserie entwickelt hat.<br />

Porcelain manufacturer Arzberg is celebrating 80 years of design<br />

and quality “Made in Germany” with the anniversary of its legendary<br />

“Form 1382”.<br />

Created and brought to perfection by Hermann Gretsch in 1931,<br />

“Form 1382” is a total rejection of ornate, impractical domestic tableware<br />

and a resounding, unqualified “Yes!” to functional, stylish porcelain for<br />

everyday use. Winner of numerous international awards, this design still<br />

sells well today. Continuously refined and developed by leading designers<br />

and used around the world every day and on all occasions, “Form 1382” is<br />

cult porcelain and a design icon with a strong presence – for instance, in<br />

the Museum of Modern Art in New York.<br />

In 2011 Arzberg is unveiling the original “1382” with three new<br />

decorations. One exciting new addition in the anniversary year is “My first<br />

Arzberg” for entry-level consumers. “The continuous and affordable<br />

enhance ments to “1382” hold enormous creative potential,” says Heike<br />

Philipp who developed the new and trendy line as Arzberg’s head designer.<br />

�������4.0 • E61<br />

���������������������������������<br />

������������������<br />

�������������<br />

���������������������<br />

������ ������� �������� ������ ������������ ���������� ����������<br />

����� ���� ������ ���������� ����� ���� ������������ ����� ������ ����<br />

������ ���� ������� ������ ��� ���������� ������ ������� �� ����<br />

����������������������������������������������������������������<br />

������������������������������������������������������������<br />

�������������<br />

�����������������������������������������������������������������������<br />

��������������������������������������������������������<br />

�������������������������


<strong>top</strong> <strong>fair</strong><br />

Urbaner Chic mit ASA-Strick<br />

Die Serie „Tripod“ von Loveramics ist von dem renommierten Produktdesigner<br />

Simon Stevens entworfen worden. Das Konzept steht sozusagen<br />

auf drei Füßen und wird auf eine farbenfrohe Kollektion von Tischporzellan<br />

und Artikeln für die Aufbewahrung und Zubereitung angewendet. Dank<br />

dreier Füße kann jedes Stück sogar auf unebenen Flächen stabil stehen.<br />

Dreibeinige Zeremonialgefäße wurden schon 2500 v. Chr. im Nordosten<br />

Chinas benutzt.<br />

Die Schalen sind multifunktional und können für viele internationale<br />

Gerichte benutzt werden. Alle Schalen sind Platz sparend stapellbar.<br />

Ebenso die Vorratsdosen mit Deckel.<br />

38<br />

AMBIENTE<br />

Urban Chic with ASA knits<br />

Ob als Teppich, Handtasche oder Sitzkissen – Strickmuster in allen<br />

Dimensionen und Materialien sind der letzte Schrei. Mit der neuen Serie<br />

„Laine Blanche“ hat ASA Selection diesen Trend in Porzellan umgesetzt.<br />

Die Serie umfasst eine Teekanne mit integriertem Sieb, eine Tasse mit<br />

Untertasse, einen Becher, ein Schälchen und einen Teller aus hochweißem<br />

Porzellan. Ein bis ins Detail realistisches kreidemattes Rundum-Strickmuster<br />

nimmt die trendige Modemasche originell auf.<br />

From rugs to handbags and cushions, knitted patterns in all sizes and<br />

materials are all the rage. With its new “Laine Blanche” line ASA<br />

Selection has now applied this trend to porcelain.<br />

The line includes a teapot with an integrated sieve, a cup and saucer, a<br />

mug, a small bowl and a plate made of high quality porcelain. A detailed,<br />

highly realistic, chalky, matt knit pattern picks up this latest trend in a<br />

most original way. The overall effect is rounded off with white on white<br />

gift boxes.<br />

��� ��� 4.0 • D39 / 11.0 • D22<br />

Loveramics – “Tripod” by Simon Stevens<br />

The “Tripod” line from Loveramics was created by renowned product<br />

designer Simon Stevens. The concept stands, so to speak, on three feet<br />

and is applied to a colourful collection of porcelain tableware, food storage<br />

and food preparation items for the kitchen. Having three feet allows each<br />

piece to be stable however uneven the surface. Three legged ceremonial<br />

vessels have been used since 2500 BC in north eastern Chinese cultures.<br />

The bowls have been designed to be multifunctional and can accommodate<br />

many international foods. All of the bowls stack neatly together to save<br />

space when stored. As do the storage jars and lids.<br />

��� ��� 4.0 • A67


Topchoice –<br />

„Hands-Off“ Kaffeebecher<br />

“Hands-Off” coffee mug<br />

In der Formgebung klassisch, besticht „Hands-Off“ mit neuen 3D-Henkeln als<br />

„Sehenswürdigkeit“. Neben seiner ergonomischen Form vermittelt der Henkel<br />

das Gefühl von Dreidimensionalität und lässt jedes Oberflächen muster so<br />

atemberaubend aussehen, dass man es am liebsten nicht anfassen möchte.<br />

Daher der Name: „Hands-Off“ Becher – „Hände weg vom Henkel“.<br />

A classic shape that’s forever modern, “Hands-Off” boasts its latest 3D handle<br />

as the new “point of interest”. Ergonomically styled, the grip has a threedimensional<br />

feel and makes any surface pattern look so stunning that you’d<br />

rather not cover it up with your hand. Hence the name: “Hands-Off”.<br />

Minimalistisch und praktisch<br />

Ob indoor oder outdoor – „Venti4| Soup Plate” und „Venti4 | Dinner<br />

Plate” spielen die Hauptrolle auf dem Tisch. Die Vertiefungen<br />

dienen zum Hinlegen des Bestecks und<br />

erleichtern das Hin- und Hertragen.<br />

Minimalistic<br />

and practical<br />

Whether indoors or out – “Venti4|<br />

Soup Plate” and “Venti4 | Dinner Plate” become the<br />

main protagonists on the table. The indentations are ideal for resting cutlery<br />

on the side of your plate, while also making the plates easier to carry.<br />

Italesse������ ������ 4.0 • D77<br />

���� 6.2 • B02 / 4.2 • A16 (Mugs)<br />

���� 11.0 • A82 (MC2 by Topchoice)


<strong>top</strong> <strong>fair</strong><br />

Sambonet –<br />

mit Mode und Raffinement<br />

with fashion and refinement<br />

Herausragendes Merkmal der neuen Sambonet-Kollektion „Malia N. 09“<br />

ist das Matelassé Design. Das facettierte Rautenmuster war als Trend für<br />

2011 bereits auf den Laufstegen der großen Modehäuser zu sehen.<br />

Die Objekte aus Edelstahl sind wie ein Stoff gearbeitet. Das spezielle<br />

Design des diamantgleichen Dekors verleiht der Oberfläche eine raffinierte,<br />

anspruchsvolle Wirkung. Eine besondere, von Sambonet entwickelte<br />

Technik ermöglicht es, polierte und satinierte Flächen zu kombinieren und<br />

ein spannendes Spiel zwischen Licht und Schatten zu inszenieren.<br />

The distinguishing feature of the new Sambonet collection “Malia N. 09” is<br />

its Matelassé design. The faceted diamond pattern has already been seen<br />

��� ��� 4.1 • C51A<br />

40 AMBIENTE<br />

on the catwalks of the major fashion companies, hailed as a trend for 2011.<br />

These stainless steel objects are treated like fabrics. The special design of<br />

the diamond-like decoration gives the surface a subtle, refined look. A special<br />

technique, specifically developed by Sambonet, means that polished<br />

and glazed surfaces can be combined to produce a stunning interplay of<br />

light and shade.<br />

Holmegaard – „Design with Light“<br />

Holmegraad steht für modernes Glasdesign, das nicht nur wunderschön<br />

aussieht, sondern auch im modernen Alltagsleben benutzt werden kann.<br />

Das Unternehmen arbeitet mit einigen der besten dänischen Glasdesigner<br />

zusammen, die in der firmeneigenen Entwicklungswerkstatt mit Formen,<br />

Farben und Techniken experimentieren.<br />

2011 präsentiert das Traditionshaus eine neue Garden Style Kollektion. Die aus<br />

Klarglas geblasenen Laternen halten für den Gartenfreund eine angenehme<br />

Überraschung bereit: Der Henkel aus Leder liegt angenehm in der Hand und lebt<br />

mit der Zeit mit.<br />

Holmegraad stands for modern glass design that is not just beautiful to look at,<br />

but can also be used in modern everyday life. The company works with some<br />

of Denmark’s best glass designers who experiment with technique, form and<br />

material in the company’s own development workshop.<br />

Homegaard has a strong history of tradition. For 2011 it is presenting a new<br />

Garden Style collection. The clear blown glass lanterns have a pleasant surprise<br />

in store for garden enthusiasts: the leather handle is a pleasure to hold and<br />

moves with the times.<br />

��� ��� 4.0 • B51 / C52 / B53


<strong>top</strong> <strong>fair</strong><br />

Design, Mode & Lifestyle 2011<br />

LEONARDO – farbig,<br />

aber selten bunt<br />

Die neue Kollektion von LEONARDO beweist wieder ein-<br />

drucksvoll, wie inspirierend Modetrends im engeren und<br />

weiteren Sinn sein können. <strong>TOP</strong> <strong>FAIR</strong> sprach mit Werner<br />

Goege, Prokurist und Leiter Produktentwicklung, glaskoch.<br />

Welche Rolle spielt Mode für das Design von LEONARDO?<br />

„Das Thema ,Mode’ spielt in jedem unserer Produktbereiche – Interior<br />

Design, Glasschmuckkollektionen und Markenmöbel – eine wichtige Rolle.<br />

Die Produktentwicklung, das Designteam sowie das Produktmanagement<br />

lassen sich von der Mode in Fragen zu Themen und Farben inspirieren. Für<br />

2011 bedeutet das, dass wir kräftige Farben mit neutralen Tönen kombinieren.<br />

Wir sind dadurch ,farbig’, aber selten ,bunt’.“<br />

Welche weiteren Trends greift die neue LEONARDO<br />

Kollektion auf?<br />

„Handwerklichkeit ist ein neuer Trend und damit auch ,in Mode gekommen’.<br />

Viele der LEONARDO Artikel werden von Hand geformt und/oder von Hand<br />

veredelt, zum Beispiel mit einer besonderen Haptik. Zudem wird es immer<br />

beliebter, im eigenen Zuhause selbst kreativ zu werden. Dieser Nachfrage<br />

sind wir mit der neuen LEONARDO Blumenwerkstatt zu Beginn des Jahres<br />

nachgegangen. Wir bieten pro Jahrszeit drei Dekorationssets an, die die<br />

benötigte Menge an Bastelmaterialien bereits enthält. Die Dekorationsvorschläge<br />

sind einfach umzusetzen und auf unsere LEONARDO Artikel<br />

abgestimmt.“<br />

Wir danken Ihnen für das Gespräch, Herr Goege.<br />

���� ��4.2 • C01 / 4.0 • D11 /F11 ���� ��www.leonardo.de<br />

Design, Fashion & Lifestyle 2011<br />

LEONARDO – colourful<br />

but never gaudy<br />

The new collection by Leonardo is again an impressive<br />

demonstration of how fashion trends – in every sense of<br />

the word – can inspire. <strong>TOP</strong> <strong>FAIR</strong> spoke to Werner Goege,<br />

company secretary and director responsible for product<br />

development, glaskoch.<br />

What part does fashion play in the design of LEONARDO<br />

products?<br />

“The ‘fashion’ theme plays an important role in all our product areas –<br />

interior design, glass jewellery collections and brand-name furniture.<br />

Our product developers, design team and product managers let themselves<br />

be inspired by the latest fashions when considering new themes<br />

and colours. In 2011, this means that we are combining strong colours<br />

with neutral shades. This makes us ‘colourful’ but never ‘gaudy’.”<br />

Which other trends have been taken up in the new<br />

LEONARDO collection?<br />

“Hand craftsmanship is a new trend which has also ,come into fashion’.<br />

Many of the articles by LEONARDO are shaped by hand and/or finished<br />

by hand, for example by giving them a special surface finish. It is also<br />

becoming more and more popular to be creative at home. We catered<br />

for this demand at the beginning of the year by introducing the new<br />

LEONARDO Flower Workshop range. Every season we will present three<br />

decoration sets containing all you need to create your own designs.<br />

Our decoration suggestions are easy to follow and perfectly match our<br />

LEONARDO products.”<br />

Mr Goege, thank you for talking to us.<br />

AMBIENTE<br />

41<br />

Profil


<strong>top</strong> <strong>fair</strong><br />

Positionierung für Einzelhändler<br />

„Der Aufwand lohnt sich“<br />

42<br />

AMBIENTE<br />

Über den Preis und die Ange-<br />

botsbreite können Retailer<br />

den Kampf gegen die Groß-<br />

fläche nicht aufnehmen.<br />

Sie müssen andere Wege zu<br />

einem eigenständigen Profil<br />

finden. <strong>TOP</strong> <strong>FAIR</strong> sprach mit<br />

Klaus Gutknecht, Professor für Handels-, Dienstleistungs-<br />

und Electronic-Marketing an der Fachhoch schule München<br />

und Mitautor des Standardwerks „Erfolgreich im mittel-<br />

ständischen Handel“.<br />

Herr Gutknecht, wann ist es für einen Händler Zeit, seine<br />

strategische Aufstellung und sein Profil zu überprüfen?<br />

„Mindestens einmal im Jahr sollte jeder Händler sich die Zeit nehmen,<br />

in Ruhe über seine Positionierung und das Profil nachzudenken.<br />

Ansonsten sind kommende Umfeldveränderungen (z. B. neue Wettbewerber,<br />

Kon su mentenverhalten, besondere sich bietende Chancen<br />

durch neue Standorte u. v. m.) rechtzeitig strategisch zu beantworten.“<br />

Wie sieht diese Bestandsaufnahme im Einzelnen aus?<br />

„Erster Schritt ist eine Ist-Aufnahme aus der Innen- und Außensicht.<br />

Dazu gehören Kundenzufriedenheitsanalysen, zum Beispiel durch<br />

Befragungen im Geschäft. Eine ausführliche Image-Analyse, die auch<br />

die Befragung von Nicht-Kunden einschließt, ist eine weitere wichtige<br />

Informations grundlage. Themen der Analysen sind alle Imageprägenden<br />

Aspekte, wie z. B. Bera tungskompetenz, Service-Qualität,<br />

Sortimentskompetenz, Preisniveau, Standort, Werbung. Es ist oft<br />

erstaunlich und überraschend zu sehen, wie sich bei diesen Kernleistungen<br />

Innen- und Außensicht, also die Einschät zung des Unternehmens<br />

und der Kunden, unterscheiden.“<br />

Positioning for retailers<br />

“It’s worth the effort”<br />

Retailers are not in a position to fight against large<br />

outlets when it comes to price and product range.<br />

They need to discover other ways to develop an inde-<br />

pendent profile. <strong>TOP</strong> <strong>FAIR</strong> spoke with Klaus Gutknecht,<br />

professor of trade, services and electronic marketing<br />

at Munich University of Applied Sciences and<br />

co-author of the standard work “Success in medium-<br />

sized businesses” (“Erfolgreich im mittelständischen<br />

Handel”).<br />

Mr. Gutknecht, when is it time for a retailer to re-examine<br />

his strategic positioning and his profile?<br />

“At least once a year every retailer should take the time to consider his<br />

profile. He will also need to consider changes in his immediate environment<br />

(e.g. new competitors, consumer behaviour, special opportunities,<br />

etc.) and to develop appropriate strategies.”<br />

Could you please describe this assessment in more detail.<br />

“The first step is to make an as-is analysis from an internal and an<br />

external point of view. This includes an analysis of customer satisfaction.<br />

This could be done by questioning people in the store. An in-depth<br />

image analysis, which would also involve questioning non-customers, is<br />

another important source of information. Such an analysis would cover<br />

all those aspects which influence the image of the store, i.e. the competence<br />

of the sales assistants, the quality of the service, the product<br />

assortment strategy, the pricing strategy, the location and the advertising<br />

strategy. Very often, these core competences are perceived very<br />

differently depending on whether they are seen from an internal or an<br />

external point of view, i.e. when the assessment is made by the retailer<br />

as opposed to when it is made by customers.”


<strong>top</strong> <strong>fair</strong><br />

Wie geht es nach der Ist-Aufnahme weiter?<br />

„Die Besichtigung bzw. Analyse von Best-Practice-Betrieben derselben,<br />

aber auch aus anderen Branchen, ist stets hilfreich. Die Mitarbeiter sollten<br />

aktiv in den Strategie-Prozess einbezogen werden, damit diese die notwendige<br />

Veränderungen verstehen und später auch konsequent umsetzen. Eine<br />

Umsetzungsmaßnahme wäre beispielsweise ein verbessertes Verkaufskonzept<br />

sowie anschließende Verkaufstrainings“.<br />

Aber mit der Ausbildung der Mitarbeiter ist es doch nicht<br />

getan ...<br />

„Nein, alle Marketinginstrumente sind zu nutzen. Beispielsweise ist<br />

zumeist auch das Sortiment zu schärfen. Hier sollten Händler fragen:<br />

Welche Warengruppen und Artikel tragen am stärksten zum Gewinn bei?<br />

Wie lässt sich der Lagerumschlag erhöhen? Passt mein Sortiment noch<br />

optimal zur Zielgruppe? Wo sind mögliche Innovationen?“<br />

Wie kontrolliert man den Erfolg von Profilierungs-<br />

Maßnahmen?<br />

„Hier muss man zwischen operativem und strategischem Controlling unterscheiden.<br />

Der operative Erfolg der Maßnahmen misst sich in leichter zu<br />

erhebenden Zahlen: Umsatz, Lagerumschlagsgeschwindigkeit, Gewinn,<br />

Kundenzufriedenheit, um nur einige zu nennen. Hier muss sich die Profilierung<br />

positiv auswirken, und zwar innerhalb eines vorher festgelegten<br />

Planungszeitraums. Feste Meilensteine sind essenziell für das Controlling.<br />

Schwieriger ist die Bewertung des strategischen Erfolgs: Sind Veränderungsprogramme<br />

vollständig umgesetzt worden? Zeigt sich das Einkaufsstätten-Image<br />

nachhaltig verbessert? Veränderungsprogramme zur Profilschärfung<br />

greifen oftmals erst nach zwei bis drei Jahren spürbar.“<br />

Wo liegen mögliche Stolpersteine im Prozess? Was kann man<br />

falsch machen?<br />

„Viele Fehler passieren bereits beim ersten Schritt, wenn die Ist-Analyse<br />

nicht systematisch und datengestützt durchgeführt wird und der Händler<br />

beispielsweise nur die Innen-Ansicht zur Begutachtung heranzieht oder<br />

seine Mitarbeiter nicht in die Analyse miteinbezieht. Probleme kann es<br />

auch geben, wenn zwar klar herausgearbeitet wird, welche Maßnahmen<br />

für die Profilschärfung notwendig sind, die Umsetzung dann aber halbherzig<br />

erfolgt. Bestehen bei der Profilschärfung keine klaren Ziele und Meilensteine,<br />

so besteht die Gefahr, dass das Alltagsgeschäft die Strategiearbeit<br />

wieder zurückdrängt.“<br />

Wir danken Ihnen für das Gespräch, Herr Gutknecht.<br />

Buch-<br />

Tipp<br />

44 AMBIENTE<br />

What is the next step after the as-is analysis?<br />

“It is always helpful to visit stores which implement best practice retail<br />

strategies, in the same sector and in others. The employees should be<br />

actively involved in the strategy process so that they understand the<br />

changes and uncompromisingly support their introduction at a later stage.<br />

One possible measure could be an improved sales concept accompanied by<br />

an appropriate sales training programme.”<br />

But surely it’s not just a matter of training the employees…<br />

“ No, of course not. All the available marketing tools need to be used.<br />

Very often the product assortment needs streamlining. Retailers need to<br />

ask themselves: Which product groups and items make the biggest contribution<br />

to profits? How can inventory turnover be increased? Does my product<br />

assortment still fit the target group? Where should investments be<br />

made?”<br />

How can one monitor the success of profiling measures?<br />

“Here, one has to differentiate between operative and strategic controlling.<br />

The operative success of the measures can be measured in hard statistics:<br />

sales turnover, inventory turnover, profit, customer satisfaction, etc.<br />

In this area profiling must have a positive effect within a certain period of<br />

time. Fixed milestones are essential for controlling purposes. It is, however,<br />

more difficult to evaluate strategic success. Have change programmes<br />

been fully implemented? Has the image of the retail outlet improved with<br />

lasting effect? Change programmes aiming to enhance the image of a store<br />

often only start to take effect after two or three years.”<br />

What are the possible stumbling blocks in this process?<br />

Where can one go wrong?<br />

“Many mistakes are made in carrying out the first step, for example, if the<br />

as-is analysis is not performed systematically, using appropriate data.<br />

Or perhaps if the retailer only takes the internal point of view into account<br />

in his assessment, or if he has not included his employees in the analysis.<br />

Nevertheless, even if the appropriate image-enhancing measures are<br />

determined, problems will arise if the implementation is half-hearted.<br />

If no clear goals and milestones are established, there is always the danger<br />

that the day-to-day business of the store takes over again and the retail<br />

strategy work gets forgotten.”<br />

Mr Gutknecht, thank you for talking to us.<br />

Erfolgreich im mittelständischen Handel: Erprobte Methoden,<br />

Hilfsmittel und Erfolgsstrategien.<br />

Klaus Gutknecht, Joachim Stumpf, Dirk Funck. Kastner-Verlag 2010<br />

Auszüge des Buchs unter<br />

www.bbe.de/publikationen/fachbuecher/buch-erfogreich-im-mittelstaendischen-einzelhandel


Profil<br />

<strong>top</strong> <strong>fair</strong><br />

CRYSTALEX CZ ����<br />

Innovation trifft Trends und Tradition<br />

Innovation meets Trends and Tradition<br />

„Viola“ –<br />

eine Stielglasserie in<br />

einem schlichten, einfachen<br />

Design<br />

a stemware set in a<br />

pure, simple design<br />

Crystalex glassworks präsentiert auf der internationalen Frankfurter Messe<br />

AMBIENTE 2011 an seinem neu gestalteten Stand in Halle 4 eine große<br />

Palette von Neuheiten. Attraktive Innovationen wurden in Partnerschaft<br />

mit führenden Designern entworfen und bieten eine große Vielfalt von<br />

dekorierten und nicht dekorierten Serien. Fantasie, Originalität, Aktualität<br />

und das Finish der Dekorationen in sowohl modernen als auch klassischen<br />

Konzeptionen beweisen die außerordentlichen Qualifikationen dieses<br />

Herstellers in diesem Geschäftsbereich.<br />

Neben diesen Neuheiten verdienen es einige äußerst erfolgreiche<br />

Serien, die schon lange zu den Haupt- und wesentlichen Produktlinien<br />

der Crystalex glassworks zählen, besonders hervorgehoben zu werden.<br />

Dazu gehört die Stielglasserie „Angela”, die seit 2001 hergestellt wird<br />

und sich durch moderne Eleganz verbunden mit klassischen Merkmalen<br />

auszeichnet. Die unverkennbare Stielglasserie „Claudia” ist genauso<br />

außergewöhnlich: Über 150 Millionen Teile sind bis heute produziert worden<br />

– mit und ohne Dekor. Beide Serien wurden speziell für Glassworks<br />

Crystalex Nový Bor entworfen, was ihre Originalität garantiert.<br />

Innovation, Qualität und vor allem zufriedene Kunden – dies sind<br />

die Hauptbestandteile der Strategie von Crystalex, der Glashütte, die der<br />

alleinige Eigentümer der weltberühmten Marke Bohemia Crystal ist.<br />

46<br />

AMBIENTE<br />

��4.2 • J81/J91 ���� ��www.crystalex.cz<br />

���� ��sales@crystalex.cz<br />

„Sandra“ –<br />

die ausgewogene<br />

moderne Form der<br />

Tassen ist typisch für<br />

diese Trinkserie<br />

the finely balanced<br />

modern shape of the<br />

cups is typical of this<br />

drinking set<br />

„Angela“ –<br />

attraktive Trinkgläser,<br />

verfügbar in verschiedenen<br />

neuen Dekoren<br />

attractive drinkware<br />

offered in a variety of<br />

new decorations<br />

„Victoria“ –<br />

eine klassische Trinkserie,<br />

ausgezeichnet<br />

durch außergewöhnliche<br />

Eleganz<br />

a classic style drinking<br />

suite characterized by<br />

outstanding elegance<br />

Crystalex glassworks is presenting itself at the International Frankfurt Fair<br />

AMBIENTE 2011 at its newly fashioned stand in hall 4 where it will be<br />

showcasing a wide range of novelties. Attractive innovations created in<br />

partnership with leading designers comprise a rich variety of both plain and<br />

decorated suites. Imagination, originality, <strong>top</strong>icality, and the finish of these<br />

decorations, both in modern and classic conceptions, demonstrate the<br />

exceptional qualifications of the producer in this field of business.<br />

In addition to these novelties, some enormously successful<br />

series also deserve a mention. These have long been counted among the<br />

basic and inherent product lines of the Crystalex glassworks. They include<br />

a stemware series named “Angela” which has been manufactured<br />

since 2001 and is characterized by a contemporary gracefulness combined<br />

with classic features. The unmistakable stemware suite “Claudia” is<br />

another exceptional series: over 150 million pieces have been produced to<br />

date – both plain and decorated. Both suites have been specifically<br />

designed for Glassworks Crystalex Nový Bor, guaranteeing their originality.<br />

Invention, quality, and, first and foremost, a satisfied customer –<br />

these are the main components of the strategy of Crystalex, the glassworks<br />

that is the exclusive owner of the world-famous trademark Bohemia<br />

Crystal.


���������������������������<br />

��������� ���� ��������� ����� ��� � � �� ����������������


Profil<br />

Profil<br />

<strong>top</strong> <strong>fair</strong><br />

IHR – back to „Kitchen Cool“<br />

Mit dem Thema „Kitchen Cool“ macht IHR eine Zeitreise<br />

zurück in die 50er Jahre – in die Zeit des Wirtschafts-<br />

wunders, der Tagträume, der Italienreisen, Cocktailsessel,<br />

Hula Hoops und des Rock‘n‘ Roll.<br />

„Kitchen Cool“ duftet nach Retro, ist plakativ und versprüht mit seinen<br />

modernen Illustrationen optimistischen Schwung. Die Servietten der Serie<br />

passen ideal zu nostalgischen Werbeschildern oder einer Kitchen Aid.<br />

Das Titelmotiv „Kitchen Cool“ zeigt praktische Küchenhelfer in den perfekt<br />

angestaubten Pastelltönen Babyblau und Puderrosa. „Kitchen Tool“<br />

ist ein ideales Coordinate zum Thema und sticht durch seinen sehr frischen<br />

weißen Fond hervor. „Barbecue“ ist der ideale Retro-Begleiter für die<br />

sommerliche Grillsaison und Outdoor-Cooking.<br />

Cerve ����� ���4.2 • G03 ���� cerve.casa@cerve.it ���� ��www.cerve.it<br />

Cerve – essenziell und trendig<br />

CERVE kommt mit einer Vielzahl von technischen<br />

Neuheiten und Designideen auf die Ambiente.<br />

Das Dekor „WRITER” gehörte 2010 zu den Bestsellern, daher kam die<br />

Entscheidung, der Kollektion neue Sommerthemen hinzuzufügen („Cola“,<br />

„Lemon Juice“ und „Orange juice“). Ein Mix aus matt geschliffenen und<br />

durchscheinenden Farben verleiht dem Tisch eine moderne essenzielle<br />

Optik.<br />

Gleichzeitig ist CERVE ständig auf der Suche nach jungen, trendigen<br />

Themen in der Welt der Inneneinrichtung. Die „URBAN CITY” Kollektion<br />

ist Teil dieses Konzepts: „NEW YORK”, „LONDON“ und „PARIS“ werden<br />

in „black&white“ mit farbigen Elementen abgebildet, die die bekanntesten<br />

Symbole hervorheben. Die drei Bechergläser sind eine ideale<br />

Geschenkidee für Sammler und geben dem Zuhause einen modischen<br />

Akzent.<br />

„WRITER“<br />

48 AMBIENTE<br />

Cerve – essential and trendy<br />

CERVE comes to Ambiente with a series of technical and<br />

design novelties.<br />

IHR ���� ��9.0 • B40<br />

With its “Kitchen Cool” theme IHR takes a trip back to the<br />

1950s. Back to the time of the economic miracle, day-<br />

dreams, trips to Italy, cocktail chairs, hula hoops and<br />

rock’n’roll.<br />

“Kitchen Cool” is all about retro. It is striking and its modern illustrations<br />

radiate optimism. These napkins look great alongside nostalgic advertisements<br />

or a KitchenAid. The title theme “Kitchen Cool” adds the gentle<br />

charm of baby blue and powder pink to practical kitchen tools. With its<br />

striking white background, “Kitchen Tool” complements the theme perfectly.<br />

“Barbecue” is the ideal retro companion for the summer barbecue<br />

season and outdoor cooking.<br />

Since its “WRITER” decoration sold so well in 2010, CERVE decided to<br />

add some new summer themes (“Cola”, “Lemon Juice” and “Orange juice”).<br />

A mix of frosted and translucent colours gives the table a modern and<br />

essential look.<br />

At the same time CERVE is always on the lookout for young and<br />

trendy motives in the world of home decoration. The “URBAN CITY” collection<br />

is part of this concept: “NEW YORK”, “LONDON” and “PARIS” are portrayed<br />

in “black&white” with coloured elements emphasising their most<br />

famous landmarks. Three tumblers that will become a collectors‘ gift idea<br />

and will give a fashion touch to your home.<br />

09<br />

„URBAN CITY“


AMBIENTE<br />

49


Profil<br />

<strong>top</strong> <strong>fair</strong><br />

Bormioli Luigi ���� ��4.2 • E23 ���� ��www.bormioliluigi.com<br />

Elegant und trendbewusst<br />

Elegant and trend-conscious<br />

„Food & Design“ „Romantica“ „Classico“ „Atelier“<br />

Innovativ, hochästhetisch und mit Hightech-Touch präsen-<br />

tieren sich die Neuheiten von Bormioli Luigi auf der<br />

Ambiente 2011.<br />

Als innovative Marke hat Bormioli Luigi sein „FOOD & DESIGN“ Konzept<br />

um fünf neue Größen in verschiedenen Formen erweitert. Hergestellt aus<br />

Borosilikatglas, einem sehr temperaturwechselbeständigen, spülmaschinenfesten<br />

Material, ist die Kollektion so komponiert, dass sich der Säuregrad<br />

der Speisen unverfälscht erhält. Die Wärmeisolierung der Doppelwand<br />

bewahrt die gewünschte Temperatur für längere Zeit und verhindert Kondenswasserbildung.<br />

Durch die Transparenz des Glases und seine Optik<br />

wirkt die Kollektion trendig und originell.<br />

Eine Neuinterpretation der klassischen Form und die Romantik<br />

einer filigranen, wellenförmigen Optik sind die Hauptmerkmale von<br />

„ROMANTICA“, der neuen eleganten Stiel- und Becherglaskollektion von<br />

Luigi Bormioli. „ROMANTICA” wird aus SPARKX hergestellt, Luigi Bormiolis<br />

ultraklarem, widerstandsfähigem und umweltfreundlichem Glas.<br />

Luigi Bormiolis „Accademia del Bar“ Linie hat jetzt zwei komplette<br />

Produktreihen dazubekommen: „CLASSICO” umfasst schöne und elegante<br />

zylindrische Bechergläser und „ATELIER“ ist eine zeitgenössische, kantig<br />

gestaltete Kollektion von Bechergläsern. Die beiden Kollektionen sind aus<br />

SON.hyx hergestellt, Bormioli Luigis bleifreiem Hightech-Kristallglas, und<br />

umfassen Likör-, Whisky-, Hiball-, DoubleOldFashioned- und Trink-Gläser.<br />

50 AMBIENTE<br />

At Ambiente 2011 Bormioli Luigi is presenting a range<br />

of innovative, highly aesthetic new products in special<br />

high-tech touch materials.<br />

As an innovative brand Bormioli Luigi has extended its “FOOD & DESIGN”<br />

concept to include five new sizes in different shapes. Made with borosilicate<br />

glass, a material highly resistant to thermal shocks and dishwasher<br />

safe, this collection is designed to ensure that the level of acidity of the<br />

food is always maintained. The thermal insulation provided by the doublewall<br />

feature maintains the desired temperature for longer periods of time<br />

and prevents condensation. The transparency of the glass and its visual<br />

appearance make this glass both trendy and original.<br />

The reinterpretation of a classic shape combined with the<br />

romance of a delicate and sinuous optic effect are the main features of<br />

“ROMANTICA”, the new elegant collection of stem glasses and tumblers<br />

from Luigi Bormioli. “ROMANTICA” is made of SPARKX, Luigi Bormioli’s<br />

ultra clear and durable, eco-friendly glass.<br />

Two new full ranges have been added to Luigi Bormioli’s<br />

Accademia del Bar line: “CLASSICO” includes beautiful and elegant cylindrically<br />

shaped tumblers while “ATELIER” is a contemporary collection of<br />

angular tumblers. Both these new collections are made with SON.hyx,<br />

Bormioli Luigi’s high-tech, lead-free crystal glass. They comprise liqueur,<br />

whisky, hi-ball, double old fashioned and beverage glasses.


Frankfurt - Ambiente International Exhibition<br />

Kitchen Trends. HALL 1.1/B06<br />

Salt&Pepper has an extensive range of affordable homewares,<br />

allowing you to express your own unique style.<br />

Designed in Australia and available throughout the world at<br />

leading department and homeware stores, Salt&Pepper provides<br />

fashion for your home.


Profil<br />

<strong>top</strong> <strong>fair</strong><br />

Auslaufsichere, tropffreie<br />

und vakuumisolierte Flaschen<br />

Klug und elegant designt bietet „Contigo ® “ eine breite Palette von Thermosprodukten<br />

an, mit denen Ihre Getränke länger gut schmecken. Perfekt für den Pendler oder die<br />

Outdoor-Abenteuer des Wanderers. Trinken Sie unterwegs mit Stil und Komfort.<br />

AdHoc ���� ��11.0 • C60 ���� ��1.2 • F07<br />

AdHoc – Funktion in ihrer schönsten Form<br />

���� ��www.adhoc-design.de<br />

52 AMBIENTE<br />

Spill and leak-proof<br />

vacuum insulated<br />

drinkware<br />

Smartly and stylishly designed, “Contigo ® ”<br />

offers a wide array of thermos flasks to keep<br />

beverages tastier for longer. Perfect for a road<br />

warrior’s commute or a hiker’s outdoor adventure,<br />

sip on-the-run with style and comfort.<br />

���� ��1.1 • F23<br />

���� ��www.mycontigo.com<br />

���� ��info@kambukka.com<br />

PLATEX<br />

Französischer Hersteller seit 1950. Tabletts aus Acryl,<br />

matte Servierbretter, Wagen, Tafelgeschirr aus<br />

Melamin.<br />

French Manufacturer since 1950. Acrylic trays, mat<br />

trays, trolleys, melamine tableware.<br />

���� ��1.2 • E61 ���� ��www.platex.com<br />

���� ��L.ADOUZI@platex.com<br />

AdHoc ist ein lateinischer Ausdruck und bedeutet „für diesen Augenblick<br />

gemacht“. Die Produkte von AdHoc setzen diese Leitlinie konsequent um:<br />

Sie sind stets genau auf die Funktion und den entsprechenden Moment ihres<br />

zuverlässigen Einsatzes fokussiert.<br />

Die Chilimühle „PEPE“ etwa ist dank innovativem Schneidwerk<br />

unvergleichlich funktionell – ein echter Scharfmacher mit Design-Award!<br />

Eine neue Leichtigkeit beim Teegenuss kreiert „FLOATEA“: Fast schwerelos<br />

schwimmt das stylishe Tee-Ei stets griffbereit an der Oberfläche. Ein Ständer<br />

fängt jeden Tropfen auf. Und auch bei Hartkäse haben Sie jetzt leichtes Spiel:<br />

Die Käsereibe ist durch geätzte Klingen superscharf und durch Getriebe mit<br />

Untersetzung sehr leichtgängig.<br />

Fazit: AdHoc – deutsches Design at its best.<br />

AdHoc – function in its most beautiful form<br />

AdHoc is a Latin term and means “designed for a specific purpose”. AdHoc products<br />

put exactly this into practice. They focus on function and the specific purpose<br />

for which they have been created.<br />

Thanks to its innovative cutting mechanism, “PEPE” the chili cutter<br />

is highly functional – it has even been honoured with design awards!<br />

“FLOATEA” makes the delight of drinking tea a more graceful experience than<br />

ever before: seemingly weightless, this stylish teaball infuser floats on the surface<br />

of your tea - always within easy reach. A drip cup catches all the drips. And<br />

now you can even make light work of hard cheeses. The super sharp etched<br />

blades of the cheese grater will glide through the hardest of cheeses, helped<br />

by a speed reducing mechanism.<br />

In short: AdHoc – German design at its best.


GEODE COMUNICAZIONE E IMPRESSION FOTO: CALEIDOSTUDIO<br />

“Aus dem Naturwunder, habe ich die<br />

Eingebung gefunden für Gegenstände,<br />

die benutzt und bewundert werden<br />

können, als Sie nie entdeckte<br />

Lebensformen wären“<br />

Marco Maggioni für Mebel<br />

ENTITY 20<br />

“I captured the wonder of nature<br />

and objects to use as they contemplate<br />

life forms ever discovered”<br />

Marco Maggioni for Mebel<br />

Aus der Mebel Erfahrung, eine umfassende Auswahl von Zubehör<br />

aus Melamin für die Küche, Finger Food, das Zusammenleben.<br />

Design und Innovation für elegante und praktische Gegenstände,<br />

die die Zeit überdauern.<br />

<strong>top</strong> <strong>fair</strong><br />

Coming from Mebel experience a wide range of melamine<br />

accessories, for tableware, finger food, conviviality.<br />

Design and innovation for objects of elegant functionality<br />

created to last.<br />

MEBEL a brand of Colombo SpA<br />

via Sulbiate, 26 - 20882 Bellusco (MB) Italy<br />

Ph: +39 039 6208621 - Fax: +39 039 6208650<br />

AMBIENTE<br />

www.mebel.it<br />

53


Profil<br />

Xcon ���� ��1.1 • E81<br />

Zafran’s – hochklassiges<br />

Bio-Olivenöl frisch aus<br />

Kalabrien<br />

Unter der international bekannten Gourmetmarke<br />

Zafran’s bietet das westfälische Unternehmen Xcon<br />

nun auch Bio-Olivenöl der Spitzenkategorie „Natives<br />

Öl Extra“ an, das exklusiv für das west fälische<br />

Unternehmen von der Olivenöl-Manufaktur Pata in<br />

Kalabrien aus eigenem biologischem Anbau hergestellt<br />

und nunmehr als Zafran’s „Pata Superiore“ und<br />

„Zafran’s Sinfonia“ in feinen Delikatessgeschäften<br />

angeboten wird.<br />

„Pata Superiore“ verfeinert als reines<br />

Olivenöl („Naturale“) Salate, Pasta und vieles mehr,<br />

kann aber auch in den aromatisierten Versionen<br />

„Peperoncino“, „Rosmarino“, „Bergamotto“ in<br />

250 ml-Flaschen bezogen werden.<br />

Die neue 500 ml-Flasche „Sinfonia“ wird<br />

ausschließlich mit reinem Bio-Olivenöl angeboten.<br />

Zafran’s – <strong>top</strong> quality organic<br />

olive oil fresh from Calabria<br />

Xcon from Westphalia in Germany is now also marketing <strong>top</strong> quality “Extra Native Olive Oil”<br />

under the internationally recognised gourmet brand name Zafran’s. This olive oil is exclusively<br />

processed for Xcon by Calabrian olive oil manufacturer Pata using olives organically<br />

grown on its own farm. It is sold in selected delicatessens as Zafran’s “Pata Superiore” and<br />

“Zafran’s Sinfonia”.<br />

As pure olive oil (“Naturale”), “Pata Superiore” enhances salads, pasta, and many<br />

other dishes. It is also available in 250 ml bottles as infused olive oil. These versions<br />

include: “Peperoncino”, “Rosmarino” and “Bergamotto”.<br />

The new 500 ml “Sinfonia” bottle is only available with pure organic olive oil.<br />

���� ��www.zafrans.de<br />

Raffiniert, innovativ, geschmackvoll<br />

Der „Party Serving Plate“ ist bunt, praktisch und innovativ. Raffinierte Fächer trennen die<br />

Speisen auf ungewöhnlicher Art voneinander und der praxiserprobte Glashalter wird mit<br />

den unkonventionellsten Situationen fertig.<br />

Smart, innovative, tasteful<br />

The “Party Serving Plate” is vivid in colour, practical and innovative. Smart compartments<br />

separate the food in an unusual way while the well-tested glass holder will cope with the<br />

most informal situations.<br />

Colombo-Mebel Division<br />

���� ��1.2 • H77<br />

���� ��www.mebel.it<br />

���� ��info@mebel.it<br />

���� ��marketing@mebel.it


mastrad ���� ��1.2 • F70<br />

Im Heimatland Frankreich und in den<br />

USA ist mastrad im Handel und in<br />

vielen Küchen bereits eine feste<br />

Größe. Warum der Rest der Welt jetzt<br />

langsam nachziehen sollte, dazu<br />

befragten wir Thibault Houelleu,<br />

Geschäftsführer von mastrad SA<br />

in Paris.<br />

Warum sollte der Handel unbedingt<br />

mastrad führen?<br />

„Die Antwort ist ganz einfach: mastrad bringt mit<br />

Farbe und pfiffigen, oft ungewöhnlichen<br />

Produkten und Problemlösungen Schwung in die<br />

Küche – und damit auch in den Handel.“<br />

Welche Produkte rücken Sie in Frankfurt<br />

besonders in den Fokus.<br />

„Da sind natürlich wieder viele Neuheiten, die es<br />

zu entdecken gilt. Besonders interessant sind aber<br />

auch die zahlreichen Geschenksets mit kompletten<br />

Zusammenstellungen von Hard- und Software,<br />

d. h. Produkten und hochwertigen Kochbüchern.“<br />

Gibt es denn eine breite Akzeptanz der<br />

pfiffigen und teilweise ungewöhnlichen<br />

Produktideen?<br />

„Alle, die unsere Produkte einsetzen, sind begeistert!<br />

Sie bringen ein Stück französische Küche<br />

und Lebensart in die heimischen vier Wände.<br />

Unsere Silikonprodukte sind alle von ausgezeichneter<br />

Qualität und können deshalb sogar in der<br />

professionellen Küche eingesetzt werden.<br />

Kommen Sie also vorbei und erleben Sie mastrad!“<br />

Profil<br />

Ideen für jeden Tag<br />

Innovations for every day use<br />

Die mastrad-Geschenksets bieten Hard-<br />

und Software, pfiffige Produkte und inspirierende<br />

Kochbücher in einem.<br />

(Foto: mastrad)<br />

The mastrad gift sets<br />

offer hardware and<br />

software, imaginative<br />

products and inspiring<br />

cookbooks all in one.<br />

(Photo: mastrad)<br />

���� ��www.mastrad.fr<br />

In France, the home of mastrad, and in<br />

the USA, this company is already well<br />

established on the market and a favour-<br />

ite in many kitchens. We asked<br />

Thibault Houelleu, the Managing<br />

Director of mastrad SA in Paris, why<br />

the rest of the world should follow this<br />

example.<br />

Why should retailers stock mastrad<br />

products?<br />

“The answer is very simple. mastrad’s colourful,<br />

smart and often unusual products provide the<br />

answers to many problems and liven up the<br />

kitchen – and the shops too!”<br />

Which products will be specially featured<br />

in Frankfurt?<br />

“Of course, there will be many innovative products<br />

to discover, but one focus will be on a variety<br />

of gift sets with complete collections of “hardware<br />

and software” containing our products<br />

together with high-quality cookbooks.”<br />

Are the company’s imaginative and<br />

somewhat unusual product ideas well<br />

accepted on the market?<br />

“Everyone who uses our products is enthusiastic<br />

about them! They bring a touch of French lifestyle<br />

into the home. All our silicone products are of<br />

very high quality and can even be used in professional<br />

kitchens.<br />

Visit our stand and discover mastrad!”


Profil<br />

<strong>top</strong> <strong>fair</strong><br />

Artis ���� ��1.2 • A70 ���� ��www.artisitaly.it<br />

Artis – italienische Kreativität für Kenner<br />

Artis – Italian creativity for devotees<br />

Das Ziehen des Korkens aus der Flasche ist eines jener gemeinsamen Rituale, die durch<br />

Wiederholung nie trivialisiert werden. Es ist eine Handlung, die immer wieder verführt und eine<br />

neue Welt eröffnet. Artis Korkenzieher fügen Technologie und Design zu einer uralten Geste hinzu,<br />

die Glück verspricht.<br />

56<br />

AMBIENTE<br />

Pulling the cork from a bottle is one of those shared rituals that repetition will never trivialize.<br />

It is an act which always seduces, opening up a new world. Artis corkscrews add technology<br />

and design to an ancient gesture which promises happiness.<br />

„Platinum” – vollkommene Präzision<br />

Der „Platinum” Korkenzieher ist ein Meisterwerk der<br />

Handwerks kunst, speziell entworfen, um selbst die<br />

widerstands fähigsten Korken mit vollkommener Präzision<br />

zu entfernen. In der Tat hält er den Schraubmechanismus und<br />

den Flaschenhals genau in einer Linie. Damit wird das Entkorken<br />

fast ein chirurgischer Eingriff, der Jahrgangsweine mit dem richtigen<br />

Feingefühl öffnet.<br />

“Platinum” – complete precision<br />

The “platinum” corkscrew is a craftsman’s masterpiece<br />

designed to remove even the most resistant<br />

corks with complete precision. In fact, it is calibrated to<br />

keep the screw mechanism in line with the neck of the<br />

bottle. So uncorking almost becomes a surgical operation<br />

which opens vintage bottles with the correct delicateness.<br />

„CRICK” – einfaches Herausziehen<br />

„Crick“ zeichnet sich durch die Anwendung<br />

eines originellen „Ratschen”-Mechanismus<br />

aus, der ein einfaches und langsames<br />

Herausziehen des Korkens ermöglicht.<br />

“CRICK” – easy extraction<br />

“Crick” is characterized by the<br />

application of an original “ratchet”<br />

type mechanism which<br />

offers an easy and gradual<br />

extraction of the cork from<br />

the bottle.<br />

„Luì’” – Technologie und<br />

Anziehungskraft<br />

„Luì“ verbindet Technologie mit<br />

Anziehungskraft: Aus sehr widerstandsfähigem<br />

Polycarbonat<br />

hergestellt, ist dieser Korkenzieher<br />

extrem robust und<br />

in zahlreichen Farben<br />

erhältlich.<br />

“Luì’” – technology and appeal<br />

“Luì” combines technology and appeal: made of very tough polycarbonate,<br />

this corkscrew is an extremely solid item and available in a<br />

large range of colours.<br />

„Quick” – leicht und robust<br />

Zum Öffnen von Flaschen mit Kronverschluss und zum<br />

Aufschrauben von schwierigen Schraubver schlüssen wurde<br />

„Quick“ entworfen. Der Öffner wird aus einer Aluminiumlegierung<br />

hergestellt, ist leicht und extrem robust.<br />

“Quick” – light and resilient<br />

“Quick” is designed for opening bottles with crown <strong>top</strong>s and<br />

unscrewing difficult caps. The opener is made of an aluminium<br />

alloy, making it lightweight and also very resilient.<br />

„Versus“ – universell und geschmackvoll<br />

Dank eines speziellen Mechanismus lässt sich „Versus”<br />

durch einfaches Drehen an allen Flaschenarten befestigen.<br />

Zudem verfügt der Ausgießer über einen gleitenden<br />

Edelstahlball: So kann der Wein atmen, während er eingeschenkt<br />

wird.<br />

“Versus” – universal and in good taste<br />

“Versus” has a special mechanism which, with a simple<br />

turn, adheres to all kinds of bottle. The bottle spout contains<br />

a sliding stainless steel ball that allows the wine to breathe<br />

when it is being poured.


Das tägliche Glas Power – von LURCH<br />

Frisch gepresster Obst- und Gemüsesaft ist gesund – und dank „Green Power“ jetzt mühelos zu<br />

bekommen. Ob Äpfel, Möhren, Sellerie, Weizengras oder Salat: Die von LURCH eigens kreierte kraftvolle<br />

Pressschnecke zerkleinert Früchte und Gemüse höchst effizient und vitaminschonend. Ein Sieb<br />

sorgt dafür, dass nur purer Saft in die Kanne kommt. Aus hochwertigem Kunststoff hergestellt, ist<br />

die Saftpresse haltbar, in jeder Hinsicht pflegeleicht und findet dank des praktischen Saugfußes auf<br />

fast jeder Oberfläche Halt.<br />

Every day a glass of Power – by LURCH<br />

Freshly pressed fruit and vegetable juice is healthy – and thanks to “Green Power” it’s<br />

now easy to come by. Whether you want to press apples, carrots, celery, wheatgrass<br />

or salad, the powerful pressing mechanism, which was explicitly engineered by LURCH,<br />

processes fruit and vegetables highly efficiently while retaining all the vitamins. A<br />

sieve ensures that only pure juice ends up in the jug. Made of high quality<br />

plastic, this juice extractor is durable and easy to clean. It even has<br />

practical suction feet to hold it firmly on virtually<br />

any surface.<br />

���� ��1.2 • D30<br />

Mühelos mit Kräutern kochen<br />

Abschütten oder herausfischen sind passé! In der neuen Kräuterbox aus Silikon von mastrad lassen<br />

sich Kräuter ganz einfach mit kochen. In den Koch<strong>top</strong>f legen, Kräuteraromen lösen, Box entnehmen,<br />

entleeren, in der Spülmaschine reinigen.<br />

Effortless cooking with herbs<br />

Having to fish those unwanted herbs out of the pot is a thing of the past! In the new silicon herb<br />

container from mastrad they can happily cook along with the rest of the ingredients. Simply put the<br />

container in the pot, allow the herbs to develop their full aroma, take the box out, empty it, and put it<br />

in the washing machine.<br />

���� ��1.2 • F70<br />

Entdecken Sie die<br />

vielfältigen Produktneuheiten<br />

und die LURCH-Themenwelten<br />

für das Jahr 2011<br />

Ambiente Frankfurt<br />

11.02. – 15.02.2011<br />

Halle 1.2 D30<br />

ROMANCE<br />

HARMONISCHE STUNDEN MIT LURCH<br />

LOVE<br />

ADVENTSZEIT MIT LURCH<br />

Wir freuen uns auf Sie!


<strong>top</strong> <strong>fair</strong><br />

Profil Cristel ���� ��3.1 • C80 ���� ��www.cristel.com<br />

���� ��cristel@cristel.com<br />

Cristel –<br />

„Intelligenz in Aktion, Schönheit vor Augen”<br />

“Intelligence in action, beauty in seeing”<br />

Koch- und Küchenutensilien von Cristel beweisen eine<br />

besondere Innovationsfreude und verbinden dabei<br />

Praktikabilität mit Design und Strenge mit Verführung.<br />

Paul Dodane hat als kreativer Kopf, Erfinder und Designer<br />

die Innovation zu Cristel gebracht. Unterstützt wird Paul<br />

Dodane durch Pascal Drouville mit computergestützten<br />

Entwürfen und durch Damien Dodane und Emmanuel<br />

Brugger als wichtigste Künstler, Handwerker, Ingenieure<br />

und Techniker.<br />

Anders als viele Unternehmen möchte Cristel die<br />

Zukunft seines Geschäftes am gegenwärtigen Standort<br />

sichern. Ein spezielles computergestütztes Produktionsmanagement<br />

ermöglicht es, den gesamten Fertigungsablauf<br />

hinsichtlich Produktivität und Qualitätssicherung zu<br />

kontrollieren.<br />

Cristel ist von jeher den Weg der Innovation<br />

gegangen. Das „cook and serve” Konzept z. B. hat<br />

der Marke durch sein einzigartiges Design mit abnehmbaren<br />

Griffen weltweit zahlreiche Patente eingebracht.<br />

Cristel lancierte auch die erste Kochausstattung<br />

aus Edelstahl, die mit Induktionsplatten<br />

kompatibel war.<br />

Aktuelle Neuerungen kommen hinzu.<br />

„Chatel” ist eine Kollektion mit angenieteten<br />

Accessoires, die erstmals die Neubeschichtung<br />

von Antihaftprodukten mit festen<br />

Griffen ermöglicht. Das war bisher nur bei<br />

abnehmbaren Griffen möglich. Die neue<br />

„Strate“ Kollektion mit festen Griffen spart dank<br />

eines zusammenklappbaren Knaufs auf neue Weise<br />

viel Platz!<br />

Der Lohn für so viel Innovationsgeist: 2007 erhielt<br />

Cristel von der Jury des „Luxury and Creation Summits” den<br />

„Luxury Talent” Award und wurde in die<br />

Kategorie der führenden französischen<br />

Luxusmarken aufgenommen. Und<br />

2009 würdigte das franzö sische<br />

Industrieministerium Cristels<br />

Expertise offiziell mit der Auszeichnung<br />

„Company of Living Culture”.<br />

58 AMBIENTE<br />

„Strate“<br />

Cristel‘s cooking and kitchen equipment shows a particu-<br />

lar love of innovation, combining practicality with design<br />

and austerity with seduction.<br />

Innovation has been brought to Cristel by Paul Dodane,<br />

the main creator, inventor and designer. He is assisted by<br />

Pascal Drouville in computer-aided design, as well as by<br />

Damien Dodane and Emmanuel Brugger who are the main<br />

artists, artisans, engineers and technicians.<br />

At a time when many companies are relocating,<br />

Cristel, unlike others, intends to ensure the future of the<br />

business on its existing site. It has equipped itself with a<br />

computer-aided production management system which<br />

enables the company to control the whole production process,<br />

both in terms of productivity and in terms of maintaining its<br />

exceptional quality.<br />

Cristel has always followed the<br />

path of innovation. For instance, its<br />

emblematic “cook and serve” concept<br />

with a unique design and removable handles has led<br />

to numerous patents. Cristel also launched the<br />

first range of stainless steel cooking equipment<br />

which was compatible with induction<br />

hotplates.<br />

New product innovations are now<br />

being added to the range. “Chatel” is a<br />

„Chatel“<br />

collection with riveted accessories which<br />

now makes it possible to recoat anti-stick<br />

products with fixed handles. Something which until recently could<br />

only be done with removable handles. The latest “Strate” collection with<br />

fixed handles has the novel advantage of offering compact storage for the<br />

lids, due to a fold-down knob!<br />

The reward for so much innovative spirit: Cristel was<br />

welcomed into the category of major French luxury brands in<br />

November 2007 with the “Luxury Talent” prize<br />

awarded by the jury of the<br />

“Luxury and Creation Summit”<br />

In July 2009 Cristel expertise was<br />

officially recognised with the label<br />

“Company of Living Culture”<br />

awarded by the French Ministry of Industry.


���������������������<br />

�������������������<br />

Fabriqué en FRANCE<br />

���������������<br />

�����������������


<strong>top</strong> <strong>fair</strong><br />

Kitchen<br />

Neuheiten zum Genießen<br />

Innovative Technologien und raffinierte Farben sorgen 2011 beim Kochen für gute Laune.<br />

New product ideas to indulge in<br />

Innovative technologies and subtle colours ensure a good mood in the kitchen in 2011.<br />

���� ��3.1 • F50<br />

60<br />

AMBIENTE<br />

Der „WMF Perfect Pro ® “ –<br />

gesund, schnell, energiesparend<br />

Mit dem neuen Schnellkoch<strong>top</strong>f „WMF Perfect Pro ® “ lassen sich Speisen<br />

schnell, vitaminschonend und sehr energiesparend zubereiten: Die<br />

Garzeiten verkürzen sich um bis zu 70 %. Zentrales Bedienelement ist der<br />

All-In-One-Drehknopf am Deckelgriff, über den sich alle Funktionen steuern<br />

lassen. Damit wird der Topf geschlossen, die gewünschte Kochstufe ausgewählt<br />

und auch wieder geöffnet. Die schonende Abdampfautomatik<br />

gewährleistet dabei absolute Sicherheit. Außerdem verfügt der „WMF<br />

Perfect Pro ® “ über einen TransTherm ® -Allherdboden. Der Topf ist mit<br />

einer Innenskalierung für genaues Dosieren, Flammschutz an Topf- und<br />

Seitengriffen, einem übersichtlichen Kochsignal sowie zwei voreinstellbaren<br />

Kochstufen ausgestattet. Auch die Reinigung ist völlig problemlos.<br />

Der Griff wird komplett abgenommen und unter fließendem Wasser<br />

abgespült. Topf und Deckel sind für die Spülmaschine geeignet. Im „WMF<br />

Perfect Pro ® “ lassen sich dank verschiedener Einsätze auch ganze Menüs<br />

zubereiten.<br />

The “WMF Perfect Pro ® ” –<br />

healthy, fast, energy saving<br />

With the new “WMF Perfect Pro ® ” pressure cooker you can get meals on<br />

the table in next to no time and still preserve the vitamins and save energy.<br />

It reduces cooking time by up to 70 %. The pressure cooker is operated by<br />

a central “all-in-one” knob on the handle of the lid which controls all the<br />

functions. It is used to close the pressure cooker, set the pressure level,<br />

and open it again. A steam-release mechanism ensures absolute safety.<br />

The “WMF Perfect Pro ® ” also has a TransTherm ® base which is suitable<br />

for all hob types. The pressure cooker has an internal scale for exact<br />

quantities, a flame shield on the handles, an easy-to-use indicator and two<br />

presettable pessure levels. It is also very easy to clean. The handle is<br />

completely detachable and can easily be rinsed under running water while<br />

the pressure cooker and lid can be put in the dishwasher. With the help of<br />

various inserts whole meals can be prepared in the “WMF Perfect Pro ® ”.


<strong>top</strong><br />

<strong>fair</strong><br />

AMBIENTE<br />

61


<strong>top</strong> <strong>fair</strong><br />

Lavendel, Pistazie, Himmelblau: Pastelltöne sind die neuen Stars im Interior-<br />

Bereich. Trendiges Highlight ist dabei Rosa. Soft und dennoch vital sorgt<br />

der cremige Farbton besonders in der Küche für raffinierte Harmo nisierung.<br />

Passend zu ruhigem Grau, strahlendem Weiß oder kühlem Edel stahl entsteht<br />

wahlweise Fifties-Look, Lounge-Feeling oder Urlaubs-Atmos phäre.<br />

Mit vielen Küchenfarben kombinierbar, präsentiert sich „Rose Pink“ als<br />

gleichermaßen heitere wie edle Expansion der Silargan-Farbwelten.<br />

Die neue Farbnuance der „Passion Colours“ ist in vielen Varianten und in<br />

gewohnt professioneller Ausführung erhältlich. Ob als Set mit unterschiedlich<br />

großen Töpfen oder als Solist in Form von Bräter, Kochschüssel,<br />

Sicomatic oder Schlemmerkasserolle: Mit „Rose Pink“ kann jedes einzelne<br />

Küchenwerkzeug zum absoluten Lieblings-Tool werden.<br />

„Tajine“ von Emile Henry ® – mediterraner Genuss mit raffinierten Extras<br />

Ein aparter Snack zwischendurch, ein entspannter Kochabend mit der besten Freundin oder ein<br />

romantisches Dinner zu zweit? Die neue kleine „Tajine“ aus der „Flame ® “-Serie von Emile Henry ®<br />

wird allen Ansprüchen gerecht. Emile Henry ® hat für den beliebten Schmor<strong>top</strong>f aus Marokko<br />

extra einen innovativen Dämpfeinsatz entwickelt. Die runde Platte aus hitzebeständiger Keramik<br />

lässt sich ganz einfach in die „Tajine“ legen. Unter dem Einsatz bleibt ein Hohlraum, der mit<br />

Wasser gefüllt wird. Durch die zahlreichen Löcher des Dämpfeinsatzes steigt heißer Wasserdampf<br />

auf, der unter dem konischen Deckel besonders gut zirkuliert. Die Speisen werden sehr vitamin-<br />

und aromaschonend gegart. Ein zusätzlicher Leckerbissen ist das Buch „Tajine – Mediterran genießen<br />

mit italienischen Rezepten“!<br />

“Tajine” from Emile Henry ® –<br />

the Mediter ra nean dining experience with subtle extras<br />

A light snack between meals, a relaxing evening spent cooking with friends or a romantic dinner<br />

for two? “Tajine”, a new and smaller member of the “Flame ® ” line from Emile Henry ® , delivers<br />

what it promises. Emile Henry ® has specifically crafted an innovative steamer insert for this<br />

popular Moroccan stew pot. Made of heat-resistant ceramic, the round insert fits neatly into the<br />

“Tajine” stew pot. There is plenty of space under the insert for water. Steam passes through a<br />

series of holes in the steamer insert and circulates freely under the cone shaped lid, allowing food<br />

to retain its vitamins and natural aroma. An additional goody is a book entitled “Tajine – Enjoying<br />

Mediterranean flair with Italian recipes”!<br />

���� ��3.1 • D70<br />

62<br />

AMBIENTE<br />

„Rose Pink“ von Silit –<br />

eine neue Tonart<br />

für die Küche<br />

“Rose Pink” from Silit –<br />

a new tone in the kitchen<br />

���� ��3.1 • F40<br />

Lavender, pistachio, sky-blue. Pastel shades are the new stars of interior<br />

design – pink being the trendiest of all! Soft but nonetheless vital, this luxuriously<br />

creamy colour achieves a subtle sense of harmony in the kitchen<br />

In combination with calm grey tones, bright white or cool stainless steel it<br />

can create a fifties look, that lounge feeling or even a holiday atmosphere.<br />

“Rose Pink” can be mixed and matched with a huge variety of kitchen<br />

colours – a cheerful yet classy way of expanding the colourful world of<br />

Silargan. The new shades of “Passion Colours” are available in lots of variations<br />

and the familiar professional quality. Whether as a set with different<br />

sized pots or as a one-off in the form of a roasting tin, a cook’n serve bowl,<br />

a Sicomatic or an ovenproof casserole: “Rose Pink” turns each and every<br />

kitchen tool into a cook’s best friend.


<strong>top</strong><br />

<strong>fair</strong><br />

Aromatische Tisch-Accessoires<br />

Die Produktreihe „AROMA“ von AdHoc verbindet optischen Genuss mit edler<br />

Speisewürze. Sie besteht aus einem Essig- und Öl-Spender mit Pumpdosierung<br />

und einem Gewürzschneider mit AdHoc-Schneidwerk.<br />

Aromatic table accessories<br />

The “AROMA” product line from AdHoc provides pleasure for your eyes and<br />

seasoning for your food. It comprises an oil and vinegar dispenser fitted with a<br />

dosing pump and a spice mill with AdHoc cutting mechanism. .<br />

AdHoc ���� ��1.2 • F07 ���� ��11.0 • C60<br />

���� ��www.adhoc-design.de<br />

Kräuterbaum für Ihre Küche<br />

„PopSome Herbs&Spices“ ist ein Set von 3 Spendern, die auf einem baumähnlichen<br />

Stand aufbewahrt werden können. Dank des patentierten Oxiloc Systems mit<br />

seinen farbigen Deckeln bleiben die Behälter luftdicht. Bis zu 3 Sets<br />

stapelbar.<br />

Herb tree for your kitchen<br />

The “PopSome Herbs&Spices” is a set of 3 dispensers<br />

which can be put on a treelike stand. The bowls remain airtight<br />

due to the patented Oxiloc system and coloured lids.<br />

Stackable up to 3 sets “PopSome’s”.<br />

Vacu Vin���� ������ ��1.1 • D06<br />

���� ��www.vacuvin.com ���� ��info@iic.nl<br />

Alessi��� ���<br />

���� ��4.0 • B11


<strong>top</strong> <strong>fair</strong><br />

Profis für die Gemüseküche<br />

Feinreibe, Mittelreibe, Grobreibe, Kronenreibe, Hobel und Multireibe von<br />

RÖSLE sorgen für die professionelle Verarbeitung von Obst und Gemüse.<br />

Alle Varianten sind mit speziell geschärften Reibezähnen ausgestattet.<br />

Das elektrochemische Produktionsverfahren verleiht jedem Reibezahn überragende<br />

Schärfe. Die geprägte Anlauffläche sowie die konkav geformte<br />

Reibefläche erleichtern die Führung des Gemüses. Weitere Vorteile: sicherer<br />

Halt. Geschmacks- und Geruchsneutralität. Keine Schmutzecken.<br />

A professional for your vegetables<br />

Fine graters, medium graters, coarse graters, crown graters, slicers and<br />

multi purpose graters from RÖSLE prepare your fruit and vegetables in a<br />

most professional manner. They all have razor sharp cutting edges produced<br />

by means of an electrochemical production process. The concave<br />

grating surface ensures comfortable and safe handling of the vegetables.<br />

Other advantages: a secure grip. Taste and odour neutral. No trapped dirt.<br />

���� ��3.1 • D80<br />

Noch mehr Kaffeegenuss<br />

Dank ihrem neuen ESE-Espressopadsystem arbeitet die „G-Plus“ Single-<br />

Espressomaschine von Guzzini jetzt sowohl mit Kaffeepulver als auch<br />

mit Kaffeepads. Dazu passende ESE-Pads bietet Guzzini ebenfalls an.<br />

A new dimension to the coffee experience<br />

Thanks to the new ESE espresso pad system the “G-Plus” single<br />

espresso machine from Guzzini works with coffee powder or coffee<br />

pads. Guzzini also supplies the appropriate ESE pads.<br />

���� ��1.2 • C50/B07<br />

GERMANY<br />

D e s i g n e d & patented by GSW<br />

GUTE IDEEN FÜR<br />

NEUEN UMSATZ<br />

Besuchen Sie uns in Halle 3.0 D10<br />

H ö r b a r e S i c h e r h e i t<br />

EASY<br />

CLICK ®<br />

H ö r b a r e S i c h e r h e i t<br />

GSW STAHLWAREN GMBH · Gewerbegebiet 2 · 55595 Spabrücken<br />

Telefon: +49 (0)6706-9304-0 · Telefax: +49 (0)6706-9304-22<br />

Email: info@gsw-stahlwaren.de · www.gsw-stahlwaren.de<br />

®


Profil<br />

<strong>top</strong> <strong>fair</strong><br />

Risolì ��� ��3.0 • C61<br />

Funktional und innovativ<br />

Seit 45 Jahren produziert Risolì hochwertiges funktio-<br />

nelles und innovatives Aluguss-Kochgeschirr mit<br />

Antihaftbeschichtungen für den Fachhandel und für<br />

Koch-Profis.<br />

Gegründet 1965 durch Alfredo Montini war es von Anfang an das Ziel des<br />

Unternehmens, einen Ruf als Hersteller von hochwertigem Kochgeschirr zu<br />

erwerben und Marktanteile zu gewinnen. Heute exportiert Risolì<br />

weltweit. 100 % Made in Italy garantiert höchste Qualität: Alle<br />

Produktionsschritte, von der Rohware bis zum fertigen Produkt,<br />

werden in der Pro duktionsstätte des Unterneh mens ausgeführt.<br />

Risolì steht für Qualität und Innovation. Design spielt<br />

eine wichtige Rolle. Auf Sicherheits- und Umwelt normen wird<br />

großer Wert gelegt: Seit über 15 Jahren ist das Unternehmen<br />

nach ISO 9001:2008 zertifiziert. Außerdem sind die Produkte<br />

TÜV geprüft.<br />

Die neue „HIGHTECH“ Profi-Linie ist aus 5 mm<br />

Aluguss gefertigt. Aluguss-Kochgeschirr hat wesentliche<br />

Vor teile: Es ist einfach zu reinigen, sorgt für<br />

eine schnelle und gleichmäßige Wärmeverteilung<br />

und ist energiesparend. Der Boden verformt<br />

sich nicht und nichts brennt mehr an.<br />

Die „HIGHTECH“ Produkte haben<br />

einen Durchmesser zwischen 16 cm und<br />

40 cm, sind mit DuPont zertifizierten Antihaftbeschichtungen<br />

ausgestattet. Der lange<br />

18/10 Edelstahlstiel leitet keine Wärme.<br />

Dazu kommt ein sicherer Griff mit vier Nieten.<br />

Ein Silikonschutz für eine bes sere ergonomische<br />

Greifbarkeit ist wahlweise erhältlich – was oft von<br />

anspruchsvollen Köchen verlangt wird.<br />

Risolì produziert herausragendes<br />

italienisches<br />

Kochgeschirr, das<br />

sich an den<br />

Bedürf nissen von<br />

heute und morgen<br />

orientiert.<br />

������www.risoli.com<br />

66 AMBIENTE<br />

Functional and innovative<br />

For the past 45 years Risolì has been manufacturing high-<br />

quality, functional and innovative cast aluminium cook-<br />

ware with non-stick coatings for retailers and professional<br />

chefs.<br />

Founded in 1965 by Alfredo Montini, right from the start the aim of the<br />

company was to gain a reputation as a manufacturer of quality cookware<br />

and to gain a share in the market. Today Risolì exports all over the world:<br />

guaranteed <strong>top</strong> quality, 100 % Made in Italy. All stages of the production,<br />

from the raw material to the finished product, are carried out in the company’s<br />

own factory.<br />

Risolì is known for its quality, innovation and<br />

attention to design. Great importance is attached to<br />

safety and environmental requirements. For over<br />

15 years the company has been certified in compliance<br />

with ISO 9001:2008. Its products have also passed<br />

tests carried out by TÜV.<br />

The new “HIGH TECH” professional line is made from<br />

5 mm cast aluminium. Cast aluminium cookware has considerable advantages.<br />

It is easy to clean and is known for its quick and even heat distribution<br />

and energy efficiency. It has a non-deformable bottom and<br />

protects foods from sticking and burning.<br />

The “HIGH TECH” products come in diameters between<br />

16 cm and 40 cm and have non-stick coatings certified by DuPont. Their<br />

long 18/10 stainless steel handles do not transmit heat. They have a<br />

secure grip with four rivets. A silicon protection for a better ergonomic grip<br />

is also available as an option – often a requirement of discerning chefs.<br />

Risolì manufactures outstanding Italian cookware in line with the<br />

needs of today and tomorrow.


Antihaft ALUGUSS-Kochgeschirr<br />

Unsere Antihaftbeschichtungen sind:<br />

– Wasser basiert<br />

– PFOA-frei schon seit 11 Jahren.<br />

Made in Russia.<br />

Non-stick CAST aluminium cookware<br />

Our non-stick coatings are:<br />

– WATER-BASED<br />

– have been PFOA free for the past 11 years<br />

Made in Russia.<br />

NEVA METALL POSUDA<br />

���� ��3.0 • H77<br />

���� ��www.NMP.ru<br />

���� ��info@nmp.ru<br />

<strong>top</strong> <strong>fair</strong><br />

„CATAPLANA ALGARVE“<br />

Ein Dampfgarverfahren verfeinert das Aroma und den<br />

Geschmack der Speisen. Der „Impact Disc Plus” Thermo-Boden<br />

erwärmt sich schnell, spart Energie und garantiert eine gleichmäßige<br />

Verteilung der Hitze. Robuster 18/10 Edelstahl mit ausgezeichneten<br />

Hygiene eigenschaften. Für alle Herdarten geeignet,<br />

auch Induktion.<br />

A steam cooking process which enhances the aroma and flavour<br />

of food. An “Impact Disc Plus” thermal base allows for instance<br />

speed, energy savings and even heat distribution. Made from<br />

sturdy, hygienic 18/10 stainless steel. Suitable for all heat<br />

sources, including induction.<br />

Silampos ���� ��3.0 • F80<br />

���� ��www.silampos.pt<br />

AMBIENTE<br />

67


Profil<br />

“Green Bake”<br />

<strong>top</strong> <strong>fair</strong><br />

Guardini ���� ��3.0 • D60 ���� ��www.guardini.com ���� ��info@guardini.com<br />

Guardini – köstliche Ergebnisse garantiert<br />

Guardini – delicious results guaranteed<br />

Guardini has made a name for itself worldwide with oven moulds and bake-<br />

ware. At Ambiente 2011 the company is showcasing some very attractive new<br />

products.<br />

68 AMBIENTE<br />

“Food rings”<br />

“Food Rings” – pastry rings for delicious<br />

dishes<br />

This new complete range of pastry rings is<br />

made of stainless steel and is ideal for cutting<br />

dough in several shapes or for serving rice,<br />

vegetable pies or tartar in an original, elegant<br />

and refined way.<br />

“Green Bake” – perfect baking results<br />

in trendy tins<br />

Guardini’s new and trendy range has a green<br />

coloured outer coating and a non-stick cream<br />

coloured inner coating. Made of Hi-Top steel<br />

with a single layer of high quality non-stick<br />

coating, “Green Bake” moulds are very easy to<br />

clean. The packaging is completely realised in<br />

recycled paper.<br />

Guardini hat sich weltweit mit Back- und Auflaufformen einen Namen<br />

gemacht. Auf der Ambiente 2011 präsentiert das Unternehmen höchst attrak-<br />

tive Neuheiten.<br />

„Food Rings” – Ausstechformen für<br />

köstliche Gerichte<br />

Die neue komplette Serie von Ausstechformen<br />

aus Edelstahl ist ideal, um verschiedene Formen<br />

aus einem ausgerollten Teig zu schneiden<br />

oder um Reis, Gemüsepasteten und Tartar zu<br />

servieren – originell, elegant und raffiniert<br />

zugleich.<br />

„Green Bake“ – perfektes Backen in<br />

trendigen Formen<br />

Mit grüner Außenbeschichtung und cremefarbiger<br />

Antihaft-Innenbeschichtung präsentiert<br />

sich die neue Trendlinie von Guardini. „Green<br />

Bake“ Backformen sind aus Hi-Top Stahl mit<br />

einer einzigen Lage hochwertigster Antihaftbeschichtung<br />

hergestellt und sehr leicht zu reinigen.<br />

Die Verpackung besteht komplett aus<br />

Recyclingpapier.<br />

“Le Chocoforme” – non-stick bakeware<br />

moulds now available in a 3-piece set<br />

A chocolate coloured outer coating and a<br />

cream coloured inner coating with excellent<br />

non-stick properties are the characteristic features<br />

of the “Le Chocoforme” bakeware range.<br />

Guardini has now enlarged this range to<br />

include a three piece set packaged in a nice<br />

gift box containing a springform with one base,<br />

a loaf tin and a flan tin.<br />

Gift box – “Everything for the pie and<br />

cake”<br />

The gift box contains eight tools to help you<br />

make and decorate the perfect pie or cake.<br />

Made of Hi-Top steel with one coat of DuPont<br />

Teflon® “Prima”, the loose base flan tin<br />

ensures the perfect non-sticking results. You’re<br />

guaranteed to have a totally clean pan after<br />

use! The excellent thermal conductivity of the<br />

steel ensures rapid and uniform baking.<br />

„Le Chocoforme“ – Antihaftbackformen<br />

jetzt als dreiteiliges Set<br />

Schokoladenfarbige Außenbeschichtung und<br />

cremefarbige Innenbeschichtung mit hervorragenden<br />

Antihafteigenschaften sind das Markenzeichen<br />

von „Le Chocoforme“-Backformen.<br />

Nun lanciert Guardini in einer attraktiven<br />

Geschenkbox ein Set aus drei Stahlbackformen:<br />

einer Springform mit Boden, einer Brotbackform<br />

und einer Quiche-Backform.<br />

Geschenkbox – „Alles für Pastete und<br />

Kuchen”<br />

Die Geschenkbox enthält acht Utensilien für die<br />

perfekte Zubereitung und Verzierung von Pasteten<br />

und Kuchen. Aus Hi-Top Stahl mit einer<br />

einzigen Lage DuPont Teflon ® „Prima“ hergestellt,<br />

gewährleistet die Quiche-Backform mit<br />

losem Boden perfekte Antihaft-Ergebnisse.<br />

Nach dem Backen haben Sie garantiert eine<br />

<strong>top</strong>saubere Form! Dank der hervorragenden<br />

Wärmeleitfähigkeit des Stahls können Sie<br />

schnell und gleichmäßig backen.<br />

“Le Chocoforme”<br />

“Everything for the pie<br />

and cake”


Profil<br />

<strong>top</strong> <strong>fair</strong><br />

Energiespar<strong>top</strong>f „Premium“<br />

Halbe Energie. Halbe Zeit. Mehr Vitamine.<br />

Energy saving pot “Premium”<br />

Half energy. Half time. More vitamins.<br />

���� ��3.0 • D10 ���� ��www.gsw-stahlwaren.de<br />

GEFU ���� ��3.1 • C50<br />

Kochkunst mit den Küchenwerkzeugen von GEFU<br />

Culinary arts with kitchen utensils from GEFU<br />

„Mit GEFU wird jeder zum Kochkünstler“ – unter diesem Motto präsentiert GEFU seine Neuheiten 2011 auf der<br />

Ambiente. Mit der neuen Pasta maschine „PASTA PERFETTA NERO“ z. B. werden Nudeln garantiert zu Pastakunst.<br />

Und die neue Trommel- und Käsereibe sowie die Muskatmühle von GEFU – alle drei mit dem speziellen Laser Cut-<br />

Verfahren ausgestattet – sind perfekt zum Würzen, Mahlen und Verfeinern. Mit diesen und vielen weiteren<br />

Neuheiten stellt GEFU einmal mehr seine Kompetenz als Spezia list für hochwertige Küchenwerkzeuge mit Mehrwert<br />

unter Beweis. Ein umfangreiches Sortiment, bei dem jedes einzelne Küchenwerkzeug durch seine perfekte<br />

Kombination von Funktion und Design begeistert! Überzeugen Sie sich selbst: Es macht Spaß, mit GEFU zum<br />

Kochkünstler zu werden!<br />

70<br />

AMBIENTE<br />

Karo-Messer sind Trumpf!<br />

Von Marmeladetöpfen bis zu den Bistrotischen ist das<br />

legendäre Vichy-Karo-Muster in Frankreich allgegenwärtig.<br />

Fehlte nur noch das Küchenmesser – bis jetzt: Die neue Linie<br />

„1902“ von Claudine Dozorme, der Urenkelin von Firmengründer<br />

Blaise Dozorme, ist 100 % made in France.<br />

Checked knives<br />

are all the rage!<br />

From jam jars to bistro tables, the legendary Vichy check pattern is an<br />

absolute classic throughout France. The only thing missing was a kitchen<br />

knife – until now. The new “1902” line from Claudine Dozorme, greatgranddaughter<br />

of company founder Blaise Dozorme, is 100% made in<br />

France.<br />

���� ��3.1 • H11 ���� ��www.dozorme-claude.fr<br />

���� ��claudine@dozorme-claude.fr<br />

���� ��www.gefu.com<br />

“With GEFU anyone can become a culinary artist” – GEFU has adopted this motto to present its new editions for<br />

2011 at Ambiente. With its new pasta machine “PASTA PERFETTA NERO” pasta is guaranteed to become a work of<br />

art. The new drum, cheese and nutmeg graters from GEFU – all three laser cut – are perfect for seasoning, grating<br />

and adding that bit of flavour. With these and many more new and interesting innovations, GEFU is once again<br />

demonstrating its competence as a specialist for high quality kitchen utensils with added value. This wide range of<br />

kitchen utensils conveniently combines function with design – something which culinary artists will love! Come and<br />

see for yourself: it’s fun being a culinary artist with GEFU!


<strong>top</strong> <strong>fair</strong><br />

Beidseitiger Mörser und Stössel<br />

Mit diesem „Mörser & Stössel“ können Sie verschiedene Kräuter und<br />

Gewürze zerstoßen und mischen. Sie brauchen den Mörser nur umzudrehen<br />

und schon haben Sie die richtige Schüsselgröße zur Verfügung. Staubfrei<br />

aufbewahrbar.<br />

Double sided pestle and mortar<br />

With this “Pestle & Mortar” you can easily grind and mix various<br />

herbs and spices. Just turn the mortar the other way round and you’ll<br />

always have the appropriate sized bowl. It can be stored dust free.<br />

Vacu Vin ���� ��1.1 • D06<br />

���� ��www.vacuvin.com ���� ��info@iic.nl<br />

„Black Pearl“ von ELO mit einzigartiger Stand-by-Funktion<br />

Mit „Black Pearl“ präsentiert ELO einen innovativen Topfdeckel, der aufgrund eines ausgeklügelten<br />

Griffes hochkant hingestellt werden kann. Das Kondenswasser wird dabei in einer Rille aufgefangen,<br />

sodass die Arbeitsfläche in der Küche nicht beschmutzt wird. Die praktische Stand-by-<br />

Funktion des Glasdeckels ist patentrechtlich geschützt. Die Neuheit wurde zusammen mit<br />

Starkoch Christian Henze (42) entwickelt, der während der Ambiente auf dem ELO-Stand drei Tage<br />

lang „Black Pearl“ in Kochshows vorstellen wird. Die Topf-Innovation bietet noch weitere Vorzüge<br />

wie ein Energieleitsystem sowie formschöne und stabile Seitengriffe, die eine Isolierung auch bei<br />

größter Hitze gewährleisten.<br />

“Black Pearl” from ELO with<br />

unique “stand-by” function<br />

Thanks to the ingenious handle of ELO’s “Black Pearl”, its lid can be stood up on end! Any condensation<br />

that has built up is collected in a special groove so that the work surface in the kitchen<br />

doesn’t get wet. The practical “stand-by” function of the glass lid has been patented. This novelty<br />

was engineered together with celebrity cook Christian Henze (42) who will be presenting “Black<br />

Pearl” in cooking demonstrations at ELO’s stand on three days of the trade <strong>fair</strong>. This innovative<br />

pan also has other practical benefits including an energy-efficient heat conduction system and<br />

stable and attractively shaped, heat insulating side handles for a safe-handhold.<br />

72<br />

AMBIENTE<br />

Professionelle Messer für Ihre Küche<br />

100% Swiss Made.<br />

Professionals knives for your kitchen<br />

100% Swiss Made.<br />

Wenger S.A. ���� ��3.1 • A54<br />

���� ��3.0 • G40


Die Küchenmaschine,<br />

die kochen kann!<br />

Besuchen Sie uns auf<br />

der Ambiente in Frankfurt<br />

Halle 3.1, Stand B50.<br />

Die neueste Innovation von Kenwood, dem führenden Hersteller von<br />

Premium-Küchenmaschinen*: Die vielseitige Funktionalität einer Major-<br />

Küchenmaschine plus integriertes Induktionskochfeld ermöglicht neben<br />

konventionellem Rühren, Schlagen oder Kneten ein gleichzeitiges Kochen.<br />

Entdecken Sie mit der Kenwood Cooking Chef Küche in einer anderen<br />

Dimension. Was gibt es Vergleichbares im Fachhandel?<br />

Nutzen Sie die Innovation, die Alleinstellung und die kompetente Vertriebs-<br />

Unterstützung für Ihr Umsatz-Plus 2011!<br />

www.cookingchef.de *Quelle: GfK Westeuropa – Verkauf Stück und Wert<br />

Mit der besten<br />

Empfehlung<br />

von Sternekoch


Black Pearl<br />

by<br />

Wir freuen uns auf Ihren Besuch:<br />

EK LIVE Bielefeld<br />

21.-23.01.2011, Halle 3a OG, Stand E 386<br />

Ambiente Frankfurt<br />

11.-15.02.2011, Halle 3.1, Stand G 40<br />

CADEAUX Leipzig<br />

26.-28.02.2011, Halle 2, Stand I 18<br />

Fordern Sie unsere neuen<br />

Verkaufsunterlagen an.<br />

ELO-STAHLWAREN<br />

D - 55595 Spabrücken<br />

Tel.: 0 67 06 / 914-0<br />

Fax: 0 67 06 / 914-222<br />

E-Mail: info@elo.de<br />

Internet: www.elo.de<br />

live präsentiert<br />

auf der Ambiente!<br />

Christian Henze zeigt Ihnen was,<br />

ELO Black Pearl so einzigartig macht.<br />

<strong>top</strong><br />

<strong>fair</strong><br />

Imperia „PastaPresto“<br />

Imperia „PastaPresto“ steht für frische selbst gemachte Nudeln in neuer Form. „PastaPresto“ hilft<br />

Ihnen, köstliche Lasagne blätter, Tagliatelle und Fettuccine herzustellen. Exklusiv, elegant und einfach<br />

zu bedienen.<br />

Imperia “PastaPresto” is the new shape of fresh home-made pasta. “Pasta Presto” will help you<br />

prepare delicious lasagne sheets, tagliatelle and fettuccine. Exclusive, elegant and easy to use.<br />

Imperia & Monferrina<br />

���� ��3.0 • G78 ���� ��www.imperia.com<br />

Das maßgefertigte Messer. Speziell für Sie.<br />

„Pro-Balance Knives“ bieten Ihnen das Messer Ihrer Träume. Der hohle Griff<br />

ermöglicht es Ihnen, das gewünschte Gewicht und die Balance des Messers nach<br />

Ihren Vorlieben einzustellen.<br />

The customised knife. Just for you.<br />

“Pro-Balance Knives” provide you with the knife of your dreams. The hollow handle<br />

allows you to set the desired weight and balance of the knife to fit your preference.<br />

Golden Sun��� ����� ��3.1 • H01 ���� ��www.pro-balance-knives.com<br />

�� ����<br />

��sales@pro-balance-knives.com


Sichere Multitalente<br />

Victorinox, bekannt für hochwertige Schweizer Taschen messer, präsentiert<br />

drei neue USB-Speichermedien im klassischen Victorinox-Taschenmesserdesign.<br />

Unsere Marke „entwickelt sich mit den Bedürfnissen des<br />

modernen Multitasking-Konsumenten stetig weiter“, sagt René Stutz,<br />

Victorinox USA. „Unsere sicheren Flash-Speicher sind unverzichtbar für<br />

jeden, der seine Dokumente gut geschützt aufbewahren will.“ Die USB-<br />

Serie umfasst den „Victorinox Slim“ mit 64 Gigabyte Speicherplatz, den<br />

„Slim Duo“ mit bis zu 128 GB sowie den „Victorinox Secure SSD“ mit bis zu<br />

256 GB Speicher und einer E-Paper-Funktion.<br />

Victorinox AG, Schmiedgasse 57, CH-6438 Ibach-Schwyz, Switzerland, T +41 41 818 12 11, F +41 41 818 15 11, info@victorinox.ch<br />

MAKERS OF THE ORIGINAL SWISS ARMY KNIVES I WWW.VICTORINOX.COM<br />

<strong>top</strong> <strong>fair</strong><br />

���� ��3.1 • C40<br />

Secure multi-talents<br />

Victorinox, well-known for its high quality Swiss army knives, unveils<br />

three new USB devices in the iconic Victorinox pocket knife design. “Our<br />

brand evolves with the needs of today’s modern, multitasking consumer,”<br />

says René Stutz, Victorinox USA. “Our line of secure flash drives are<br />

essential products for anyone seeking to protect their professional and personal<br />

documents.” The USB line includes the “Victorinox Slim” with 64 GB<br />

memory capacity, the “Slim Duo” with up to 128 GB and the “Victorinox<br />

Secure SSD” with up to 256 GB and e-paper technology.<br />

CeramicLine<br />

Herzlich willkommen:<br />

Halle 3.1 Stand C 40<br />

Profil


the dream knife knife for for you you<br />

A dream knife,<br />

personalized to fit your<br />

balance and weight<br />

of preference. The<br />

winner of the Reddot<br />

design award of 2008<br />

brings you the<br />

Pro-Balance Knives.<br />

Ein Traum von einem<br />

Messer, das ist was<br />

Pro-Balance Ihnen<br />

bietet. Ein einzigartiges<br />

Design welches Ihnen<br />

erlaubt, die Balance<br />

und das Gewicht Ihren<br />

persoenlichen<br />

Wuenschen anzupassen.<br />

Das Design der<br />

Pro-Balance Messer<br />

hat zahlreiche Design<br />

Preise gewonnen,<br />

einschliesslich des "Red<br />

Dot" Designpreises im<br />

Jahr 2008.<br />

Biggest weight: Back of handle<br />

Center of balance: Heel of blade<br />

Biggest weight: Middle of handle<br />

Center of balance: Mid-blade<br />

Biggest weight: Front of handle<br />

Center of balance: Front of blade<br />

HALLE 3.1 H01<br />

www.pro-balance-knives.com<br />

<strong>top</strong> <strong>fair</strong><br />

Ananas, die mundet<br />

Der „Ananas Schneider” schält, entkernt und schneidet frische Ananas in<br />

Scheiben. Der separate Schneider für mundgerechte Stücke ermöglicht es,<br />

die Ringe gleichmäßig zu schneiden. Der neue feste Griff kann mit einem<br />

Knopfdruck gelöst werden.<br />

Ready to eat pineapple<br />

The “Pineapple Slicer & Wedger” will peel, core and slice fresh pineapple.<br />

The separate wedger makes it easy to cut the rings in equal parts. The new<br />

firm grip can be released by a single press on the button.<br />

Pavoni Italia<br />

����<br />

Vacu Vin���� ������ ��1.1 • D06<br />

���� ��www.vacuvin.com ���� ��info@iic.nl<br />

��6.1 • A80 ���� ��www.pavonidea.com<br />

���� ��info@pavonidea.com<br />

Bodum<br />

���� ��1.2 • C10/C30<br />

Pop-corn is good for you!<br />

Pop-Corn garantiert Kino-Feeling, hat aber auch wertvolle antioxidative<br />

und Anti-Aging-Wirkungen – so eine neuere Studie.<br />

Ein Grund mehr zum Genießen. Das geht jederzeit ganz leicht –<br />

dank der „Excelsa“-Serie mit Popcorn-Zubereiter, Schüssel<br />

und Salzstreuer.<br />

Besides guaranteeing that cinema feeling, popcorn is packed<br />

with vital antioxidants and has anti-aging benefits – a new<br />

study reveals. One more reason to enjoy it! And that can be<br />

done anytime you like with the “Excelsa” line comprising a<br />

popcorn maker, bowl and salt cellar.<br />

Bergamaschi & Vimercati��� ����� ��6.0 • B55


Profil<br />

BERGNER goes West!<br />

Bergner (HK) Ltd freut sich, die Einführung von Bergner<br />

Europe GmbH als europäischen Hauptsitz mit Standort in<br />

Düsseldorf bekannt zu geben.<br />

Als eines der führenden Unternehmen im Küchenutensilien- und Haus haltswarensegment<br />

in den GUS-Staaten sowie den ost- und zentral europäischen<br />

Märkten bereits etabliert und mit 12 Jahren Erfahrung aus gestattet, hat<br />

Bergner entschieden, dass jetzt der richtige Zeitpunkt ist, eine richtige<br />

Tochtergesellschaft mit einer kraftvollen Verkaufs-, Marke ting- und Vertriebsstruktur<br />

zu gründen, um sich auf eine angemessene Art auf den westeuropäischen<br />

Märkten zu positionieren.<br />

Die Vision von Bergner ist es, eine komplette Küchenlösung zu<br />

bieten, und zwar mit einer Produktpalette mit einem hervorragenden Preis-<br />

Leistungs-Verhältnis, die alle Kategorien abdeckt (Kochgeschirr, Backformen,<br />

Küchenutensilien und Geräte, Kaffee- und Tee- und Speisenzubereitung).<br />

Mit der Stärke der beiden Marken Bergner und Kaiserhoff<br />

(das ganze Spektrum des Marktes wird abgedeckt) zeichnet sich Bergner<br />

durch seinen sehr praktischen und flexiblen Geschäftsansatz und durch<br />

seine „Erweiterungs möglichkeiten“ aus, die Mehrkanal-Vertriebs<br />

netze, aber auch B2B-, OEM- und<br />

ODM-Programme ermög lichen.<br />

Die Bergner Mannschaft freut sich,<br />

Sie in den Ausstellungsräumen<br />

in Düsseldorf willkommen zu<br />

heißen, wo sie ihre gesamte<br />

Kernprodukt linie ausstellt, die<br />

auf Lager in Hamburg bereitgehalten<br />

wird.<br />

BERGNER goes West!<br />

Bergner (HK) Ltd is thrilled to announce the launch of<br />

Bergner Europe GmbH as its European headquarters<br />

based in Dusseldorf.<br />

Already established as one of the leading kitchenware and household companies<br />

in the CIS, Eastern and Central European markets, and capitalizing<br />

on 12 years of success, Bergner finally decided the time had come to<br />

open a full-scale subsidiary with a solid sales, marketing and distribution<br />

structure to enter the West European markets in an appropriate way.<br />

The Bergner vision is to provide a full kitchen solution, encompassing an<br />

outstanding value for money product range which covers all categories<br />

(cookware, bakeware, kitchen tools and gadgets, coffee and tea serving<br />

items and food preparation products).<br />

With its 2 strong brands Bergner and Kaiserhoff (catering<br />

for the full spectrum of the market), Bergner is renowned for its highly<br />

practical and flexible business approach as well as for its considerable<br />

“expandability”, facilitating multi-channel distribution, B2B, OEM and<br />

ODM programmes.<br />

The Bergner team looks forward<br />

to welcoming visitors to their<br />

Dusseldorf showroom where they have<br />

their entire core line on display – stocks<br />

of which are kept in Hamburg<br />

���� ��6.0 • C50<br />

���� ��www.bergner.com.hk<br />

���� ��info@bergnereurope.com<br />

3-Wege-System Griff<br />

Ovales<br />

Aluminiumrohr<br />

Laderaum mit<br />

40l Volumen<br />

Andersen Shopper ® sind seit über 50 Jahren auf allen Straßen der Welt zu finden<br />

– auch in Fußgängerzonen und Einkaufszentren und das ohne CO 2 - Emission.<br />

UNUS, der neue Andersen Shopper ® , setzt Maßstäbe in Technik und Design. Der<br />

3-Wege-System Griff ermöglicht eine ergonomische Handhabung ohne die Handgelenke<br />

oder den Rücken zu belasten. Kombiniert mit kugelgelagerten Flüsterräder,<br />

der Einhandarretierung mit der die Höhe stufenlos eingestellt werden kann und<br />

der coolen Optik der ovalisierten Aluminiumrohre ist der UNUS die neue Shopper ®<br />

Generation.<br />

Christa u. Günter Andersen Weg 1 · D-24986 Satrup<br />

www.andersen-shopper.de · mail@andersen-shopper.de<br />

UNUS-Präsentation<br />

Ambiente Frankfurt<br />

11.02.11–15.02.11<br />

Halle 6.1 Stand C01<br />

Teleskopstange<br />

stufenlos verstellbar<br />

Kotflügel<br />

Kugelgelagerte<br />

Flüsterräder<br />

www.unus-shopper.de


Profil<br />

<strong>top</strong> <strong>fair</strong><br />

Gimi ���� ��5.1 • B02 ���� ��www.gimi.eu<br />

Gimi und Framar –<br />

Spitzenleistungen „Made in Italy“ für den Haushaltswarenmarkt<br />

Gimi and Framar –<br />

<strong>top</strong> class design “Made in Italy” for the houseware market<br />

Gimi ist ein führendes Unternehmen in Europa bei der Herstellung und Vermarktung von<br />

Wäscheständern, Bügelbrettern, Leitern und Einkaufsrollern.<br />

Vor 40 Jahren gegründet, ist Gimi Schritt für Schritt gewachsen und bewies<br />

seine Wettbewerbsfähigkeit 2010 durch die Übernahme von Framar,<br />

einem renommierten Marken-Hersteller von Bügelbrettern und Leitern.<br />

Der Standort des Unternehmens ist in Nordostitalien in der Nähe<br />

von Venedig. Gimi beschäftigt in seinen zwei Hauptwerken mittlerweile<br />

300 Angestellte. Die Fabrikanlage, das Lagerhaus und die Büroräume<br />

in Monselice (Padova) belegen eine Fläche von ca. 170.000 m²;<br />

in Mombello Monferrato (Alessandria) sind es ca. 50.000 m².<br />

Dank einer sorgfältigen Kundenbetreuung und<br />

moderner Arbeitsabläufe ist Gimi immer erfolgreich gewesen.<br />

Offizielle Zertifizierungen wie z. B. UNI EN ISO 9001,<br />

UNI EN ISO 14001 und SA 8000 sowie ein respektvoller Umgang<br />

mit der Umwelt sind ein Beweis dafür. Ein intensives Augenmerk richtet sich auf<br />

Investitionen in Marketing sowie in Forschung und Entwicklung. Die logische<br />

Folge sind Verbesserungen von hochwertigen Produkten und Innovationen, die<br />

den Bedürfnissen bestehender und potenzieller Kunden gerecht werden können.<br />

50 Patente und eine starke Exportausrichtung in 70 Länder unterstreichen die<br />

Fähigkeit des Unternehmens zur langjährigen Wettbewerbsfähigkeit als Vertreter des „Made in Italy“ Stils in der<br />

ganzen Welt. Die beiden Marken Gimi und Framar sind spezifisch positioniert und haben besondere<br />

Produktpaletten. Die Mehrzahl der Produkte und alle Leitern sind TÜV-zertifiziert. Eine enorme Differenzierung bei den<br />

Wäscheständern hat eine breite Produktpalette bezüglich Anwendung, Materialien und Funktionen hervorgebracht.<br />

Das Spitzenmodell ist eine Linie von ausziehbaren Wäscheständern. Durch diese Linie<br />

wurde Gimi in ganz Europa bekannt und wegweisend in Innovation und Stil.<br />

80 AMBIENTE<br />

Gimi is a European leader in the manufacture and marketing of<br />

clothes dryers, ironing boards, ladders and shopping trolleys.<br />

Founded 40 years ago, Gimi has grown step by step. In 2010 it confirmed its competitive<br />

strength by the acquisition of Framar, a well known brand and manufacturer<br />

of ironing boards and ladders.<br />

The company is based in the north-east of Italy, close to Venice. Gimi now employs 300 people in its two major premises.<br />

The plant, warehouse and offices in Monselice (Padova) cover an area of 170,000 m²; in Mombello Monferrato (Alessandria)<br />

an area of 50,000 m².<br />

Thanks to careful customer service practices and modern work processes Gimi has always been successful.<br />

Official certifications such as UNI EN ISO 9001, UNI EN ISO 14001 and SA 8000 and a respectful environmental policy provide<br />

proof of this. Special attention is given to investments in marketing and R&D. The logical consequence of this is high quality<br />

product enhancements and innovations which satisfy current and potential consumers’ needs.<br />

50 patents and a strong focus on exports to 70 different countries demonstrate the company’s ability to compete<br />

in the long-term and represent the “Made in Italy” style around the world. The two brands Gimi and Framar have their own<br />

specific position within the market and their own product ranges. Most of the products and all of the ladders are TÜV certified. In particular in<br />

clothes dryers a huge differentiation has generated a wide range of products depending on usage, materials and function. Top of the range is a line of<br />

extendable clothes dryers. This line has made Gimi well known across Europe and a leader in innovation and style.


Propper setzt auf Bioplastik<br />

Propper places its trust<br />

in bioplastics<br />

Zur Ambiente präsentiert Propper weitere pfiffige Haushaltsartikel aus dem<br />

biologisch abbaubaren Biopolymer „PROGANIC ® “<br />

Das Thema Nachhaltigkeit hat die Konsumgewohnheiten der Verbraucher in den letzten Jahren entscheidend<br />

verändert. Deswegen setzt der Plastikspezialist Propper konsequent auf seinen Biokunststoff<br />

„PROGANIC ® “ und präsentiert zur Ambiente 2011 trendgerechte Küchenartikel wie den neuen<br />

Küchenkräuter<strong>top</strong>f „My Proganic Garden“. Der ebenso dekorative wie praktische Topf wird in<br />

den Farben Weiß, Grau, Rot und Pistazie angeboten. Im Set ist eine Kräuterschere enthalten. Die<br />

neue Haushaltshelfer-Linie besteht aus hochwertigem 18/10-Edelstahl mit abnehmbaren, in<br />

dezentem Weiß mit grauen Akzenten gehaltenen Griffen aus „PROGANIC ® “. Sie umfasst das gesamte<br />

Spektrum der gängigsten Küchen-Utensilien wie Schöpflöffel, Schäler und Knoblauchpresse.<br />

„PROGANIC ® “ ist spülmaschinengeeignet, verschleißfest sowie vollständig CO2-neutral abbaubar.<br />

Das preisgekrönte Biopolymer ist im Gegensatz zu herkömmlichen Biokunst stoffen bis 100 °C hitzebeständig<br />

und kommt ohne einen einzigen Tropfen Erdöl aus, denn es besteht zu 100 Prozent aus<br />

nachwachsenden Rohstoffen und Mineralien.<br />

Propper is unveiling more ingenious household items made of biodegradable<br />

biopolymer “PROGANIC ® ” at Ambiente<br />

The question of sustainability has fundamentally changed consumer habits in recent years. For this<br />

very reason, plastics specialist Propper’s main focus is currently on the bioplastic “PROGANIC ® ”. At<br />

Ambiente 2011 it is unveiling kitchenware items which very much reflect these latest trends. One of<br />

these is the new kitchen herb pot, “My Proganic Garden”. This decorative and practical pot is<br />

available in white, grey, red and pistachio. The set comes with a pair of scissors. The new line of<br />

household aids is made with high quality 18/10 stainless steel and has removable handles made of<br />

“PROGANIC ® ”. The handles are in a discreet white with touches of grey. This line comprises all kinds<br />

of everyday kitchen utensils such as ladles, peelers and garlic presses. “PROGANIC ® ” is dishwasher<br />

safe, wear-resistant and CO2 neutral. Unlike conventional bioplastics this award-winning biopolymer<br />

is heat resistant up to 100 °C. It doesn’t need one drop of mineral oil because it is entirely made of<br />

natural, renewable ingredients and minerals.<br />

Propper ���� ��5.1 • A50 ���� ��www.propper.de<br />

��������<br />

������������������������������<br />

���������������������<br />

��������������


Profil<br />

<strong>top</strong> <strong>fair</strong><br />

MartiniSPA ���� ��5.1 • B03<br />

Design in einem Schwamm und vieles mehr<br />

Design in a sponge and much more<br />

Ökologisch orientierte Produktion, Absage an einen<br />

Standortwechsel und Konzentration auf Innovation und<br />

Forschung sind die Maßstäbe, an denen MartiniSPA<br />

sich jeden Tag aufs Neue misst.<br />

„Utility Colours“<br />

Seit über 40 Jahren in Italien ein führender Schwammhersteller im Bereich<br />

Gesundheit & Wellness, fokussiert MartiniSPA derzeit die Erneuerung einer<br />

Produktlinie für Hauspflege & Reinigung. Drei Leitlinien bestimmten die<br />

Produktentwicklung der Marke „Utility”: Umweltfreundlichkeit, Farbe<br />

und funktionelles Design, spielerisches Design.<br />

Die „Eco“ Linie ist eine komplette Kollektion, bestehend aus:<br />

– blattförmigen Schwämmen aus reiner Zellulose und aus Fasern von<br />

natürlichen und Recyclingmaterialien<br />

– recycelbaren Multifunktionstüchern<br />

– Besen und Schaufeln aus Kunststoffmaterialien, die weniger Kunststoffe<br />

und mehr Abfallstoffe verwenden.<br />

Farbe und Funktionalität sind für drei Schwammtypen aus<br />

unterschiedlichen Materialkombinationen ausschlaggebend:<br />

– farbige Schmirgelfasern und Zellulose für einen supersaugfähigen<br />

Schwamm<br />

– nicht kratzende blaue Fasern und Tücher für empfindliche Oberflächen<br />

– grüne Schmirgelfaser und synthetisches Schmirgelleder zur Entfernung<br />

von hartnäckigem Schmutz und Trocknung ohne Streifen.<br />

Das spielerisches Design stellt „KFK“ dar: „King Family Kitchen”.<br />

Für die junge Küche entwickelt besteht die Kollektion aus Schwämmen<br />

in Form eines Königs, einer Königin, eines Hundes etc. sowie aus<br />

Tüchern mit dem „KFK“ Fantasiesymbol.<br />

MartiniHome steht auch für „Il Coccio”, die historische Marke<br />

von Luftbefeuchtern. Dieses Jahr erscheinen eine Kollektion von neuen<br />

Formen, Farben und Dekoren sowie die Toplinie „Il Coccio Design Edition“.<br />

82<br />

AMBIENTE<br />

„King Family Kitchen “<br />

„Eco“<br />

An ecological approach to production, a firm refusal to<br />

relocate and a strong focus on innovation and research<br />

are the standards by which MartiniSPA measures itself –<br />

day in day out.<br />

A leading manufacturer in Italy of sponges for the health & wellbeing market<br />

for over 40 years, today MartiniSPA is focusing its strategy on revitalizing<br />

a line of products for home care & cleaning. Three guidelines have<br />

accompanied the product development of the “Utility” brand: environmentally<br />

friendliness, colour and functional design, playful design.<br />

The “Eco” line is a complete collection made up of:<br />

– leaf-shaped sponges made of pure cellulose and fibre produced with<br />

natural and recycled materials<br />

– recyclable multipurpose cloths<br />

– brooms & shovels made of a plastic material that reduces the amount of<br />

plastic in favour of the use of waste materials.<br />

Colour and functionality are of prime importance for three<br />

types of sponges combining different materials:<br />

– coloured abrasive fibres and cellulose for a super absorbent sponge<br />

– non-scratch blue fibres and cloths for delicate surfaces<br />

– abrasive green fibre and synthetic leather to remove stubborn dirt and dry<br />

without streaks.<br />

The playful theme is represented by “KFK”: “King Family Kitchen”.<br />

Designed for the young kitchen, this collection consists of sponges made in<br />

the shape of a king, a queen, a dog etc, as well as cloths printed with the<br />

fantasy “KFK” symbol.<br />

MartiniHome also means “Il Coccio”, the historic brand of<br />

humidifiers. This year a collection of new shapes, colours and decorations<br />

is being presented, as well as <strong>top</strong> line “Il Coccio Design Edition”.<br />

���� ��www.martinispa.com<br />

���� ��info@martinispa.com<br />

„Il Coccio Design Edition“


Genial<br />

Die „Advance” Linie von Gimi hat unter dem Bügelbrett eine<br />

Verlängerung, die in einer Bewegung herausziehbar und sehr<br />

einfach zu fixieren ist. Dadurch wird das Tuch getragen und<br />

kann während des Bügelns hin- und hergeschoben werden.<br />

Drei Modelle.<br />

Ingenious<br />

The “Advance” Line from Gimi has a telescopic extension<br />

which can be pulled out from underneath the ironing board in<br />

one easy movement and securely fixed. Sheets can be supported<br />

by this structure and can be effortlessly pushed back and<br />

forth during ironing. Three different models.<br />

���� ��5.1 • B02 ���� ��www.gimi.eu<br />

Luftbefeuchter aus Keramik<br />

Die italienische Traditionsmarke „Il Coccio“ ist wieder da.<br />

„The Design Edition“ startet mit der neuen Version des<br />

bekannten „Fischietto“ Luft befeuchters, Design von<br />

Achille Castiglioni.<br />

Ceramic humidifiers<br />

“Il Coccio”, the traditional Italian brand, is back again.<br />

“The Design Edition” starts off with the new version of<br />

the famous “Fischietto” humidifier, designed by Achille<br />

Castiglioni.<br />

���� ��5.1 • B03 ���� ��www.martinispa.com<br />

���� ��info@martinispa.com<br />

Einfach, nützlich und funktionell<br />

Mit dem „Fernbedienungshalter Snips” haben Sie alle Ihre Bediengeräte<br />

bei der Hand: für das Fernsehgerät, den Decoder und die HiFi-<br />

Anlage. Platzsparend und gut konzipiert für jede Wohnung.<br />

Easy, useful and functional<br />

With the “Remote Control Holder Snips” you have all your controllers<br />

to hand: for your TV, decoder and hi-fi system. A great space saver<br />

and well designed for every home.<br />

Snips ���� ��6.0 • C20<br />

Umweltfreundlich<br />

PEDRINI hat eine einzigartige ECO umweltfreundliche Linie von Küchenutensilien mit 100% biologisch<br />

abbaubaren Kunststoffteilen und eine PFOA-freie keramikbeschichtete Kochgeschirrlinie auf den Markt<br />

gebracht. Jetzt präsentiert PEDRINI die „HELLO KITTY” by PEDRINI Kochgeschirrlinie.<br />

Environmentally friendly<br />

PEDRINI has launched its unique ECO environmentally<br />

friendly range of kitchen utensils with<br />

100% biodegradable plastic parts and a PFOAfree<br />

ceramic coated cookware range. Now<br />

PEDRINI is presenting the “HELLO KITTY” by<br />

PEDRINI cookware programme.<br />

���� ��6.0 • B28


<strong>top</strong> <strong>fair</strong><br />

Contract Business<br />

Interior Design Trends gestalten<br />

Setting interior design trends<br />

86 AMBIENTE<br />

Das Courtyard by Marriott Bremen


Herr Neudahm, welche Gestaltungstrends prägen derzeit<br />

die Inneneinrichtung von Hotels?<br />

Ein Trend, den ich derzeit beobachte, ist die Herstellung von Bezügen eines<br />

Hotels zu dessen Lage sowie zu dessen Geschichte. Dies hat den Grund,<br />

dass Hotelgäste zwar die Corporate Identity eines Kettenhotels sehen<br />

und spüren, dennoch aber auch erkennen sollen, in welcher Stadt bzw. in<br />

welchem Land sich das Hotel befindet und welche Geschichte das Gebäude<br />

prägt. Möglich wird dies v. a. durch die gezielte Verwendung von Farben<br />

und Accessoires. Ich verwende z. B. hauptsächlich Bilder oder Kunstdrucke<br />

mit lokalen Motiven.<br />

Ein weiterer Trend ist die Erzeugung von Atmosphäre durch<br />

Beleuchtung, z. B. durch den Einsatz von LED-Lichtvouten. Durch die Verwendung<br />

von LED-Licht können wir mittlerweile verschiedenste Lichtszenarien<br />

erzeugen und auch steuern. Je nach Verwendung bestimmter<br />

Farben entsteht so ein völlig neues Raumgefühl, das entsprechend der<br />

Tageszeit oder für ein Event verändert werden kann.<br />

Ein letzter Trend, den ich hier gerne anführen würde, ist die<br />

zunehmende Verwendung von Hartbelegen wie Holz, Parkett oder PVC.<br />

Dadurch wird zum einen ein Gefühl von Hochwertigkeit erzeugt und zum<br />

anderen auch die Einhaltung hygienischer Standards erleichtert.<br />

Der Hotelgast soll sich in seinem Zimmer fast wie zu Hause<br />

fühlen, sagen Sie. Was ist wichtig, damit sich dieses Gefühl<br />

einstellt?<br />

Der erste Blick des Hotelgastes fällt immer auf das Bett. Deshalb ist es<br />

wichtig, dass dieses besonders komfortabel, ansprechend und hochwertig<br />

wirkt. Erreicht wird dies zum einen durch die Dekoration, sprich durch die<br />

Das Interior Design von Hotels ist in den letzten Jahren zum Trendsetter geworden.<br />

Accessoires, Licht und Farben spielen bei der Umsetzung eine Schlüsselrolle.<br />

<strong>TOP</strong> <strong>FAIR</strong> sprach mit Designer Andreas Neudahm, geschäftsführender Gesellschaf-<br />

ter von Andreas Neudahm Hotel Interior Design. Im Laufe von mehr als 20 Jahren<br />

hat er als Partner der internationalen Hotellerie über 450 Projekte realisiert.<br />

In recent years the interior design of hotels has become a driving force in the<br />

setting of trends. Accessories, lighting arrangements and colours play a key role<br />

in this. <strong>TOP</strong> <strong>FAIR</strong> spoke to designer Andreas Neudahm, managing partner of<br />

Andreas Neudahm Hotel Interior Design. In partnership with a series of internatio-<br />

nal hotels Andreas Neudahm has completed over 450 projects over the last 20 years.<br />

Mr Neudahm, which design trends are currently shaping<br />

the interior decors of hotels?<br />

One trend that has recently come to my attention is that hotels have started<br />

to see themselves more in terms of their location and its history. The<br />

reason for this is that although hotel guests want to be able to recognise<br />

the corporate identity of the hotel chain they also want to be aware of<br />

where they are in the world and get a feel for the history of the building.<br />

This can be done by effective use of colours and accessories. For instance,<br />

I very often use pictures and prints of local scenes and themes.<br />

Another trend is using special lighting techniques to create a<br />

certain atmosphere, i.e. LED cove lighting. We can now use LED lighting to<br />

create and control a huge range of different lighting scenarios. The use of<br />

different colours can radically transform the feel of a room. Colours can be<br />

changed depending on the time of day or for specific events.<br />

Finally, I’d like to mention the increasing use of hard surface flooring<br />

such as wood, parquet flooring or PVC. This creates a feeling of quality<br />

and is also easier to keep clean.<br />

You have said that hotel guests should feel at home in their<br />

hotel rooms. What is it that makes them feel at home?<br />

The first thing a hotel guest looks at when he enters the room is the bed.<br />

That is why it is important that it looks superbly comfortable, attractive<br />

and of high quality. This can be achieved by decorating it appropriately, i.e.<br />

with cushions and an eye-catching bedspread, and by choosing high quality<br />

bed linen with a soft satin-like feel which immediately creates a feeling of<br />

wellbeing. In addition to all this, it is important that the colour scheme in<br />

the room is coherent and harmonious. Everything in the hotel room should<br />

AMBIENTE


<strong>top</strong> <strong>fair</strong><br />

Verwendung von gemütlichen Kissen bzw. einer Tages- oder Fußdecke.<br />

Zum anderen durch die Wahl einer hochwertigen Bettwäsche mit weicher<br />

Haptik, die sofort ein Gefühl von Wohlbefinden erzeugt.<br />

Des Weiteren ist es wichtig, dass die Farbwahl in einem Zimmer<br />

stimmig und harmonisch ist. Das Hotelzimmer muss wie aus einem Guss<br />

wirken, man darf nicht das Gefühl haben, dass bereits verschiedene<br />

Designer ihre Hand im Spiel hatten. Ich selbst bevorzuge warme Erd- und<br />

Indian-Summer-Töne. Sie erzeugen sofort ein Gefühl von Wärme und<br />

Geborgenheit und damit auch ein Gefühl von „Heimat“. Gerade für<br />

Geschäftsreisende ist es zudem wichtig, dass genug Arbeitsfläche zur<br />

Verfügung steht und die Zimmer mit W-LAN ausgestattet sind. Um die<br />

Arbeit noch angenehmer zu machen, setze ich auf bequeme Relaxed-Chairs.<br />

Ein weiteres wichtiges Augenmerk liegt auf dem Badezimmer.<br />

Damit sich der Gast rundum wohlfühlt, muss dieses zu seiner kleinen<br />

privaten Wellnessoase werden. Das heißt, es müssen genügend Staumöglichkeiten<br />

vorhanden sein, es muss hell und freundlich wirken und<br />

hochwertige Bad-Armaturen besitzen. Nach Möglichkeit verwenden wir<br />

zudem Erlebnisduschen, die einen entspannten Start in den Tag oder eine<br />

erholsame Dusche am Abend ermöglichen. Bei einer Neuplanung versuche<br />

ich zudem immer, das Bad offen zu gestalten und dem Gast somit einen<br />

Blick nach draußen zu gewähren.<br />

Welche Innovationen beeinflussen Ihre Arbeit besonders<br />

stark?<br />

Unter anderem Textilien. Heute ist mit Textilien fast alles möglich. Es gibt<br />

Materialien, die aussehen wie Krokodilleder, andere wie Metallflächen und<br />

wieder andere können mit eigenen Fotos bedruckt werden und so einen<br />

<strong>top</strong><br />

<strong>fair</strong><br />

blend into a unified whole. Guests shouldn’t get the feeling that different<br />

people have had a hand in the design of the room. Personally, I prefer<br />

earthy tones and the warm colours of Indian summer. They immediately<br />

create a sense of comfort and well-being – with all the feel of a home<br />

away from home.<br />

Especially for business travellers it is important that there are<br />

enough surfaces for them to work on and that the room is fitted with<br />

W-LAN. To make their work more pleasant, I always try and make sure<br />

that rooms also have relaxer chairs.<br />

Special attention also needs to be paid to the bathroom. To make<br />

sure that guests feel totally at ease, they should feel as though the bathroom<br />

is their own private spa and bathing oasis. This means that, apart<br />

from having enough cupboard space, bathrooms must look bright and<br />

friendly and have high quality fittings. If possible, we try and install experience<br />

showers which offer different shower experiences in one shower so<br />

that guests can start the day with an invigorating shower and end it with a<br />

more relaxing sensation. When we are planning new hotels I try to design<br />

the bathroom so that it is as open as possible, so that guests might even<br />

have a view of the room from the bathroom.<br />

What innovations have influenced you most?<br />

Textiles have certainly had a great influence on my work. Today almost<br />

anything is possible with textiles. There are materials that look like<br />

crocodile leather, others that look like metal surfaces, and others that<br />

can be printed with photographs to give them your own personal touch.<br />

We use a lot of flame-retardant synthetic fibres that look exactly like a<br />

specific surface but are far more hard-wearing and cost-effective than


ganz persönlichen Touch besitzen. Besonders bedeutsam sind bei<br />

uns synthetische Fasern mit hohem Brandschutz, die es ermöglichen,<br />

bestimmte Oberflächen optisch nachzuempfinden, aber gleichzeitig viel<br />

strapaziöser bzw. kostengünstiger sind als die Verwendung der äquivalenten<br />

Materialien. Auch eingescannte Fotos auf Textilien finden bei uns<br />

häufig Verwendung. Besonders gut kommt dies z. B. bei den Headboards<br />

von Betten zur Geltung. Auf dieses Weise erhält jedes Zimmer seinen<br />

eigenen individuellen Charakter.<br />

Von der Lichtplanung und dem Mobiliar bis zu Bettwäsche<br />

und Geschirr konzipieren Sie die Inneneinrichtung gemäß der<br />

Corporate Identity des Auftraggebers. Wie gehen Sie vor?<br />

Zunächst sei gesagt, dass die Corporate Identity einer Hotelkette hauptsächlich<br />

über Accessoires und Farben transportiert wird. Eine rote Vase in<br />

einem sonst farblich eher zurückhaltenden Restaurant kann z. B. die komplette<br />

Innenarchitektur des Raumes bestimmen, indem der Blick sofort auf<br />

die Vase fällt. Tauscht man die rote Kerze gegen eine blaue aus, wird die<br />

Stimmung von Grund auf verändert. Accessoires und Farben ermöglichen<br />

es also, einem Raum eine gewisse Atmosphäre und somit jedem Hotel eine<br />

„Seele“, sprich eine Corporate Identity, zu verleihen. Im Courtyard by<br />

Marriott Bremen haben wir z. B. sehr viel mit der Farbe Grün gearbeitet,<br />

die auch im Logo der Marke verwendet wird. Da das Hotel farblich sonst<br />

eher zurückhaltend gestaltet ist und ruhige Terra- und Crèmetöne verwendet<br />

werden, springt das Grün sofort ins Auge. Auf diese Weise ist das<br />

Erste, was der Gast wahrnimmt, die Farbe des Logos und somit die<br />

Corporate Identity des Hotels.<br />

Wir danken Ihnen für das Gespräch, Herr Neudahm.<br />

Alle Fotos: Neudahm Hotel Interior Design<br />

<strong>top</strong> <strong>fair</strong><br />

<strong>top</strong> <strong>fair</strong><br />

their real material equivalents. We also use photos scanned onto textile<br />

surfaces. This works very well on bedheads, for instance. It’s also an<br />

effective way of giving each room its own individual character.<br />

You design interiors in keeping with the corporate identity of<br />

your clients, from the lighting arrangements and furniture to<br />

the bed linen and tableware. How do you do this?<br />

Firstly, I have to say that the corporate identity of a hotel chain is mainly<br />

established by means of accessories and colours. For instance, a red vase<br />

in a restaurant that otherwise has a <strong>fair</strong>ly restrained colour scheme can<br />

influence the interior design of the entire room – after all, the first thing<br />

you notice is the vase. If you use a blue candle instead of a red one, the<br />

atmosphere will change dramatically. So by using different accessories and<br />

colours you can create a certain atmosphere in a room, i.e. make a hotel<br />

come to life, in other words, give it its corporate “identity”.<br />

At the Courtyard by Marriott in Bremen/Germany we used a lot of green,<br />

which is also used in the company logo. Because the colour scheme of the<br />

hotel is otherwise <strong>fair</strong>ly restrained with earthy terracotta and cream tones,<br />

the green is very striking. In this way the first thing that guests see when<br />

they arrive at the hotel is the colour of the logo which is very much part of<br />

the hotel’s corporate identity<br />

Mr Neudahm, thank you for talking to us.<br />

���� ��www.neudahmgruppe.com


Profil<br />

<strong>top</strong> <strong>fair</strong><br />

2011 liegt der Fokus auf den vielfältigen Anwendungen<br />

des innovativen Materials.<br />

In zehn Jahren Forschungsarbeit hat die Münchener Boulevard Möbel<br />

GmbH mit „Resysta“ einen Werkstoff geschaffen, der das bedrohte<br />

Tropenholz als Rohstoff für alle Outdoor-Anwendungen ersetzen kann. Die<br />

verwendeten Rohstoffe bestehen unter anderem zu etwa 60 Prozent aus<br />

Reishülsen, zu rund 22 Prozent aus Steinsalz und zu rund 18 Prozent aus<br />

Mineralöl. Das Material wird extrudiert; am Ende des Extruders befindet<br />

sich ein formgebendes Werkzeug, das unterschiedlichste Profile erzeugen<br />

kann. Das Resultat ist ein zu 100 Prozent zukunftstaugliches Material, das<br />

sein natürliches Vorbild in fast allen Bereichen übertrifft.<br />

90 AMBIENTE<br />

MBM entwickelt<br />

Materialinnovation<br />

„Resysta“ weiter<br />

MBM further<br />

enhances its material<br />

innovation “Resysta”<br />

In 2011 the focus is on a wide spectrum of uses for this<br />

innovative material.<br />

In ten years of research Münchener Boulevard Möbel GmbH has created a<br />

material known as “Resysta” which can be used as a replacement material<br />

for endangered tropical hardwoods in the production of outdoor furniture.<br />

The successful formula for this new material is approx. 60 percent rice<br />

husks, approx. 22 percent rock salt and approx. 18 percent mineral oil. The<br />

material is put through an extruder at the end of which it is moulded into<br />

different shapes. The result is a material that is 100 percent future-proof<br />

and that outperforms wood, its natural role model, in virtually every<br />

respect.<br />

With the character of wood and a weather-resistant structure<br />

“Resysta 2011” has an interesting wood-like character with an open,<br />

weather-resistant surface structure – it looks and feels just like real wood.<br />

A special process ensures that you can hardly tell the difference between<br />

this and tropical wood. A protective glaze which has been specifically<br />

developed for use on “Resysta” surfaces prevents dirt from use and from<br />

environmental influences from penetrating into the material. Depending on<br />

whether you want more of a traditional or more of a modern look – ecofriendly<br />

glazes in different tones make for individual colourings. The<br />

“natural” surface finish ensures that “Resysta” keeps its natural colour.<br />

The “Burma teak” finish gives the material a warm teak coloured tone,<br />

while “aged teak” gives it more of a used look. With this treatment the<br />

material acquires the silver grey patina of teak. The finishes are all applied<br />

as fountain solution admixtures.<br />

15 year guarantee<br />

“Resysta” is completely wood-free, yet it can be worked with almost<br />

exactly like wood. The material is extremely resistant. It does not swell,<br />

splinter, tear or rot, for which the manufacturer offers a 15 year guarantee.<br />

“Resysta” is also not susceptible to attacks from insects or fungi. It<br />

requires far less care than standard wood products. The material is also<br />

100 percent recyclable since the thermoplastic material can be remoulded<br />

into other shapes. “Resysta” products offer an outstanding ecological<br />

balance.


Offener Holzcharakter mit wetterfester Struktur<br />

„Resysta 2011“ zeigt einen interessanten Holzcharakter mit einer offenen,<br />

wetterfesten Oberflächenstruktur – optisch und haptisch geradezu identisch<br />

mit Echtholz. Mit einem speziellen Verfahren wird die Oberfläche der<br />

Haptik von Tropenholz nachempfunden. Speziell auf die „Resysta“-Oberfläche<br />

abgestimmte Schutzlasuren bewahren das Material vor dem Eindringen<br />

von Verschmutzungen durch Gebrauchs- oder Umwelteinflüsse. Ob<br />

klassisch oder modern – umweltfreundliche Lasuren in verschiedenen<br />

Nuancen ermöglichen eine individuelle Farbgestaltung. Mit der „Natural“-<br />

Oberflächenbehandlung bleibt die natürliche „Resysta“-Farbe erhalten. Bei<br />

„Burma Teak“ ist das Material mit einem warmen Teakfarbton veredelt.<br />

„Aged Teak“ hingegen vermittelt einen Used-Look. Hier ist der Belag mit<br />

einer silbern schimmernden Teak-Patina überzogen. Alle Farben werden als<br />

Wischwasser-Zusatz aufgetragen.<br />

15 Jahre Garantie<br />

„Resysta“ ist vollkommen holzfrei und lässt sich dennoch fast genauso wie<br />

Holz verarbeiten. Das Material ist äußerst resistent. Es quillt nicht auf,<br />

splittert nicht, reißt nicht und verrottet auch nicht. Darauf gewährt der<br />

Hersteller 15 Jahre Garantie. Auch von Insekten und Pilzen wird „Resysta“<br />

nicht befallen. Der Pflege aufwand ist im Vergleich zur gewohn ten Holzpflege<br />

minimal. Der Werkstoff ist zudem voll recycling fähig, da das thermoplastische<br />

Ma terial in andere Produkte umgeformt werden kann. „Resysta“<br />

weist daher eine hervorragende Ökobilanz auf.<br />

MBM��� �������8.0 • K90<br />

<strong>top</strong> <strong>fair</strong><br />

AMBIENTE<br />

91


<strong>top</strong> <strong>fair</strong><br />

Lambert: außergewöhnliches<br />

Raffinement<br />

Weißes, fast wie Perlmutt schimmerndes Opalglas hat Lambert für die<br />

mundgeblasenen „Aviano“-Vasen genutzt. Das milchig-weiße Glas ist einmalig<br />

in China und kann dort nur von einer Glasproduktion hergestellt werden,<br />

die eine Geheimrezeptur aus Japan nutzt. Dabei spielen die genaue<br />

Temperatureinstellung sowie Zeit und Intensität eine große Rolle. Einmal<br />

erhitzt würde die Glasoberfläche in einem zweiten Vorgang fast blind wirken.<br />

Ebenfalls mundgeblasen sind die „Galetti“ Vasen. Sie werden noch im heißen<br />

Zustand von Hand in ihre jeweilige Form gezogen. Dabei ist jede Vase<br />

ein Unikat und entfaltet auch als Solitärobjekt, als Schale oder als kleines<br />

Windlicht ihre Wirkung. Aus hochwertigem Stahl hergstellt, werden die<br />

„Morelli“ Schalen von Hand getrieben und mit einer großflächigen Kugelhämmerung<br />

versehen. Die Oberfläche der Gefäße ist glänzend vernickelt und<br />

die Griffe der Schale sind aus Rindsleder handgeflochten.<br />

92 AMBIENTE<br />

Interior Trend<br />

Überraschende Dinge<br />

mit alten Techniken<br />

Surprising effects<br />

with old techniques<br />

Ein Revival des Handwerklichen und alter Herstellungstechniken<br />

ist zu beobachten – mit hochinteressanten Ergebnissen.<br />

We are currently seeing a revival of craftsmanship skills and old<br />

manufacturing techniques – with very interesting results.<br />

Lambert: a remarkable level<br />

of refinement<br />

Lambert has used white opal glass, with a faint glimmer of mother-of-pear,<br />

for its mouth-blown “Aviano” vases. This milky-white glass is unique in<br />

China and can only be produced there by one glass manufacturing company<br />

which uses a secret formulation from Japan. The temperature settings, the<br />

timings and the intensity are all of major importance. If the glass were to be<br />

heated up twice, the glass surface would no longer be translucent.<br />

The “Galetti” vases are also mouth-blown. They are formed into shape by<br />

hand while the glass is still hot. Each vase is a unique item which can equally<br />

unfold its true potential as a stand-alone interior piece, as a bowl or as a<br />

windlight. Made with high quality steel, the “Morelli” bowls are beaten by<br />

hand. Their surfaces are hammered with a ball-pein hammer before being<br />

covered with shiny nickel-plating. The handles are made of hand-woven<br />

cowhide leather.<br />

�� ����<br />

��9.0 • D40


Mossapour: faszinierende Effekte<br />

Einfach verblüffend ist das neue Glas mit „Blubb“-Effekt von Mossapour.<br />

Nur mit mundgeblasenem Glas lässt sich der einzigartige Effekt erzielen.<br />

Die „eingedrückte Variante“ des Glases kann man überall hinstellen. Bei<br />

der zweiten Variante sieht es so aus, als ob die Vase über einer Kante „zerlaufen“<br />

würde. Die Gläser sind in Grau, Grün, Rot und Violett erhältlich. Ein<br />

weiterer Blickfang sind handgefertigte Kissen mit gestrickten Mustern, die<br />

entweder aus Baumwoll-Samt und Leinen oder nur aus Leinen hergestellt<br />

werden.<br />

Die aufregendsten Designprodukte<br />

für ein schönes Zuhause fi nden Sie bei Carus.<br />

Entdecken und erleben Sie die Welt von Carus.<br />

Sie fi nden uns auf der Ambiente<br />

in Halle 9.0, Stand C73.<br />

Wir freuen uns auf Sie!<br />

www.carus-world.com<br />

<strong>top</strong> <strong>fair</strong><br />

Mossapour: fascinating effects<br />

The new glass with the “blubb” effect from Mossapour is simply stunning.<br />

This unique effect can only be achieved with mouth-blown glass. The<br />

“dented” version of this glass can be put anywhere. The other version<br />

looks as though the vase has “melted” and is now dripping over the edge.<br />

These glasses come in grey, green, red and violet. There is also a headturning<br />

collection of hand-made cushions with knitted patterns, in cotton,<br />

silk and linen or in pure linen.<br />

�� ����<br />

��9.0 • E21<br />

Discover the world of Carus<br />

and celebrate a new generation<br />

of design products.<br />

Feel welcome at Ambiente,<br />

hall 9.0, booth C73.<br />

AMBIENTE<br />

93


Profil<br />

Profil<br />

<strong>top</strong> <strong>fair</strong><br />

Gartenkunst von Scholtissek<br />

Garden art by Scholtissek<br />

���� ��9.0 • D10<br />

Niigata �� ������ ��11.0 • F61<br />

94<br />

AMBIENTE<br />

Zum Gesamtbild der Firma Scholtissek gehören neben dem umfangreichen Möbel-Programm auch<br />

die aus 400 verschiedenen Objekten bestehende Garten-Collection sowie Objekte von<br />

langjährigen, partnerschaftlich verbundenen Künstlern. Die überlebensgroßen Objekte des<br />

Künstlers Manfred Schellhorn bestehen aus einem Eisen-Korpus und einem individuell gegossenen<br />

und bemalten Glaskopf.<br />

Apart from its comprehensive furniture programme, Scholtissek also offers a Garden Collection<br />

comprising some 400 different items as well as objects from various artists who have been<br />

working in partnership with Scholtissek for many years. The larger-than-life objects of artist<br />

Manfred Schellhorn have an iron body and an individually cast and painted glass head.<br />

Licht ein “Kumiko”-Muster geben<br />

Giving a “Kumiko” pattern to light<br />

„Kumiko” ist eine traditionelle japanische Kunsthandwerksform. Sie wird traditionell<br />

für „Ranma” verwendet, die durchbrochene Trennwand über den Schiebtüren zwischen<br />

den Räumen. Fein gespaltete Holzstücke, die „Hone“ (Knochen) heißen, werden durch<br />

das Schneiden von Rillen, Löchern und Vorsprüngen ins Holz gearbeitet. Für die Feinarbeiten<br />

verwendet man einen Hobel und einen Beitel. Die Struktur kommt ohne Nägel<br />

aus. Es ist äußerst schwierig, diese Formen zu produzieren, ohne die Holzteile zu zerbrechen.<br />

Ohminato Bunkichi Shoten Co., Ltd. und Yagyuda Tateguten Co., Ltd.<br />

haben gemeinsam die innovative ,,Kumiko“-Lampe kreiert.<br />

“Kumiko” is a form of traditional Japanese craftsmanship. It is traditionally used for<br />

“ranma”, the openwork screen above the sliding partitions between two rooms. Finely<br />

split wood pieces called ‘hone’ (bones) are processed by cutting grooves,<br />

holes and projections into the wood.<br />

A plane and chisel are used for the fine work.<br />

The structure is made without using nails. It is<br />

very difficult to make a shape without<br />

breaking the wood pieces.<br />

Ohminato Bunkichi Shoten Co.,<br />

Ltd. and Yagyuda Tateguten Co.,<br />

Ltd. teamed up to make this innovative lamp<br />

together.


Stimmungsvoll und inspirierend<br />

Ideen gesucht? Bei Reinhold decorates können der floristische Groß- und Fachhandel sowie<br />

Dekohäuser unter mehr als 10.000 Dekorationsideen auswählen. Das Spektrum umfasst handgemachte<br />

jahreszeitliche Figuren, Vasen, Teller und Tassen, Kunstblumen und -tannen, Weihnachtsbäume<br />

und Kränze und viele andere dekorative Objekte für die Inneneinrichtung, die Gartendekoration<br />

und den Floristenbedarf. Außerdem gibt es qualitativ hochwertigen Blumensteckschaum (trocken und<br />

nass).<br />

Atmospheric and inspiring<br />

Looking for inspiration? At Reinhold decorates wholesale florists, retail florists and decorating<br />

shops can choose from over 10,000 decorating ideas. The range includes handmade seasonal figures,<br />

vases, cups and saucers, artificial flowers and sprays, Christmas trees and wreaths, and all kinds<br />

of other decorative objects for interiors, gardens and florists. They also have high quality floral foam<br />

(wet or dry).<br />

Reinhold decorates ������ ��8.0 • G20<br />

Perfekte Symbiose von Duft und Design<br />

Mit der „Esencia“ Kollektion bereichert Carus den Raumduft-Markt um hochwertige<br />

individuell zu gestaltende Diffusoren und wunderbar duftenden Öle.<br />

Fragrance and design in perfect symbiosis<br />

With its “Esencia” collection Carus has added to the home fragrance market some<br />

high-quality diffusers to which consumers can add a personal note – and some<br />

exquisite scented oils.<br />

���� ��9.0 • C73<br />

<strong>top</strong> <strong>fair</strong><br />

Dekorationen<br />

Geschenkartikel<br />

Floristische Accessoires<br />

Flory-Produkte<br />

11.02. - 15.02.2011<br />

Ambiente 2011<br />

Halle 8.0, G20<br />

Reinhold GmbH<br />

Daimlerstraße 10<br />

67269 Grünstadt<br />

Telefon 06359 9338-0<br />

Telefax 06359 9338-66 oder -77<br />

info@reinhold-gmbh.com<br />

95<br />

AMBIENTE<br />

www.reinhold-gmbh.com


<strong>top</strong> <strong>fair</strong><br />

In jeder Hinsicht attraktiv<br />

Die waschbaren „wash+dry ® “ Designmatten von Kleen-Tex verschönern<br />

jedes Zuhause. Ob vor der Eingangstür, in der Küche oder<br />

im Hausflur – extravagante Designs und brandneue Lizenz motive<br />

sorgen für ein attraktives Ambiente.<br />

Attractive in every respect<br />

The washable “wash+dry ® ” design mats from Kleen-Tex will<br />

brighten up any home. In front of the door, in the kitchen or in the<br />

hall – extravagant designs and brand new licensed motifs make for<br />

an attractive atmosphere.<br />

���� ��8.0 • H44 ���� ��www.wmkworld.com<br />

96<br />

AMBIENTE<br />

Traumhaft schön<br />

Metallobjekte für Haus und Garten und Kunstkarten gefertigt<br />

nach Scherenschnitten der Künstlerin Eva Tornatzky. Ein altes<br />

Handwerk verbindet sich mit neuester ,,Laser“-Technik.<br />

Enchantingly beautiful<br />

Metal objects for the house and garden, and art cards made<br />

from silhouettes of artist Eva Tornatzky. An age-old craft teams<br />

up with the latest “laser” technology.<br />

Christine Kunsmann Exclusive Scherenschnitte<br />

���� ��8.0 • N80<br />

Ihr ergebener<br />

Diener<br />

An der Garderobe „James“,<br />

gearbeitet aus pulverbeschichtetem<br />

Stahlblech und designt von Samuel<br />

Treindl, finden Mütze, Schal und<br />

Jacke stilvoll Platz.<br />

Your humble<br />

servant<br />

“James” is a stylish coat rack made of powder coated<br />

sheet steel and designed by Samuel Treindl. It provides<br />

plenty of hanging space for hats, scarves and jackets.<br />

Konstantin Slawinski ��� ����� ��11.0 • D29<br />

Leicht<br />

Schwung, Elan und Leichtigkeit mit einer Spur von Retro-Feeling, das<br />

ist das Lebensgefühl, das zur neuen Tasche „Seventy“ passt.<br />

Design: Bernadette Ehmanns.<br />

Light<br />

Vitality, vigour & light-heartedness with a touch of that retro feeling –<br />

that’s the lifestyle feeling you get with “Seventy”.<br />

Design: Bernadette Ehmanns.<br />

Hey-Sign �� ���� ��11.0 • D01<br />

Ostern kann kommen!<br />

Easter can come!<br />

Nic Duysens �� ���� ��8.0 • J90/J92


Kleen-Tex ���� ��8.0 • H44<br />

<strong>top</strong> <strong>fair</strong><br />

Kleen-Tex – einfach schöne Matten!<br />

Kleen-Tex – extremely attractive mats!<br />

Mit einer Vielzahl von extravaganten Designs, exklusi -<br />

ven Lizenzmotiven, aber auch einfarbigen Matten, bietet<br />

Kleen-Tex mit Sitz im österreichischen Kufstein optimale<br />

Mattenlösungen für die verschiedensten Wohnwelten<br />

und Einsatzbereiche.<br />

Ob im Wohn- oder Kinderzimmer, in der Küche oder vor der Haus- oder<br />

Terras sentür – die „wash+dry ® “ Designmatten sind ein wunderschöner<br />

Blickfang und nützlicher Schmutzfänger zugleich. Neu im Jahr 2011 sind<br />

bekannte Lizenz geber wie Smileyworld, Adelheid und Fulanitos mit extravaganten<br />

und trendigen Designs. Für<br />

Klassikliebhaber gibt es auch eine tolle<br />

Kollektion renommierter Designer. Wer<br />

einen etwas schlichteren Stil bevorzugt,<br />

sollte die „wash+dry“ Kollektion in wunderbaren<br />

Monotone-Farben auf keinen<br />

Fall verpassen.<br />

Außer einer schönen Optik<br />

haben „wash+dry ® “ Matten noch<br />

mehr zu bieten. Die Matten können<br />

ganz einfach in der Maschine bei<br />

60 °C gewaschen werden. Der hochwertige<br />

Nylonflor und der Premium-<br />

Gummi rücken sind zudem trocknertauglich.<br />

Rutschfest und mit der 5-Jahre-„wie neu“-Garantie<br />

versehen, sind die Matten absolut PVC-frei und für Fuß bodenheizungen<br />

geeig net – hergestellt in der EU unter dem Öko-Tex Zertifikat!<br />

With its huge variety of extravagant designs, exclusive<br />

licensed motifs and even plain mats, Kleen-Tex from<br />

Kufstein in Austria delivers optimum mat solutions for<br />

all kinds of living concepts and interior worlds.<br />

In living rooms, children’s room or<br />

kitchens, in front of front or back<br />

doors – “wash+dry” design mats<br />

provide your eyes with a treat<br />

while catching the dirt. New additions<br />

in 2011 are licenses from<br />

Smileyworld, Adelheid and<br />

Fulanitos with extravagant and<br />

trendy designs. For all art and<br />

classic enthusiasts there is a<br />

great collection of well-known<br />

designers. Anyone who prefers<br />

a simpler style shouldn’t miss<br />

the “wash+dry” collection in<br />

beautiful monotone colours.<br />

Yet wash+dry” mats have far more to offer than just an attractive<br />

appearance. They can easily be washed in household washing machines at<br />

60°C. And with their high quality nylon pile and premium rubber backing<br />

they can even be tumble dried. These non-slip mats come with a 5 year “as<br />

good as new” guarantee. They are totally PVC-free and suitable for underfloor<br />

heating – manufactured in the EU and Öko-Tex certified!<br />

���� ��www.wmkworld.com<br />

Einfach schöne Fußmatten<br />

Besuchen Sie uns in Halle 8.0 am Stand H44 und<br />

überzeugen Sie sich von unserem vielfältigen Angebot.<br />

Mehr auf wmkworld.com<br />

Profil


<strong>top</strong> <strong>fair</strong><br />

Ambiente<br />

Frankfurt<br />

11.02.-15.02.2011<br />

Halle 11.0 A20/21<br />

sompex GmbH & Co. KG<br />

Werftstraße 20-22, 98D-40549 AMBIENTE Düsseldorf-Heerdt, Germany<br />

Tel. +49 (0) 211-52 28 07-0 · Fax +49 (0) 211-52 28 07-25<br />

info@sompex.de · www.sompex.de<br />

<strong>top</strong><br />

<strong>fair</strong><br />

Sompex übernimmt den Vertrieb von NeXtime<br />

Ab 1.01.2011 übernimmt Sompex den Vertrieb der NeXtime Uhrenkollektion in Deutschland und<br />

Österreich. NeXtime als starke und erfolgreiche Marke und Sompex als erfahrener Vertriebsprofi von<br />

gutem Design schaffen dabei die Basis für eine noch erfolgreichere Zusammenarbeit mit den Kun den:<br />

Das Personal, das die deutschen Kunden bisher betreute, wird übernommen; außerdem wird ein sehr<br />

umfangreiches Warenlager installiert. Die Kontinuität in der Zusammenarbeit und eine optimale<br />

Lieferfähigkeit sind also gewährleistet.<br />

Sompex takes over the sales of NeXtime<br />

As of 1 January 2011, Sompex has taken over the distribution of the NeXtime clock collection<br />

in Germany and Austria. NeXtime is a strong, successful brand and Sompex is<br />

an experienced and professional distributor of good design products, making them the<br />

perfect partners for an even more successful cooperation with customers. The employees<br />

who formerly took care of the German customers have been taken on in the new<br />

joint venture, and the company will be establishing a new, highly comprehensive warehouse,<br />

which means that the continuity of cooperation will be maintained and supplies<br />

guaranteed.<br />

Sompex ���� ��11.0 • A20/A21<br />

Umweltfreundlich und stilvoll<br />

Die wiederverwendbaren Taschen und Wasserflaschen von Envirosax<br />

verbreiten mit stilvollen, preisgünstigen und funktionellen Designs eine<br />

einfache umweltfreundliche Botschaft. Alle Produkte werden Tests<br />

unterzogen und sind Schwermetall- und Bisphenol-A-frei.<br />

Eco-friendly and stylish<br />

Envirosax reusable bags and water bottles are spreading a simple ecofriendly<br />

message with stylish, inexpensive and functional designs. All<br />

products have been tested and are heavy metal and BPA free.<br />

���� ��11.0 • A79 ���� ��www.envirosax.eu<br />

���� ��eu@envirosax.com


Talents ts<br />

Neue Inspirationsquellen!<br />

20 „Talents“ zeigen auf dem Areal in der Loft-Halle 11.0 Interior Design, Geschenke und persönliche<br />

Accessoires. Die Produktpalette der Loft-„Talents“ ist abwechslungsreich und spannend.<br />

Und sie erzählt Geschichten: Geschichten vom Fertigungsprozess, von den Ideen und den Inspirationsquellen.<br />

Für die Ambiente-Besucher gilt es folglich nicht nur, das fertige Produkt oder den<br />

Prototypen zu entdecken, sondern auch die dazu gehörige Story.<br />

New sources of<br />

inspiration!<br />

20 ‘Talents’ will be showing interior design, gifts and<br />

personal accessories in the ‘Talents’ area in Loft Hall<br />

11.0. The product range of the Loft ‘Talents’ is diverse<br />

and exciting and tells a story, a story of manufacturing<br />

processes, of ideas and sources of inspiration.<br />

Consequently, for Ambiente visitors, it is not just<br />

about discovering finished products or prototypes but<br />

also the story associated with them.<br />

Talents���� ������ ��11.0 • G10<br />

<strong>top</strong><br />

<strong>fair</strong><br />

<strong>top</strong> <strong>fair</strong><br />

AMBIENTE<br />

99


Profil<br />

<strong>top</strong> <strong>fair</strong><br />

WWF ���� ��10.1 • FOY01/FOY03 ���� ��www.panda.org/rattan<br />

Nachhaltiges Rattan-Design<br />

aus den Mekong-Ländern<br />

Sustainable rattan design<br />

from the Mekong countries<br />

Die Mekong-Region ist eine der artenreichsten Regionen<br />

der Welt. Innerhalb des letzen Jahrzehnts sind mehr als<br />

1.000 neue Spezies entdeckt worden. Unkontrollierter<br />

Rattan-Abbau und Klimawandel bedrohen dieses Paradies.<br />

Rattan ist ein großes Geschäft. Der Welthandel wird auf 2 Milliarden<br />

US-Dollar geschätzt (INBAR, 2009). Rattan spielt eine wichtige Rolle bei<br />

der Arbeitsbeschaffung und kann bis zu 50 Prozent des Einkommens einer<br />

Gemeinde ausmachen.<br />

Das nicht-nachhaltige Ernten von Rattan führt zu Entwaldung,<br />

Waldschäden und Einkommensverlust. Der WWF (World Wide Fund for<br />

Nature) betreibt deshalb ein nachhaltiges Rattanprogramm, das die<br />

EU und IKEA ko-finanzieren. Das Ziel: die Produktion verbessern und negative<br />

Auswirkungen auf Menschen und Umwelt vermeiden.<br />

Das Design ist entscheidend für den Zugang zu den Märkten. Die<br />

Hersteller müssen attraktive Produkte entwickeln, die internationale Anforderungen<br />

erfüllen. Deshalb arbeitet WWF mit Designern von der Lund<br />

Univer sität in Schweden und Designern in der Mekongregion zusammen.<br />

Zu ihnen gehört die Designerin Clara Lindsten. Sie verbrachte die letzten<br />

sechs Monate in der Mekong-Region und arbeitete mit vietnamesischen<br />

Herstel lern zusammen.<br />

„Es gibt sehr viel Rattanabfälle, die für innovative Produktdesigns<br />

eingesetzt werden können“, sagt Clara Lindsten.<br />

Möchten Sie Teil einer nachhaltigen Lieferkette in Laos, Kambodscha<br />

oder Vietnam sein? Besuchen Sie den WWF-Stand in Halle 10.1 FOY 01 + 03!<br />

WWF – for a living planet<br />

100 AMBIENTE<br />

The Mekong region is one of the most diverse on the<br />

planet. Within the last decade, more than 1,000 new spe-<br />

cies have been discovered. Sadly, this paradise is threat-<br />

ened by uncontrolled deforestation and climate change.<br />

Rattan is big business. Global trade is estimated at US$2 billion (INBAR,<br />

2009). It plays an important role in creating jobs and may account for up to<br />

50 per cent of the income in a community.<br />

Unsustainable rattan harvesting leads to deforestation, forest<br />

degradation and income loss. The WWF (World Wide Fund for Nature)<br />

runs a sustainable rattan programme, co-funded by the EU and IKEA.<br />

Its aim is to improve production and prevent negative impacts on people<br />

and the environment<br />

Design is key for market access. Producers need to develop<br />

attractive products that meet international requirements. That’s why the<br />

WWF is cooperating with designers from Lund University in Sweden and<br />

designers in the Mekong region. Clara Lindsten is one of these designers.<br />

She spent the last six months in the Mekong region, working with producers<br />

in Vietnam.<br />

“There is a lot of rattan waste, which could be used for innovative<br />

product designs,” says Clara Lindsten.<br />

Do you too want to be part of a sustainable supply chain in Laos,<br />

Cambodia or Vietnam? Come and visit the WWF-booth located in hall 10.1<br />

FOY 01 + 03!<br />

WWF – for a living planet<br />

���� ��sabine.gisch-boie@wwf.at


Hitaishi ���� ��10.2 • E53<br />

Harmony – handgefertigter Schmuck und<br />

Accessoires aus natürlichem Büffelhorn<br />

Die Linie von exklusivem Schmuck und Accessoires ist eine Klasse für sich. Von Hand aus natürlichem<br />

Büffelhorn gefertigt basiert die Linie auf Leidenschaft und Talent für Design sowie Liebe zu Schönheit<br />

und Natur. Horn, Knochen, Muscheln, Holz, Seide usw. werden harmonisch zu unkonventionellen<br />

und einzigartigen Produkten kombiniert. Das Ziel ist es, eine klare, schlichte und dennoch auffallende<br />

Schmucklinie für die wagemutige und selbstbewusste moderne Frau zu kreieren. Es lohnt sich also,<br />

auf jeden Fall in Halle 10.2 vorbeizuschauen.<br />

Harmony – jewellery and accessories<br />

handcrafted from natural buffalo horn<br />

Profil<br />

Hitaishi’s line of exclusive jewellery and accessories is in a class above the rest. Handcrafted from<br />

natural buffalo horn, it is based on a passion and flair for design, as well as a love of beauty and<br />

nature. Horn, bone, shell, wood, silk etc. are combined harmoniously to create an unconventional and<br />

unique product line. The focus is on creating a clean, simple looking yet striking range of jewellery<br />

for the bold and confident women of today. It is well worth visiting hall 10.2.<br />

Envirosax<br />

���� ��11.0 • A79


<strong>top</strong> <strong>fair</strong><br />

reisenthel ���� ��11.0 • C10/C20<br />

40 Jahre reisenthel –<br />

die wunderbare<br />

Leichtigkeit<br />

des Designs<br />

40 years of reisenthel –<br />

the wonderful<br />

lightness of design<br />

Ob Accessoires für zu Hause, praktisches Interieur fürs<br />

Büro oder das attraktive Angebot an Taschen – reisenthel<br />

macht das Leben leichter!<br />

Seit 40 Jahren entwickelt reisenthel mit viel Kreativität, Knowhow und<br />

Begeisterung clevere Alltagsgegenstände, die das Leben bunter, fröhlicher,<br />

eleganter und vor allem einfacher machen.<br />

Die reisenthel Erfolgsstory...<br />

... beginnt in den 70er Jahren mit einem simplen Schlüsselanhänger aus<br />

Leder mit Initialen aus Metall. Mit diesem einen Artikel hat Gründer und<br />

Firmeneigner Peter Reisenthel damals mit 28 Jahren seinen ersten Stand<br />

auf der Frankfurter Messe – gerade einmal einen Quadratmeter groß.<br />

Der Schlüsselanhänger mausert sich schnell zum Verkaufshit. Der<br />

nächste Schritt sind naturleinene Taschen mit Lederbesatz. In der Folge<br />

überrascht das reisenthel Sortiment immer wieder mit neuen Ideen – ob<br />

farbige Häkelnetze oder bunte Kunststoff-Einkaufstaschen. Der weltweite<br />

Siegeszug des robusten, aber dennoch leichten „carrybags“ gibt dem<br />

gesamten Sortiment einen entscheidenden Schub.<br />

Heute ist Reisenthel Accessoires ein sehr erfolgreiches Familienunternehmen<br />

mit 65 Mitarbeitern, das seine Produkte in 45 Ländern vertreibt<br />

und zahlreiche Auszeichnungen bei renommierten Design-Wettbewerben<br />

gewonnen hat. Und auch der Messestand hat sich prächtig<br />

entwickelt: Aus dem einen Quadratmeter von 1970 sind heute 315 qm<br />

geworden.<br />

102 AMBIENTE<br />

Whether you‘re looking for accessories for the home,<br />

practical office interiors or an attractive range of bags –<br />

reisenthel will make life easier!<br />

For 40 years, reisenthel has been demonstrating its creativity, know-how<br />

and enthusiasm in developing clever objects to make everyday life more<br />

colourful, more elegant, happier, and, above all simpler.<br />

The reisenthel success story...<br />

… begins in the seventies with a simple leather key ring with metal initials.<br />

28 years ago, Peter Reisenthel, founder and owner of the firm, had<br />

only this one article on his first stand at the Frankfurt Fair – which was<br />

only one square metre in size.<br />

The key ring quickly advanced to become a sales hit. The next<br />

stage included bags made of natural canvas trimmed with leather. Since<br />

then, the reisenthel range has continued to surprise its customers with<br />

innovative ideas – ranging from colourful crocheted net bags to plastic<br />

shoppers in a multitude of shades. The decisive impetus for the product<br />

range on a worldwide scale was the robust but lightweight “carrybag”.<br />

Today, Reisenthel Accessoires is an extremely successful family<br />

company which employs 65 people and distributes its products in 45 countries,<br />

and which has been awarded numerous prizes in famous design competitions.<br />

Its stand at the trade <strong>fair</strong> has come on a long way, too! It has<br />

developed from that one square metre in 1970 to 315 square metres today.


Limited Edition eines Design-Klassikers ...<br />

Also viel Grund zu feiern und reisenthel hat sich einiges einfallen lassen.<br />

Zunächst eine außergewöhnliche und limitierte Neuauflage des „carrybag“:<br />

Einzigartige Stickereien, die Kombination der verschiedenen Prints,<br />

die farbenfrohen Designs und die liebevollen Details machen<br />

den „carrybag anniversary“ zum absoluten Shopping-<br />

Highlight.<br />

Griffe mit Naturmaterial von Hand umflochten<br />

erleichtern das Tragen und dank großzügiger<br />

Form und reißfestem Material spielt der<br />

„carrybag anniversary“ auch bei großen<br />

Einkäufen seine tragende Rolle mit<br />

gewohnter Sicherheit. Im Inneren<br />

befindet sich zudem ein praktisches<br />

Reißverschlussfach für die Geldbörse<br />

und andere Wertgegen stände.<br />

Ob Picknick oder Shopping – mit seinem<br />

sportlich-eleganten Design ist der<br />

„carrybag anniversary“ vielseitig einsetzbar. Und wenn er mal<br />

nicht in Gebrauch ist, lässt er sich ganz einfach zusammenklappen und<br />

verstauen.<br />

... und ein perfekter Begleiter<br />

für die modebewusste Trendsetterin<br />

Audrey Hepburn, Brigitte Bardot und Grace Kelly – die Stilikonen<br />

der 50er Jahre stehen für Schönheit, Lebenslust und<br />

weibliche Kurven. Für die modebewusste Frau von heute hat<br />

reisenthel jetzt mit der „moonbag L“ eine Tasche geschaffen,<br />

die in ihrer Form an damals erinnert und die klas sische<br />

Eleganz der 50er mit Techniken und modernen Materialien<br />

des 21. Jahrhunderts verbindet.<br />

Dank des stabilen Aluminiumringes behält die<br />

„moonbag L“ immer ihre schicke runde Form. Aus reißfestem<br />

Polyestergewebe hergestellt, bietet die Tasche mit einem<br />

Fassungsvermögen von 24 Litern viel Platz für Einkäufe und<br />

alles, was frau tagtäglich braucht. Außerdem lässt<br />

sich die „moonbag L“ ganz einfach füllen und<br />

trägt sich an der Hand ebenso angenehm wie<br />

über der Schulter. Eigentlich ein Einkaufskorb,<br />

ist die ausdrucksstarke<br />

Tasche ein perfektes Accessoire<br />

für eine Shopping tour, fürs Büro<br />

oder für den Restaurantbesuch.<br />

Strapazierfähiges, Licht<br />

reflektierendes Futter macht auch<br />

das Innere der Tasche zu etwas ganz<br />

Besonde rem – und ist zudem besonders<br />

pflegeleicht. Mit den vielen raffinierten Extras<br />

wie einer Innentasche mit Reißverschluss,<br />

fünf Organizer-Steckfächern und zwei Einkaufswagen-Chips<br />

wird die „moonbag L“<br />

zum perfekten Begleiter für den ganzen<br />

Tag und ihre kurvige Form bringt Schwung<br />

in den Alltag.<br />

<strong>top</strong> <strong>fair</strong><br />

Limited edition of a classic design ...<br />

There have been plenty of things to celebrate, and reisenthel has had a<br />

number of innovative ideas. First, there is an unusual, limited new version<br />

of the “carrybag” with unique embroidery, a combination of various<br />

prints, colourful designs and an attention to detail which<br />

make the “carrybag anniversary” an absolute shopping<br />

highlight.<br />

The handles are made of hand-braided natural<br />

materials which make it easier to carry<br />

and, thanks to its generous size and tearproof<br />

fabric, the “carrybag anniversary”<br />

plays its supporting role on a<br />

big shopping spree with accustomed<br />

dependability. For your<br />

purse and other valuables, there<br />

is a practical, zipped inner compartment<br />

as well. The “carrybag<br />

anniversary” with its sporty and<br />

elegant design is extremely versatile, whether it’s used for a picnic or on a<br />

shopping expedition. When not in use, it can easily be folded up and<br />

stashed away.<br />

... and a perfect companion for the fashionable trendsetter<br />

Audrey Hepburn, Brigitte Bardot and Grace Kelly – the fashion icons of<br />

the fifties – stand for beauty, a positive approach to life and feminine<br />

curves. For the trendsetting woman of today,<br />

reisenthel has created the “moonbag L”, a bag<br />

whose shape is reminiscent of the past, linking<br />

classic fifties’ elegance with the technology<br />

and modern materials of the 21st<br />

century.<br />

The “moonbag L”, keeps its<br />

smart, rounded shape thanks to a stable<br />

aluminium ring. The bag is made of tearproof<br />

polyester fabric and has a volume of<br />

24 litres, which means that there is always<br />

enough room for your shopping and for those everyday<br />

feminine necessities. In addition, the<br />

“moonbag L” is easy to fill and can just as<br />

comfortably be carried in the hand or over<br />

the shoulder. Although it is primarily a<br />

shopping basket, this expressive bag<br />

is also the perfect accessory for a<br />

shopping spree, at the office or in a<br />

restaurant.<br />

The durable, reflective lining<br />

makes this bag really special – and it is also<br />

very easy to clean. With its many extras, such as an inner<br />

zipped pocket, five organiser pockets inside and two tokens<br />

for the shopping trolley, the “moonbag L” is the perfect allday<br />

companion and its curvy form is sure to pep up your day.<br />

AMBIENTE<br />

103


<strong>top</strong> <strong>fair</strong><br />

New Design from Niigata, Japan<br />

Natürlicher Lebensstil<br />

Die Tsubame-Sanjo Region hat einen einzigartigen<br />

umwelt- und menschenfreundlichen<br />

„natürlichen Lebensstil” erschaffen, der auf<br />

dem Nebenein ander von verarbeitender<br />

Industrie und Landwirtschaft, von traditionellen<br />

und modernen Methoden beruht.<br />

Organic lifestyle<br />

The Tsubame-Sanjo area has created a<br />

unique environment and people friendly<br />

“organic lifestyle” based on the coexistence<br />

of manufacturing and agriculture, and of<br />

trad itional and modern methods.<br />

Tsubamesanjo Regional<br />

Industries Promotion Center<br />

���� ��1.1 • F73A<br />

���� ��www.tsjiba.or.jp<br />

104<br />

AMBIENTE<br />

Tradition und Innovation<br />

Mit anspruchsvollen traditionellen Techniken präsentiert die Sanjo-Region von Niigata symbolisches<br />

japanisches Handwerkszeug, das verbraucherfreundliche funktionelle Elemente und künstlerische<br />

Wesenseigenschaften verbindet – es ist ein Blick in die Zukunft der menschlichen<br />

Werkzeugherstellung.<br />

Tradition and Innovation<br />

Using sophisticated traditional techniques, the Sanjo region of Niigata exhibits symbolic Japanese<br />

handtools that fuse the functional elements desired by users and the artistic essences – it’s a<br />

glimpse of the future of tool-making for humanity.<br />

SANJO • JAPAN (Sanjo Chamber of Commerce and Industry)<br />

���� ��1.1. • F73B ���� ��www.sanjo-cci.or.jp<br />

Aus Damazenerstahl<br />

Eine neue Nagelzange kreiert von SUWADA Blacksmith Works,<br />

dem Unternehmen, das immer nach Schärfe strebt.<br />

The Damascus<br />

Layered<br />

A new nail nipper created by<br />

SUWADA Blacksmith Works, the<br />

company that is always pursuing<br />

sharpness.<br />

SUWADA Blacksmith<br />

Works, Inc.<br />

���� ��3.0 • J12<br />

���� ��www.suwada.co.jp<br />

Die neue „centennial value collection“<br />

Werkzeuge für die nächsten 100 Jahre, inspiriert durch Werkzeuge der letzten 100 Jahre. Werkzeuge, die die Zeit<br />

angenehm machen. Werkzeuge für zwei – für ein Paar, dich und mich, Eltern und Kinder oder Mann und Frau.<br />

The new “centennial value collection”<br />

Tools for the next 100 years, inspired by those from the last 100 years. Tools that make time enjoyable. Tools for<br />

two people – whether a couple, you and I, parents and children or wife and husband.<br />

Hyakunen-Monogatari (Niigata Industrial Creation Organization)<br />

���� ��11.0 • F61 ���� ��www.nico.or.jp/hyaku/english


Profil<br />

<strong>top</strong> <strong>fair</strong><br />

Akzente ���� ��8.0 • B75 ���� ��www.akzentewolf.de<br />

Akzente – gute Laune garantiert<br />

Damit das Glück einem weiter treu bleibt, gibt es jetzt den „Glückspilz“.<br />

Die Easy Clean Matte mit fünf Jahren Garantie verschönert jeden Platz im Haus.<br />

„Hello” sagen die Katzen und freuen sich auf Ihren Besuch. Viele Neuheiten<br />

gibt es im Programm der Gallery-Matten.<br />

Akzente – A cheerful<br />

mood guaranteed<br />

“Glückspilz” (lucky devil) has come on the scene to make sure<br />

that luck keeps coming your way. The easy clean mat with a five<br />

year guarantee will brighten up your house – wherever you put it.<br />

“Hello” say the cats who are so pleased to see you. Gallery mats has<br />

plenty of new proposals!<br />

���������������<br />

��������������� ������������������<br />

��������������������������������������������������������������������������������������<br />

���������������������������������<br />

���������������������������������������������������������������<br />

�����������������������������������������������������������������<br />

��������������������������������������������������������������<br />

���������������������������������������������������������������������<br />

����������������������������������������������������<br />

��������������������������������������������������������


Giving<br />

Colourful picnic<br />

Life is anything but monotonous with the insulated picnic box from Cosmoda –<br />

the enormous variety of unusual designs should satisfy even the most notoriously<br />

hard to please. The fashionable “KOKO Lunch” line reveals its feminine side with<br />

spring flowers, cuts a good figure on the beach with red, black and orange nautical<br />

stripes and will certainly cause a stir in town with its striking geometric patterns.<br />

The Keith-Haring collection will have more appeal for people with artistic tendencies:<br />

the lunch bag and shopper are decorated with the drawings and signature of<br />

the world-famous artist. Real men will prefer to eat their picnics out of compact<br />

“MAN! Fresh Pockets” which come in four different colours. They fit in any<br />

briefcase and have plenty of room for sandwiches, a water bottle and an apple.<br />

�� ��� ���11.1<br />

• C25<br />

<strong>top</strong> <strong>fair</strong><br />

Für jeden die richtige Idee<br />

The right gift ideas for everyone<br />

Passende Geschenke zu finden ist für die meisten<br />

Menschen keine leichte Aufgabe. Da sind gute Ideen<br />

gefragt. Die Giving-Hallen der Ambiente bieten dem<br />

Handel jede Menge Inspiration.<br />

Bunte Brotzeit<br />

Mit den isolierten Picknick-Taschen von Cosmoda kommt beim Imbiss keine<br />

Langeweile auf – und die vielen ausgefallenen Designs sollten auch anspruchsvolle<br />

Geschenkempfänger zufrieden stellen. So zeigt sich die modische Serie<br />

„KOKO Lunch“ mit frühlingshaften Blumenmotiven von der femininen Seite,<br />

macht mit nautischen Streifen in Rot, Schwarz und Orange auch am Strand eine<br />

gute Figur und sorgt mit auffälligen geometrischen Mustern auch beim Stadtbummel<br />

für Aufsehen. Künstlerisch angehauchte Persönlichkeiten lassen sich<br />

hingegen sicher von der Keith-Haring-Kollektion begeistern: Lunch Bag und<br />

Shopper sind mit den auffälligen Zeichnungen und der Unterschrift des weltbekannten<br />

Künstlers verziert. Echte Männer essen ihre Brotzeit dagegen am liebsten<br />

aus den kompakten „MAN! Fresh Pockets“ in vier Farben, die in jede<br />

Aktentasche passen und Sandwich, Wasserflasche und Apfel sicher aufnehmen.<br />

It’s not always easy to find the right gifts for your loved<br />

ones. Good ideas always come in useful. The Giving halls<br />

at Ambiente provide lots of inspiration for retailers.<br />

AMBIENTE<br />

107


<strong>top</strong> <strong>fair</strong><br />

Begehrenswerte<br />

Sammlerstücke aus Afrika<br />

Eine besondere Note verleihen dem Geschenketisch außergewöhnliche<br />

handgemachte Unikate. Eine gute Adresse dafür ist die „South African<br />

Handmade Collection“. Die Initiative des südafrikanischen Ministeriums<br />

für Handel und Industrie zeigt und fördert die Verschmelzung von Geschichte<br />

und Zukunft, Tradition und Fantasie, Kreativität und Business Know-how.<br />

Als Marke steht diese maßgebliche Kollektion für hochwertiges, design-<br />

orientiertes, gut verarbeitetes, umweltfreundlich und <strong>fair</strong> produziertes und<br />

gehandeltes südafrikanisches Kunsthandwerk. Vom reinen und einfachen<br />

Gebrauchsgegenstand bis hin zum solitären Sammlerstück sind<br />

diese einmaligen Objekte ein Kontrapunkt zur Härte der Welt und zur<br />

Farblosigkeit der Massenware.<br />

108<br />

AMBIENTE<br />

Desirable collector’s items<br />

from Africa<br />

Unusual, handcrafted one-off pieces always add that special touch. A good<br />

address for such items is the “South African Handmade Collection”.<br />

The Initiative of the South African Ministry of Trade and Industry promotes<br />

the fusion of history with the future, of tradition with fantasy and creativity<br />

with business know-how – and showcases the results. This brand, and this<br />

collection, is synonymous with high quality, design-oriented, well-made,<br />

eco-friendly, ethically produced and <strong>fair</strong>ly traded South African craftsmanship.<br />

From pure and simple utensils to one-off collector’s items, these<br />

unique objects provide a contrast to the harshness of the world and universal<br />

mass produced blandness.<br />

���� ��8.0 E70<br />

�� ����<br />

��9.3 C62<br />

�� ����<br />

��11.0 B40, B50


Leuchtende Akzente<br />

Für Technik-Freaks und Gadget-Fans ist dagegen der Stand von Zweibrüder<br />

immer eine gute Adresse. Der deutsche Hersteller zeigt unter anderem die<br />

„V2 ALE“. Die Taschenlampe mit dem preisgekrönten Design liegt angenehm<br />

in der Hand und begeistert mit dem verblüffenden „Magic Light<br />

Ring“: Beim Fokussieren wird ein dekorativer Lichtring sichtbar. Die Mini-<br />

Light show für zu Hause ist dabei äußerst sparsam und spendet 45 Stunden<br />

lang Licht. Das Highlight von Zweibrüder eignet sich übrigens nicht nur als<br />

Geschenkidee für Privatkunden: Für Industrie- und Großkunden lasert der<br />

Hersteller den „Magic Light Ring“ gern mit einem Firmenlogo – damit das<br />

exklusive Werbegeschenk auch wirklich einen bleibenden Eindruck hinterlässt.<br />

Bright ideas<br />

Techies and gadget freaks will probably be more interested in visiting the<br />

stand of Zweibrüder. The German manufacturer is showcasing its<br />

“V2 ALE”. This torch with its award-winning design is a pleasure to hold<br />

and has an amazing “Magic Light Ring”: A decorative light ring becomes<br />

visible when you focus the torch. This mini lightshow for the home is<br />

extremely economical and has a burn time of 45 hours. Zweibrüder’s highlight<br />

isn’t just a great gift idea for friends and family. For companies and<br />

major clients the manufacturer is more than happy to laser company logos<br />

onto “Magic Light Ring” – so that as an exclusive give-away it really does<br />

make a lasting impression.<br />

�� ����<br />

��11.1 • C50


<strong>top</strong> <strong>fair</strong><br />

110 AMBIENTE<br />

Butler<br />

Milch und Zucker sind ab jetzt stets zu Diensten. 4-teilig, mit<br />

schwarzem Tablett aus Holz. Edelstahl, hochglanz poliert.<br />

Flip Design.<br />

Milk and sugar at your service! 4-pieces, with black wooden tray.<br />

Stainless steel, mirror polished. Flip Design.<br />

Philippi ���� ��11.0 • D09<br />

Gekonnt inszenierte Kontraste ...<br />

... und die Begeisterung für Fashion und Lifestyle fließen in das Design<br />

der Schmuckstücke von perlenpool ein – ein gelungener Spagat zwischen<br />

Fröhlichkeit, Witz und Eleganz. Im Bereich „Perlenpool color“ bilden eigens<br />

entwickelte, farbenfrohe Glasperlen die Basis für attraktive Schmuckkreationen;<br />

kombiniert mit 925 Silber bieten sie höchstes Qualitätsniveau.<br />

„perlenpool classic“ präsentiert Schmuckstücke aus Mineralien wie z. B.<br />

Berg-, Rauch- oder Rosenquarz sowie hochwertigen Zuchtperlen in Kombination<br />

mit 925 Silberketten oder feinsten Lederbändern.<br />

Glamour<br />

Mit den exklusiven Taschen-Etuis „glamour“ setzt Becker-<br />

Manicure echte Glanzpunkte. Die mit Swarovski-Kristallen<br />

veredelten ERBE-Etuis – handmade in Solingen – sind jeweils<br />

in aktuellen Modefarben erhältlich.<br />

“glamour” – Becker-Manicure’s exclusive line of cases is<br />

an undoubted highlight. The INHERITANCE cases, decorated<br />

with Swarovski crystals and handmade in Solingen, are available<br />

in the latest fashion colours.<br />

���� ��9.2 • F51<br />

Skilful use of contrast ...<br />

... and a love of fashion and lifestyle are effectively incorporated into the<br />

design of the jewellery pieces of perlenpool – a successful balancing act<br />

between cheer, wit and elegance. The “Perlenpool color” line uses specially<br />

designed, colourful glass beads as the basis for attractive jewellery creations.<br />

In combination with 925 silver they offer the highest level of quality.<br />

The “perlenpool classic” line includes pieces of jewellery made with crystalline<br />

rock such as quartz crystals, smoky quartz and rose-quartz as well<br />

as high quality cultured pearls in combination with 925 silver chains and<br />

fine leather bands.<br />

���� ��9.3 • B57


Regione Autonoma Valle d’Aosta ���� ��9.2 • C74/C75<br />

<strong>top</strong> <strong>fair</strong><br />

Traditionell, modern, handgefertigt<br />

Traditional, modern, hand-made<br />

Drei Firmen aus dem Aosta-Tal nutzen auf individuelle Art die Möglichkeiten<br />

der Handarbeit, um hochwertige Produkte herzustellen.<br />

Traditionell und modern<br />

1970 gegründet, verbindet das Familienunternehmen<br />

DERBY LEGNO Ceramica traditionelle<br />

und moderne Verfahren, um Keramik- und<br />

Holzprodukte herzustellen. Alle Haushaltswaren,<br />

Geschenkartikel und Deko-Objekte werden<br />

komplett von Hand gefertigt und sind eine<br />

Antwort auf die ökologischen, modernen und<br />

traditionellen Bedürfnisse unserer Zeit.<br />

Traditional and modern<br />

Founded in 1970, family-owned company<br />

DERBY LEGNO Ceramica uses a combination<br />

of modern and traditional methods to create<br />

products made of ceramics and wood. All the<br />

household objects, gift items and ornaments<br />

are completely handmade and answer to the<br />

ecological, modern and traditional needs of our<br />

time.<br />

Edle Schreibgeräte<br />

Unter den Markennamen „Grifos“, „Nero Muse“ und „Nyloe“<br />

produziert Aurum Vallis handgearbeitete Stifte, Kugelschreiber<br />

und Füller mit italienischem Stil und Professionalität. Verwendet<br />

werden Silber und seltene Materialien wie z. B. Horn, Stein,<br />

Bruyèreholz, Harz, Alligatorleder und Stachelrochenhaut. Ein<br />

modernes Unternehmen und dennoch tief in der Tradition der<br />

italienischen Handarbeit verwurzelt, kann Aurum Vallis Stifte<br />

gemäß eigenen oder Kundenzeichnungen nach Maß fertigen und<br />

dabei die eigene Expertise mit dem Geschmack des Kunden verbinden.<br />

Handsome writing instruments<br />

Aurum Vallis produces handcrafted pens, ballpoint pens and<br />

fountain pens with Italian style and professionalism and markets<br />

them under the brand names “Grifos”, “Nero Muse” and<br />

“Nyloe”. They use silver and rare materials such as horn, stone,<br />

briar woods, resins, alligator leather, and stingray skin. A modern<br />

company deeply enrooted in the Italian tradition of handicrafts,<br />

Aurumvallis makes bespoke, hand-crafted writing instruments<br />

personally built according to its own or its customer’s<br />

drawings, thus tailoring its expertise to each customer‘s individual<br />

taste.<br />

���� ��www.grifos-pens.com<br />

���� ��www.ceramicaderby.com<br />

Three companies from the Italian Aosta Valley combine individual<br />

flair and the opportunities provided by hand craftsmanship to<br />

manufacture their high-end products.<br />

Faszinierende Holzminiaturen<br />

Seit vielen Jahren produziert Coquillard Dario einzigartige<br />

Miniaturholzskulpturen wie z. B. Gartenzwerge,<br />

Feen, Haustiere, Wildtiere, Krippenfiguren oder Heilige.<br />

Jede Miniatur ist das Produkt einer Originalskulp tur<br />

und wird von Hand veredelt. Die einzelnen Stücke<br />

resultieren aus geduldigem handwerklichem Können.<br />

Sie werden in limitierten Serien konzipiert und realisiert.<br />

Der Einsatz von gewärmtem Bienenwachs erhält<br />

die natürliche Farbe des Holzes mit seiner warmen<br />

Maserung. Die Werkstatt betreut unmittelbar jedes<br />

einzelne Stück vom Originalmodell an, das sie entworfen,<br />

bildhauerisch gestaltet und verarbeitet hat.<br />

Unique miniature wooden sculptures<br />

For many years Coquillard Dario has been producing<br />

unique miniature wooden sculptures, such as gnomes,<br />

<strong>fair</strong>ies, domesticated animals, wild animals, manger<br />

scenes or saints. Each miniature is the product of an<br />

original sculpture and is refined by hand. The pieces<br />

are the result of patient craftsmanship. They are<br />

designed and produced in limited series. The application<br />

of warmed beeswax enhances the natural colour<br />

of the wood with its warm grain. The company directly<br />

oversees the completion of every piece starting from<br />

the original model that it has conceptualized, sculpted<br />

and finished.<br />

���� ��www.coquillard.it<br />

AMBIENTE<br />

111<br />

Profil


<strong>top</strong> <strong>fair</strong><br />

KARE Design Trends 2011 – Mode, aber auch Style<br />

KARE Design Trends 2011 – Fashion with style<br />

Mit ihrem raschen Wechsel schaffen Modetrends wich -<br />

tige Kaufanreize – auch beim Einrichten. Dennoch behält<br />

klassisches Design seinen Wert. <strong>TOP</strong> <strong>FAIR</strong> sprach mit<br />

Jürgen Reiter, geschäftsführender Gesellschafter von<br />

KARE Design.<br />

Welche Rolle spielt Mode für das Design von KARE-<br />

Produkten?<br />

„Unsere Branche wird eindeutig modischer. Deshalb greifen wir im Bereich<br />

Accessoires mit fast 900 News zweimal jährlich die neuesten Trends auf<br />

und setzen ebenfalls Trends damit. Dies schafft Kaufanreize, die der Handel<br />

braucht, um den Konsumenten immer wieder zu verzaubern und ihm neue<br />

Einrichtungsakzente vorzuschlagen. Daneben setzen wir auf einen soliden<br />

Grundstock dauerhafter Artikel, die sich durch klassisches Design und Be -<br />

ständigkeit in Material und Design auszeichnen – frei nach Coco Chanel:<br />

,Moden kommen und gehen, Style bleibt immer bestehen‘.“<br />

Bitte erläutern Sie an einem Beispiel, wie die neue<br />

KARE-Kollektion Mode aufgreift.<br />

„Passend zu diesem Thema ist die Trendwelt ,Fashion Rebels‘: Fashion<br />

Rebels sind mutig und echt! Frei von Konventionen werfen sie alle<br />

Stilgrenzen über Bord. Durch die lässige Kombination von Vintage und<br />

Neuem, Lieblingsstücken und originellem Alltagsdesign entsteht ein<br />

individueller, aufregender, freier und wilder Wohnstil. Modernität trifft<br />

Elegance und Zeitloses, Fashion TV für zu Hause!“<br />

112 AMBIENTE<br />

Fast-changing fashion trends create major buying incen-<br />

tives -one can say this of furnishings, too. Nevertheless,<br />

classic design will always retain its value. <strong>TOP</strong> <strong>FAIR</strong><br />

spoke with Jürgen Reiter, the managing partner at KARE<br />

Design.<br />

What part does fashion play in the design of KARE products?<br />

“Our sector is definitely becoming more fashionable, which is why, twice<br />

a year, we pick up on the latest trends in accessories, creating almost<br />

900 new products which then set their own trends. This creates the buying<br />

incentives which retailers need so that they can enchant their customers<br />

again and again and inspire new furnishing accents. We also have a basic<br />

stock of articles permanently on offer which are distinguished by their classic<br />

design and the consistency of both material and design – to quote<br />

Coco Chanel: ‘Fashions come and go, but style is forever’.”<br />

Please give us one example of the way in which the new<br />

KARE collection has picked up on fashion trends.<br />

“The trend world ‘Fashion Rebels’ is one example of this. Fashion rebels<br />

are brave and true! They are free of conventions; they cast style barriers to<br />

the wind. Casual combinations of vintage and new, favourites and original<br />

everyday design, join together to create a more individual, more exciting,<br />

freer and wilder style of living. Modernity meets elegance and timelessness,<br />

fashion TV for the home!”<br />

KARE Design Trends 2011<br />

���� ��11.1 • E81/D81/D91/E91<br />

Elegance White Diva / Metropolis / Rockstar / Fashion Rebels<br />

Cosy Living Colonial / Hunters & Cigar Lounge<br />

Modern Times Pop Art & Fun / Design & the City / Retro Design / Ibiza / Alice’s Wonderland


Lässiger Partytrick<br />

Mit einer Hand auf die Flasche<br />

geklemmt, rastet der Flaschenöffner<br />

„Chapeau!“ unter dem Kronkorken ein.<br />

Mit leichtem Druck auf die Schenkel hebt der<br />

Deckel mit verblüffender Leichtigkeit von der<br />

Flasche ab – Prost!<br />

Useful party trick<br />

Clamped to the bottle with one hand, bottle<br />

opener “Chapeau!” clicks into position under the crown cork. Press lightly on<br />

the arms of the opener and the <strong>top</strong> will lift off the bottle with astonishing ease –<br />

cheers!<br />

Take2 Designagentur ���� ��11.1 • B29 ���� ��www.take2-design.de<br />

Cycle with fashion!<br />

Von bunten Folkloremotiven bis hin zu kecken Karos bietet die Firma BikeCap die trendy<br />

Satteldecken mit dem orangefarbenen Logo in allen angesagten Farben und Mustern an.<br />

Das Fahrrad anziehen ist ein neuer Trend, der die Welt der urbanen Mobilität mit der<br />

Modewelt vereinigt!<br />

Cycle with fashion!<br />

Varying from red and white polka dots to multicoloured<br />

flowers, the Dutch brand BikeCap offers trendy<br />

saddle covers with the well-known orange label in<br />

all modern colours and designs. Dressing your bike is<br />

a new trend that brings urban mobility lifestyle<br />

closer to the world of fashion and<br />

makes it much more fun!<br />

���� ��11.1 • B15<br />

���� ��www.bikecap.nl<br />

Neues Lap<strong>top</strong>-Kissen –<br />

„Surfpillow Hitech“<br />

Arbeiten oder im Web surfen auf einem komfortablen<br />

Sofa oder im Bett? Dank dieses neuen weichen<br />

und geschmeidigen Lap<strong>top</strong>-Kissens liegt Ihr tragbarer<br />

Computer stabil auf geschwungenen, rutschfesten<br />

Silikonhügeln. Zum Patent angemeldet.<br />

New lap<strong>top</strong> cushion – “Surfpillow Hitech”<br />

Would you like to surf the web or work from the comfort of your sofa or bed? Thanks to this<br />

new, soft and malleable lap<strong>top</strong> cushion, your portable computer rests stably on curved non-slip<br />

silicone mounds. Patent pending.<br />

Bosign ���� ��11.1 • C44 ���� ��www.bosign.se<br />

<strong>top</strong> <strong>fair</strong><br />

AMBIENTE 113


<strong>top</strong> <strong>fair</strong><br />

Der richtige Dreh<br />

Bei jeder Drehung des Rollspenders „Voilà!“ schiebt sich ein einzelner<br />

Zahnstocher aus dem Öffnungsschlitz in die Höhe und lässt sich<br />

so leicht entnehmen. Seine „Spießgesellen“ verbleiben dabei sicher<br />

und hygienisch verwahrt.<br />

Done to a turn<br />

At every turn toothpick dispenser “Voilà!” moves a single toothpick<br />

up to the dispensing slot from where it can easily be taken, leaving<br />

its “companions” behind in the safe and hygienic dispenser.<br />

Take2 Designagentur ���� ��11.1 • B29<br />

114<br />

AMBIENTE<br />

Gut im Griff<br />

Die Taschen Moneypenny sind starke<br />

Partner für jede Gelegenheit.<br />

A good grasp<br />

The Moneypenny bags are strong<br />

partners on all occasions.<br />

Hey-Sign ���� ��11.0 • D01<br />

Allzeit bereit<br />

Stylisch, modern, blau – der Barkeeper von Casablanca ist<br />

stets einsatzbereit.<br />

Always at the ready<br />

Stylish, modern, blue – Casablanca’s barkeeper is always<br />

ready for action.<br />

���� ��9.1 • A90 ���� ��www.casablanca-design.de<br />

Ein begeisterndes Lebensmotto ...<br />

... gefühlvoll veranschaulicht durch ein harmonisches Paar.<br />

Materialien: Holz und Keramik.<br />

Live your dream ...<br />

... beautifully illustrated by a harmonious couple. Materials:<br />

wood and ceramics.<br />

���� ��9.1 • A90 ���� ��www.casablanca-design.de<br />

„Zick zack“<br />

Stiftehalter, Nickel, hochglanzpoliert.<br />

Von Philippi.<br />

Pen holder, nickel, mirror polished.<br />

By Philippi.<br />

���� ��11.0 • D09


<strong>top</strong> <strong>fair</strong><br />

Becker-Manicure – glänzende Ideen für den Fachhandel<br />

Becker-Manicure – brilliant ideas for retailers<br />

1930 von Erich Becker gegründet, entwickelte sich<br />

Becker-Manicure zu einem der führen-<br />

den Unternehmen für hochwertige<br />

Manicure-, Pedicure-, Kosmetik- und<br />

Rasier-Artikel. Heute beliefert Becker-<br />

Manicure Kunden in der ganzen Welt.<br />

Als einer der wenigen Solinger Hersteller ist das<br />

Unternehmen bereits seit dem Jahr 2000 nach DIN EN ISO<br />

9001 zertifiziert und führt jährliche Audits durch. Becker-<br />

Manicure produziert an drei Solinger Standorten alle<br />

Kernartikel selbst. Traditionelle Handarbeiten werden<br />

dabei mit modernster Automationstechnik verbunden. So entsteht besonders<br />

im Sortiment „YES“ ein ausgezeichnetes Preis-Leistungsverhältnis für<br />

alle Handelskanäle.<br />

Außerdem bietet das Unternehmen unter den Marken „ERBE“ und<br />

„AYA“ ein umfangreiches Sortiment hochwertiger Instrumente für Profis<br />

und den gehobenen Fachhandel.<br />

Ebenfalls unter „ERBE“ erscheint ein jährlich wechselndes, trendiges<br />

Sortiment feiner Manicure-Etuis und edler Rasier-Accessoires. „Becker-<br />

Boutique“ beinhaltet Ringhalter und Geschenkartikel.<br />

Founded by Erich Becker in 1930,<br />

Becker-Manicure has become a<br />

leader in the market for high quality<br />

manicure, pedicure, cosmetics and shav-<br />

ing supplies. Today Becker-Manicure has<br />

customers all over the world.<br />

Back in the year 2000 it was one of the few Solingen manufacturers to<br />

have been certified in accordance with DIN EN ISO 9001. Now audits are<br />

carried out every year. At its three locations in Solingen Becker-Manicure<br />

manufactures its core product range, combining traditional craftsmanship<br />

with advanced automation technology. This produces<br />

excellent value for money for all retail channels nnels –<br />

above all with respect to the “YES” product ct assortment.<br />

Furthermore, under the brand names mes<br />

“ERBE” and “AYA” the<br />

company offers a wide range of high quality ty tools<br />

for professionals and upmarket specialist retailers.<br />

A trendy rage of attractive manicure<br />

cases and handsome shaving accessories<br />

which changes every year is also<br />

marketed under the brand name “ERBE”.<br />

The “Becker-Boutique” has ring holders<br />

and gift items.<br />

�� ��<br />

9.2 • F51<br />

Profil


<strong>top</strong> <strong>fair</strong><br />

116 AMBIENTE<br />

Farbwelten…<br />

… inspirieren und wirken wie ein Feuerwerk auf die Sinne. Kristallsteine<br />

mit irisierendem Schimmer und funkelnden Regenbogenfarben geben dieser<br />

Linie Leuchtkraft. Der frische Look ist feminin und schwungvoll.<br />

Erinnerungen an die 50er Jahre werden neu interpretiert.<br />

Colourful worlds…<br />

… inspire and trigger the senses. Crystals with a bright iridescent<br />

shimmer and sparkling rainbow colours give this line its stunning<br />

brilliance. This refreshing look is feminine and lively. Memories of<br />

the 1950s reinterpreted.<br />

Nieder Collection ���� ��9.3 • B42<br />

Schmucktrends 2011<br />

Jewellery Trends<br />

Variieren nach Lust und Laune<br />

Die aktuellen Pavée-Wechselschließen von Ruppenthal sind besonders eng<br />

gefasst und erhältlich von 10 bis 20 mm. Ob mit diversen Diamanten oder in<br />

farbenfrohem Citrin, Granat, Rhodolith, Amethyst, Peridot oder tiefgrünem<br />

Chromdiopsid – 2011 heißt es „Farbe bekennen“.<br />

Mix and match – depending on your mood<br />

The new pavé clasp converters from Ruppenthal are beautifully mounted<br />

and available from 10 to 20 mm. With different diamonds, colourful citrine,<br />

garnet, rhodolite, amethyst, peridot or rich green chrome diopside – in 2011<br />

it’s all about “showing your true colours”.<br />

������9.3 • F50


Fantasievoll und handgefertigt<br />

Jedes Schmuckstück der Designerin Ayala Bar wird mit viel Liebe zum Detail von Hand<br />

hergestellt. Die geschliffenen Glaskristalle, Perlen und Steine etc. werden Stück für<br />

Stück in Metall gefasst und z. B. auf kostbare Spitze oder Seide gestickt. Die Metalle<br />

sind oberflächenveredelt und teilweise versilbert. Alle Materialien sind nickelfrei und<br />

antiallergisch.<br />

Full of fantasy and handcrafted<br />

Each and every piece of jewellery designed by Ayala Bar is handcrafted with an eye<br />

for detail. The polished glass crystals, pearls and stones, etc., are mounted in metal<br />

piece by piece and sewn onto sumptuous lace or silk. The metals are surface finished<br />

and silver-plated in parts. All of these materials are nickel free and hypoallergenic.<br />

Dazzl design ���� ��9.3 • B22/B22A<br />

Kunstvoll<br />

In Kombination mit Blattgold und Silber entstehen durch eine speziell entwickelte<br />

Technik Farbstrukturen und Verläufe, die Eindrücke der Malerei zu<br />

tragbarem Schmuck werden lassen.<br />

<strong>top</strong> <strong>fair</strong><br />

Schmuck edel präsentieren<br />

Alkita kreiert hochwertige Schmuckständer, die mit<br />

ihrer klassischen Formgebung in verschiedenen, auch<br />

trendigen Farben jede Art von Schmuck aufwerten.<br />

Neun Farben. Materialien: Holz und Abaca (Hanf).<br />

Jewellery nobly presented<br />

Alkita creates high quality jewellery stands.<br />

Classically shaped and available in an array of trendy<br />

colours they will enhance all kinds of different jewellery.<br />

9 colours. Materials: wood and abaca (hemp).<br />

���� ��9.3 • C61<br />

Kreuchauff Design ���� ��9.3 • C05<br />

Artistic<br />

In combination with gold leaf and silver, a specially developed technology<br />

produces colour structures and shapes which enable artistic impressions to<br />

be worn like pieces of jewellery.<br />

AMBIENTE 117


<strong>top</strong> <strong>fair</strong><br />

Deja vu<br />

���� ��9.3 • A22 ���� ��www.dejavu.de<br />

Interior Lifestyle Tokyo 2011<br />

Highendprodukte<br />

für Entscheider<br />

Vom 1. bis zum 3. Juni 2011 findet im Tokyo Big Sight die<br />

Interior Lifestyle Tokyo statt.<br />

Mesago Messe Frankfurt Corporation lancierte die Interior Lifestyle Tokyo<br />

als die erste lifestyleorierntierte Messe für Inneneinrichtungs- und<br />

Konsum güter in Asien. Heute ist die Messe bekannt für ihre Highend-<br />

und designorientierten Inneneinrichtungsprodukte aus der ganzen Welt.<br />

Die Interior Lifestyle Tokyo war 2010 sehr erfolgreich: 619 Aussteller<br />

(inlän dische: 447 / ausländische: 172) aus 30 Ländern und Regionen und<br />

25.821 Besucher aus 31 Ländern und Regionen wurden registriert.<br />

Laut Besucherbefragung hatten 70% der Besucher Entscheidungs- und<br />

Einkaufskompetenz. 97% der Besucher wollten 2011 wiederkommen.<br />

Alle Hallen werden vom Veranstalter und professionellen<br />

Designern angeordnet, damit eine stilvolle und einheitliche Atmosphäre<br />

kreiert wird, die den anspruchsvollen Standpräsentationen der Aussteller<br />

gerecht wird.<br />

Zur Interior Lifestyle Tokyo erscheint eine eigene <strong>TOP</strong> <strong>FAIR</strong> in<br />

japanischer und englischer Sprache. Die Ausgabe 2011 ist ab 20. Mai 2011<br />

online zu lesen unter<br />

���� ��www.<strong>top</strong><strong>fair</strong>.de<br />

���� ��www.interior-lifestyle.com<br />

118 AMBIENTE<br />

Kultivierter Rockstyle ...<br />

... inszeniert aus einem Materialmix von Metall, Leder und Swarovski<br />

Kristallen. Struktur ist das Thema bei Material und Oberfläche.<br />

Cultivated rock style ...<br />

... staged using a material mix of metal, leather and Swarovski crystals.<br />

Structure is the main theme of the materials and surfaces.<br />

���� ��9.3 • B42 ���� ��www.nieder-collection.com<br />

High-end products<br />

for decision-makers<br />

Interior Lifestyle Tokyo is taking place from 1 to 3 June 2011 at<br />

the Tokyo Big Sight exhibition centre.<br />

Mesago Messe Frankfurt Corporation started Interior Lifestyle Tokyo as the first<br />

lifestyle oriented <strong>fair</strong> for interior and consumer goods in Asia. Today, the <strong>fair</strong> is<br />

well-known for its high-end and design-oriented interior products exhibited from<br />

around the world. Interior Lifestyle Tokyo thrived in 2010, recording 619 exhibitors<br />

(domestic: 447 / overseas: 172) from 30 countries and regions, and 25,821 visitors<br />

from 31 countries and regions. According to the visitor’s questionnaire, more than<br />

70% of the visitors had the all-important decision-making and purchasing authority.<br />

97% of the visitors were planning to come back in 2011. All the halls are<br />

arranged by the organiser and professional designers to create a stylish unified<br />

atmosphere that suits the sophisticated stand presentation of the exhibitors.<br />

A special issue of <strong>TOP</strong> <strong>FAIR</strong> in Japanese and English is published for<br />

Interior Lifestyle Tokyo. The 2011 edition can be read online from 20 Mai 2011 at:<br />

���� ��www.<strong>top</strong><strong>fair</strong>.de<br />

���� ��www.interior-lifestyle.com


Inspiration and fascination<br />

at the Tigerpalast variety theatre<br />

Inspiration und Faszination im Tigerpalast<br />

Sich verzaubern lassen und mit allen Sinnen genießen – dafür<br />

steht seit über 20 Jahren das Tigerpalast Varieté Theater im<br />

Herzen Frankfurts. Geheimnisvolle Magier und ihre verblüf-<br />

fenden Tricks, ausbalancierte Seiltänzer, geschmeidige<br />

Handstandakrobaten und wirbelnde Jongleure entführen das<br />

begeisterte Publikum in eine Welt der Faszination. Dazu char-<br />

mante, oft augenzwinkernde Conférenciers und Diseusen, die<br />

mit Chansons und viel Humor durch den Abend und das<br />

Programm geleiten.<br />

Ganz nah dran am Geschehen auf der Bühne erleben Sie im Tigerpalast<br />

den ausdruckstarken Equilibristik-Akrobaten Alexander Veligosha, der<br />

den Zuschauer sofort in seinen Bann zieht.<br />

Faszinierend ist die Akrobatik der jungen Ukrainer vom Duo You<br />

& Me besonders dann, wenn Julia ihren Igor auf den Hän den<br />

trägt und die traditionelle Rollenver tei lung im wahrsten<br />

Sinne des Wortes „Kopf steht“.<br />

Rasend schnell lässt Tempo-Jongleur<br />

Semion Krachinov scheinbar schwerelos<br />

Keulen und Bälle in seinen Händen tanzen und<br />

durch die Luft kreisen.<br />

Diese und viele andere Ausnahmeartisten<br />

sind noch bis zum 12. Februar 2011<br />

in der aktuellen Winterrevue 2010/2011 im<br />

Tigerpalast Varieté Theater zu sehen.<br />

In der neuen Show ab<br />

16. Februar 2011 erleben Sie eine faszinierend<br />

sinnliche Verschmelzung von<br />

Tanz und Akrobatik auf höchstem<br />

Niveau. Weitere Infos unter<br />

www.tigerpalast.de.<br />

Tickets unter For Tickets call<br />

+49 (0) 69 / 92 00 22 0<br />

Lesen Sie mehr unter Further details at<br />

www.tigerpalast.de<br />

Enchantment and pleasure via all senses – this has been the<br />

aim of the Tigerpalast variety theatre in the heart of Frankfurt<br />

for over 20 years. Mystifying magicians and their amazing<br />

tricks, well-balanced tight-rope walkers, supple handstand<br />

acrobats and twirling jugglers take their enthusiastic audi-<br />

ences into a world of fascination. Linking the various acts are<br />

charming, often tongue-in-cheek compères who round off the<br />

show with chansons and humour.<br />

Close to the Tigerpalast stage, you will be captivated by the expressive<br />

performance of equilibristic acrobat Alexander Veligosha as he performs<br />

apparently impossible feats balanced on only one arm.<br />

Also fascinating are the acrobatics of the young Ukrainians of<br />

Duo You & Me, especially when Julia carries Igor on her hands<br />

and literally turns the traditional role model “upside down”.<br />

At a breath-taking pace, high-speed juggler<br />

Semion Krachinov causes seemingly weightless<br />

clubs and balls to dance in his hands<br />

and draw circles in the air.<br />

These and many other exceptional<br />

artists can be seen in the current Winter<br />

Revue 2010/2011 at the Tigerpalast Varieté<br />

Theater until 12 February.<br />

Enjoy a fascinating and sensuous blend<br />

of breath-taking dancing and acrobatics in the<br />

new show from 16 February 2011.<br />

Tigerpalast Varieté Theater<br />

Heiligkreuzgasse 16-20<br />

60313 Frankfurt<br />

Tel. +49 (0)69/ 92 00 22 0<br />

info@tigerpalast.de<br />

<strong>top</strong> <strong>fair</strong><br />

AMBIENTE<br />

119


Von Profi s für Profi s<br />

Die neue Buchreihe der Akademie Messe Frankfurt<br />

Online, Social Media,<br />

E-Mailing, klassisches, mobiles<br />

und virales Marketing<br />

Erfahren Sie, wie Sie mit dem richtigen Marketingmix<br />

Ihren Messeauftritt noch erfolgreicher gestalten können<br />

Erhältlich im Buchhandel<br />

und im Internet<br />

ISBN 978-39812980-1-7<br />

152 Seiten<br />

€ 24,80


AUSSTELLERLISTE<br />

EXHIBITORS LIST<br />

Stand vom status on 16. Januar/January 2011<br />

Keine Gewähr für Hallen-/Standangaben We cannot guarantee that all hall and stand numbers are correct.<br />

Firmenname Halle Stand<br />

Company Name Hall Stand<br />

A<br />

1-2-FUN GmbH 11.1 F31<br />

3 Claveles - Bueno Hermanos S.A. 3.0 G81<br />

3 D Cork 1.1 E08<br />

3F Instruments GmbH 9.2 G84<br />

3R Ventures Ltd. 1.1 D58<br />

8 Plus Development Ltd. 10.0 B45A<br />

8 seasons design GmbH 8.0 J49<br />

44spaces® 11.1 B39<br />

1008 Celebrations 10.1 C71<br />

1300 Only Porcelain 10.0 B61A<br />

1927 Limited 9.0 B75<br />

A & B Creation 10.0 D62<br />

A & C North America Inc. 10.0 A99<br />

a cuckoo moment Inh. Lia Fallschessel 9.3 B51<br />

A Metalurgica - Bakeware Production 3.0 F30<br />

A & T Unlimit Limited 10.3 B78<br />

AADI Schmuck Handels GmbH 9.3 G81A<br />

Fa. Aardewerk de Kom 8.0 A67<br />

Abdoolally Ebrahim Housewares Ltd. 10.3 D61E<br />

Yasmin Abdul Hack - I love gifts 11.1 F75<br />

Abert S.p.A. 3.1 F21<br />

Abhinandan Steels 10.3 D35<br />

Abhinav Exports 10.0 E61<br />

a.b.m. Italia S.p.A. 5.1 A20<br />

Abo International Limited FOR.0 B17<br />

Aboda Designer Gifts 11.0 B50<br />

ABS International Corp. 10.1 B44E<br />

Absolut & Co., Limited 10.1 E69A<br />

Abyss&Habidecor Textilmarketing 11.0 C58<br />

A.C. Brothers 10.2 E10<br />

Stovmon - Accademia Mugnano 3.0 J40<br />

Accent Pieces Exports Inc. 10.1 B44B<br />

Accentra Kosmetik Accessoires GmbH 9.2 G50<br />

accessoires agentur +7 by bLuxe GmbH 11.0 F20<br />

Accessoires and More/Trendschmuck 9.3 A62<br />

Ackermann-Leder 11.0 F28<br />

Acme Housewares (India) Pvt. Ltd. 10.3 E44<br />

ACME Industries Co. Ltd. 2.0 B80<br />

AD HOC Sweden AB 11.1 F41<br />

Adam & Ziege GbR 4.1 A99<br />

Adamo Srl 6.1 D40<br />

Alicia Adams Alpaca Inc. 11.0 F50<br />

Adda Products Limited 11.0 F01<br />

Waagen-Schmitt GmbH 6.1 A90<br />

UAB ‚ADEGO‘ 8.0 M76<br />

PT. ADHI Manunggal Prana (3M-Art) 10.1 C16<br />

ADHOC Entwicklung und Vertriebs 1.2 F07<br />

Im Pfeifferswörth 16 11.0 C60<br />

D-68167 Mannheim<br />

Tel.+49 (0)621/123480, Fax +49 (0)621/1234820<br />

adhoc-design.de Seite/page 52, 64<br />

ADI-Modeschmuck 9.3 A35<br />

Aditya Gems International Aman Grover 9.3 D97<br />

ADN Ic ve Dis Tic. Ltd. Sti. 10.1 D71<br />

ADPAL ZPCHR PPHU A. Szczepaniak 8.0 L44<br />

Advaita Team Ltd. 9.2 F61<br />

ADYR S.A. 4.1 J57<br />

AE Industry & Trading Co., Ltd. 10.3 B40<br />

Aerostone Inc. 10.2 C91<br />

Aesthetic Living Merchants Pvt. Ltd. 10.2 D89<br />

Afer - Fute, Lda 5.0 C39<br />

AFFRA Holland BV 8.0 C70<br />

AfricaNow! 10.1 C87<br />

Afrikanische Perlen 9.3 F90<br />

Afrikiko - Dagmar Schwarz e.K. 10.1 D84<br />

AG Plus s.r.o. 9.3 A75<br />

AGD Glass Trading SRL 6.3 A50<br />

TD Agens Doo 10.1 B87<br />

Baldassare Agnelli S.p.A. 3.0 A52<br />

AHF Vertriebs GmbH dokson 11.1 C88<br />

A.H.G. Allgemeine Handelsges. GmbH 10.2 F96<br />

Ahmad Brass Corporation 10.2 D50<br />

A. Ahmaddy Tücher und Schals 9.3 A84<br />

AHschmuckdesign e. Kfr. Inh. H. Hübner 9.3 B23<br />

Ahura S.n.c. 9.0 F10<br />

aida A/S 1.2 F30<br />

Jinhua Aidema Kitchenware Co., Ltd. 10.3 E56<br />

Aisen Industrial Co., Ltd. 1.1 B51<br />

Firmenname Halle Stand<br />

Company Name Hall Stand<br />

Aitana 3, S.L. 1.1 E10<br />

Ajka Kristaly Üvegipari Kft. 4.1 G81<br />

Akanksha International 10.2 E01<br />

Akay Plastik ve Tekstil San. Tic. Ltd. Sti. 5.0 D07<br />

Akbar Brass Products 10.1 E40<br />

Akcam Cam Plastik Insaat San. 6.3 A66<br />

Aking Trading Co., Ltd. 10.3 B81B<br />

Akra Kotschenreuther GmbH 9.2 A90<br />

AKYILDIZ KITCHENWARE 3.0 J60<br />

Akyüz Plastik San. ve Tic. A.S. 5.0 A99<br />

Akzente GMBH<br />

Lise-Meitner-Str. 12, D- 50259 Pulheim<br />

8.0 B75<br />

Tel. +49 (0)2234/802096, Fax +49 (0)2234/802092<br />

akzentewolf.de Seite/page 106<br />

Al-Co Alüminyum Bakir ve Mad. San. 3.0 H50<br />

AL.GI SRL 5.1 A89<br />

Al-Jazz Group 3.0 A54<br />

A.L. Paper House 10.1 C27<br />

Aladdin 1.2 B55<br />

Aladin 9.2 D81<br />

Alain Saint-Joanis 4.1 E99<br />

Alanordas 9.3 F21<br />

Albatros GmbH 9.2 E70<br />

Albayrak Melamin & Plastik 5.0 B06<br />

Albert de Thiers S.A.S. 3.0 C76<br />

albert L. (punkt) 8.0 A51<br />

Aldo Mistrali, S.L. 1.2 A87<br />

ALESSI s.p.a.<br />

Via Privata Alessi 6<br />

I-28887 Crusinallo di Omegna (VB)<br />

Tel. +39 0323/868611<br />

4.0 B11<br />

Fax +39 0323/641605 Seite/page 21, 23, 32, 64<br />

Alfa Hogar s.l. 6.1 D81<br />

ALFAGR for Technical Industries Co. 10.1 A89<br />

alfi GmbH 3.1 E50<br />

Algia SAS di Claudio Aschieri & C. 6.0 B24<br />

Alhansa Products Corporation 10.1 E47B<br />

Alibaba.com (Europe) Ltd. 1.1 E75<br />

Alice and Law Co., Ltd. 10.0 D54C<br />

Alicia Klein 9.3 B93<br />

Huta Szkla I Krysztalów, Alicja,Watra 6.3 B60<br />

Alkan Zuc. San. Tic. Ltd. Sti. 3.0 G50<br />

Alkita GmbH 9.3 C61<br />

Philipsstr. 8, D-52068 Aachen<br />

Tel.+49 (0)241/7052570<br />

9.3 C61A<br />

Fax +49 (0)241/7051515 Seite/page 24, 117<br />

Alkumquat Enterprise Co., Ltd. 10.0 B63D<br />

Allibert Home NV - SA 5.1 A40B<br />

Allos Industrial Limited 10.3 D57<br />

Alloy Metal Manufactory Limited 10.0 D54H<br />

Allpa S.A.C. 10.1 B81<br />

Alluflon S.p.A. 3.1 H10<br />

Almas S.A. 6.3 B02<br />

Almeerath Export & Trading 10.1 A87<br />

Alpaz Export Corporation 10.1 D85<br />

ALPFA GmbH 6.0 B41<br />

Alpha Ponti Omega - Comptoir de France 10.0 E76<br />

alphaitalia s.p.a. 5.1 A19<br />

Alpin Celik Mutfak Ger. San. 3.0 H50<br />

ALPS Corporation 10.2 F88<br />

Alraune Lapidaries Edelstein Handel 9.3 C42<br />

Alriver Export Corporation 10.1 B44D<br />

Altan Silver & Perlen 9.3 F78<br />

Aluminios Cesar, S.A. 3.0 F21<br />

Alumínios Manuel G. Vieira & Filhos, Lda 3.0 G18<br />

Shenzhen Always Houseware Co., Ltd. 10.3 B11<br />

Alza S.L. 3.0 H13<br />

A.M. Glass International 6.3 C12<br />

Amabiente GmbH 4.1 H15<br />

AMADEO Wohn-Ambiente GmbH 8.0 D91<br />

Amal Links 10.1 E84<br />

Amani Reka Tala PT 10.1 B87<br />

Amaravathi Textiles 10.2 A69<br />

amazing ideas Tanja Wagner 11.1 F65<br />

AMAZONAS GmbH 8.0 M80<br />

AMBERA 9.3 F51<br />

Ambiente Europe B.V. 1.1 E30<br />

Ambiente Haus GmbH 9.1 A55<br />

Ambiente Luxus GmbH 1.1 H18<br />

AMBRA Schmuck-Atelier 9.3 G71<br />

AMBRUNN SAS 3.0 B54<br />

Amefa B.V. 3.1 B10<br />

amei GmbH 9.0 F01<br />

amiexco Ltd., Company 10.1 E91<br />

AMK Baltic SIA 8.0 N64<br />

Amorim Cork Composites, S.A. 1.1 E26<br />

A.M.O.S. Design s.r.o. 11.0 C80<br />

NEWS<br />

www.<strong>top</strong><strong>fair</strong>.de<br />

11. Februar – 15. Februar 2011<br />

Firmenname Halle Stand<br />

Company Name Hall Stand<br />

AMRIT IMPEX PVT. LTD. 10.0 C65<br />

Amsinck & Sell GmbH & Co. KG 9.1 C50<br />

AMT Alumetall Gießtechnik GmbH 3.0 C60<br />

AMV s.r.l. 3.0 C51<br />

An Do Co., Ltd. 10.1 B87<br />

Anand Enterprises 2.0 B07<br />

Anand Textiles 10.1 D28<br />

Anastacio Ceramics 10.1 B44A<br />

Anco Company Ltd. 10.2 D31<br />

Andersen Shopper Manufaktur 6.1 C01<br />

Christa u. Günter Andersen Weg 1, D-24986 Satrup<br />

Tel. +49 (0)4633/95900, Fax +49 (0)4633/959030<br />

andersen-shopper.de<br />

mail@andersen-shopper-de Seite/page 79<br />

M. Andrade-Niedermeier Keramik 8.0 B85<br />

Andrea House, S.L. 11.1 D49<br />

H. Andreas GmbH 8.0 F70<br />

Andrew`s Living Rooms Inh. A. Finch 1.1 G44<br />

Angel Glass Design SIA 4.0 C81<br />

János Angeli Vertriebs-GmbH 9.2 E19<br />

Anh Hong Export Handicraft Enterprise 10.3 F80<br />

Anhui Galaxy Arts & Crafts Co., Ltd. 10.0 B07B<br />

Anhui Whywin International Co., Ltd. 10.3 F38D<br />

Anita Export L.P. 10.1 C47<br />

Anjolus Sarl 1.1 F67<br />

Ankarsrum Assistent AB 3.0 A57<br />

Anorinver S.L. 4.1 H44<br />

A N S 10.2 A51/ B63<br />

Ansan Ic ve Dis Tic Paz Ltd. Sti. 6.0 B70<br />

Ante-Holz Haus & Garten GmbH & Co. 8.0 L79<br />

Antica Vetreria Savarese s.r.l. 6.3 D65<br />

Antik Ars s.r.l. 3.0 G33<br />

Antwerp Plastic Merchandising (HK) 10.0 D59C<br />

Anzmann August GmbH Devotionalien 9.2 B30<br />

Apollo Trading & Manufacturing Corp. 10.1 B72<br />

Apotheker Bauer & Cie. 9.2 G14<br />

AppleTree BV Home & Garden 8.0 E40<br />

APPOLIA 3.1 A72<br />

APS Assheuer & Pott GmbH + Co. KG 3.0 D40<br />

S.C. Apulum SA 6.2/6.3 A40/A40<br />

Aqua Select GmbH 6.1 A20<br />

Arambi Manufacturing Corporation 10.2 B90<br />

Aras Metal San. ve Tic. Ltd. Sti. 10.1 A63<br />

Araven, S.L. 1.1 G67<br />

ARC International 4.2 C03/C33<br />

Architec 1.2 A15<br />

Arco 9.0 A25<br />

Arcos Hermanos S.A. 3.0 C11<br />

ARDA CAM San.ve Tic. Ltd. Sti. 6.3 A90<br />

Ardeco Interier S.R.O. 11.0 C80<br />

Ardigas snc. 6.1 A60<br />

Ariana Lapis 9.3 F57<br />

ARIMART srl 11.1 E25<br />

A.R.I.R. S.A.S. Boggio di Zanon M. V. 1.1 H04<br />

ARISTO VOLLMER GmbH 9.3 E50<br />

Ariston Cleaning Solutions Srl 5.0 B39<br />

ARIX S.p.A. 5.0 D05B<br />

Arjan Impex Pvt. Ltd. 10.2 F29<br />

Armada Metal San. Ve Tic. Ltd. Sti. 3.0 F36<br />

A. ARMSTARK 8.0 M90<br />

Konrad Arnold GmbH & Co. KG 9.2 E30<br />

Arnolfo di Cambio Compagnia Italiana 4.1 G02<br />

Arnstadt Kristall GmbH 4.1 E55<br />

Arora Design Ltd. 9.2 F76B<br />

Art-Can-Del Vertriebs-GmbH 8.0 H21<br />

Art & Craft International (Pvt) Ltd. 10.1 E27<br />

Art Decoration International (Pvt) Ltd. 10.1 A12<br />

Art Glass Production 6.3 A40<br />

ART GLASS Veronika Wentz 9.0 F40<br />

ART IN THE CITY GmbH & Co. KG 11.1 B30<br />

Im Neuen Feld 1, D-66954 Pirmasens<br />

Tel. +49 (0)6331/14888-0<br />

Fax +49 (0)6331/14888-19 Seite/page 109<br />

Art N Trendz Inc. 10.1 F19<br />

Art One 3.0 H71<br />

ART VETUS 9.3 F23<br />

Art World Trading Corp. 10.1 A65<br />

Artame - Industria Metalurgica SA 3.0 F91<br />

Artasia 10.2 F83<br />

Artayzia 10.2 E40A<br />

Artcristal Bohemia s.r.o. 4.1 J25<br />

13. – 16. Januar 2010<br />

Das offizielle Messemagazin<br />

NEWS & SERVICES<br />

Hallenplan<br />

Hall Plan<br />

Ausstellerliste<br />

List of Exhibitors<br />

Highlights<br />

Product News<br />

Trends 2010/2011<br />

<strong>TOP</strong>ICS<br />

Contract Business<br />

Raffiniert kombiniert<br />

Cleverly combined<br />

Licht und Textilien<br />

Light and textiles<br />

�����������<br />

����������� ����<br />

��������������<br />

29. Januar – 2. Februar 2010<br />

Das offizielle Messemagazin<br />

NEWS & SERVICES<br />

Hallenplan<br />

Hall Plan<br />

Ausstellerliste<br />

List of Exhibitors<br />

Highlights<br />

Product News<br />

Trends 2010/2011<br />

<strong>TOP</strong>ICS<br />

XMAS 2010<br />

Beleuchtung –<br />

Glanzlichter für Zuhause<br />

Lighting – Highlights for the home<br />

Trends bei Seidenblumen<br />

Trends in silk flowers<br />

Nachhaltigkeit<br />

Sustainability<br />

www.kaemingk.com<br />

Hall 8.0<br />

Stand K70, K90, L90<br />

Firmenname Halle Stand<br />

Company Name Hall Stand<br />

Artdecor GmbH 9.0 D36<br />

Arte Cebuana, Inc 10.1 C71<br />

ARTE PELLE Deri Kaplama San. 4.0 E78<br />

Arte Pura S.r.l. 9.0 B60<br />

ARTE VIVA Industrial 4.1 A68<br />

ARTE Wohnaccessoires GmbH & Co. KG 8.0 G10<br />

ARTE - Wuerzburg, Ludwig Seufert 8.0 C21<br />

ARTEBENE GmbH Dr. Rüdiger Kress 11.1 B48<br />

Artefact Art India 10.1 F39<br />

artepuro by Weber Metallgestaltung 11.0 C68<br />

Artesandinos S.A.C.I. 10.1 C68<br />

Artesania Esteban Ferrer S.L. 9.2 C50<br />

Artesanías de la Tierra 3.0 E17<br />

Artesanias y Minerales del Peru SAC 10.0 D67<br />

Artest - Artesanato & Estilo 8.0 E91<br />

Artex D & T Co., Ltd. 10.1/10.3 F82/E91<br />

Artex Saigon Import & Export 10.1 F91<br />

ARTEX S.p.A 5.0 B44<br />

Artex Thang Long 10.1 E79<br />

Artexport - Embroidery Department 10.1 F83<br />

Artexport - Handicraft and Art Articles 10.1 E81<br />

Artgos S.A. Zaklad Tworzyw Sztucznych 5.0 D10<br />

Artifacts India 10.2 A43<br />

artificial Jürgen J. Burk 11.0 C34<br />

ARTIN HOUSE CORP. 10.3 D84C<br />

Artina GmbH 9.2 A69<br />

ARTINDIA 10.0 D91<br />

ARTIS - LF Design represented by Artis 1.2 A70<br />

Via M. Kolbe 53, I-36016 Thiene (VI)<br />

Tel. +39 0445386058<br />

Fax +39 0445386108 Seite/page 56<br />

Artisan House, Inc. 9.0 F91<br />

Artisan Workshop Int‘l Corp. 10.0 D36A<br />

Artisteel Company, Limited 10.3 D57B<br />

Artistic Accent Co., Ltd 10.0 A81<br />

Artitec Licht- und Wohnideen 8.0 B74A<br />

Artori Design 11.1 A15<br />

Arts Beauty Exports 10.0 E77<br />

Artweger GmbH & Co. KG 5.1 A91<br />

ARXE - Gloria Margenat SL 11.0 D54<br />

Aryan Worldwide 10.0 D88<br />

Arzberg-Porzellan GmbH 4.0 E61<br />

Fabrikweg 41, D-95706 Schirnding<br />

Tel. +49 (0)9233/403-0, Fax +49 (0)9233/403-122<br />

arzberg-porzellan.de Seite/page 37<br />

Arzu Celik Metal San. Tic. Ltd. Sti 3.0 G50<br />

Arzum Elektrikli Ev Aletleri<br />

Otakçilar Cad, No: 78 Block B1b<br />

TR-34050 Eyüp, Istanbul<br />

3.1 A29<br />

Tel.+90 (0)212/4678080, Fax +90 (0)212/4678000<br />

arzum.com Seite/page 71<br />

AS Cmielow Porcelain Manufacture 4.1 J23<br />

ASA Selection GmbH 11.0 D22<br />

Rudolf-Diesel-Str. 3<br />

D-56203 Höhr Grenzhausen<br />

Tel. +49 (0)2624/1890<br />

4.0 D39<br />

Fax +49 (0)2624/189-36 Seite/page 25, 38<br />

Asango Enterprises 10.1 D88<br />

Ashdene Manufacturing Pty. Ltd. 4.2 A20<br />

Ashish Brass Collections 10.3 C60<br />

Ashoka Exports 10.0 D84<br />

Asia Ceramics Corporation 10.1 A45B<br />

Asia Direkt Ltd. 10.1 F80<br />

Asia Gravure Limited 10.0 B45E<br />

PT Asia Trade Perkasa 10.1 A19<br />

Asian Design House Co., Ltd 10.0 A93-1<br />

Asian-European Glass & Ceramic Co. 6.2 E81<br />

30. 14. Januar – 17. – Januar 02. Februar 2009 2010<br />

Das offizielle Messemagazin<br />

NEWS & SERVICES<br />

Hallenplan<br />

Hall Plan<br />

Ausstellerliste<br />

List of Exhibitors<br />

Highlights<br />

Product News<br />

Trends 2010/2011<br />

<strong>TOP</strong>ICS<br />

Nachhaltige Qualität<br />

Sustainable quality<br />

Frische Ideen für Kids<br />

Fresh ideas for children<br />

Halle 3.0, Stand D85<br />

12. – 16. Februar 2010<br />

Das offizielle Messemagazin<br />

NEWS & SERVICES<br />

Fair Guide<br />

Hallenplan<br />

Hall Plan<br />

Ausstellerliste<br />

List of Exhibitors<br />

Highlights<br />

Product News<br />

<strong>TOP</strong>ICS<br />

Tabletrends 2010<br />

Innovationen<br />

für die Küche<br />

Innovations for the kitchen<br />

Contract Business<br />

Hotel-Design<br />

als Trendsetter<br />

Hotel design sets the trends<br />

Slowretail –<br />

authentisch<br />

und überraschend<br />

authentic and full of surprises<br />

Outdoor<br />

Schmuck<br />

Jewellery<br />

Ambiente 2010<br />

Halle 11.0 –<br />

Stand C 10 + C 20


Firmenname Halle Stand<br />

Company Name Hall Stand<br />

Asian Handicrafts 2.0 D89<br />

Asian Handicrafts Pvt. Ltd. 10.2 D15<br />

Asian Plastowares Pvt. Ltd. 10.2 C09<br />

Asiastyle buddha and more 8.0 L70<br />

Asif Design Grouppe 10.1 E49<br />

A.S.INTERNATIONAL 10.1 D44B<br />

Ask Handicrafts Ltd. 10.3 C64<br />

ASKI e.K. 9.3 B95<br />

Asociación de Artesanos Alfareros 6.3 A08<br />

Aspegren Denmark I/S 8.0 B60<br />

Association for Craft Producers (ACP) 10.1 F04A<br />

Ateh spol. s.r.o. 11.0 C80<br />

Atelier du Réquista 4.1 H03B<br />

Atelier P. Mathey & M. Seidel 9.0 F36<br />

Atenas - M. Redondo Broto, S.L. 1.1 E27<br />

ATER S.R.L 6.1 B20<br />

Atlantic Chef - Liow Shye Enterprise Co. 10.3 C68<br />

Atlantis Accessories 9.3 C31<br />

Atmosphere - brand of Tecnodidattica 11.0 B33<br />

ATON LUCE S.r.l. 6.3 C31<br />

Atoz Industries 10.2 F70<br />

ATP Gifts Ltd. (Apples to Pears) 9.2 F91C<br />

A.T.R. General Supply Ltd. Part. 10.0 A73<br />

atregio - Städtler MediaMarketing 9.2 E41<br />

Atuf Industries 10.1 E47A<br />

AU Maison 8.0 B71<br />

Au Nain Couteliers SAS 3.0 B19<br />

Aucler Vatimbella SARL 11.1 D13<br />

Auerhahn Bestecke GmbH 3.1 E60<br />

Auerhahn Bestecke GmbH<br />

Im Oberen Tal 9, D 72213 Altensteig<br />

Tel. +49 (0)7453/94680<br />

3.1 E60<br />

Fax +49 (0)7453/946890 Seite/page 22, 31<br />

Augenstolz Michael Boock 9.2 F73<br />

AuLac Designs Ltd. 10.0 D72<br />

Aura Creations 10.2 E74<br />

Aurora SRL 6.0 C90<br />

Aurum Vallis 9.2 C75<br />

Via Giordano Freydoz 6, I-11020 Champdepraz (AO)<br />

Tel. +39 0125/960474<br />

Fax +39 0125/960474 Seite/page 111<br />

Ausonia Nanutti Beltrame Spa 3.0 B18<br />

deva AUSTRALIA Pty Ltd. 10.2 A94<br />

Australian Fine China 4.2 A22<br />

Authentic Models - AM 9.0 E84<br />

AUTHENTICS GmbH 11.0 C09<br />

Aux Anysetiers Du Roy 1.1 A84<br />

AVH Associates 10.2 A96A<br />

Avit mode GmbH 9.3 B91<br />

Avoova 11.0 B40<br />

Avsar Emaye A.S. 3.0 A90<br />

Awin (Xiamen) International Co., Ltd. FOR.0 G02E<br />

AXA INTERNATIONAL LIMITED 3.0 F70<br />

7/F, Fortis Tower, 77 Gloucester Road<br />

Wan Chai, Hong Kong<br />

Tel. +852 (0)2544/0796, Fax +852 (0)2851/9075<br />

axa-steel.com, info@axa-intl.com<br />

AXUM BOHEMIA S.R.O. 6.3 D30<br />

Ayada Product Co., Ltd. 10.0 A93-8<br />

Aynsley China Ltd. 4.1 A30<br />

Azuda International Ltd. 10.3 B81E<br />

B<br />

B & C Industries Ltd. 10.3 D50<br />

B Four Group Sprl 9.0 C71<br />

B & I International Ltd 6.1 D70<br />

B&M Design GmbH 9.3 G96<br />

B / R / K Handel + Service GmbH 3.0 E10<br />

Van Baal Textiles B.V. 8.0 L91<br />

Félix BAAR, Salomon BAAR 1.1 D68<br />

Babilonia Affreschi Galleria Belle Arti 8.0 C02<br />

Bac Ninh Manufacture & Trading Co. 10.1 F95<br />

Bachtar Kleinod oHG 9.3 F05<br />

BACI Milano S.r.l. 1.2 C77<br />

Bacsac®, SARL 11.0 E89<br />

Baden GmbH 9.1 B30<br />

BAF Industrie- und Oberflächentechnik 3.1 A90<br />

BAGatelle Advies B.V. 11.1 B24<br />

Bagmati Paper Industries Pvt. Ltd 10.0 C97<br />

bags for living Warenhandels GmbH 9.3 A92<br />

Bahari 9.0 E02<br />

BAHL COLLECTION 9.3 F84<br />

Karl Bahns GmbH Stahlwarenfabrik 3.0 B80<br />

Hans Baier e.K. 9.2 H40<br />

Zhejiang baili electric Co., Ltd. 10.3 F53A<br />

Guangzhou Bailide Hardware 10.3 B24<br />

Balasi Export 10.1 A45C<br />

Bali Connection Jens Kaczmarek 9.1 A35<br />

Bali Herbal Cosmetics UG 9.2 G90<br />

Ballarini Paolo & Figli S.p.a. 3.1 G80<br />

BALMUIR 9.0 B74<br />

Bama Spa 5.0 C79<br />

Bamix of Switzerland ESGE AG 3.1 D54<br />

Bangkok Siam Products Ltd., Part. 10.2 C35<br />

BAO DANG Co., Ltd. Treasure Light 10.1 B87<br />

Barazzoni S.p.a. 3.1 E70<br />

Barbotina, Fabrica de Artigos Ceramicos 6.2 D08<br />

Barcino 9.2 C64<br />

Barigo Barometerfabrik GmbH 11.1 A10<br />

Barotex Hochiminh City 10.3 E61<br />

Firmenname Halle Stand<br />

Company Name Hall Stand<br />

BAROTEX VIETNAM 10.3 F54<br />

Bars Korea 2.0 A13<br />

The Barun International 10.1 F29<br />

Base Brands, LLC 1.1 H10<br />

Basic Trade GmbH & Co. KG 8.0 G80<br />

Basic Trade Ltd. 10.0 B41<br />

SC BAST S.R.L. 6.3 A40<br />

Bastion Collections B.V. 8.0 D85<br />

Bateria PLC 5.0 D96<br />

Bathcosey Industry Inc. 9.2 H91<br />

HERMANN BAUER GmbH & Co. KG 4.1 E81<br />

Hermann Bauer jun. Kollektion GmbH 8.0 C74<br />

Bauholz design a.r.t. GmbH 8.0 G90<br />

Baumgarten handle systems KG 3.0 D91<br />

Peter Bausch GmbH & Co. KG 6.1 A70<br />

BB & B Casalinghi di Bianchi Giulio 3.0 G14<br />

B.B.D. Enterprises 10.0 C96<br />

BBS Srl 1.1 A08<br />

BDK-Glass spol. s.r.o. 6.3 C65<br />

Beads India 10.0 C81<br />

Beads Style Zarko Ljiljak 9.3 G73<br />

Beas Y Tapia Ltda. 10.1 C84<br />

Beatnik 11.0 A74<br />

Beaute Co., Ltd. 10.3 F50<br />

Beauty & Care AG 9.2 F68<br />

BETTS - Beck Exhibition 10.3 D41<br />

Maria Becker 8.0 C93<br />

BECKER-MANICURE SOLINGEN 9.2 F51<br />

Siegfried Becker EK<br />

Friedrich-Wilhelm-Str. 18-22, D-42655 Solingen<br />

Tel. +49 (0)212/223340<br />

Fax +49 (0)212/2233421 Seite/page 110, 115<br />

BEEM Blitz Elektro Erzeugnisse 3.0 G10<br />

Beijing Housewares Industries Ltd. 10.0 A41E<br />

Beiliu Windview Industries Ltd. 2.0 C64<br />

Beim Jupiter Accessoires GmbH 9.3 B86<br />

BEKA Cookware / ALLINOX nv 3.0 D50/D51<br />

Belcam, Inc. 9.2 G73<br />

Bell‘ Arte Thomas Gröner Einzelfirma 8.0 A60<br />

Bell Xpress A/S 1.2 G80<br />

Bellini Più di Anita Mary Archer 6.3 B50<br />

Bellissima Creation GmbH 9.3 A78<br />

Belly Moden Gerlinde Stark 8.0 A92<br />

bellybutton International GmbH 11.1 E16<br />

Belo Inox Lda. 4.0 D86<br />

Ben Aziza International Trade 8.0 M60<br />

benasta s.l. 9.3 B89<br />

Bender Modische Accessoires 9.3 D99<br />

G. Benedikt Karlovy Vary s.r.o. 4.2 H61<br />

Benguela Trading 6.1 A48<br />

Charles Bentley & Son Ltd. 5.0 A20<br />

Bentom S.A. 5.0 A11<br />

Beowulf Houseware Limited 10.3 D57D<br />

Agentur Berg 11.1 A81<br />

Bergamaschi & Vimercati Spa 6.0 B55<br />

V. Isonzo 10, I-22078 Turate<br />

Tel. +39 02 96 75 20 31<br />

Fax +39 02 96 75 11 93 Seite/page 78<br />

Bergers Belgium 11.0 B80<br />

Berghoff Worldwide NV 3.0 D80<br />

Bergmann Verlag GmbH 9.2 G52<br />

Bergner Europe GmbH 6.0 C50<br />

Königsallee 66, D-40212 Düsseldorf<br />

Tel. +49 (0)211/30206057<br />

Fax +49 (0)211/30206055 Seite/page 79<br />

K. Susanne Berk Esoterik e.K. 9.2 E89<br />

Heinrich Berndes Haushaltstechnik 3.1 E80<br />

BERNI GROUP S.r.l. 5.1 A39<br />

R. Berrocal S.A.C. 10.1 C76<br />

Bertine GmbH 11.1 C84<br />

Bertram Lifestyle GmbH 8.0 B80<br />

Bestar Wooden Industrial Corp. 10.0 D36B<br />

Bestmate Asia Limited 10.0 B45D<br />

BETEC-Bernd Eitel 6.1 A24<br />

Bethlehem Star Olive Wood Factory 10.1 A83<br />

Bettanin Industrial SA 5.0 D45<br />

Bewell (H. K.) Co., Ltd. 10.0 D54D<br />

bgspazio IBI S.L. 5.0 A06<br />

B.G.T. bvba 9.1 A30<br />

Bhalaria Metal Craft Pvt., Ltd. 2.0 A25<br />

Bharat Electroplaters & Exporters 10.0 B81<br />

Bhatia´s Silverware 10.2 B03<br />

B.H.P Industries Co., Ltd. 3.0 J34<br />

BI-SILQUE 6.1 B50<br />

Bialetti Industrie SPA 3.1 F71<br />

bibol - STTS SCOP 1.1 H22<br />

BIC Deutschland GmbH & Co. OHG 9.2 A80<br />

Biegert & Funk Product GmbH & Co. KG 11.0 D26<br />

Biemme Group S.r.l. 3.0 F54<br />

Bigso AB 1.2 G77<br />

BikeCap BV 11.1 B15<br />

Voorwillenseweg 19 b, NL-2806 ZC Gouda<br />

Tel. +31 (0)182/515457, Fax +31 (0)182/514975<br />

bikecap.nl, info@bikecap.nl Seite/page 113<br />

Billiet Vanlaere S.A. 6.2 E43<br />

Billings Decoration 8.0 H14<br />

Bin Ahmed Enterprises 10.3 B57<br />

Bindewerk GmbH & Co. KG 11.0 E80<br />

Binditek (Shanghai) Co., Ltd. 10.1 C45B<br />

Binex SRL 5.0 B11<br />

Bio-Blaze 11.0 F90<br />

Birambeau 5.1 D76<br />

RBV Birkmann GmbH & Co. KG 1.2 G88<br />

Bisbell Magnetic Products Ltd. 3.0 B52<br />

Bitz Corner Co., Ltd. 10.2 B08<br />

Bizzirri srl Ceramiche 6.2 C85<br />

BK Cookware bv 3.1 C20<br />

BK INTERNATIONAL FOR.0 C19<br />

Firmenname Halle Stand<br />

Company Name Hall Stand<br />

BKP Enterprises 2.0 B11<br />

Black Image Natureworld e.K. 10.1 C74<br />

Peter Blanc Kunstverlag 8.0 B20<br />

Stefan Blaskowitz Handels GmbH 9.1 F70<br />

die Blechfabrik 9.2 C23<br />

F.P.H. ´Blender´ 6.3 C81<br />

Blex, a.s. 6.0 D06<br />

blomus GmbH 4.0 C61<br />

Zur Hubertushalle 4, D-59846 Sundern (Sauerland)<br />

Tel. +49 (0)2933/8310<br />

Fax +49 (0)2933/831201 Seite/page 22<br />

Bloom Holla nd BV 11.0 D30<br />

Blooming World Products Co. Ltd. 10.2 C25<br />

Bloomingville A/S 8.0 B50<br />

Blue Ball (Hongkong) Ltd. 10.3 D58B<br />

Blue Beads Company 9.3 G40<br />

Blümchen & Ko 8.0/ 10.0 E31/D63<br />

Otto Blumenschein OHG 9.3 E22<br />

Blutsgeschwister GmbH 11.1 A24<br />

BMF C. Koch GmbH Nürnberg 4.1 A62<br />

Bobby Industries Co. 10.3 D34<br />

Bochic Industrial Co., Ltd. 10.3 F75<br />

Renate Bode Seidenblumen 8.0 G28<br />

Bodum AG<br />

Kantonsstrasse 100, CH-6234 Triengen<br />

Tel. +41 (0)41/9354500<br />

1.2 C10/C30<br />

Fax +41 (0)41/9354580 Seite/page 25, 78<br />

Bodywings 9.3 G89<br />

Gika Böge Inh. Dipl.-Kfm. Marc Bösch 9.2 F23<br />

Böker Messer-Manufaktur, Solingen 3.1 A15<br />

Bönninghoff GmbH 8.0 A10<br />

Börner GmbH 3.0 J76<br />

Susanne Boerner Gute Miene 8.0 L84<br />

Klaus Bösch, Sand Division 9.0 F28<br />

Bohemia Cristal Handelsgesellschaft 4.2 E57<br />

BOHEMIA JIHLAVA, Inc. 4.2 H81<br />

BOHEMIA MACHINE, s.r.o. 4.0 B88<br />

Tom Bohemia Crystal s.r.o. 4.1 H19<br />

BOJ OLAÑETA, S.L. 3.0 A76<br />

Bojay Inc. / Pramod 8.0 A58<br />

Zaklady Ceramiczne ‚Boleslawiec‘ 6.3 D25<br />

Chr. Bollweg e.K. 9.1 C85<br />

BOLTZE GRUPPE GmbH 9.1 D10/E10<br />

Bonfanti Srl 5.0 A30H<br />

Bonibee Industries Co., Ltd. 2.0 A13<br />

Boniotti s.r.l. 3.0 E70<br />

Bonjet International Limited 10.0 D60C<br />

Bonsiam Ltd. 10.1 B59<br />

Bonta‘ Express S.r.l. 4.2 J01<br />

Bonvida-Porcelana, S.A. 4.2 C20<br />

Bora Plastik San. Tic. A.S. 5.0 C01B<br />

Bormioli Luigi S.p.a. 4.2 E23<br />

Viale Europa 72/A, I-43122 Parma<br />

Tel. +39 0521/7931<br />

Fax +39 0521/793285 Seite/page 11, 12, 50<br />

Bormioli Rocco & Figlio SPA 4.2 H03<br />

Born in Sweden AB 11.0 D19<br />

Glasstudio Borowski GmbH 11.0 C71<br />

Ceramica da Borralheira, SA 6.3 D12<br />

Bosign AB 11.1 C44<br />

Grevgatan 19, S-11453 Stockholm<br />

Tel. +46 (0)8/6610092, Fax +46 (0)8/6610097<br />

bosign.se Seite/page 113<br />

Boska Holland B.V. 1.1 C28<br />

BOSSERT & ERHARD KG 9.2 H84<br />

BotanicHaus 8.0 B96<br />

Botanique Co., Ltd. 10.2 A12<br />

William Bounds, Ltd. 1.1 E20<br />

Bouwjaar ‚63 11.0 F17<br />

The Box b.v. 1.1 C88<br />

Boxer 10.0 D83<br />

Brabantia Branding B.V. 1.2/5.0 J77/B90<br />

BRAINSTREAM GmbH 11.1 C21<br />

Bramli Plastic Industries Ltd. 6.1 D25<br />

BranQ Sp. z o.o. 6.0 B44<br />

bransus 9.2 G77<br />

Brasage 2.0 B84<br />

Brasi&Brasi Nier & Kysely GbR 11.1 A70<br />

Brasscity Creations 10.2 E76<br />

Brassco Exports 10.2 B10<br />

M/S Brassex India 10.2 E06<br />

Braun + Company Papierwaren GmbH 1.1 G41<br />

Braun Glas 9.1 C77<br />

Braun & Wettberg GmbH 9.2 H83<br />

Bredemeijer B.V. 1.1 G22/H11<br />

Breitner GmbH Kunstgewerbe 8.0 J27<br />

Bremer Feinkost GmbH & Co. KG 1.1 D88<br />

Briefing Home Collections 9.0 A02<br />

Bright Time Industrial Ltd. 10.3 D40<br />

Brignani Luca 4.1 H91<br />

Brilliance International (HK) Limited 10.1 F54A<br />

British Jewellery 9.2 F76/F76A<br />

Brix Design A/S 6.1 D41<br />

BROKIS s.r.o. 11.0 C80<br />

Firmenname Halle Stand<br />

Company Name Hall Stand<br />

H. Bronnley & Co. Ltd. 9.2 F22<br />

Brookpace Lascelles 8.0 A74<br />

Broste Copenhagen A/S 8.0 A50<br />

Broszio & Co. GmbH & Co. KG 6.0 D35A<br />

Brunnen Verlag GmbH 9.2 E60<br />

B.S.D TRADE BVBA 3.0 J74<br />

BTC GLASS DESIGN S.R.L. 6.3 A50<br />

PT. Buana Inter Global 10.1 C17<br />

S.C.Buculei S.R.L. 6.3 A40<br />

buddhapearls.com 9.3 C27<br />

BÜMAG eG 5.1 A71<br />

Bürstenmann GmbH 5.1 B50<br />

Ilcar Di Bugatti Srl 3.1 D20<br />

Bugs S.A. 11.1 A94<br />

Bunhoi Co. Ltd. 2.0 C03<br />

Bunte Wolken & CMT 9.3 G80<br />

Bunterwald GmbH 8.0 B88<br />

BURG WATCHPHONE TELEFONUHR 9.3 E93<br />

Butler Courtesy (Guilin) INC FOR.0 B23<br />

Butzon & Bercker GmbH 9.2 A30<br />

Maria Buytaert Kerzen-Vertriebs-GmbH 8.0 A80<br />

BWT Austria GmbH 6.1 B59<br />

C<br />

C&C Handels- und Organisationsges. 10.0 E62<br />

C-CON GmbH 8.0 D31<br />

C & R Textiles Pvt. Ltd. 10.2 A73<br />

CAESAR CRYSTAL BOHEMIAE, a.s. 4.2 C84<br />

Cahaya Merahdelima P.T. 10.3 A28<br />

Calder snc 3.0 E40/E41<br />

Calendula Lifestyle GmbH 9.2 G31<br />

California Sunset Records GmbH 9.0/11.0 FOY01/D58<br />

Calou AB 11.1 F66<br />

Calypso Chile Glass Fusing Handcrafts 10.1 C84<br />

Cristais CAMBE 6.3 A60<br />

PT. Cambium Interior Indonesia 10.1 D09<br />

Camera di Commercio del VCO 3.0 E40/E41<br />

Campur GmbH 9.3 F01<br />

Camry Electronic (Zhaoqing) Ltd. 10.3 A76<br />

Camry Industries (HK) Ltd. 10.3 D57F<br />

Cangzhou City Changsheng 10.0 B07E<br />

Cangzhou Haida Flatware Co., Ltd. 2.0 A68<br />

CAPE TIMES Interior Design 8.0 C45<br />

Capital Garden Products Ltd. 8.0 J50<br />

Capital Ornaments b.v. 8.0 K51<br />

Capventure B.V. 11.1 D30<br />

Carkun S.A. de C.V. 8.0 C94<br />

Manuela Carl GmbH 9.3 B02<br />

Carma Plaids 9.0 C77<br />

CARNEOL KFT 9.2 A27<br />

CAROLINE KOREA LTD. 10.0 E54<br />

Carus - a brand of Seidel GmbH + Co. KG 9.0 C73<br />

Rosenstr. 8, D-35037 Marburg<br />

Tel. +49 (0)6421/604-0, Fax +49 (0)6421/604-6000<br />

carus-world.com<br />

info@carus-world.com Seite/page 93, 95<br />

Casa Bonita Inh. Hidir Sertkaya 9.2 A14<br />

CASA DI STELLA GmbH 9.2 G80<br />

Casa Si Marketing und VertriebsgmbH 5.0 C57<br />

Casa Vigar, S.L. 11.1 C31<br />

Casabella Holdings LLC 6.1 D68<br />

Casablanca GmbH & Co KG Mod. Design 9.1 A90<br />

Uphoff 5, D-46395 Bocholt<br />

Tel. +49 (0)2871/1873, Fax +49 (0)2871/187400<br />

casablanca-design.de Seite/page 22, 114<br />

CASABRIKO - TRE BI S.r.I. 5.0 C51<br />

CASAgent aps 9.0 F71<br />

Casalinghi S.T.O. S.r.l. 3.0 E75<br />

Casamento 11.0 B40<br />

Cascada Plata Mexicana 9.3 C69<br />

Caseti Company Ltd. 9.2 A94<br />

Castey Global S.L. 3.0 D30<br />

Cat Dang Handicrafts Co., Ltd. 10.2 C79<br />

CAT Enterprises Limited 6.1 E85<br />

Catalina Acrylic Co., Ltd. 10.3 B80A<br />

CATALINA EMBROIDERIES, INC. 10.1 C42A<br />

Cavallini Papers & Co., Inc. 9.2 E17<br />

Cavallo Brooms & Brushes s.n.c. 5.0 B80<br />

PT Caveman Artistika Nusantara 10.1 A25<br />

CBI - Centre for the Promotion of Imports 10.1 C51/C71<br />

CC Pearls GmbH 9.3 E52<br />

CD3, Inc. 10.1 E56<br />

CDI Lifestyle Group 1.1 D45<br />

CEDON MuseumShops GmbH 11.1 C29<br />

CellarDine UK Ltd. 1.1 C60<br />

Cenk Metal Sanayi ve Tic. Ltd. Sti. 3.0 G36<br />

Centroplast Engineering Plastics GmbH 8.0 N51<br />

‚Cepelia‘ Polska Sztuka i Rekodzielo 9.2 E74<br />

Cepewa GmbH 9.1 D70<br />

Cerabella S.L. 8.0 B91<br />

CERAGES, SA 6.3 D31<br />

Ceramarte Ltda. 6.3 D24<br />

Weijian Ceramic Industrial Co., Ltd. 10.3 A49<br />

Ceramic Japan Co., Ltd 4.0 E84<br />

Ceramic Simplicity (Thailand) Ltd., 10.2 C26<br />

Ceramica Artistica Vale do Neiva, Lda. 4.2 A33<br />

Ceramica Fonte Nova, Lda 6.3 D03<br />

Cerâmicas São Bernardo S.A. 6.3 C67<br />

Ceramiche MASTRO GIORGIO S.A.S. 6.2 C30<br />

Ceramiche Sberna snc 6.3 C22


Firmenname Halle Stand<br />

Company Name Hall Stand<br />

Ceramiche Stella snc di Caron Maurizio 4.2 A54B<br />

Ceramiche Toscane p.s.c. a r.l. 6.3 D06<br />

Ceramiche Virginia S.R.L. 6.3 C04<br />

Ceramiche Viva S.r.l. di Tiriduzzi S. & O. 6.3 C40<br />

´Ceramika Artystyczna´ Spóldzielnia 6.3 C51<br />

Ceramiques Graupera S.A. 1.1 G31<br />

CeraSpain S.L. 6.3 D11<br />

Ceriart - Ceramica Artistica, S.A. 6.3 C71<br />

Cerutil, S.A. 6.2 B30<br />

Cerutti Inox srl 3.0 E40/E41<br />

Cerve S.p.A. 4.2 G03<br />

Via Paradigna 16/A, I-43122 Parma<br />

Tel. +39 0521/2786<br />

Fax +39 0521/278774 Seite/page 48/49<br />

CESIRO S.A. 6.3 D95<br />

CESIRO HOUSE ALL S.R.L. 6.3 D95<br />

Cesky Porcelan A.S. 4.2 B99<br />

Cevik Group s.r.l. 4.2 A54A<br />

Chac Mool Handels GmbH 9.3 A31<br />

Chanda Steel Works (Pvt) Ltd. 2.0 D46<br />

Changsha Ellen-Design Arts and Crafts 10.3 E20F<br />

Changsha Happy Go Products 10.0 D08B<br />

Changshu Shenhua Knitting Co., Ltd. 10.0 B36B<br />

Chanting Republic Corp. 10.0 B36G<br />

Chaoan Fuyang Shengfu Ceramics 10.3 B68<br />

Chaozhou Cheerful Porcelain Co., Ltd. 10.3 C31<br />

Chaozhou Kedali Porcelain Ind. Co. Ltd. 10.3 A22<br />

Chaozhou Yaran Ceramics Craft Making FOR.0 F01E<br />

Charizzma E. Granade 9.3 E24<br />

Charles & Marie KG 11.0 C42<br />

Charlot & Cie 11.0 A61<br />

Cheer Loam Co., Ltd. 10.3 B81D<br />

Chef Set Housewares Plc. 3.0 J51<br />

Chef‘n Corporation 1.2 F88<br />

Cheng Chao Enterprise Ltd. 10.0 B63E<br />

Cheng Kuo Enterprise Inc. 10.0 B60<br />

Cherry Blossom Co., Ltd. 10.1 D91<br />

CHI CHI FAN HAMBURG 11.0 E46<br />

Chiangmai Int´l Dec Ltd., Part. 10.0 A80<br />

Chiangmai Raem Co., LTD 10.1 D55<br />

Chien Lue (H. K.) Ltd. 10.0 C35F<br />

Chilang GmbH 10.2 C82<br />

Chilewich c/o Zero One One 11.0 C90<br />

Chimpel 9.3 C62<br />

China National Huachen Energy Group 10.0 A07D<br />

China Pearl (HK) Company Limited 6.2 C20<br />

Ching Wah Metal Products Ltd. 2.0 B31<br />

ChinThay, Edda C. Waldner 9.0 B55<br />

RUDOLF CHLADA GmbH 9.2 D21D<br />

CHNCO Cleaning Utensils Co., Ltd. 10.0 D07B<br />

Chodziez SA Fabryka Porcelany 6.2 A48<br />

Choice International Trading Co., Ltd. 10.0 D07D<br />

Choosing Porcelain Co. Limited 2.0 D39<br />

CHQ GmbH 9.3 F06<br />

chris&ruby 11.0 A63<br />

Chris<strong>top</strong>h Bals 9.1 D08<br />

Chroma Cnife 3.1 H80B<br />

Chrysara - Carats Manufacturing, Inc. 10.1 A45A<br />

Chu Kwun Kee Metal Mfy. Ltd. 10.0 A38<br />

Chuan Kuo Ceramics 2.0 B51<br />

Chugai Kunishima Corporation 11.1 F34<br />

Chung Hing Limited 10.3 E70E<br />

Churchill China (UK) Ltd. 4.2 D91<br />

Groupe CIDEV 8.0 M71<br />

C.I.E. Europe S.A. 5.1 B35<br />

Cigolini Group Srl. 3.1 B16<br />

cilio tisch-accessoires GmbH 3.1 G10<br />

Cinsa, S.A. DE C.V. 3.0 J11<br />

Blvd. Isidro Lopez No. 1495 Zona Industrial, Saltillo<br />

MEX-25000 Coahuila, México C.P.<br />

Tel. +52 (0)844/4117100, Fax +52 (0)844/4116072<br />

cinsa.com.mx Seite/page 61<br />

Cipin Glas GmbH 9.2 A22<br />

Cipta Karya Mandiri C.V. 10.1 A32<br />

PT.Cipta Kreasi Klasik 10.1 B19<br />

Circle Ceramic Co., Ltd. 2.0 B67<br />

Circle Glass, LLC 6.3 D44<br />

Cirlite Manufactory Limited 2.0 C21<br />

Citicrafts 10.2 A70<br />

CIV CIA Industrial de Vidros 6.3 A60<br />

China NINGBO CIXI Import & Export FOR.0 G02C<br />

CKK Home Decor 9.2 E78<br />

CKK Industrial Ltd. 10.0 B54<br />

Claris - PT Kirana Pacifik Luas 5.0 C26<br />

CLARO Handels-GmbH 9.3 F92/F92A<br />

Classic Art Collection Co., Ltd. 10.1 E42<br />

Classic Flowers Int. Co., Ltd. 10.0 A59<br />

Classic Haushaltsgeräte GmbH 5.1 D81<br />

Classic-Line Warenhandels GmbH 9.1 F06<br />

Classic Sign and Design Ltd. 10.0 A66<br />

Clayre & Eef B.V. 8.0 A40<br />

Cleanwrap Co., Ltd. 6.0 C40<br />

Clementi Fabrica Argenteria S.R.L. 4.1 F15<br />

Cleverhand IMEX Co., Ltd. 10.1 F86<br />

Firmenname Halle Stand<br />

Company Name Hall Stand<br />

Cliff Trading Co. (Pvt.) Ltd. FOR.0 C03<br />

CLOUD 7 9.0 A70<br />

‚Cmielów‘ Spolka z o.o. Zaklady Porcelany 6.2 B51<br />

Coast Handmade Batik 10.1 B27<br />

Cobra Art Company BV 8.0 B30<br />

Cocaba Cookware Manufacture Co. 10.3 F20A<br />

COCART Barbara Lampert 10.2 D04<br />

COEUR DE LION Schmuckdesign 9.3 A06<br />

COGNOSCO Fotokunst + Design 11.0 A62<br />

Cogrow International Inc. 10.0 B63F<br />

Fratelli Colì S.r.l. 6.2 D06<br />

Colibri / CST Enterprises, LLC 9.2 D90<br />

Collevilca Cristalleria S.r.l. 4.1 G21<br />

Collezioni dal Mondo di B. Piergiorgio 9.2 B35<br />

Colombo Spa - Mebel Division 1.2 H77<br />

Via Sulbiate 26, I-20040 Bellusco (MI)<br />

Tel. +39 039/6208621, Fax +39 039/6208650<br />

mebel.it Seite/page 53, 54<br />

Colonial Concepts 10.1 F35<br />

Colony Deutschland GmbH 8.0 A71<br />

COLOROBBIA S.P.A. 6.2 D52<br />

Colourful Life - A Brand of Paper + Design 1.1 C41<br />

Colours Cosmetic GmbH 9.3 C91<br />

Coltellerie Del Ben Luciano S.n.c. 3.0 B20<br />

Coltellerie Inox Bonomi 3.0 A30<br />

Columbian Home Products 3.0 J53<br />

COMAS & PARTNERS, S.L. 3.0 G41<br />

Combi Zaklad Produkcyjno 6.3 C21<br />

Come In Crafts Ltd., Part. 10.0 D82<br />

Comet Exports 10.1 E25<br />

Comet Handicrafts 10.1 E24<br />

Comet International Corp. 10.3 F68<br />

Comma Home 10.2 C62<br />

Compagnie de Provence 9.0 B71<br />

COMPARTE Chilean Handicrafts S.A. 10.1 C84<br />

Concise Living Co., Ltd. 6.0 B80<br />

Conexpo 10.1 D25<br />

Ningbo Jiangbei Congzhongxiao Gift Co. 10.0 E08M<br />

Consigli Coltellerie Conaz 3.0 B12<br />

Consorzio Coltellinai Maniago S.r.l. 3.0 A21<br />

Stiefelmayer-Contento GmbH & Co. KG 11.1 C70<br />

Contigo - Kambukka 1.1 F23<br />

Kempische Steenweg 305/9, B-3500 Hasselt<br />

Tel. +32 (0)11/373001, Fax +32 (0)11/373002<br />

mycontigo.com Seite/page 52, 54<br />

Continenta Importgesellschaft mbH 1.2 G12<br />

CN Continental S.p.A. 6.0 C25<br />

Zhejiang Cooker King Co., Ltd. 10.3 F20F<br />

Cool Gear International 6.0 A40<br />

Cooperation for Fair Trade in Africa 10.1 B76<br />

Coopexim - GmbH 10.1 B67<br />

Coplax AG 6.1 A76<br />

Coquillard Dario 9.2 C75<br />

Hameau Chez Henry 16, I-11010 Gignod (AO)<br />

Tel. +39 0165/56366 Seite/page 111<br />

Paolo Corazzi Fibre Srl 5.0 B02<br />

Corkline-Vertrieb Heinz Büscher e. K. 8.0 M91<br />

Cornelißen naTierliche Geschenke 9.1 D94<br />

Cornerstone Dev. Ltd. 10.3 E70F<br />

corpus delicti 11.1 C92<br />

Corticeira Viking Lda. 6.1 D50<br />

Cortina 11.1 D48B<br />

Cosatto S.p.A. 5.1 C50<br />

Cosmique Global 10.2 C61<br />

COSMOCOLOR Import & Großhandel 9.3 G51<br />

Cosmoda Corporation 11.1 C25<br />

Kodiak Crescent 15, CDN M3J3E5 Toronto, ON<br />

Tel. +1 416/6336303<br />

Fax +1 416/6337089 Seite/page 25, 107, 135<br />

Cosmoplast Spa 6.1 D51<br />

Cosmos Exports 10.0 C82<br />

COSMOS GIFTS CORP. 10.0 E50<br />

The Cosmos Import and Export Ltd. 10.3 D58D<br />

Costa Nova 4.2 B23<br />

Porcelanas da Costa Verde S.A. 4.2 D54<br />

Cotex Textilvertrieb GmbH 8.0 C85<br />

Country Living 11.0 B60<br />

Coutellerie CL. DOZORME SARL 3.1 H11<br />

Z.A. Racine, F-63650 La Monnerie<br />

Tel. +33 (0)473514106, Fax +33 (0)473514851<br />

dozorme-claude.fr Seite/page 70<br />

Coza Utilidades Plasticas Ltda. 1.2 A55<br />

Crabtree & Evelyn Deutschland GmbH 9.0 A51<br />

Crafond Fonderie Dellatorre s.r.l. 3.0 D71<br />

Craft Link 10.0 A69<br />

Craft Mill, Inc. 10.2 C42B<br />

Craftsite Export Corp. 10.1 C42D<br />

Firmenname Halle Stand<br />

Company Name Hall Stand<br />

CRC Exports Pvt. Ltd 10.1 C71<br />

Cre. Art S.r.l. 4.1 G91<br />

Creation (Pvt.) Ltd. 10.1 C41<br />

Creativ - Entwicklungs GmbH 9.2 C26<br />

Creativ light Herr Müller 9.0 D70<br />

Creative Candles 8.0 E70<br />

Creative Plastic Co., Ltd. 2.0 C65<br />

CREDAN S.A. 4.1 G61<br />

Katharina Cremer 9.3 C63<br />

Cris Galos Lda 6.3 E88<br />

CRISA 4.2 F57B<br />

Crisal 4.2 F57B<br />

CRISDAN EXIM 2001 SRL. 6.3 A50<br />

Cristais Sao Marcos Ltda 6.3 A60<br />

Cristal de Paris 4.1 H27<br />

Cristal Mode s.a.s. 6.3 B88<br />

Cristaleria V. Ruvolo Ltda 6.3 A60<br />

Cristalleria F. LLI Fumo S.r.l. 4.2 H91<br />

Cristallerie de Montbronn 4.1 F01<br />

Cristar S.A. / Le Parfait 6.2 D90<br />

CRISTEL 3.1 C80<br />

ZA du Moulin, F-25490 Fesches Le Chatel<br />

Tel. +33 (0)381961752, Fax +33 (0)381930984<br />

cristel.com Seite/page 58/59<br />

S.C. Cristiro S.A. 6.3 A50<br />

Diana Cristó 9.3 C29<br />

Croll & Denecke GmbH 9.2 G40<br />

Crown Ceramics Co. Ltd. 6.3 D08<br />

Crown Overseas 10.1 A69<br />

crown-presents 11.0 F13<br />

Crystal BOHEMIA a.s. 4.2 A81<br />

Jimmy Crystal (New York) Co., Ltd. 9.3 E72<br />

Crystalex CZ 4.2 J81<br />

Masaryhoro nabrezi 236/30 4.2 J91<br />

CZ-110 00 Praha<br />

Tel. +420 (0)487741111, Fax +420 (0)487726250<br />

crystalex.cz Seite/page 28, 46/47<br />

Crystalite BOHEMIA s.r.o. 4.2 C82<br />

Crystocraft/Mascota S.L. 9.1 A11<br />

CSE Co., Ltd. 2.0 A13<br />

CSM International Corp. 10.1 B43B<br />

CSPC Plastech Industrial Co., Ltd. 10.2 D16<br />

CU Artigiana di P. Merone 3.0 H36<br />

Cuadros Elia S.L. as Agent of Artree 8.0 B01<br />

Cuenco Sociedad Anónima 10.1 C84<br />

Cuisipro 1.2 A10<br />

P.T. Culletprima Setia 10.3 F52<br />

CULTI SRL 9.0 B45<br />

Culto GmbH 11.1 B28<br />

Culture Mix 9.3 A27<br />

Curio Crafts 10.1 D04<br />

Curly & Smooth Handels GmbH 9.2 D77<br />

Curver Germany GmbH 5.1 A40A<br />

Cushion‘s etc. P. Heller 9.0 E81<br />

Cutipol 4.0 A61<br />

Cutter Korea 2.0 A13<br />

Czech Trade Promotion Agency 9.3 A75<br />

D<br />

D&M Depot N.V. / S.A. 4.0 A60<br />

D‘ Socka 9.2 C74<br />

D & T Design Hamburg GmbH 9.0 F61<br />

Dabonido GmbH 9.2 F57<br />

daff gmbh+co.kg 9.0 B80<br />

Daiwa Bussan Co., Ltd. 1.1 B68<br />

Daka International Ltd. 10.3 E62B<br />

Dalian Aroma Article Co., Ltd 10.0 E40A<br />

Dalian Songyuan Living Products Co. 10.0 E08D<br />

Dalian Sun Life Housewares Co., Ltd. 10.0 B07N<br />

Dalian XY Houseware Co., Ltd. 10.0 C07C<br />

Dalla Piazza & Co. 1.2 H70<br />

Dallas Tiger Furniture 10.1 B87<br />

Daloplast AB 6.1 D20A<br />

DALPER - Cutelarias e Produtos de Mesa 3.0 C20<br />

Danica Imports 1.1 E40<br />

Dankotuwa Porcelain PLC 6.2 E10<br />

Hangzhou Danyi Bag Co., Ltd FOR.0 F02A<br />

Dara Gabali Putra, PT 10.1 B15<br />

Das Produkt Caritasverband Freiburg 8.0 A75<br />

Ets Georges David / Eda Plastiques 5.1 A10<br />

David Resource Co., Ltd. 10.0 C35G<br />

David Ross International s.r.l. 9.2 B81<br />

daydream 11.1 C30<br />

Dazzl design e.K. 9.3 B22<br />

Feldbergstr. 59, D-61440 Oberursel (Taunus)<br />

Tel. +49 (0)6171/919496<br />

Fax +49 (0)6171/919497 Seite/page 24, 117<br />

D.C. Mills (Pvt.) Ltd. 10.2 A21<br />

D. D. Glassware Co., Ltd. FOR.0 C13<br />

De Buyer Industries 3.1 C70<br />

De La Selva - Europe 10.1 B75<br />

De Laurier B.V.B.A. 9.2 F69<br />

DE-PLASTIK GmbH 6.0 B29<br />

Firmenname Halle Stand<br />

Company Name Hall Stand<br />

de´qua Inh. Jürgen Gebauer 11.0 F23<br />

De Rosa Rinconada 4.1 J41<br />

De Silva s.r.l. 6.2 C31<br />

De Spieghel B.V. 8.0 E11<br />

Henry Dean N.V. 11.0 C81<br />

Deartis 6.3 B70B<br />

Deco De Trend 10.2 C40<br />

4/371, David Nagar, Vandalur - Wallajabad Road,<br />

Padapai Village, Sriperumbudur Taluk<br />

IND-601301 Chennai<br />

Tel. +91 (0)44/27142222, Fax +91 (0)44/27142244<br />

decodetrend.com<br />

export@decodetrend.com Seite/page 99<br />

Deco-Stein Manufaktur 8.0 A52<br />

Decor Glass Ind. Com. Ltda. 6.3 A60<br />

Décor Vivant Co., Ltd. 10.1 B63<br />

Decor Walther Einrichtungs GmbH 11.0 C59<br />

Decoracion y Ceramica Anglada S.L. 4.1 J37<br />

Decorama GmbH 8.0 F80<br />

Decostar B.V. 8.0 G60<br />

Decotech S.r.l. 4.2 A84<br />

Decover Srl 4.2 J57<br />

Decoy Plant Co. Ltd. 10.1 D63<br />

Deepak Corporation 10.2 C14<br />

Deepo Trading Co., Ltd. 10.0 E08B<br />

DEGLON 3.0 B75<br />

Fujian Dehua Hongshun Ceramic Co. 10.3 F20D<br />

Deima Elektromekanik - Sinbo 3.0 A10<br />

Deja vu, Brigitte Gertz-Ziegler 9.3 A22<br />

Alleenstr. 18-20, D-73230 Kirchheim unter Teck<br />

Tel. +49 (0)7021/7366330-0, Fax +49 (0)7021/7366330-21<br />

dejavu.de, info@dejavu.de Seite/page 118<br />

Deko-Engels GmbH 8.0 A81<br />

Dekokraft, Inc. 10.1 A49<br />

Dekomadera Objetos 10.1 C71<br />

dekoop GmbH 11.0 D61<br />

Dekor Cam Sanayi ve Ticaret Ltd. Sti. 6.3 C70<br />

Delarboulas 4.1 H03G<br />

DeLite Co., Ltd. 10.3 B35<br />

Delta Group Design S.P.A. 1.1 A20<br />

DELU Ako Minky GmbH 5.1 C10<br />

Deluxe Metal Products Co., Ltd. 10.3 E20B<br />

DEM spa 6.1 C20<br />

Demeyere GCV 3.1 F10<br />

Demirel Plastik ve Kalip Sanayi 5.0 D07<br />

Demolli S.P.A. 6.0 B31<br />

Denby Brands Ltd. 4.1 A51<br />

Denizli Cam San. ve Tic. A. S. 4.2 F03B<br />

Herbert Denk GmbH 9.1 C90<br />

Denk Keramische Werkstätten e.K. 11.0 F86<br />

Denz Strolz Margit 11.0 G59<br />

Deperschmidt Handelsagentur 6.3 D52<br />

Depesche Vertrieb GmbH & Co. KG 9.2 D11<br />

DERBY LEGNO Ceramica 9.2 C74<br />

Loc. Champagne 38, I-11018 Villeneuve (AO)<br />

Villeneuve (AO)<br />

Tel. +39 0165/920015<br />

Fax +39 0165/920015 Seite/page 111<br />

Dernier GmbH 9.3 A91<br />

DERU-Glaswarenvertrieb GmbH 6.3 C05<br />

Des Pots B.V. 9.0 B50<br />

Design 2100 Inc. 10.2 D56<br />

M/s. Design East 10.3 C54<br />

Design Elena GbR 8.0 B10<br />

Design Ideas Ltd. 11.1 B20<br />

2521 Stockyard Road, USA-62702 Springfield, IL<br />

Tel. +1 217/7533081, Fax +1 217/7533080<br />

designideas.net Seite/page 113<br />

DESIGN LETTERS 11.0 A68<br />

Jürgen Stahlheber DESIGN 4.1 J19<br />

Designer Homeware Distribution GmbH 4.0 B61B<br />

Designers Mix P/S 9.3 C52<br />

designimdorf Stefan Spitz GmbH & Co. 11.0 D51<br />

Designmarket Co., Ltd. 10.0 A93-1<br />

DESIGNNOMA 3-CO design 11.0 A60<br />

Dessin & Cie. SARL 6.2 E25<br />

Detail Products Co., Ltd. 10.0 A85<br />

details, produkte + ideen 11.0 E37<br />

Dethlefsen & Balk GmbH 1.1 D70<br />

DETI GmbH Gummi- und Kunststoff 6.0 D24<br />

Deux Filles en Fil 11.0 F60<br />

Devisons Pvt. Ltd. 10.2 D05<br />

Dewan & Sons 2.0 A39<br />

DFP Dr. Falkenthal & Co. GmbH 11.1 F90<br />

Dhaka Handicrafts Ltd. 10.1 F27<br />

Dharam Industries 2.0 A05<br />

DHARMA SIADJA, CV 10.1 A15<br />

Dhruv Intl Exports 10.1 D18<br />

Diamantini Domeniconi Srl 4.0 E62<br />

CV. Dian Rotan 10.1 C71<br />

Dibbern GmbH 4.1 E05<br />

Heinrich-Hertz-Str. 1, D-22941 Bargteheide<br />

Tel. +49 (0)4532/28510<br />

Fax +49 (0)4532/285150 Seite/page 23, 30


<strong>top</strong> <strong>fair</strong><br />

Firmenname Halle Stand<br />

Company Name Hall Stand<br />

Friedr. Dick GmbH & Co. KG 3.0 C74<br />

did, dutch interior design 11.0 E11<br />

Die Olive - und mehr GmbH & Co. KG 1.1 C68<br />

Die Vogelvilla GmbH 8.0 L90<br />

dieters holzspielzeug 11.1 D29<br />

Diggers-Garden Warenhandels GmbH 9.3 C80<br />

Digvijay Exports 10.2 D35<br />

Dinger Internationales Wohndekor GmbH 9.0 E90<br />

DIPRO, vyrobni druzstvo invalidu 6.1 D31<br />

Direct Concept Corp. / Semco Plastics 5.0 A71<br />

Discordia Verlags GmbH 9.2 E14<br />

Dismoi Calabash Lights 11.0 B50<br />

DITTO HOUSEWARES 6.1 E81<br />

DIVA GmbH 9.3 A30<br />

Diverdesign 9.3 E01<br />

Divine International 10.0 D89<br />

DKB Household UK Ltd. 1.2 J50<br />

Qingdao DKK Glassware Co., Ltd. 10.1 E58B<br />

DKS Enterprises Co., Ltd. 10.0 C36E<br />

DOAN POTTERS LTD. 10.2 E77<br />

Dogon Art Inh. Be Diem Domingo 9.3 F27<br />

Dogrul Tanitim - Mefküre Dogrul 4.1 A75<br />

Dolphin Innovations GmbH 11.1 D80<br />

DOLSAN Co., Ltd. 2.0 A13<br />

DOM D.O.O. ROB 1.1 B60<br />

Domestik Srl 6.0 C46<br />

DOMEX Geschenk-Manufaktur GmbH 9.2 A73<br />

Domino International S.A. 6.3 E20<br />

Domo S.p.a. 3.0 D70<br />

Dong Fang International Trading GmbH 6.3 E68<br />

Dong Yang Chemical Co., Ltd. 10.3 D47<br />

Dongjin Tableware (Yangxin) Co., Ltd. 10.3 A51<br />

Dongyang Happysky Arts & Crafts Co. 10.1 F79A<br />

Chaozhou Dongyi Porcelain FOR.0 F01E<br />

Ingrid Donhauser Glaswerkstatt 4.1 H03A<br />

Donkey Products GmbH & Co. KG 11.1 D51<br />

Dores-Glasstudio Herbert Böhm-Dores 9.2 A16<br />

dorothee lehnen textildesign 11.0 E44<br />

D´Orsay Paris S.A.S. 11.0 A85<br />

DOTTUS SAS 11.1 F81<br />

Double Win Co., Ltd. 10.0 B63B<br />

DOVO-Stahlwaren Bracht GmbH & Co. 3.0 A78<br />

DPH Design-Agentur Dagmar Hölscher 9.3 E68<br />

The Dreamfarm Pty Ltd. 1.1 B41<br />

Anke Drechsel 9.0 C02<br />

DREGENO Seiffen eG 9.2 A36<br />

Dreier Edition Haun + Reißig GbR 11.0 G81<br />

Drescher GmbH 8.0 H80/H90<br />

Drevotvar druzstvo 6.1 D48<br />

Drewmar 6.1 A40<br />

Driinn Ltd. 11.1 F60<br />

Ets. Mohamed Driss 3.0 A31<br />

DropS<strong>top</strong>® by Schur International a/s 1.2 E49<br />

Drosselmeyer Deutschland SSR-Produkt 1.2 F12<br />

Drytech Corp. Ltd. 10.3 C70B<br />

DS ARTEX Co., Ltd. FOR.0 B16<br />

DT - COLLECTION Dori Tscherwinka GAL.0 A02<br />

Du Cote Du Parc 4.1 J38<br />

Dualit Marketing Ltd. 3.1 B90<br />

Jean Dubost 3.1 A80<br />

Duc Thanh Wood Processing JSC 10.3 A73<br />

Due Ancore - Coltellerie M. Beltrame 3.0 A19<br />

Dünya Plastic Sanay 5.0 B06<br />

Duif‘s Florist Articles B.V. 8.0 K15<br />

Dulce Forma 8.0 K41<br />

Dunoon Ceramics Ltd. 4.2 E22<br />

Duo Design 11.0 E40/ E40A<br />

DuPont de Nemours International S.A. 3.0 E50<br />

2, Chemin du Pavillon, CH-1218 Le Grand<br />

Syconnex / Geneva<br />

Tel. +41 (0)22/7175111, Fax +41 (0)22/5802346<br />

teflon.com Seite/page 17<br />

DUR Schmuck GmbH 9.3 A20<br />

Duracraft Products Co., Ltd. 10.0 B61D<br />

Duralex International SAS 4.2 H22<br />

Durobor S.A. 4.2 G92<br />

Durplastics, S.A. 6.0 B42<br />

Dutch 2 B.V. 10.1 E38<br />

DutZ collection by Nethroma BV 9.0 C51<br />

nic duysens e.K. 8.0 J90/J92<br />

Oststr. 36, D-51674 Wiehl Seite/page 96<br />

dw-handel David Bers 11.1 F78<br />

P.T. DWI Sunda Nusa 10.1 D14<br />

Dynamic Promotion Co., Ltd. 2.0 B77<br />

Dynatech Exports 10.1 E30<br />

Dongguan E-Ande Electrical Appliance 10.3 E62C<br />

E<br />

E-Ande (H. K.) Limited 10.3 E62D<br />

Eagle Products Textil GmbH 9.0 E74<br />

Eagle Resources Trading Ltd. 10.0 B59B<br />

EARTHWORKS FASHION ACCS., CORP. 10.1 C42G<br />

East Coast Industries 10.1 E08<br />

East-West-Gevelsberg Ltd. 5.0 C15<br />

Eastern Chinaware Co., Ltd. 10.2 D42<br />

Eastern Glass Manufacturer Co. Ltd. 10.2 C24<br />

PT Eastern Living International 10.1 B12<br />

Easton Industrial Ltd. 10.3 A53<br />

Easychair GmbH 11.0 C19<br />

Ebano Internacional S.A. 4.1 H21<br />

Eberle & Osterried GmbH 11.1 C98<br />

Ebernickel + Holz Design Import GmhH 11.0 E41<br />

Bürstenfabrik Ebnat-Kappel AG 5.1 B60<br />

Ece Metal San. ve Tic. Ltd. Sti. 3.0 H50<br />

ECHIZEN JAPAN Knife Consortium 3.0 H70<br />

ECHT Schmuck und Design 9.3 A59<br />

Firmenname Halle Stand<br />

Company Name Hall Stand<br />

Eco Bottle Schweiz AG 1.1 B40<br />

Eco Jute Pvt. Ltd. 10.0 C84<br />

Ecomass Korea Co., Ltd. 2.0 A13<br />

Ecua - Andino 10.1 B80<br />

EDCO Eindhoven B.V. 6.0 B50<br />

Edelman B.V. 8.0 K60/L60<br />

Edgeware 3.0 E89<br />

Edition Filou & Sophie 9.2 E38<br />

F. Edzard GmbH & Co. KG 8.0 E66<br />

Hester van Eeghen B.V. 11.0 F25<br />

Efe Cam San. Ithalat Ihracat ve Tic. 6.3 C50<br />

Efes Hediyelik Esya San. ve Tic. Ltd. Sti 10.1 B64<br />

EFIA GmbH 8.0 J02<br />

Egermann s.r.o. 4.1 H04<br />

Egg-O Vertriebs GmbH 1.2 A75<br />

EGIZIA Srl 4.1 F31<br />

Egyptian German Porcelain Co. 6.2 A60<br />

ehrensache 11.1 B93<br />

Eichholtz Overseas Decorations B.V. 8.0 H92<br />

EigenArt GmbH 9.2 D20<br />

EIGENART - Marc Brüssel GmbH 1.1 E87<br />

Eiwlee Industrial Co. Ltd. 10.2 C21<br />

Eja International ApS 8.0 E15<br />

EK Inter AG 1.2 H07<br />

EK/servicegroup eG 9.1 FOY01<br />

Ekber Kitchen Equipment Ind. Trade Co. 3.0 H50<br />

Ekelund, Linnevaveriet i Horred AB 1.1 D56<br />

Ekobo Ecology & Design 11.0 C48<br />

El Amal Factory for Household 3.0 B30<br />

El-Dahan for Household Utensils 3.0 H21<br />

Eldir plastic industries Ltd. 5.0 A80<br />

ELEPHANT KITCHEN STRAINERS 2.0 C73<br />

Elettroplastica S.P.A. 6.1 A59<br />

ELGIN S.A.R.L. 9.0 D76<br />

Elia International Ltd 4.1 A74<br />

10 Aintree Road, GB-UB6 7LA Perivale, Middlesex<br />

Tel. +44 (0)208/9982100<br />

Fax +44 (0)208/9975596 Seite/page 28<br />

Eliano Baluyut Pottery, Inc. 10.1 E78<br />

Elinno Co., Ltd. 4.1 H01<br />

Eliplast Srl 6.0 C26<br />

Elliot GmbH 11.1 E21<br />

ELMAS Natura, PT 10.1 A04<br />

ELO-Stahlwaren 3.1 G40<br />

K. Grünewald & Sohn GmbH & Co KG<br />

Dalberger Str. 20, D-55595 Spabrücken<br />

Tel. +49 (0)6706/9140, Fax +49 (0)6706/914251<br />

elo.de, info@elo.de Seite/page 72, 74<br />

Elvang Denmark A/S 9.0 E77<br />

Ema-Lion Bonyhádi Zománcáru KFT 3.0 H38<br />

Emarelle - Iris Chrzan 9.2 H17<br />

EME POSATERIE S.r.l. 3.0 E76<br />

emform GmbH & Co. KG 11.0 A31<br />

EMG & Vacco International GmbH 6.0 D02<br />

Emile Henry S.A.S. 3.1 D70<br />

13, Rue George de Vichy, F-71110 Marcigny<br />

Tel. +33 (0)385255050<br />

Fax +33 (0)385251338 Seite/page 62<br />

Emirates Steel Wool Mfg. Est. 5.0 B15<br />

EMO ETT d.o.o. 3.0 G71<br />

Empire Merchandising GmbH 9.2 E20<br />

Emro Aziatica B.V. 9.1 A36<br />

En Gry & Sif ApS 9.0 A75<br />

Enart Emaye Ltd. 3.0 H50<br />

Encanto Spirit Bucuresti 9.2 C68<br />

M/s Encore Exports 10.0 C79<br />

Enderlein GmbH & Co. KG 9.2 G30<br />

Enesco Ltd. 9.1 C71<br />

Sergio Engel Jewellery e.K. 9.3 B53<br />

Friedrich Engels & Cie. GmbH 3.0 C52<br />

Engels Kerzen GmbH 9.0 A60<br />

Engstler e.K. 9.2 B59<br />

Ennaim Sarl 6.2 C51<br />

Entrada Global Gift Europe 8.0 L40<br />

Envirosax Pty Ltd. 11.0 A79<br />

Unit 3 / 51 Township Drive,<br />

AUS-4219 West Burleigh, Qld<br />

envirosax.eu Seite/page 98, 101<br />

Epiag Lofida - Porcelán Cz s.r.o. 4.2 K91<br />

EPICUREAN 1.2 A29<br />

Epocas & Tendêcias S. A. 6.3 D21<br />

Epozini Art Studio 9.3 C62<br />

Eppicotispai di Bionda Silvano & C. s.a.s. 3.0 F39<br />

EPU AB 3.0 A39<br />

Equité 11.1 C24<br />

Ercolano srl. 4.1 H71<br />

Ergopack Ltd 5.1 A09<br />

ERI Textiles & Accessories Riesle GmbH 9.0 D03<br />

Erik Bagger AS 1.2 D77<br />

Erkoc Plastik ve Kalip Sanayi 5.0 D08<br />

Erzgebirgische Holzkunst Gahlenz GmbH 9.2 B52<br />

Erzgebirgische Volkskunst R. Glässer 9.2 B44<br />

Firmenname Halle Stand<br />

Company Name Hall Stand<br />

Escapulario.com 11.1 B98<br />

ESMEYER GmbH & Co. KG 6.1 D80<br />

Espressi, Inc. 3.0 J41<br />

EspressoPool Vertriebsgesellschaft mbH 1.1 E09<br />

Esschert Design BV 8.0 J70<br />

Essenza & Natura srl 9.0 D93<br />

Essig, Öl & Co. Franchise GmbH 1.1 A68<br />

ESTEBAN S.A. 9.0 A62<br />

Estelle e.K. 9.3 C90<br />

ETAC Metal Products (Zhuhai) Company 10.3 B36<br />

Eternum S.A. 3.1 E31<br />

Eugenia Industrial Co., Ltd. 10.0 D36F<br />

EUMEL - Empresa Utilidades Metálicas 3.0 G20<br />

Euro Collection 2.0 C39<br />

Euro Souvenirs GmbH 9.1 D90<br />

Eurocasa - Koufios Nikolaos 6.0 C81<br />

Eurofashion homeconcepts (Dôme Deco) 9.0 D20<br />

Eurogold Service - Zumbühl & Co. 5.0 D59<br />

EUROGRAPHICS 8.0 C30<br />

EUROMEX INTERNATIONAL TRADE 6.3 A50<br />

EUROPAK DOO 5.0 B13<br />

European Tableware Company B.V. 4.2 A22<br />

EuroSand GmbH 8.0 F40<br />

Eusamex France SARL 1.2 H30<br />

Eva Solo A/S 4.0 A51<br />

Evans Atelier s.r.o. 4.1 J03<br />

EVE SA - MAN. VITSAXAKIS 8.0 H33<br />

Ever New Arts & Crafts Co., Ltd. FOR.0 G02F<br />

Shenzhen Ever Nice Industry Co., Ltd. 10.3 A29<br />

Ever Plus International Co., Ltd. 10.3 F78<br />

Yancheng Everbright Gifts Co., Ltd. 10.0 B07G<br />

Everest Fashion 10.0 E80<br />

Everglory Creations, Inc. 10.0 A39A<br />

Evergreen Enterprises Inc. 10.3 B21<br />

Hangzhou Everich Houseware Co., Ltd. 10.3 B50<br />

Evershining Industrial Ltd. 10.3 D71C<br />

Carl Everts GmbH & Co. KG 9.2 G81<br />

Evinix Design Concepts Pty. Ltd. 4.1 J61<br />

Evoluzione s.r.l. 5.0 D69<br />

Evostil d.o.o. 1.2 E87<br />

Exact Intertrade Co., Ltd. 10.1 C45<br />

excessories 9.3 B24<br />

Exclusive Trade srl 1.1 D28<br />

Exmart International Pvt., Ltd. 10.0 D73<br />

Exner GmbH 9.1 C80<br />

Exoal B.V. 9.3 A60<br />

Expedition 11.1 F40<br />

Expert Energy S.r.l. 6.3 A40<br />

EXPORSAL, S.A. da C.V. 10.1 B66<br />

Export House (India) 10.3 C56<br />

Exportinox Lda. 3.0 D34<br />

extragoods Handelsagentur Horst Bálle 11.1 E49<br />

F<br />

F & P s.r.l. 4.2 A99<br />

Fabric Copenhagen ApS 9.0 F74<br />

Fabrica de Sticla Avrig 6.3 E72<br />

Fabrikators 1.2 F77<br />

Fabryka Rzeczy Ladnych 8.0 K16<br />

Fabulous Goose AB 11.1 F11G<br />

Facem S.p.A. 6.1 B74<br />

Fackelmann France 6.0 B02A<br />

Fackelmann GmbH & Co. KG 6.0 B02B<br />

Reinart Faelens Kunstgewerbe GmbH 9.1 F40<br />

Faiancas Primagera, S.A. 6.2 B97<br />

Faiancas Artisticas Bordalo Pinheiro 6.2 D32<br />

Faible for Label Sebastian & Bauer GbR 9.3 B12<br />

Faiencerie de Niderviller 4.1 G17<br />

Fair Trade Original 11.0 C61<br />

Fairs & More, Inc. 10.1 FOY02<br />

Fairview International Co., Ltd. 10.0 B63K<br />

Fairwerk Inntal Werkstätten 11.1 B40<br />

Falcon Products Ltd. (Bake-O-Glide) 3.0 J61<br />

Falkenporzellan GmbH 4.1 G35<br />

Familie von Quast 11.1 A80<br />

Family Gifts Group Ltd. 10.0 E60D<br />

Family Plastics and Thermoware 10.3 B74<br />

Famous Art & Antiques International 10.0 E71<br />

Fantasia Lifestyle GmbH 9.3 E87<br />

FANTASIA R. Espig KG 9.2 G38<br />

FantasTick Greetings GmbH 9.2 E34<br />

M/S Fantasy Exports 10.2 F87<br />

F.A.R. Brass Products 10.1 D41<br />

farbenfreunde GmbH 11.1 E10<br />

Farca SRL 5.0 A39<br />

Faria & Bento Lda. 4.2 B12<br />

FARR Ceramics Ltd. 6.2 D20<br />

FASHY GmbH 5.0 D15<br />

FAST S.R.L. 6.3 A40<br />

Faszination Nepal 9.1 D92<br />

Fatboy The Original B.V. 11.0 D50<br />

Fatih Plastik San ve Tic Ltd. Sti. 5.0 D80<br />

Stef Fauser Design GbR 11.0 G58<br />

Kurt Faustig KG 8.0 B65<br />

Fausto GmbH & Co. KG 9.2 E50<br />

Fayet Walking Sticks Manufacture 3.0 F14A<br />

Instituto Fazer Brasil 8.0 B76<br />

FBB Interieurs GmbH & Co. KG 9.0 C10<br />

FBCM Co., Ltd. 10.2 D82<br />

Fédération Française de la Coutellerie 3.0 F14C<br />

FEDORA Azienda Speciale CCIAA VCO 3.0 E40/E41<br />

Fehling & Peiz GbR 11.0 A73<br />

Karlheinz Fehringer GmbH 9.3 F96<br />

Der Fellhof GmbH 8.0 F09<br />

Femas Metal Sanayi ve Ticaret A.S. 3.0 J60<br />

Adolf Fenz GmbH Thermometerfabrik 6.1 A51<br />

Firmenname Halle Stand<br />

Company Name Hall Stand<br />

ferm LIVING ApS 11.0 A48<br />

Ferro - Carbon Ent. Co., Ltd. 10.3 C83E<br />

Ferro Murano SRL 4.0 F51<br />

Fest Industrial Co., Ltd. 10.0 E29A<br />

Feuer & Glas OHG 9.1 A83<br />

Feuerwear GmbH & Co. KG 11.0 G49<br />

FF diamonds GbR 9.3 C43<br />

Fiala GmbH & Co. KG 9.2 E64<br />

Fibam Srl. 9.2 D83<br />

M/s Fiberol 10.1 C71<br />

Holz-Fichtner Reiner Fichtner 1.1 H42<br />

Fidea Design GmbH 11.0 F15<br />

Fides and Spes, Inc. 10.3 C80B<br />

Fiebiger Floristik GmbH 8.0 F60<br />

FIEC Deutschland Trading & Enterprise 10.1 F08<br />

Fiesta Products / Head Chefs 6.0 B76<br />

FIFTYEIGHT 3D GmbH 11.1 F61<br />

FILADIL EXPORTS 10.1 D15<br />

File Art Arno Jung 11.1 B21<br />

Filius Zeitdesign GmbH & Co. KG 1.2 G80<br />

FIMM ITALIA S.p.A. 5.0 A16<br />

FINE ARTS Wohnkultur GmbH 8.0 A11<br />

FINEcollection GbR 8.0 B83<br />

Finesco International 10.3 A38<br />

Finesse Flowers Manufacturer Ltd. 10.1 E48<br />

Fink GmbH & Co. KG 9.0 B10/B20<br />

Finkbeiner-Feines Kunsthandwerk GmbH 9.2 B40<br />

PT. The First National Glassware 6.2 D42<br />

Firstra International Corp. 6.0 D45<br />

Fischer Castet SAS 3.0 C80<br />

Feingerätebau K. Fischer GmbH 6.1 A71<br />

Michael Fischer oHG 4.2 C57A<br />

Fish Roundabout International Group FOR.0 E02D<br />

Fissler GmbH 3.1 G50<br />

FISURA, S.A. 11.1 C19<br />

Jiangsu Fivestar Brush Co., Ltd FOR.0 C11<br />

FIXWELL Messerfabrik GmbH & Co. KG 3.0 H14<br />

Werkstätten Flade 9.2 A40<br />

FLAEM NUOVA S.P.A. 6.1 A29<br />

Flair Vitrine Glas Porzellan Handels 9.2 F11<br />

Flameclub Europe B.V. 9.2 C80<br />

Flaminaire Italia S.r.l. 9.2 B90<br />

fleur ami GmbH 8.0 K70<br />

Flio Design 11.1 F62<br />

Flonal S.P.A. 3.0 C90<br />

Floor Décor 10.1 E35<br />

Flor-San´s Handicraft 10.1 B44C<br />

Flora World Export Co., Ltd. 10.2 E07<br />

Florapharm Pflanzliche Naturprodukte 1.1 B87<br />

Florart Frau Theda Fecht 9.0 F32<br />

Barbara Flügel Porzellan 4.1 J01<br />

FLÜGEL Kerzenmanufaktur 8.0 G40<br />

Flux Furniture BV 11.0 A10<br />

FOCA 9.2 E62<br />

Fong Shing Investment Ltd. 10.0 E60E<br />

Fonpresmetal GAP Spa 3.0 E70<br />

Fontayne Lifestyle Co., Ltd. 10.0 C59E<br />

Foppa Pedretti S.p.A. 1.2 C88<br />

Foremost BV 3.0 B02<br />

Forever Co., Ltd. 3.0 J91<br />

Forever s.r.l. 3.0 E40/E41<br />

Forge de Laguiole s.a.r.l. 3.1 E02<br />

Form & Linie GmbH 1.1 H60<br />

Formaster S.A. 6.1 A28<br />

formbilderladen GbR 11.0 F80<br />

Formosa Alfa Merchandise Corp. 10.3 E83<br />

Formosa Brothers Co., Ltd. 10.3 C33<br />

Forms 10.0 B74<br />

Fortune Enterprise Inc. 3.0 D55<br />

Fortune Exports 10.1 A74<br />

Fortune (Fuzhou) Co., Ltd. 10.0 E08C<br />

Fortune Industrial Development Co. 10.0 B08B<br />

Fortune Union Enterprises Ltd. 10.0 B45B<br />

Fosen Industrial Co., Ltd. 10.0 D36E<br />

Foshan Dragon Polymer Co., Ltd. 10.3 F38F<br />

Foshan Ever Rising Trading Company 10.3 C20<br />

Foshan Metart Company Limited 10.3 D49<br />

Foshan City Shunde QBILL Industrial 10.0 B07A<br />

Fox Knives - Oreste Frati S.r.l. 3.0 A23<br />

Fox Run Craftsmen, LLC 3.0 H20<br />

FP Glassware Industry 10.3 A67<br />

Frabosk Casalinghi S.p.A. 3.0 E77<br />

la fraise rouge 11.1 E24<br />

frames accessoires Inh. C. Muckenhirn 11.0 F62<br />

Framex International Corp. 10.0 B61B<br />

Franco E C Srl 4.2 A60<br />

Franco Roma GmbH & Co. KG 9.2 F90<br />

Frangos Nikolas 9.3 E91A<br />

Gabriele Franke Unikatmode 11.0 F32<br />

Frankly Sales and Distribution 9.3 A83<br />

Franz Collection GmbH 4.1 G15/H18<br />

Fratelli Re S.P.A. 5.0 A45<br />

Frau der Ringe 9.3 C12<br />

Free-Free Industrial Corp. 2.0 D88<br />

Free-Free USA Inc. 2.0 C77<br />

freikant 11.0 G47<br />

Frenchknicker GbR 11.0 A69<br />

Freydis Holding GmbH 4.2 A40<br />

Fridolin GmbH 9.2 D65<br />

Friedrich Lederwaren GmbH 11.1 B60<br />

Confiserie de Fries GmbH 9.2 E54<br />

FRILICH GmbH 3.0 B14<br />

FROHSTOFF - Meike Buchholz 11.1 F64<br />

Front East Special Paper Industry Co. 10.0 C35D<br />

Fruitshop International Co., Ltd. 11.1 B31<br />

FÜRNIS Inh. Wolfgang Fürnwein 11.1 D11


Firmenname Halle Stand<br />

Company Name Hall Stand<br />

Porzellanmanufaktur FÜRSTENBERG 4.1 F20<br />

Meinbrexener Str. 2, D 37699 Fürstenberg<br />

Tel. +49 (0)5271/401-0<br />

Fax +49 (0)5271/401-100 Seite/page 31<br />

Fuji Cutlery Co., Ltd. 3.0 F10<br />

Fujian Biquan Arts Products Co., Ltd. 10.0 D08D<br />

Fujian Minmetals Jinjiang 10.1 F79B<br />

Fujian Profit International Trading Group 10.0 B99/D07C<br />

FUKUI ASAHIDO Co., Ltd. 9.2 D55<br />

Fun - Unlimited Products GmbH 9.2 D71<br />

Fung Lee (Asia) Ltd. 10.3 E70D<br />

Fung Lin Wah Enterprise Ltd. 2.0/10.3 D77/B51<br />

furniture-trading GmbH 10.2 E91<br />

Fusion in Design 10.1 B84<br />

David Fussenegger Textil GesmbH 9.0 A61<br />

Future Haushaltsprodukte GmbH 6.0 C60<br />

Fuzhou Fuchun Arts & Crafts Co., Ltd. 10.0 D08C<br />

Fuzhou Jinqingyun Import & Export Co. 10.3 F53B<br />

Fuzhou Premiere Crafts Co., Ltd. FOR.0 G02H<br />

FW-Glas GmbH Frankenwaldglas 9.2 C04<br />

G<br />

G&B Beads, s.r.o. 9.3 A75<br />

G&B Bijoux, s.r.o. 9.3 A75<br />

G & B Handels GmbH 9.1 D60<br />

G & C INTERIORS A/S 8.0 E54<br />

G&S Exports Corporation 10.2 E15<br />

G & S Metal Products Co., Inc. 3.0 H37<br />

G2 Polymers Srl - G2FORYOU 6.1 C70<br />

Gaddang Philippines Inc. 10.2 C52<br />

PT Gadjah Elra 10.1 B08<br />

Carola Gänsslen Keramik 9.0 F20<br />

gagamu 11.1 F11J<br />

Gal Aviv Ltd. 3.0 F50<br />

Galeria de Arte Kunst 8.0 B16<br />

Galerie Benso 9.3 G94A<br />

Galerie Glaswerk Rainer Schrade 9.2 A20<br />

Gall & Zick Inh. A. Zick 9.1/10.1 D06/D38<br />

GAMA Import-Export 9.1 A21<br />

Gamma S.p.A. 1.1 D26<br />

Ningbo Gaoli Plastic Product CO. FOR.0 G02A<br />

GAPING Srl 4.0 D89<br />

Gardeco bvba 9.0 E63<br />

Gardella Establishment 11.0 A58<br />

GardenGirl 8.0 M85<br />

Garibaldi 3.0 E16<br />

Garnier Thiebaut S.A.S. 9.0 A50<br />

G. & S. Garofalo SAS 6.0 B35<br />

Garuda Bali, CV 10.1 C25<br />

Gasper GmbH Textilpflanzen 8.0 H60<br />

Gastroback Vertriebssystem GmbH 3.1 F80<br />

G.A.T. SpA Gruppo Alternativo Tec. 3.0 C75<br />

Gau Jyr Enterprise Co., Ltd. 10.3 C70C<br />

GAWOL GmbH 1.1 F70<br />

Bob Gedan & Assoc., Inc. 5.0 B22<br />

GEFU-Küchenboss GmbH & Co. KG 3.1 C50<br />

Braukweg 28, D-59889 Eslohe (Sauerland)<br />

Tel. +49 (0)2973/9713-0, Fax +49 (0)2973/971355<br />

gefu.com Seite/page 70<br />

Gehring GmbH Schneidwaren 3.1 F02<br />

Geisha Products 9.2 G06<br />

GEIST Industrial Co. 10.3 E69<br />

GeKi Trend GmbH 9.1 C92<br />

Zhuji Gelaien Import & Export Co. FOR.0 F02D<br />

Gemco 10.1 C35<br />

Gemco Home Collection 10.1 C39<br />

Gems of India 9.3 G36<br />

Genity Co., Ltd. 10.0 E11<br />

Genius GmbH 6.0 B81<br />

Gensini srl 5.0 A70<br />

Geor d.o.o. Elerji 6.0 C41<br />

GEORG JENSEN DAMASK A/S 1.2 D76<br />

George East Housewares Ltd 6.1 D59<br />

Geos Corporation 10.3 B52<br />

UAB ‚Geralda Decor‘ 9.2 A71<br />

La Casa Gerber 8.0 B74B<br />

Gerbera AB 1.2 B87<br />

German Crystal Döbern GmbH 4.1 H40<br />

Gerry`s Garden by Gerry Intergeschenke 8.0 G30<br />

Gers Equipement 3.0 H90<br />

Get fresh Cosmetics Ltd. 9.2 G20<br />

Ghana Export Promotion Council 10.1 C89<br />

Ghidini Cipriano S.R.L. 6.1 C29<br />

GI-ERRE di Rovina Cesare 5.0 D70<br />

Gianna Co. Ltd. 9.2 H90<br />

Giant Choice Co., Ltd. 10.3 B81C<br />

Giant Crystal International Corp. 10.0 C35C<br />

Giant Gain Enterprise Ltd. 10.0 C59G<br />

Giaretti Italia SRL 3.0 D61<br />

Gibson Overseas Inc. 6.2 A10<br />

Siegfried Giede GmbH 9.3 G23<br />

Giele Speyer B.V. 6.2 A20<br />

Gies GmbH & Co. Kunststoffwerk KG 5.0 A90<br />

Johannes Giesser Messerfabrik GmbH 3.1 A30<br />

Gifa Gifts N.V. 11.1 E99<br />

Gift Company Geschenke Vertrieb 11.1 C51<br />

Gift & Home Co. Ltd. 10.2 B11<br />

Giftburg Enterprises Ltd. 10.0 A39B<br />

Giftmark Industries 10.1 F36<br />

Giftware Sources (ITM) Ltd. FOR.0 D21A<br />

GiGi New York by Graphic Image 11.0 A56<br />

Gilde-Handwerk Macrander GmbH 9.1 A10/B10<br />

Gill Enterprises 9.2 F91B<br />

Gillette International Export Co., Inc. 10.1 C42B<br />

GIMAP S.r.l. 3.0 F12<br />

Gimex melamine plus GmbH 1.1 A44<br />

Firmenname Halle Stand<br />

Company Name Hall Stand<br />

GIMI spa<br />

Via Trentino 23, I-35043 Monselice<br />

Tel. +39 0429/787980<br />

5.1 B02<br />

Fax +39 0429/781979 Seite/page 80, 84<br />

Gio`Style Life Style Spa 5.0 C90<br />

Giorinox S.P.A. 3.0 B40<br />

Gipar S.R.L. 4.2 D57<br />

Gisela Graham Ltd. 9.1 A20<br />

Giszas GmbH 9.2 D63<br />

GL Plastic International Limited 10.1 F54B<br />

G.L. Production (HK) Ltd. 10.3 B60B<br />

Glasfachschule Zwiesel 4.1 J27<br />

Glashütte Valentin Eisch GmbH 4.1 A22<br />

glaskoch B. Koch jr. GmbH & Co. KG 4.0 D11<br />

Industriestrasse 23 4.0 F11<br />

D-33014 Bad Driburg<br />

Tel. +49 (0)5253/86-0<br />

4.2 C01<br />

Fax +49 (0)5253/86-270 Seite/page 41<br />

Glasmark Sp. z.o.o. 6.2 C40<br />

Glasremis UAB 6.3 C66<br />

Glass Brasil 6.3 A60<br />

Glass & Co. Handelsges.m.b.H. 6.2 E13<br />

Solbika GLASSWORKS 6.3 A70<br />

Schmuckmanufaktur Bernd Gliem 9.3 A43<br />

Global Journey 9.2 F91J<br />

Global Kangaroo Co., Ltd. 10.3 D70A<br />

Global State Limited 11.1 B57<br />

Globalmarket Group (Asia) Ltd. 10.0 D54A<br />

Globe Artwares Impex Pvt. Ltd. 10.3 C53<br />

Globe Enterprises 10.2 B28<br />

Globe Metal & Glass Exports 10.2 B74<br />

Globe Steel 2.0 B28<br />

Gloe GmbH 3.0 G21<br />

Glorious Arts & Crafts Co., Ltd. 10.0 C53G<br />

Glowworm Lighting Co., Ltd. 10.0 C35E<br />

GMM Garment P.l.c 10.1 C71<br />

Fadime Can - GMT Metal 3.0 H15<br />

Gmundner Keramik Manufaktur GmbH 4.1 B99<br />

F.lli GNALI Bacicio S.r.l. 3.0 E59<br />

Gobel 3.0 B56<br />

Goebel Porzellan GmbH 9.1 D30<br />

A. + W. Göddert Produktionsges. 9.2 F29<br />

Goget Enterprise Co., Ltd. 10.3 E89<br />

Gold Century Enterprises Ltd. 10.0 D54G<br />

Gold-Crystal s.r.o. 4.1 J35<br />

Gold Line s.r.l. 4.1 H51<br />

Gold Mountain Far East Limited 10.3 E53<br />

Gold Plast SpA 6.0 A28<br />

Goldbach Geschenkartikel GmbH 9.1 D50<br />

Goldbaur Wolfgang Baur GmbH 9.3 E25<br />

Ningbo Golden Elephant Kitchenware 10.3 C55<br />

Golden Bamboo Production 10.1 E55<br />

Golden Gift B.V. 4.0/9.3 C01/C81<br />

Golden Sun Home Products Ltd. 3.1 H01<br />

7/F., Chiu Tat Ind. Bldg., 110 King Fuk St.,<br />

HK-Sanpokong, Kowloon<br />

Tel. +852 (0)23283333, Fax +852 (0)23521543<br />

pro-balance-knives.com<br />

sales@pro-balance-knives.com Seite/page 74, 78<br />

PT. GOLDEN MANYARAN 10.3 A34<br />

Golder Electronics 3.0 A38<br />

Goldland Creations 10.3 C49<br />

Otto Golze & Söhne GmbH 5.1 C76<br />

Gondol Plastik Sanayi ve Dis Tic. Ltd. 5.0 B06<br />

Gongdong Leyiduo Plastic Industrial FOR.0 F01B<br />

Good-Way Manufactory Limited 2.0 A71<br />

William Goodacre & Sons India Pvt. 10.1 E07<br />

Goodjob Co., Ltd. 10.0 A93-4<br />

Goodmark Products Int. Ltd. 10.3 D71F<br />

Goodwill M & G BVBA 9.0 E20<br />

Gora Exports 10.1 E50<br />

Gospel House Handicrafts Ltd. 10.1 E27<br />

Huta Szkla Gospodarczego T 6.3 A20<br />

Gourmet Berner GmbH & Co. KG 1.1 D84<br />

Gourmet Settings Inc. 4.0 B92<br />

GP & me s.r.l. 6.1 C80<br />

Grace Union International Ltd. 10.3 C70D<br />

GRÄFE UND UNZER VERLAG GmbH 3.1 A10<br />

Grätz Verlag e. K. 9.2 E10<br />

Graf Ithalat Ihracat ve Turizm Ltd. Sti. 10.1 D71<br />

Grand Art Collection (H.K.) Co., Ltd. 10.0 C40<br />

Grand Royal Enterprises Co., Ltd. 10.3 B80D<br />

Granit Ltd. Sti. 3.0 H50<br />

Graphic Solutions A/S 5.0 D03<br />

Graupner-Holzminiaturen 9.2 A45<br />

F.lli Graziani & C. s.n.c. 4.1 F91<br />

Graziani s.r.l. 8.0 B81<br />

Great Fameford Inc. 10.3 F64<br />

The Great Wall Group Holding Co., Ltd. 2.0 B27<br />

Green Earth International 10.0 D03<br />

Green Emma 11.1 F48<br />

Green Field Company Limited 10.1 E63<br />

GREEN IN HOUSE GMBH 8.0 G50<br />

Firmenname Halle Stand<br />

Company Name Hall Stand<br />

Green Lane Products Ltd. 1.2 B71<br />

Greengate A/S 9.0 B70<br />

Greenpan Europe BVBA 3.1 D30<br />

Greenplus Health Sciences Limited 10.0 C53C<br />

RINO GREGGIO ARGENTERIE S.p.A. 4.1 G06<br />

Greiner-Perth Glaskunst 9.2 A18<br />

Grestel - Produtos Cerâmicos, S.A. 6.3 C02<br />

Groh Verlag GmbH 9.2 E18<br />

Christof Grosse Phenomena 8.0 B87<br />

Grow Sight Industries (Hong Kong) Ltd. 10.3 D57E<br />

Max Grubba 9.3 E92<br />

I. Grunwerg Ltd. 3.0 A60<br />

GrupoJK UK Ltd. 10.1 E45<br />

Gruppo Viva Srl 3.0 J31<br />

GSD Haushaltsgeräte Gabriel Streicher 3.0 C40<br />

GSW Gäns Stahlwaren GmbH<br />

Gewerbegebiet 2, D-55595 Spabrücken<br />

3.0 D10<br />

Tel. +49 (0)6706/93040, Fax +49 (0)6706/930422<br />

gsw-stahlwaren.de<br />

info@gsw-stahlwaren.de Seite/page 65, 70<br />

GUADARTE 9.0 D91<br />

Guangdong Deying Housewares 10.3 A84<br />

Guangdong Haixing Plastic & Rubber 10.3 E20C<br />

Guangdong Minglang Life Products 10.3 E34<br />

Guangdong Shunxiang Porcelain Co. 2.0 A24<br />

Guangdong Sitong Group Co., Ltd. 2.0 B42<br />

Guangxi Intact Co., Ltd. 10.0 D08A<br />

Guangzhou Arling Trading Co., Ltd. 10.3 F42B<br />

Guangzhou Begol Trading Corporation 10.0 D07E<br />

Guangzhou Hongshen Imp. & Exp. 10.0 C07E<br />

Guangzhou LIVING Hardware & Plastic 10.3 A77<br />

Guangzhou Metals NY INC. FOR.0 B07<br />

Guangzhou Textile Industry Union 10.1 F74D<br />

Guangzhou Xinxin Metal Arts & Crafts 10.3 E20D<br />

Guardini S.p.A.<br />

Via Cravero, 9, I-10088 Volpiano (TO)<br />

Tel. +39 011/9952890<br />

3.0 D60<br />

Fax +39 011/9952142 Seite/page 68<br />

GUATTA ANDREA S.r.l. 3.0 F52<br />

Guaxs Company 9.0 A80<br />

Gubo & Sohn GBR 9.3 C41<br />

Franz Güde GmbH 3.1 A34<br />

Güral Porselen - Heris Seramik ve Turizm 6.2 A02<br />

Gürallar ArtCraft 4.2 F91<br />

Guildart Unit II 10.1 D27<br />

Guillouard SA 3.1 A70B<br />

Guimaraes e Rosa, Lda. 3.0 J81<br />

GUMA Product + Design Birgit Heinicke 9.2 B48<br />

Gurris Industrievertretungen GmbH 6.1 B61<br />

gusto products & services GmbH 8.0 K92<br />

Gutsch Verlag GmbH & Co. KG 9.2 E21<br />

Fratelli Guzzini S.p.A. 1.2 B50<br />

Contrada Mattonata 60<br />

I-62019 Recanati (MC)<br />

Tel. +39 071/9891<br />

1.2 C07<br />

Fax +39 071/989260 Seite/page 65<br />

GW International 6.0 A10<br />

GWH Offizin GEPRÄGTE FORM GmbH 9.2 E58<br />

Gyaneshwar Saran Sudeshwar Saran 10.2 D11<br />

H<br />

H & B Import & Export GmbH 9.2 E96<br />

H&H Deutschland*Österreich*Schweiz 9.2 E04<br />

H. Lal International 10.1 D08<br />

Haans Lifestyle BV 9.0 E10<br />

Haas + Czjzek s.r.o. 6.2 E15<br />

Gerhard Haas KG 5.1 C80<br />

Hab & Gut GmbH 11.1 F97<br />

La Habitación de Nekane, S.L. 11.1 F20<br />

Habonne (Nederland) BV 3.0 G17<br />

Haca Company Ltd 10.2 D95<br />

HACA - Europe BVBA 10.2 B41<br />

Hadz Decoratif Esya San ve Tic. 4.2 K33<br />

Hädicke Die Kerzenmanufaktur 9.1 B70<br />

Pt. Haeng Nam Sejahtera Indonesia 6.2 D07<br />

Haffke Manufaktur & Vertrieb 8.0 C73<br />

Luisa Hahn Mode- und Lederdesign 9.3 C97<br />

Hahn Trading Company Ltd. 3.0 A15<br />

Guangdong Chaozhou Haihong Ceramics 2.0 D49<br />

Hailo-Werk Rudolf Loh GmbH & Co. KG 5.1 A90<br />

Hainan Xinrunhai Industry Co., Ltd. 10.3 C38<br />

HAK PLASTIK San. ve Tic. Ltd. Sti 5.0 B06<br />

Hakart Dekoratif Esya ve Metal San. 10.1 D71<br />

Hakbijl B.V. 8.0 G70<br />

HaLinh Rattan + Bamboo Co., Ltd. 10.1 B87/E83<br />

Haller Stahlwarenhaus GmbH 3.0 F60<br />

HALO 8.0/9.3 J40/B77<br />

‚die hamburger-leuchte‘ Sabina Franke 8.0 G28<br />

Hamilton Housewares Pvt. Ltd. 6.0 D39<br />

F. Hammann - Fabrik feiner Lederwaren 11.0 F19<br />

Hammarplast Consumer AB 5.1 C59<br />

Hampton Forge Ltd. 3.0 G74<br />

HANA LIVING 2.0 A13<br />

Hand & Heart Co., Ltd. 10.2 C29-2<br />

HANDED BY BV 11.1 D88<br />

Hangzhou Classic-Maxim Arts & Crafts 10.0 A04<br />

Hangzhou Jinding Import & Export Co. 10.0 E96B<br />

Hangzhou Light Industrial Products 10.0 D05<br />

Hangzhou Suncleaning Co., Ltd. 10.0 A41F<br />

Kompetenz<br />

gewinnt<br />

Kunden<br />

Competence<br />

wins<br />

customers<br />

Mailand 2009 –<br />

Design-Feuerwerk<br />

am Promenadeplatz<br />

Der Salone Internazionale del Mobile fand in diesem<br />

Jahr zusammen mit der Lichtmesse Euroluce statt –<br />

nd ließ die zahlreichen Design-Highlights noch heller<br />

leuchten als sonst. Wir haben eine hochkarätige<br />

wahl für Sie aus der Design-Metropole mitgebracht<br />

Wir freuen uns jedes Jahr auf die Reischem Design – einfach toll! Viele<br />

se in den Süden. Wenn wir uns auf Kreationen sind anderswo überhaupt<br />

den Weg machen, steht jenseits der nicht oder erst sehr viel später zu<br />

Alpen schon alles in voller Blüte. Und sehen.<br />

dann Mailand mit seiner aufregenden<br />

Mixtur aus Mode, Design und Lebens- Neue starke Trends zeichneten sich<br />

art! Neues entsteht hier mit geradezu ab. Bei den Farben dominieren jetzt<br />

verschwenderischer Leichtigkeit. Violett, Lila, Türkis, Sand bzw. Sahara<br />

und ein in Pastellnoten abgetöntes<br />

Wer durch die malerischen Gassen Grün. Es wird kräftig gemixt – Saharaund<br />

Hinterhöfe flaniert, kann oft die Töne mit knallgelben Früchten etwa<br />

ersten Signale von Trends erkennen, bei Paola Lenti. Pastelltöne mit Akzen-<br />

die dann zwei Jahre später bei uns anten sind generell ein ganz starker<br />

kommen. In der Via Durini etwa prä- Trend. Auf einigen Ständen haben wir<br />

sentierte Cassina seine Neuheiten in wieder Zimmerpflanzen gesehen, die<br />

man ja ganz lange kaum zu Gesicht<br />

bekam, vor allem typische Pflanzen<br />

der 50erJahre wie Philodendron und<br />

Während der Möbelmesse wird die Palmen.<br />

ganze Stadt zur Bühne für diese Kreativität<br />

– ein El Dorado für Trendscouts! Bei durchweg sehr wertigen Materia-<br />

Auch weitab vom Messegelände gibt lien war eines besonders auffällig:<br />

es viel zu entdecken, zum Beispiel in Neben dunklen Hölzer haben wir auch<br />

der Zona Tortona: Dort drängen sich helles Holz kombiniert mit Lackfarben<br />

Fachpublikum und Interessierte aus al- gesichtet. Porro etwa verbindet weiler<br />

Welt durch ein Labyrinth von alten ßen Lack und helle Hemlock-Tanne.<br />

Industriehallen – Überraschungseffek- Das schnell nachwachsende Holz bete<br />

inklusive, arrivierte Designer neben rücksichtigt auch ökologische Aspek-<br />

experimentellem und avantgardistite – ebenfalls ein wichtiger Trend …<br />

einer Dekoration von opulenten Bildmotiven<br />

und coolen Neoninstallationen.<br />

Wabi”, Paola Lenti „Shang”, Paola Lenti „Marea”, Paola Lenti<br />

Ausgabe 32_Lay_ke.indd 2<br />

Muskeleiweiß. So ist eine Diät ohne<br />

kräftigendes Training ein großer Muskelräuber.<br />

Beste Gegenmaßnahme:<br />

Krafttraining plus reduzierte Kalorienzufuhr<br />

und erhöhter Kalorienverbrauch<br />

durch Sport – das macht dauerhaft<br />

schlank.<br />

Übrigens «verwandeln» sich die unerwünschten<br />

Fettpölsterchen nicht in<br />

Muskulatur, denn sie bestehen – wie<br />

der Name schon sagt – aus Fett,unsere<br />

Muskeln jedoch aus Proteinen. Vielmehr<br />

verbrennt unsere Muskulatur als<br />

größtes Stoffwechselorgan das Fett.<br />

Wer wenige Muskeln hat, kann auch<br />

nur wenig Fett verbrennen. Wer mehr<br />

Fett verbrennen will, muss seine Muskulatur<br />

vergrößern – durch Training.<br />

Starker Rücken:<br />

besseres Handicap<br />

er Training ist die optimale Grundlage für<br />

Sportarten – auch für Golf<br />

ft für Ihren Rücken<br />

elter Muskelaufbau für Ihre Sportart<br />

ungsoptimierung durch spezielle<br />

ngsmethoden<br />

e den Gegner Ihre Kraft spüren!<br />

Fakt ist: Knackige Muskelmasse verbraucht<br />

mehr Energie, sprich Kalorien,<br />

als schlaffes Fettgewebe. Einfach<br />

so, ununterbrochen und selbst<br />

im Schlaf. Sie meinen, das klingt zu<br />

schön, um wahr zu sein? Wir erzählen<br />

Ihnen doch keine Märchen! Dies<br />

liegt am erhöhten Grundumsatz –<br />

unser Körper muss für den Erhalt der<br />

Muskelmasse eben ein paar Kalorien<br />

mehr investieren. Somit halten wir<br />

per Krafttraining nicht nur unsere<br />

Muskeln auf Trab, sondern auch unsere<br />

Energiebilanz – unsere interne<br />

Spezialdiät.<br />

Apropos Diät: Setzen wir lediglich<br />

aufs Abspecken durch Kalorienentzug<br />

ohne kräftigende Übungen,<br />

berauben wir uns dieser effektiven<br />

Energieverwerter. Denn unser Körper<br />

baut bei Kalorien-Notstand leider<br />

nicht nur Fett ab, sondern vorrangig<br />

Reflex 32<br />

Das Magazin von Kieser Training<br />

Produkte Projekte Veranstaltungen Nr 19 Mai 09<br />

Barocke Verspieltheit ist weiterhin<br />

auf dem Rückzug, schlichte massive<br />

Formen sind im Kommen. Naturhölzer,<br />

klare Strukturen, Geflochtenes,<br />

Erdtöne und natürlich gegerbtes<br />

Leder vermitteln einen Hauch Afrika.<br />

Häufiger sind wir auch einem Re-<br />

Thinking begegnet: Bewährte Modelle<br />

aus den 50er und 60er Jahren wirken<br />

etwa durch Hightech-Materialien<br />

plötzlich hochaktuell.<br />

Das sind nur einige der Eindrücke<br />

und Inspirationen, die wir auf einem<br />

begeisternden Salone del Mobile und<br />

in den faszinierenden Mailänder<br />

Showrooms gesammelt haben.<br />

Schon ab Juli können wir Ihnen die<br />

brandaktuellen Trends in unseren<br />

Ausstellungsräumen zeigen. Schauen<br />

Sie einfach vorbei.<br />

Dolce Vita am Promenadeplatz –<br />

stoßen Sie mit uns auf den<br />

Sommer an.<br />

Donnerstag, 9. Juli ab 17.00 Uhr<br />

Freitag, 10. Juli ab 17.00 Uhr<br />

Samstag, 11. Juli ab 11.00 Uhr<br />

Unsere Muskeln …<br />

... halten schlank<br />

Diese Aussagen stammen von Men- (MKT) – jeweils 30 Minuten, zwei statt und zum Studienende im Okschen,<br />

die an unserer wissenschaftli- Mal pro Woche, sechs Monate lang. tober werden die Tests vom Anfang<br />

chen Studie zum gesundheitsorien- «Es ist uns wichtig, die Teilnehmer wiederholt und die Teilnehmer ab- V<br />

tierten Krafttraining teilnehmen. nicht in einer Art Versuchslabor traischließend befragt und vom Arzt un- wü<br />

500 Probanden haben wir gesucht – nieren zu lassen, sondern zu ganz tersucht.<br />

49.000 Menschen haben sich bewor- normalen Bedingungen», erklärt Dr.<br />

ben.Das große Interesse an der Studie Goebel. «Wir wollen unter ande- «Den Einfluss von Krafttraining auf<br />

zeigt erneut,dass Rückenleiden vielen rem herausfinden, wie Krafttraining die Lebensqualität der Probanden<br />

Menschen den Alltag zur Hölle ma- Menschen zu mehr Lebensqualität zu erforschen, ist zugegebenermaßen<br />

chen. Die Behandlung verursacht im- verhilft, und dafür muss es auch in recht ambitioniert», erklärt Dr. Goemense<br />

Kosten, und noch immer wer- den individuellen Alltag integriert bel. «Deutliche Ergebnisse erhoffen<br />

den Operationen als der vermeintlich sein. Im Zentrum der Studie steht wir uns durch den Vergleich mit der<br />

letzte Ausweg dargestellt. Mit der die Frage, wie durch einen gezielten Kontrollgruppe, in deren Leben es Im Mai e<br />

Studie wollen wir öffentlich zeigen, Muskelaufbau die Anfälligkeit für noch kein Krafttraining gibt.» Die asiatische<br />

was unsere Kunden schon lange wis- Schmerzereignisse reduziert oder be- Teilnehmer der Kontrollgruppe ab- Kieser Tra<br />

sen: Eine kräftige Muskulatur lindert seitigt werden kann. Darüber hinaus solvieren während der Studienphase Die weitere<br />

Schmerzen, beugt diesen vor und ver- interessieren uns die Effekte des Trai- kein Training, nehmen aber an allen Fernost ist f<br />

bessert allgemein die Lebensqualität. nings auf die allgemeine Gesundheit Untersuchungen, Tests und Befra-<br />

Oder in drei Worten: Kieser Training und Leistungsfähigkeit der Probangungen teil.<br />

Singapur<br />

wirkt.<br />

den», so Goebel weiter.<br />

50 Raffles Plac<br />

Wer den Verlauf der Studie verfolgen #01-02A Singap<br />

Die Forschungsabteilung von Kie- Die Studie ist in drei Phasen unter- möchte, kann sich auf der Website (via Chevron Ho<br />

ser Training, die die Studie unter der teilt. Im April wurden die Teilneh- www.kieser-training-wirkt.de infor- Singapore 048623<br />

Leitung von Dr. Sven Goebel durchmer ärztlich untersucht und in die mieren.Dort erzählen Teilnehmer wie<br />

führt, hat die Studienteilnehmer per Gruppen PKT und MKT eingeteilt. Alina Reich in Videos und Tagebuch- Telefon: +65 6323 3<br />

Zufallsprinzip ausgewählt. Seit April Anschließend fanden die ersten einträgen regelmäßig von ihren Höhen E-Mail:<br />

absolvieren nun in jedem Kieser Befragungen statt und es wurden und Tiefen im Studienablauf. Lesen<br />

Training-Betrieb vier Probanden das Rückenanalysen und dynamische Sie dazu auch unser Interview mit<br />

präventive Krafttraining (PKT) oder Maximalkrafttests durchgeführt. Im einem Studienteilnehmer auf Seite 4.<br />

die Medizinische Kräftigungstherapie Sommer findet die zweite Befragung<br />

Foto: Michael Ingenweyen<br />

Mailand –ein„Must“<br />

Rixa von Treuenfels (Vogue)<br />

sagt, warum<br />

„Nur dort kann ich die<br />

Evolution im Möbeldesign<br />

verfolgen (eine<br />

Revolution gibt esja<br />

schon lange nicht<br />

mehr!). Gleichsam<br />

spannend ist esnatürlich,<br />

immer wieder Innovationen<br />

bei Leuchten und Materialien<br />

zu entdecken. Genauso wichtig<br />

sind fürmich aber auch ein Spaziergang<br />

durch die Galleria Vittorio Emanuele II,<br />

ein Drink in der wundervollen Jugendter<br />

von Lorenzi in der Via Monte Napoleone<br />

und ein Auf- und Abschlendern in<br />

der ViaManzoni und Durini. Am meisten<br />

Spaß hatte ich in diesem Jahr an<br />

Paola Navones Inszenierung der „Taste<br />

Lounge“ für Richard Ginori in der Via<br />

Tortona. Und natürlich freue ich mich<br />

riesig, meine Designer- und Journalistenfreunde<br />

aus aller Welt zu sehen.“<br />

stil-Bar Zuca, ein Blick in die Schaufens-<br />

Johann Klopsch und Marina Woschni,<br />

Geschäftsführer Neue Werkstätten<br />

Foto: MediaCompany Studienteilnehmerin Alina Reich trainiert unter Anleitung von Oliver Heitkamp die Nackenstreckm<br />

Studie weckt riesiges Interesse<br />

«Ich bin 18 Jahre alt und hatte schon zwei Bandscheibenvorfälle – die Ärzte sagen, ich<br />

soll mich operieren lassen.» «Ich will meinen Körper und Geist selbstbestimmt trainieren<br />

und kann das nicht in ‹Mucki-Buden›.» «Spritzen, Massagen und Krankenkassen helfen<br />

nicht gegen meine starken Rückenschmerzen.» «Als Rettungssanitäter brauche ich einen<br />

starken Rücken und will Schmerzen unbedingt vorbeugen.»<br />

Liebe Leser,<br />

das neue Jahr der Möbel- und Designbranche<br />

beginnt nicht im Januar, sondern<br />

im April – mit der Möbelmesse in<br />

Mailand! Die Branche trifft sich und<br />

die – vor allem italienischen – Hersteller<br />

präsentieren sich und ihre Neuheiten<br />

so kreativ wie nirgendwo sonst auf<br />

der Welt. Wir kamen voller Eindrücke,<br />

Anregungen und Informationen aus<br />

Mailand zurück nach München. In unserer<br />

News und demnächst in unseren<br />

Ausstellungsräumen präsentieren wir<br />

Ihnen die Trends aus der „Capitale del<br />

Design“. Wir freuen uns auf Sie!<br />

Reinhold Fritsch<br />

St.-Paul-Straße 9<br />

80336 München<br />

T: +49 (0) 89-53 85 98-00<br />

F: +49 (0) 89-53 85 98-03<br />

E: info@fritsch-publishing.de<br />

W: fritsch-publishing.de<br />

„Raimond”, Moooi<br />

3. – 7. Juli 2009<br />

Das offizielle Messemagazin<br />

NEWS & SERVICES<br />

Hallenplan<br />

Hall Plan<br />

Ausstellerliste<br />

List of Exhibitors<br />

Highlights<br />

Product News<br />

<strong>TOP</strong>ICS<br />

Alfredo Häberli<br />

Nordic Design<br />

Special: Jewellery<br />

EFSA Trends 2010<br />

Creating New Worlds of Light.<br />

Fokussierbare Taschenlampen mit LED-Technik<br />

Focusable torches equipped with LED technology<br />

Halle 5.1 Stand A04<br />

Effizient kommunizieren<br />

heißt sich genau auf seine<br />

Kunden einstellen. Das<br />

muss nicht viel kosten.<br />

Wir unterstützen Sie gerne.<br />

Rufen Sie uns einfach an.<br />

F+P. Werbung und<br />

Kommunikation seit 1997.<br />

------<br />

Effective communication is<br />

geared towards the needs of<br />

your customers. It doesn’t<br />

need to be expensive.<br />

We can help you.<br />

Give us a call.<br />

F+P. Advertising and<br />

communication since 1997.<br />

F RITSCH<br />

P UBLISHING<br />

Erö<br />

singapore1@kieser-tr


Firmenname Halle Stand<br />

Company Name Hall Stand<br />

Hangzhou Textile Fabric Co., Ltd. 10.1/10.3 F 74D/F31A<br />

Hankook Chinaware Co. Ltd. 4.1 G03<br />

Hankook Seragh 2.0 A13<br />

LH Design Lars Hannemann 4.1 H55B<br />

HANNEN DESIGN 11.0 E16<br />

Hansa Agencies Pvt. Ltd. 10.1 C38<br />

Hanse Tobacco GmbH 9.2 C85<br />

Johann Hansen GmbH & Co.KG 10.1 B76<br />

IRIS HANTVERK AB 11.0 F33<br />

Happyflex - Fluorgum Spa. 6.1 C41<br />

HAPRO 10.3 C52<br />

Haq Brothers 10.1 D39<br />

Hardanger Bestikk 4.0 D67<br />

HAREX Co., Ltd. 2.0 A13<br />

Harford Metalware Limited FOR.0 F01G<br />

Harford Trading Limited 10.0 D36D<br />

Harmonic Enterprise Development FOR.0 D01A<br />

Harolds Lederwaren GmbH 11.0 F16<br />

Hasa Vietnam Arts & Crafts 10.2 E95<br />

Hascevher Metal San. ve Tic. A.S. 3.0 G50<br />

Hasegawa Kogyo Co., Ltd. 11.0 B61B<br />

Hastkala Exports 10.1 F12<br />

Haug Bürsten 5.1 D71<br />

Hermann Hauser Raucherbedarf GmbH 9.2 D84<br />

HAUSFREUND 11.1 B35<br />

Die Hausfreunde - Hamburg 11.0 A65<br />

Hawin Company, Limited 10.0 C42A<br />

Hawpro Co. 10.2 D81<br />

Hayco Europe N.V. 5.1 A65<br />

De La Haye Schmuck-Import 9.3 A39<br />

Haymann GmbH & Co. KG 8.0 K74<br />

Hazenkamp Furnitures BV. 9.0 E40<br />

Ningbo HDL Imp. & Exp. Corp. FOR.0 F02E/ E01<br />

Hebei Ewin Enterprise Co., Ltd. 10.3 F10A<br />

Hebei Homeasy Glassware Co., Ltd 10.3 C55A<br />

Hebei Huaou Glass Products Co., Ltd. FOR.0 D20<br />

Hebei Joy<strong>top</strong> Imp. & Exp. Corporation 10.3 E21E<br />

Hebei Kaifa Glassware Co., Ltd. 10.0 B36C<br />

Heembloemex Deco B.V. 8.0 K44/K50<br />

Hega Hogar (Aljuan S.L.) 5.0 C70<br />

A. + R. Hegmann GbR 11.0 F18<br />

HEIBI-Metall Birmann GmbH 11.0 F41<br />

HEIDEMAN GmbH 9.3 C23<br />

Heidrun Europlastic Srl 5.1 A60<br />

Reinhold W. Heim GmbH & Co. KG 9.1 B40<br />

Walter Heinz e.K. 9.1 A41<br />

Heide Heinzendorff Design GmbH 9.3 C25<br />

Helio-Compatic Inc. 10.0 C35B<br />

Helios Dr. Bulle GmbH & Co. KG 6.0 B19<br />

HELLMANN-VERSAND GMBH 9.1 A92<br />

HELU Kunstgewerbe GmbH 9.2 E59<br />

Henan Anhua Glassware Co., Ltd. 10.0 A84<br />

Pujiang Hengcheng Industry and Trade 10.0 B08G<br />

Minhou Baisha Hengxing Arts & Crafts 10.0 E08H<br />

C. Jul. Herbertz GmbH 3.1 A50<br />

Porzellan-Manufaktur Herend AG 4.1 G20<br />

HERITAGE CANDLE CO., LTD. 10.2 D21<br />

Heritage India Exports Pvt Ltd. 10.2 F86<br />

Emil Hermann GmbH 4.1 F82<br />

HeShan Dongsheng Plastic Soaking 10.3 E46<br />

HEY-SIGN e.K. Mathias Hey 11.0 D01<br />

Meerbuscher Str. 64-78, D-40670 Meerbusch<br />

Tel. +49 (0)2159/ 677777<br />

Fax +49 (0)2159/677778 Seite/page 96, 114<br />

Heyland and Whittle 9.2 F91D<br />

H.F. Houseware Limited 10.3 A57<br />

hhp Home Health Products GmbH 8.0 L50/N90<br />

Hiap Huat Koyo 2.0 D61<br />

Hi-Tech Engineering 2.0 C33<br />

Hien Uyen Vi Private Enterprise 10.1 F81<br />

Hiep Hung Group, Pte 10.1 C71<br />

Highlands Exports 10.2 C18<br />

Highpan Merchandise Co. Ltd. 10.3 F77<br />

Shen Zhen Hiker Housewares Ltd. 10.3 C30<br />

Hill Metallwaren GmbH 3.1 G02<br />

Edgar Hintze KG 9.1 A13<br />

Hira Lall & Son (I) Anupam P. LTD. 10.2 C56<br />

Hirschglück 11.1 B98<br />

Hisar Catal Kasik ve Pasl. Mad. Esya San 3.1 H70<br />

HIT-Trading B.V. 6.1 C30<br />

Hitaishi Creative Enterprises Pvt Ltd. 10.2 F58<br />

Hitaishi-KK Manufacturing<br />

Company Pvt. Ltd.<br />

10.2 E53<br />

1, B.K. Paul Avenue, IND-700005 Kolkata<br />

Tel. +91 (0)3322716301, Fax +91 (0)3322180586<br />

hitaishi.net, info@hitaishi.net Seite/page 101<br />

H.M.I. Manufacturing Co. 10.1 F18<br />

H. N. Handicrafts 10.2 A05<br />

Hoang Viet Private Enterprise 10.3 B49<br />

Hoechstmass Balzer 5.0/11.1 A49/F70<br />

Judith Höfel 11.0 G41<br />

Hönes GmbH Uhrenfabrik 9.2 B71A<br />

Gerlinde Hofer - Florex GmbH 8.0 D30<br />

Hoff Interieur GmbH & Co. KG 9.1 C10<br />

Atelier Berthold Hoffmann 4.1 H03H<br />

BARBARA HOFMANN Cosmetic Pinsel 9.2 H20<br />

HOGRI Honer & Grimm GmbH & Co. KG 1.2 E77<br />

Hohenloher Pflanzgefäße e.K. 8.0 N60<br />

Holar Industrial Inc. 10.3 A69<br />

T. Holfeuer Crystal GmbH 6.3 E56<br />

Joachim Holländer 9.0 F37<br />

Holst Porzellan GmbH 4.2 A10<br />

Holu Ceramica Artistica e Dec., Lda. 6.3 B64<br />

Holy International Trading Co., Ltd. FOR.0 E01A<br />

Ferdinand Holzmann Verlag GmbH 11.0 B90<br />

Home Accessories Global Ltd. 6.2 E07<br />

Home Accessories, Inc. 10.2 C71<br />

Firmenname Halle Stand<br />

Company Name Hall Stand<br />

Home Acrylic Inc. 10.0 B61C<br />

ahead media GmbH, H.O.M.E. 11.0 D28<br />

Home Edition Mfg. Corp. 10.1 E86<br />

Home Gallery Co., Ltd. 10.2 B38<br />

Home Member Co., Ltd. 10.3 C71B<br />

Home Pottery Co. Ltd. 6.2 C91<br />

Home Power T Kunye 10.1 C71<br />

Homecare Enterprise Co., Ltd. 10.3 C71C<br />

Homecosy, Inc. 10.3 B80E<br />

Homelover Products Limited 10.3 D71B<br />

Homespan (UK) Ltd 6.0 D41<br />

Homestyle Industries 10.1 F42<br />

Honeycomb Resource Services Ltd. 8.0 N77<br />

Hong Guang Co., Ltd. 10.3 A81E<br />

Hong Kong Trade Development Council 10.0 B59<br />

Hong Kong Trade Development Council 10.3 D61/D71<br />

Hong Yi Wooden Article Co., Ltd. 10.0 B63H<br />

Yixing Hongbo Cleaning Tool Co., Ltd. 10.3 D11B<br />

Hongkong Yengtin International Limited 10.3 D57C<br />

Dalian Hongli Handicrafts Co., Ltd. 10.0 C07F<br />

Hoo Cheung Group Limited 10.3 E80C<br />

Hopeful Enterprise Ltd. FOR.0 F01D<br />

Horn Products Limited 10.1 C71<br />

Horn Sing Industrial Co., Ltd. 10.0 A39E<br />

Horneber Collection GmbH & Co. KG 9.2 A51<br />

Horwitz-Hamburg GmbH 9.3 B06<br />

Horwood Homewares Ltd. 3.0 A16<br />

Hotery Products Corp. 10.3 A66<br />

House Doctor ApS 8.0 E61<br />

House Goods Industrial SDN. BHD. 10.3 D60<br />

House of Emotions 11.1 B50<br />

House-Ware GmbH & Co. KG 6.0 B20<br />

Housewares 2000 Co., Ltd. 2.0 B76<br />

Hovac Belgium NV 5.1 A40B<br />

HRS Co., Ltd 2.0 A13<br />

Hsin Yih Giftware Ent. Co., Ltd. 10.0 A39F<br />

Hsu Hung Enterprise Co., Ltd. 10.0 B61F<br />

Yongkang Hualing Machine Co., Ltd. 10.3 F20E<br />

Huayu (Anhui) Crafts Co., Ltd. FOR.0 B17<br />

Shenyang Huayuan Handicraft Gifts 10.0 E27<br />

Hubert Herr GmbH & Co. KG Uhrenfabrik 9.2 C59<br />

Hübsch A/S 8.0 E21<br />

Huey Erl Chyang Enterprise Ltd. 10.3 C80C<br />

Weifang Huilida Steel Tube Products 10.1 F46<br />

Wenzhou Huishunda Industrial Trade 10.2 C48<br />

Hultquist - Copenhagen 9.3 B40<br />

Human @ home GmbH 9.0 F41<br />

HUMEX S.A. 6.0 B60<br />

Hunan Greture Co., Ltd. 10.3 D21C<br />

Hung Ha Establishment 10.1 E53<br />

Hung Sang Metal Plastic Fty. (Int‘l) Ltd. 10.3 D81D<br />

Hunter Group Limited 10.3 E64B<br />

Hurom L.S. Co., Ltd. FOR.0 D02<br />

Hursultan A.S. 3.0 H50<br />

M/S Husna Exports 10.1 F60<br />

Räucherkerzenherstellung Huss 9.2 A13<br />

Huta Szkla Gospodarczego i Artystycznego 6.3 D40<br />

H.V.G. GmbH 6.0 A30<br />

H W S Collection 11.0 B35<br />

HYDAS GmbH & Co. KG 6.1 A10<br />

I<br />

I. M. G. Ltd. 10.3 D58C<br />

Iam Paisan Industry Co., Ltd. 10.2 A22<br />

IB Laursen ApS 8.0 C60<br />

Iber Cutelarias, Lda. 3.0 H78<br />

IBILI Menaje SA 3.0 D20<br />

IBSI Interbusiness Service 10.3 B53<br />

I.C.A. - Instituto Cearense do Artesanato 8.0 A89<br />

ICEL - Industria de Cutelarias 3.0 F41<br />

ICI USA, LLC - TOVOLO 1.2 A45<br />

Icon International 10.1 F15<br />

I.C.S. Industria Costruzioni Stampi S.p.A. 5.1 D35<br />

Idea Glass Srl. 6.3 A40<br />

Idealinks 10.0 D57<br />

IDEAS Denmark A/S 1.2 G11<br />

IEMCO GROUP S.A.E FOR.0 A07<br />

IFC Papillon C.V. 5.1 D36<br />

I.G.M. - Faianças Lda 6.3 C80<br />

IHR Ideal Home Range 9.0 B40<br />

Höger Damm 4, D-49632 Essen (Oldenburg)<br />

Tel. +49 (0)5434/81-0, Fax +49 (0)5434/81-9001<br />

ihr.eu, info@ihr.eu Seite/page 9, 48<br />

iittala b.v. 4.0 A21<br />

IKKO Design 11.1 E45<br />

IKO - Import Klaus Otte GmbH 9.1 E90<br />

Ila Security Limited 9.2 F91E<br />

Ilan Kaner LTD 10.1 C72<br />

ilio 4.0 F62<br />

ILLA S.p.A. 3.0 D21<br />

ILSA S.A. 3.0 J20/G80<br />

Iluba 8.0 A59<br />

Ilyasoglu LTD. 10.1 D71<br />

imageLAND Deus GmbH 8.0 C10<br />

Imaginative Exports 10.0 B76<br />

IMEX Commodities, LLC 8.0 M55<br />

Imfundiso Skills Development 9.3 C62<br />

imm Living Inc. 11.1 D14<br />

Immanuel Industrial Co., Ltd. 10.3 C70E<br />

Firmenname Halle Stand<br />

Company Name Hall Stand<br />

Imperia & Monferrina SpA 3.0 G78<br />

C. so Moncenisio 123,<br />

I-10057 Sant‘ Ambrogio di Torino<br />

Tel. +39 011/9324309, Fax +39 011/9324340<br />

imperia.com Seite/page 69, 74<br />

Imperial Exports 9.3 G81B<br />

Imperial Pottery Co., Ltd. 2.0 C52<br />

Impex K & J 10.1 E67<br />

Implement Design Associates Co., Ltd. 10.0 D64<br />

IMS - Internationaler Marketing-Service 6.0 D80<br />

IMV Spezialitäten-Import GmbH 1.1 C67<br />

In-Site International Limited 10.0 A55<br />

Incado Production A/S 8.0 D20<br />

India Covers Textiles 10.1 C71<br />

India International Exporters 10.2 D41B<br />

India Merchandise Corp. 10.1 A91<br />

INDIAN SPIRITS philippe donzé 9.3 B52<br />

Indifabs Overseas Pvt. Ltd. 10.0 D77<br />

Indigo Nederland 11.1 E12<br />

Indo-Dan Lampshades Pvt., Ltd. 10.2 E52<br />

Indo Export Corporation 10.1 F52<br />

Indo Gems Handels GmbH 9.3 F31<br />

PT Indo Golden Standard 10.1 C71<br />

Indo Keramik Inti Widya, PT 6.2 C80<br />

L‘Indochineur Sarl 10.0 D75<br />

IndoorSprings AB 8.0 L54<br />

PT Indoprimamakmur Laksana 10.1 B24<br />

P.T. Indotrade Multi Niaga 10.2 A79<br />

Indra Ceramic Co., Ltd. 10.2 A41<br />

Indradanush - Art of Textiles 9.0 F86A<br />

Industex S.L. 6.0 B61<br />

I.V.V.-Industria Vetraria Valdarnese 4.0 D07<br />

Industrielack AG 3.0 D90<br />

Industry International Ltd. 10.3 E62F<br />

Infinity Green Co., Ltd. 10.0 D70<br />

Influence Team Industrial Co., Ltd. 10.3 F79<br />

Infolai Tech Taiwan 9.2/10.0 H87/E25<br />

Inhesion Industrial Co. Ltd. 6.2 A06<br />

Initiative Co. Ltd. 9.2 A77<br />

Inner Room Co., Ltd 10.0 A93-9<br />

InnoEssentials International 5.0 A29<br />

Innotek Technology (China) Ltd. FOR.0 E02B<br />

INNOVA SAS 9.0 B51<br />

INOXIA S.r.l. 3.0 D02<br />

Inoxibar S.L. 3.0 G70<br />

Inoxpran by Prama S.r.l. 3.0 D01<br />

Inoxriv SpA di Rivadossi 3.0 E14<br />

INP Brazilian Plastic Institute 5.0 D45<br />

Inpro Solar 11.1 D25<br />

INS & OUTS 9.0 F81<br />

Instituto Centro Cape / Brazil Handicraft 8.0 A77<br />

Inter Design Inc. 11.1 B18<br />

Intercon Trader Ltd. 10.3 F83<br />

Intercontinental Marketing Services 10.3 C83B<br />

Interglass Italia S.r.l. 4.2 A44<br />

International Alliance Network Corp. 10.0 A39C<br />

International Graphics Walmsley GmbH 8.0 C11<br />

International Housewares Association 6.0 D22<br />

International Link 10.1 F34<br />

INTERNATIONAL TOBACCO AGENCY 9.2 D80<br />

Interseas Manufacturing Co., 10.1 D21<br />

INTERSEAS METAL FINISHINGS 10.2 D14<br />

Intertex S.r.l. 5.0 B14<br />

Intiative LifeCare 5_6.1 FOY01<br />

Les Invasions Éphémères SARL 11.1 C40<br />

INVICTA Marque CHASSEUR 3.1 B78<br />

Invotis B.V. 11.1 D61<br />

Inware GmbH 11.1 D01<br />

IPAC S.p.A. 3.0 C41<br />

I.P.P.A. SpA 5.0 D18<br />

Ipuro - Gries Deco Company GmbH 11.1 D70<br />

IPV Inheidener Produktions GmbH 6.1 D47<br />

IQBAL Paramount Metal Industries 10.1 B28<br />

Irak Plastik San. ve Tic. A.S. 5.0 B06<br />

Industrias Iris, S.A. 6.1 C90<br />

Iris Ohyama Europe B.V. 5.1 A70<br />

ISAK 11.0 A64<br />

Ulrike Isensee 11.0 F34<br />

ISEO Chemdis Pvt Ltd 10.1 C71<br />

Isfahan Glass Ind. (IGI) 6.2 D11<br />

iSi GmbH 6.1 B10<br />

Island Accents, Inc. 10.1 B41<br />

ISOGONA, S.L. 3.1 A41<br />

isorast Niedrigenergiehaus Produkte 11.1 F22<br />

Istanbul Mineral & Metals Exporters 10.1 D71<br />

Association, Dis Ticaret Kompleksi 3.0 G50/H50<br />

A Blok, Sanayi Cad. Yenibosna 3.0 J50/J60<br />

TR-34197 Bahcelievler/Istanbul 5.0 A10<br />

Tel. +90 (0)212/4540000 5.1 D02<br />

Fax +90 (0)212/4540001 6.0 D77<br />

immib.org.tr Seite/page 76/77<br />

Firmenname Halle Stand<br />

Company Name Hall Stand<br />

IItalesse S.r.l. 4.0 D77<br />

Via dei Templari 6, I-34015 Muggia<br />

Tel. +39 040/9235555<br />

Fax +39 040/9235251 Seite/page 32, 36, 39<br />

ITALIA KONYHASTUDIO Kft 3.0 J72A<br />

ITALO GORI srl 4.1 J99<br />

Italy Export - Gidiemme 4.2 E01<br />

it‘s about RoMi B.V. 9.0 C81<br />

IVAT SRL 4.0 F68<br />

Ivo Cutelarias, Lda. 3.0 B74<br />

Ivorilla Ivor Puh (Puch) 11.0 G50<br />

Iwatani Materials Corporation 11.0 E20<br />

J<br />

J Land International Co., Ltd. 2.0 A13<br />

Jabu Nene Ceramics 11.0 B50<br />

Jabulani Jewellery 9.3 C62<br />

Jaco Export Corporation 10.2 E65<br />

Jade Exports 10.2 A55<br />

Richard Jäger Inh. Doris Becker 9.2 G51<br />

Jähn Handels GmbH & Co. KG 1.2 B33<br />

Jänig GmbH Casa Collection 8.0 J10<br />

Jagdamba Exports 2.0 C16<br />

Jahan Crystal (Pr. J. S. Co.) 6.2 A30<br />

Govind Jain e.K. 9.3 F40<br />

Jaipur Ceramics Pvt. Ltd. 10.3 B48<br />

‚Jakelio Zvakes‘ UAB 8.0 K10<br />

Jalo Helsinki 11.0 E41<br />

Jambavan Geschenkideen & Wohnacc. 9.3 A72<br />

james-shop / barz & barz 11.1 A30<br />

Jameson & Tailor Tee- und Kaffeezub. 1.1 A35<br />

Jandaood & Company 10.1 E18<br />

Jane Kahn Trading Ltd 9.2 F91I<br />

Jansen + Co. BV 11.0 E18<br />

Zuideinde 449, NL-1035 PH Amsterdam<br />

Tel. +31 (0)20/4892938<br />

Fax +31 (0)20/4892939 Seite/page 21<br />

Jansen Furniture 8.0 J11<br />

The Japan Smoking Articles Corp. Ass. 9.2 A68<br />

JARO SPOLKA AKCYJNA 6.2 E33<br />

Jasaco N.V. 8.0 F30<br />

Electrodomesticos Jata, S.A. 3.0 C71<br />

JAUR - Arctichrome Production Oy 4.0 E72<br />

Javaidbhai Private Limited 2.0 B73<br />

JAY - Industrial Cubertera Galicia S.A. 3.0 E80<br />

Jay Kay International 10.2 F26<br />

JB Products Factory Limited FOR.0 E02A<br />

JBs Highlights 11.1 F37<br />

J.C. International 10.1 E39<br />

J.C.P. Plastic Ltd., Part. 10.2 C29-1<br />

Atelier Jeannette Inh. Erich Schmitt 9.2 H08<br />

Zhejiang Jeetee Cookware Co., Ltd. 10.3 F53C<br />

Jellycat Ltd. 11.1 B10<br />

JEMAR 9.2 B96<br />

Jenwood Arts & Crafts Co., Ltd. 10.0 C36B<br />

Jero - Jorge e Ramalho, Lda 3.0 A61<br />

Jersey Pottery Ltd. 1.1 B38<br />

JET Papier GmbH 1.1 D38<br />

Jewel Impex Pvt Ltd. 2.0 B58<br />

Jewel Trading Co., Ltd. 4.2 B42<br />

Jewelcity Ltd. 9.3 C93<br />

JFCO Industrial Ltd. 10.0 E42<br />

Jhilmil Overseas 10.1 F24<br />

Jia Inc. Limited 4.0 C62<br />

Jia Xing He Xing Imp. & Exp. Co. FOR.0 E02F<br />

Wenzhou Jiakai Industry Co., Ltd. 10.3 E37A<br />

Jiande City Jiuzhou FOR.0 G02B<br />

Jiangmen Bonanza Metalware Ltd. 2.0 B63<br />

Jiangmen City Ruixing Stainless Steel 10.3 F38C<br />

Jiangmen City Xinhui Henglong Plastic 10.3 D38<br />

Jiangmen Yingyou Trading Co., Ltd. 10.3 F42C<br />

Jiangshan Wanda 10.3 E30B<br />

Jiangsu Fivestar Brush Co., Ltd. FOR.0 C11<br />

Jiangyin Houshi Commodity 10.0 C36F<br />

Jianyang Taihe Bamboo & Wood 10.0 E29B<br />

Jia Xing He Xing Imp. & Exp. Co., Ltd FOR.0 E02<br />

Panan Jiayuan Household Products 10.0 B08G<br />

Jiangmen Jida Stainless Steel FOR.0 D17B<br />

Jieyang Junye Metals & Plastics 10.3 D31A<br />

Jilly Organisations- und Handels GmbH 10.0 D55<br />

Jin Corporation 9.2 H92<br />

Jinan Jimei Home & Gifts Co., Ltd. 10.0 A02A<br />

Jingle Metal Products Co. Ltd. 10.0 B59C<br />

Changsha Jingquan Fireworks 10.3 F21B<br />

JingSheng Trading LImited 10.3 B25<br />

Ningbo Jingwei Textile Co., Ltd. FOR.0 E02G<br />

Shanxi Jinhongyi Glassware Co., Ltd. FOR.0 E02<br />

Dalian Jinnee Housewares Co., Ltd. 10.3 A27<br />

Shanxi Jiuchao Glass Co., Ltd. 10.3 C32<br />

JJA SA 6.0 C80<br />

Shaanxi JK International Co., Ltd 10.0 C08A<br />

JML 6.0 C70<br />

Joanne Windaus Design 11.0 E85<br />

JOCCA - QUALIMAX 6.1 A46<br />

Jodeco Glass B.V. 8.0 G44<br />

Joe Cool 9.2 F91A<br />

N.C. John & Sons (P) Ltd. 5.0 D39<br />

Jojo Wiremetal Sculptures 8.0 E70<br />

JOKA international GmbH 6.1 B25<br />

JOKO S.R.L. 3.1 H31<br />

Jolipa bvba 8.0 E10/F14<br />

Jomazé, Lda. 6.3 C80<br />

JONA FIRE Germany UG 8.0 K84<br />

jooloomooloo KG 11.1 F11H<br />

Jose Luis Rubio, S.L. 9.2 C29<br />

Joseph Joseph Ltd. 1.2 B49<br />

Josko Produkte Inhaber Uwe Hoffmann 6.0 A60


Firmenname Halle Stand<br />

Company Name Hall Stand<br />

Josl Pipes & Services 10.1 B27<br />

Joy Fragrances S.r.l. 9.0 A92<br />

Joyye Arts & Crafts Co., Ltd. 10.3 D51<br />

Huta Szkla Jozefina 6.3 E94<br />

J.P. Glassware Inc. 6.3 D60<br />

Ju-Lein GmbH 8.0 C81<br />

Juchem GmbH 9.3 E06<br />

Peter Judd Int. Accessoires 9.3 B69<br />

Julia K Ceramics 11.0 B50<br />

Julia - Kolglass 6.3 B10<br />

Jun Wei Handel 9.3 G29<br />

Jung Verpackungen GmbH 11.0 B65<br />

Junior Star Enterprise Co. Ltd. 10.3 A70<br />

JUPITER Küchenmaschinen GmbH 6.1 D91<br />

Jura Tournage 1.1 D60<br />

Just Mugs Ltd. 6.2 D02<br />

The Just Slate Company 1.1 B50<br />

Just Stanly Industrial Co., Ltd. 10.0 D54F<br />

Glass Works ‚Justyna‘ 6.3 B66<br />

Juypal Hogar, S.L. 5.1 B20<br />

K<br />

K. K. Overseas 10.3 B59<br />

K & S Industriebedarf GmbH 9.3 E94<br />

ka-lani presented by WAKRO GmbH 8.0 B70<br />

KABRA EXPORTS PVT. LTD. 10.1 A75<br />

KABUKI Country KG 9.0 A74<br />

Kaheku schönes Wohnen GmbH 8.0 J80/J84<br />

KAHLA / Thüringen Porzellan GmbH<br />

Christian-Eckardt-Str. 38, D-07768 Kahla<br />

4.0 C41<br />

Tel. +49 (0)36424/79-200, Fax +49 (0)36424/79-201<br />

kahlaporzellan.com Seite/page 23, 33, 35<br />

Evelyn Kahle GmbH 9.0 F24<br />

Kai Corporation Int. Division 3.1 C10<br />

Kai Hing Metal Products Fty. Co., Ltd. 10.3 E64D<br />

W.F. Kaiser & Co. GmbH 3.1 E40<br />

Kaisers Merchandise Inc. 10.3 E71<br />

Kalencom 9.3 A98<br />

Kalikasan Craft 10.2 D74<br />

Jochen Kallenbach 9.3 B61/B61A<br />

Kamoi Kakoshi Co., Ltd. 11.0 E86<br />

Kangaroo Living GmbH 8.0 J30<br />

Guangdong Kangli Household Products 2.0 B50<br />

Kanodia Hosiery Mills (P) Ltd. 10.1 E41<br />

Kapany Deco 10.1 F30<br />

Kapimex B.V. 6.1 D30<br />

KAPP / Seyeks Dis Ticaret Ltd. Sti. 3.0 F76<br />

KAPSELHALTER.de 1.1 D67<br />

Kapworks Modevertrieb GbR 11.0 F55<br />

Kar Makina Parcalari San. ve Tic. Ltd. 3.0 G13<br />

KARANYA LTD. 10.0 B64<br />

Kardelen AB 9.0 A33<br />

KARE Design GmbH 11.1 D81/D91<br />

Zeppelinstr. 16<br />

D-85748 Garching b. München<br />

Tel. +49 (0)89/32082-0<br />

11.1 E81/E91<br />

Fax +49 (0)89/32082-188 Seite/page 112<br />

KARO-PLAST Sp. J. 5.0 A19<br />

Karolina Porcelain Factory Ltd. 6.2 E14<br />

Kaross 8.0 E70<br />

Kasama Trading Co., Ltd. 10.2 C29-5<br />

Kasba Artisanat e.K. 8.0 M70<br />

KASHMIR GREENERY 10.1 D44D<br />

Kasinda Ltd. 10.1 E69B<br />

Kasma Ltd. Part. 10.0 B78<br />

Silvia Kassel Handelsagentur 8.0 B61<br />

KASZER INT. 9.0 F51<br />

Katahati Sabine Krummradt 9.3 B73<br />

Katchy Kollections Ltd. 10.1 A79B<br />

KAVALIERGLASS a.s. 4.2 E57<br />

Kaveh Glass Industry Group 6.2 E90<br />

Kawashima Industry Co. Ltd. 3.0 B55<br />

Kayalar Celik San. Tic. A.S. 3.0 H50<br />

Kayser Berndorf AG 6.1 D74<br />

Kazamel for Decoration Glass 6.2 E17<br />

K.B. Arts & Crafts 10.1 A78<br />

KB8 IMPORT EXPORT 6.2 E55<br />

KCG Kawlath´s Coole Geschenke 9.2 C09<br />

KD Konstig Design 1.1 E51<br />

Kea Po Wood Industrial Co., Ltd. 10.3 A81C<br />

P.T. Kedaung Industrial Ltd. 6.2 D04<br />

Kedawung Setia Industrial TBK 3.0 G40<br />

Kela 1.2 E30/E70<br />

KELIFOS EXCLUSIVE PACKAGING 9.3 E91B<br />

Kelim Schmuckdesign GmbH 9.3 A09<br />

Bürstenfabrik Keller GmbH 9.2 H26<br />

KELLER-EGGER 1.1 D10<br />

Kennex Hong Kong Ltd. 6.2 B60<br />

Kenton (H.K.) Trading Co., Ltd. 10.0 E60A<br />

Kentray (London) Ltd. 1.1 E50<br />

Firmenname Halle Stand<br />

Company Name Hall Stand<br />

Kenwood Haushaltsgeräte 3.1 B50<br />

c/o De´Longhi, Deutschland GmbH<br />

Am Reitpfad 20, D-63500 Seligenstadt<br />

Tel. +49 (0)6182/92060, Fax +49 (0)6182/920111<br />

kenwood.de Seite/page 22, 73<br />

KERAMIKA BOJNEC d.o.o 4.2 A90<br />

OJSC Kerch Metallurgical Plant 3.0 J35<br />

J. Kersten BV 8.0 J60<br />

Kerzen-Manufaktur 8.0 K20<br />

Kerzenfarm Hahn 9.1 A06<br />

F. Anton Kesper GmbH Holz-Erzeugnisse 6.1 C10<br />

Key Trade International Limited 10.3 C51<br />

Keywood International Inc. 10.3 B64<br />

Khanna Overseas 10.0 E70<br />

Khonje Designs Jewellery 9.3 C62<br />

Khyber Stone Inh. Zafar Shah 9.3 G60/G60A<br />

Kiddee Tamdee Co., Ltd. 10.0 A93-1<br />

KidKraft 11.1 F18<br />

Kien Lam Handicraft Co., Ltd. 10.1 F88<br />

Kiki´s Bijoux 9.3 A50<br />

Kikkerland Europe B.V. 11.1 C10<br />

Kim Phuong 10.1 C71<br />

Kim Son Timeless-Living 10.1 A28<br />

Kim‘s Handle (Kasmain) Co., Ltd. 3.0 D31<br />

Kin Wai International Trading Co. 10.3 E80E<br />

Kinda Lighting Corp. Limited 10.0 C35A<br />

King Fai Industrial (HK) Co. Ltd. 10.3 E64E<br />

King Metal Works 10.2 D01<br />

King Tsung Ind. Co. Ltd. 3.0 E51<br />

KING-WERK Würfel & Müller GmbH. 9.2 B21<br />

Kingart Arts and Crafts Ltd, Fuzhou FOR.0 G02G<br />

THE KINGS 10.0 A49<br />

The Kings Pewter Co., Ltd. 10.2 A25<br />

Kingsville Ind., Ltd. 10.3 E64C<br />

Kinta c.v. 8.0 A45<br />

Kinto Co., Ltd. 1.1 F60<br />

Kirin Trading GmbH 9.3 G95<br />

Roy Kirkham & Co. Ltd. 4.2 B32<br />

Kisag AG 6.1 A01<br />

Kishoriji Exports 10.2 E41<br />

KITCHEN CRAFT - Thomas Plant 1.1 F12<br />

Kitchen Planning Co., Ltd. 1.2 A80<br />

KitchenAid Europa Inc. 3.1 D50<br />

Kitsch Kitchen Wholesale 11.1 E41<br />

Kitsch´n Glam, Inc. 11.1 E18<br />

Kjomizo S. Albers & N. Gehrmann 11.1 F11E<br />

Klangschalen-Center GmbH 9.2 B09<br />

KlangundKleid.de GmbH 11.1 D48A<br />

G. Klawe GmbH Holzwarenfabrik 1.1 A16<br />

R. Klee Edelsteinhandlung e. K. 9.3 G11<br />

Kleen-Tex Industries GmbH 8.0 H44<br />

Münchner Str. 21, A-6330 Kufstein<br />

Tel. +43 (0)537261380, Fax +43 (0)53726138049<br />

kleen-tex.at Seite/page 96, 97<br />

Klein & More AG + Co. KG 11.0 C35<br />

Kleine Wolke Textilgesellschaft mbH 5.1 B82<br />

Ernst Klever GmbH 3.0 B71<br />

Klippan Yllefabrik AB 11.0 A18<br />

Kneisz Design Inh. Daniel Kneisz 11.1 F42<br />

Hans Kniebes GmbH 9.2 G19<br />

Arno Knof Consulting GmbH 6.3 E01<br />

Ko Fung Products Industrial Limited 10.3 D81B<br />

Koala Internacional Hostelería, SL 1.1 F22<br />

Kobrink & Wagner GmbH 9.3 B21<br />

Koch & Bergfeld F. Blume GmbH & Co. 4.1 E71<br />

Gerd Koch Konzept + Handels GmbH 9.2 D16<br />

Karl Koch Thermometerfabrik GmbH 6.1 B69<br />

kochmesser.de Import GmbH & Co. KG 3.1 H80A<br />

KÖGLER GmbH & Co. KG 6.1 D01<br />

Winfried Kögler GmbH 9.1 F94<br />

Stefanie Kölbel Spitzenstücke 9.3 C03<br />

Koemar GmbH 11.1 B99<br />

Könitz Porzellan GmbH 4.2 D33<br />

Kokopelli GmbH 8.0 A61<br />

Kokskraal Handcrafts 8.0 E70<br />

KOKUBO Co., Ltd. 6.0 C83<br />

Kol Done Corp. 9.3 C86<br />

Kolglass Hurt-Import-Export 6.3 B10<br />

Komar Products GmbH 8.0 D25<br />

Komme International 10.0 D99<br />

Komodo Artcrafts Inc. 10.1 C42H<br />

Konert Home GmbH 9.0 B33<br />

Konex Co., Ltd. 5.0 D05<br />

Kong Thavorn Glassware Co., Ltd. 2.0 D16<br />

online bestellen<br />

www.<strong>top</strong><strong>fair</strong>.de<br />

Firmenname Halle Stand<br />

Company Name Hall Stand<br />

Konradin Selection GmbH 1.1 FOY01<br />

A. Konstantinidou S.A. - Inart 8.0 G54<br />

Konstar Industries Ltd. 10.3 D81G<br />

Konus Konex d.o.o. 5.0 A69<br />

Kool Ltd. 2.0 D12<br />

Koonex Group (Hongkong) Co., Ltd. 10.3 E70A<br />

Koopman International B.V. 6.0 A90<br />

Korat Sangsuwan Pottery Ltd., Part. 10.2 C29-7<br />

Korczynski Designerschmuck 9.3 C14<br />

KORDUN LAV Ltd 3.0 H79<br />

Korea Alphaline Co., Ltd. 10.3 C23<br />

Korea Manito Corp. 10.0 A77<br />

PT. Korin Metal Arts FOR.0 B14<br />

KORKMAZ DIS TICARET Ltd. Sti. 3.0 J80<br />

Kornbusch u. Starting GmbH & Co. KG 5.1 D19<br />

Orrefors Kosta Boda AB 4.0 A08<br />

Koziol »ideas for friends GmbH 4.0 C11<br />

Kracht GmbH & Co. KG 1.1 E23<br />

Kraftwares (India) Ltd. 10.2 A10<br />

Michael Krauss Wasserspiele 11.0 G40<br />

Kretzer Scheren GmbH 3.0 C38<br />

Kreuchauff Design 9.3 C05<br />

Hofkamp 281, D 48155 Münster<br />

Tel. +49 (0)251/315993<br />

Fax +49 (0)251/316179 Seite/page 117<br />

A. Krikor GmbH Mode-Schmuck 9.3 B41<br />

krima & isa, Inh. K. Marquardt 11.1 A59<br />

KRIPPL-WATCHES Warenhandels GmbH 6.1 B41<br />

Krishna‘s Asian Arts Co., Ltd. 10.1 C58<br />

Krisho Kristin Honikel 9.3 B30<br />

SARL KRISTO 9.0 A54<br />

KROEMER International GmbH 9.0 D74<br />

KROKODIL d.o.o. Ljubljana 6.1 D84<br />

Krosno Group 4.2 G33<br />

KROSS KONNECT CO., LTD. 10.0 C75<br />

KRT Kuyumculuk ve Hediyelik 10.1 D71<br />

Karl Krüger GmbH 3.0 F20<br />

Porcelana ‚Krzysztof‘ Sp.z.o.o. 6.2 C65<br />

KSI Gastronomiezubehör mbH 4.1 F97<br />

K.T. Thai Local Products Co., Ltd. 6.1 D83<br />

Kubila International Inc. 10.0 B63C<br />

Küchenprofi GmbH & Co. KG 3.1 G10<br />

Galerie Kühn 11.0 G70<br />

Gebr. Kühn GmbH & Co. KG 4.1 E54<br />

Kühn Kosmetik 9.2 H67<br />

Kuen S.A. 10.1 C71<br />

Gerhard Kuhl Internationale Handelsag. 1.1 F88<br />

Kuhn Rikon AG 3.1 E10<br />

Drechslerei Kuhnert GmbH 9.2 C65<br />

Ningbo Kukiwell Kitchenware Co. FOR.0 F02F<br />

Külsan Melamin Plastik San. 5.0 D07<br />

Kunar Gems Inh. Wafa 9.3 F30<br />

Kuni 11.1 F11B<br />

C. Kunsmann Exclusive Scherenschnitte 8.0 N80<br />

Albert-Schneble-Str. 21<br />

D-77830 Bühlertal Seite/page 96<br />

KUNST HAUS WIEN GmbH 8.0 A24<br />

Kuo Kau Paper Products Co., Ltd. 10.0 B63I<br />

Kuo Yu Plastic Enterprise Co., Ltd. 10.3 E77<br />

Hizkiahu Kupfer 9.3 G74<br />

Kupfermanufaktur Weyersberg GmbH 1.2 H28<br />

Jan Kurtz Möbel 11.0 B02/C54<br />

Kusmi Tea / Lov Organic / Forlife 1.1 D12<br />

Kutahya Porselen Sanayi A.S. 4.2 D84<br />

Viola Kuttner 9.3 B84<br />

Kwarsa Indah Murni, PT. 10.3 F58<br />

KWO Kunstgewerbe-Werkstätten 9.2 B12<br />

Kxo‘xo Leather Designs 11.0 B40<br />

KYOCERA FINECERAMICS GMBH 3.1 A40<br />

Kyoto Sen‘I Co., Ltd. 9.1 C70<br />

L<br />

L&C Group Corp. 10.3 D39<br />

L&Z srl 8.0 N65<br />

La Borsa Roma 11.0 F31<br />

LA BRIANTINA di POLI GIOVANNI S.p.a. 5.0 D49<br />

La Cafetière Randwyck. 1.2 B80<br />

La Casa di Caesar 8.0 D80<br />

La Ceramica V.B.C. 6.3 C30<br />

La Chaise Longue 11.1 C81<br />

La Cuisine 3.0 A17<br />

La Finesse 8.0 C44<br />

La Marelle Editions 11.1 D18<br />

61 rue Jean Guéhenno, F-35700 Rennes<br />

Tel. +33 (0)299545169<br />

Fax +33 (0)299545169 Seite/page 115, 133<br />

La Mopperia di Bechini Sonia 5.0 B04<br />

La Opala RG Ltd. 6.3 D02<br />

La Rochere 4.0 B72<br />

La Ruée Vers L‘Art Sarl 9.2 A11<br />

La Siesta GmbH 9.2 E85<br />

Firmenname Halle Stand<br />

Company Name Hall Stand<br />

La Termoplastic F.B.M. SrL 3.0 F15<br />

la Vida GmbH 8.0 H85<br />

Laaj International 10.1 E66<br />

Lacor Menaje Profesional, S.L. 3.0 C21<br />

Lacquerworld Co., Ltd. 10.3 F90<br />

LADP Sthlm AB 11.0 E13<br />

Lady Clare Ltd. 1.1 D50<br />

Lässig GmbH 11.1 F80<br />

Laguelle SAS 5.1 D60<br />

Laguiole en Aubrac 3.1 D90<br />

La Coutellerie de Laguiole H. Durand 3.0 E19<br />

Laiya Limited, Part. 10.1 E46<br />

Lam Thanh Co., Ltd. 10.1 E57<br />

Lamapla SRL 5.1 D30<br />

Lambert GmbH 9.0 D40<br />

Konstantinstr. 303, D-41238 Mönchengladbach<br />

Tel. +49 (0)2166/8683-0<br />

Fax +49 (0)2166/8683-970 Seite/page 23, 92<br />

Lamela Ltd. 5.0 B20<br />

Lamp srl 3.0 D15<br />

LaNature Hartmann Cosmetic GmbH 9.0 A30<br />

PT Lancar Sari 10.1 B87<br />

Lanco Ducks / Bernd Wigger 11.1 C28<br />

Lang De Infotrade GmbH 9.3 F82<br />

langani mit der schwarzen Perle 9.3 B20<br />

Langelütje Papeterie + Text 11.1 A69<br />

Langer.Koeln 8.0 E50<br />

PT. Langgeng Makmur Industri Tbk 10.3 F60<br />

Lanui GbR 9.0 A45<br />

Lardon Media AG 11.1 D84<br />

Larms Srl. 11.0 E66<br />

LASVIT s.r.o. 11.0 C80<br />

Laupheimer Kokosweberei GmbH & Co. 5.1 D29<br />

Lauren-Spencer Limited 10.0 B45C<br />

H. & F. Lauterjung GmbH & Co. 3.0 B35<br />

Laux GmbH 1.1 E88<br />

Lavinia Collection H.G. Quandt e.K. 8.0 B79<br />

Laxmi International Export 10.1 C71<br />

Lazis e.K. Kerstin Venema 9.0 B92<br />

LBV Prestige GmbH & Co. KG 9.3 B31<br />

LDDN Impex 10.2 A09<br />

LE Beads Company 10.0 A90<br />

Le Chatelard S.A.R.L. 9.2 F71<br />

Le Creuset S.A.S. 3.1 E81<br />

Lead Full Holdings Ltd. 10.0 C53D<br />

Leader Channel Co., Ltd. 10.3 E85<br />

Leaf - made with love, Basera Elsner 9.3 E17<br />

Learn To Earn 11.0 B40<br />

Leather Mine Co., Ltd. 10.0 A57<br />

Horst Max Lebert 11.0 E50<br />

LEC Korea 2.0 A13<br />

Lee Yuen Housewares Co., Ltd. 10.3 D71G<br />

Leeza International 10.1 F50<br />

LE.GA. S.p.A. 5.0 C30<br />

Handelshaus Legler OHG 11.1 F28<br />

Legnoart snc 1.2 H78<br />

Legnomagia s.n.c. 11.0 B28<br />

LEIFHEIT AG 5.1 B90-D90<br />

Lékué, S.L. 1.2 A30<br />

lemonfish GmbH 11.0 E56<br />

Lemper Mode-Accessoires GmbH & Co. 9.2 H63<br />

Lena Lindahl 11.1 E20<br />

Lene Bjerre Design A/S 9.0 B79<br />

Lenox Corporation 4.1 A80/C31<br />

Leon Gemstone 9.3 G50<br />

Leosgifts BVBA 9.1 D55<br />

Leschi - Hoffmann & Kolberg GbR 11.1 A90<br />

Leuchtturm Albenverlag GmbH & Co. 11.1 A20<br />

Katrin Leuze - Collection TCS Textiles 9.0 E50<br />

Levanten Sti. Ltd. 9.2 H13<br />

LEXON S.A. 11.0 A31<br />

Lexton Enterprise Co., Ltd. 10.3 D70B<br />

Li Thai Technology Co., Ltd. 10.0 B61G<br />

LIBBEY 4.2 F57B<br />

Libbey LEERDAM BV 4.2 F57B<br />

Lico (HK) Manufacturing Ltd. 10.3 D71E<br />

Liddy Design Pty. Ltd. (Ciroa Homewares) 1.1 E05<br />

Lider Kozmetik San. ve Tic. Ltd. Sti. 6.0 D61<br />

Liebeskummerpillen 11.1 A49<br />

Lief Living and Giving Co., Ltd. 10.1 A53<br />

LIFE MEDYA Ltd. 3.0 H16<br />

Lifestyle BV 8.0 D50<br />

Lifestyle and Fashion AG 11.1 C48<br />

Light & Lifestyle 8.0 E90<br />

Lightworks Resources Inc. 10.2 D85<br />

Lilalu Imke Buchholz 11.1 E28<br />

lilii Jewellery 9.3 A70<br />

Liling Quanhu Industries General Comp. 10.3 F41B<br />

Limpopo Ceramics 11.0 B40<br />

Lims 11.0 E32<br />

Lincasa UAB 1.1 C61/B68<br />

Linden International AB 6.1 D20B<br />

Gustav Lindner GmbH 9.2 A26<br />

Lindner Porzellanfabrik KG 9.2 A04<br />

Linea Argenti srl 4.1 H60<br />

Linea Italia s.r.l. 3.0 J16<br />

Linea Sette Ceramiche snc. 11.0 D81<br />

Link Line Co. Ltd. 10.0 D47<br />

12. – 16. Februar 2010<br />

Das offizielle Messemagazin<br />

NEWS & SERVICES<br />

Fair Guide<br />

Hallenplan<br />

Hall Plan<br />

Ausstellerliste<br />

List of Exhibitors<br />

Highlights<br />

Product News<br />

<strong>TOP</strong>ICS<br />

Gedeckter Tisch 2010<br />

Tableware 2010<br />

Innovationen<br />

für die Küche<br />

Innovations for the kitchen<br />

Contract Business<br />

Hotel-Design<br />

als Trendsetter<br />

Hotel design sets the trends<br />

Slowretail<br />

Outdoor<br />

Schmuck<br />

Jewellery<br />

Ambiente 2010<br />

Halle 11.0 –<br />

Stand C 10 + C 20<br />

27. – 31. August 2010<br />

Das offizielle Messemagazin<br />

NEWS & SERVICES<br />

Hallenplan<br />

Hall Plan<br />

Ausstellerliste<br />

List of Exhibitors<br />

Highlights<br />

Product News<br />

<strong>TOP</strong>ICS<br />

Interior Highlights<br />

Charakter. Eleganz. Raffinement.<br />

Charakter. Elegance.Refinement.<br />

Nordic Design<br />

Schmucktrends<br />

Herbst /Winter 2010<br />

Jewellery Trends Autumn /Winter 2010<br />

Hall 8.0 | Stand K80, L80, M70, M71 | Frankfurt | Germany<br />

www.kaemingk.com<br />

Umschlag_Top<strong>fair</strong>_Tendence_2010.indd 2 05.08.10 10:07


Firmenname Halle Stand<br />

Company Name Hall Stand<br />

Link<strong>fair</strong> Group Co., Ltd. 10.3 A59<br />

‚Linomeda‘ R. Dauksas 10.1 A71<br />

Linum GmbH 9.0 A20/A21<br />

Lindauer Füllfederhalter, Kugelschreiber 9.2 D18<br />

Lisbeth Dahl A/S 8.0 D71<br />

Lisi Manufacturing Co., Ltd. 10.3 C59<br />

LISS Patrongyártó, Töltö és Forgalmazó 6.1 C40<br />

Lit Gas Lighter Collection SRL 6.1 A30<br />

Livan Jaya Sdn Bhd 10.1 B27<br />

Liveon Industrial Co., Ltd. 10.3 E37C<br />

Living Concepts Co., Ltd. 10.0 A79<br />

Living (Yingde) Hardware & Plastic 2.0 A65<br />

Livingstone Terrasso bv 8.0 H10<br />

Fuzhou Lixing Trading Co., Ltd. 10.1 F75A<br />

Lizas GbR 9.3 B72<br />

L.M. Kartenvertrieb & Verlags GmbH 9.2 D51<br />

Lock & Lock Co., Ltd 5.0 C64<br />

Manufaktur Locnikar GmbH & Co. KG 9.1 A79<br />

LOCULI Manuela Heidel-Mutter 9.3 E99<br />

Lodenhut Manufaktur GmbH 9.3 C92<br />

Lodge Manufacturing Co. 3.0 A81<br />

Logans Originals 11.0 B50<br />

Logoshirt Textil GmbH & Co. KG 11.1 E51<br />

M/s Lois Creations (India) 10.2 B21<br />

Gebrüder Lomprich GmbH 9.2 B20<br />

The London Oil Refining Co. Ltd. 5.1 D50<br />

Tangshan Longchang Ceramics Co., Ltd 10.3 F25A<br />

Longwell Metal Products Co., Ltd. 10.1 E65<br />

Lonwin Electronic Products Co., Ltd. 10.3 C45<br />

Loony gemeinnützige GmbH SD 11.0 B49<br />

Lord Benex International Co., Ltd. 10.3 B71D<br />

Lorena HB-Brditschka GmbH & Co. KG 9.3 B03<br />

L´Orfèvrerie d´Anjou 11.0 C98<br />

Lothantique 9.0 A66<br />

Lovely Toys 9.2 H50<br />

Loveramics 4.0 A67<br />

7/F., Fortis Tower, 77 Gloucester Road<br />

HK- Wanchai, Hong Kong<br />

Tel. +852 (0)2115/9028<br />

4.0 C06<br />

Fax +852 (0)2115/9038 Seite/page 21, 38<br />

Lovi Oy 11.0 E41<br />

LP Vietnam Corporation 6.3 A30<br />

LSA Lubkowski Saunders 4.0 F61<br />

Lu Kuang Corp. 10.3 F70<br />

Marc Lubera Schmuck-Design 9.3 B33/B33A<br />

Zaklady Porcelany Stolowej Lubiana S.A. 6.2 A50<br />

Lucienne Monique di Karen Lenz 9.0 F60<br />

Lucky Indah Keramik, PT 10.3 C27<br />

Luckyglass Co., Ltd. 10.2 D25<br />

Luckyland Handicrafts Co. 10.0 C07D<br />

Vance Kitira by Lübech Living ApS 8.0 A31<br />

Lugar Difusion S.L. 9.2 F25<br />

Luimes & Luimes Homedecoration 8.0 K80<br />

Lumana Knit Craft 10.1 F04B<br />

Lumenflon Spa 3.0 C01<br />

Luminaria Products Europe Ltd. 9.2 C11<br />

August Lundh 3.0 J59<br />

Lungenschmied 8.0 A90<br />

Rainer Luppold Juwelenatelier 9.3 E12<br />

Lurch AG 1.2 D30<br />

Schinkelstr. 6, D-31137 Hildesheim<br />

Tel. +49 (0)5121/749910, Fax +49 (0)5121/7499150<br />

lurch.de Seite/page 57<br />

Lutana International Corp. 10.1 C42F<br />

Gerda Lutherer GmbH & Co. KG 9.2 B47<br />

Luvidarte Industria de Vidro e Iluminacao 6.3 A60<br />

Lux Plastic 5.0 D07<br />

Dr. Ofner GmbH - LUX:US 9.3 E61<br />

Luz di Portilla Walter Ricardo 9.3 F74<br />

Luzerne Pte Ltd 2.0 D61<br />

LV & Oriental Pearl Co., Ltd. 10.2 F72<br />

M<br />

m&a collection 8.0 A15<br />

MAAßEN CDH RK-Agentur u. Importe 9.2 D59<br />

Mabogo-A-Dira 9.3 C62<br />

MAC International 10.1 E05<br />

MACHARTEN 11.0 F29<br />

Maco Creazioni di Piana E. Maria 3.0 E40/E41<br />

Maco Ltd. 10.3 B56<br />

Madabout, Inc. 9.2 E82<br />

Made in Z-A 9.3 C62<br />

Josef Mäser GmbH 4.2 E91<br />

MaghrebDesign GAL.0 A09<br />

MAGIMIX S.A. 3.1 F90<br />

Magisso Ltd. 4.0 E76<br />

Magnetwörter / Kylskapspoesi AB 11.1 A51<br />

Magppie Intl., Ltd. 2.0 A50<br />

MAGS Vertriebs GmbH 11.1 F71<br />

MAGU GmbH 4.2 F01<br />

Magus Industry Co., Ltd. 10.1 D49<br />

CV Maharani Kreasi Abadi 10.1 D47<br />

Mahfam Jam Co. 6.2 D72<br />

Mahlwerck Porzellan GmbH 1.2 F87<br />

Mahmood Saeed Glass Industry Co. 2.0 D50<br />

Maiback GmbH 3.1 A31<br />

Maico Art and Handicrafts 10.2 C76<br />

Main Celik Tic. Ltd. Sti. 3.0 H50<br />

Mairaj Brothers 10.1 C05<br />

Maison des Arts 10.2 C28<br />

Firmenname Halle Stand<br />

Company Name Hall Stand<br />

MAK - Milcho and Aneta Kalenovi Ltd. 5.0 D60<br />

Makebest Industries Ltd. 10.0 B59A<br />

Malaysian Handicraft Development Corp. 10.1 B27<br />

Mats Jonasson/Maleras Glasbruk AB 4.0 A22<br />

Industrigatan 20, S-38042 Maleras<br />

Tel. +46 (0)481/31400, Fax +46 (0)481/31003<br />

matsjonasson.com Seite/page 28<br />

Malerifabrikken ApS 8.0 D01<br />

Mamirobot 2.0 A13<br />

Manek Metal (India) Pvt. Ltd. 6.0 C38<br />

Manek Metal Industries 2.0 B15<br />

Manglam Arts 10.2 B77/B83<br />

Chaozhou Manhen Crafts Co., Ltd. 10.3 B27<br />

MANIA SERAX GERMANY GMBH 8.0 F81<br />

Manifattura Porcellane Saronno s.r. l. 6.2 B98<br />

Manila Welcome Industrial Corp. 10.1 C42C<br />

Mano Lounge 8.0 L83<br />

Manos Amigas S.A. 10.1 B86<br />

Manouk Bijoux B.V. 9.3 B56<br />

Manses Design 4.0 A91<br />

Manu - Schmuckwerkstatt GmbH 9.3 C06A/C08A<br />

Manuel Marques Herdeiros, S.A 3.0 A55<br />

Manufacturas Anframa, S.A. 9.2 C29<br />

Manufaktur Porzellan MO * 9.2 A57<br />

FNK Manufaktura SP. 6.3 E30<br />

Manulena, Fabricacao de Ceras E Velas 8.0 N71<br />

Manzoor Exports FOR.0 C17<br />

Maras Tutku Metal Ith. Ihr. Ltd. Sti. 3.0 G50<br />

Maraton Kencana 10.1 D26<br />

Marco Home Products Limited 10.3 E80F<br />

Margot Steel Designs 9.2 F80<br />

MARIA MONDO 6.2 E21<br />

Marian-Plast Ltd. 5.1 D01<br />

Marie-Sar Agencies 10.1 C71<br />

Marietti Coltelleria Srl. 3.0 J71<br />

Marina Walsh Designs 11.0 B40<br />

MARKALEX INTERNATIONAL CORP. 10.1 B43C<br />

Market Grounds GmbH & Co. KG 1.1 A84<br />

Market Makers Int´l 10.0 D60F<br />

Mark‘s Incorporated 11.1 D31<br />

Markutec GmbH 6.0 C28<br />

Markwins International GmbH 9.2 F60<br />

Marlux 3.1 A74<br />

Marna Inc. 1.1 B61<br />

MARO designs Co., Ltd. 9.0 A68<br />

Marque Impex 10.2 A74<br />

Mars & More B.V. 8.0 D75<br />

Marshal Exports 10.2 B29<br />

Martineau SAS 9.2 B19<br />

MARTINI S.p.A. 5.1 B03<br />

Strada Nuova 22, I-43058 Coenzo d. Sorbolo (PR)<br />

Tel. +39 0521/669111<br />

Fax +39 0521/669169 Seite/page 82, 84<br />

Martiplast Industria e Comercio 1.2 E88<br />

Marvel Fragrances Company 10.0 E84<br />

Marvelous Flotea Co., Ltd 10.1 C71<br />

Marwitz, Schmuck 11.0 E71<br />

Maryam Création 8.0 M60<br />

Marzipan 9.3 C62<br />

mas! Natural Jewelry 9.3 B26<br />

Masa Ecological Development, Inc. 10.2 C81<br />

Mascagni S.p.A. 11.1 C39<br />

Mascot Industries 10.2 B27<br />

David Mason (Design) Ltd. 1.2 C55<br />

MASONI COLLECTION S.r.l. 4.1 G54<br />

PT. Maspion Group 3.0 H02<br />

Masserano Paolo Cashmere 9.0 A78<br />

Massimo Lunardon & C. snc 11.0 G69<br />

Master Cutlery Corporation 3.1 D40<br />

Master Wire & Bead Craft 11.0 B40<br />

Masterful Limited 2.0 B55<br />

Mastrad SA 1.2 F70<br />

16 rue François Truffaut, F-75012 Paris<br />

Tel. +33 (0)149269600, Fax +33 (0)149269606<br />

mastrad.fr, mastrad@mastrad.fr Seite/page 55, 57<br />

Mat-Flor comingB 9.1 B90<br />

Matceramica, Fabrico de Louca, S.A. 6.2 C97<br />

Material 9.0 D61<br />

Mathilde M. / Orval Creations 9.2 F04<br />

Mathmos Ltd. 11.0 B26<br />

Maukner Geschenke GmbH & Co. KG 3.1 A14<br />

S.A.S Mauviel 3.1 G90<br />

MAWA GmbH 5.1 A58<br />

Maxi Support Sdn Bhd. 10.3 D30<br />

Maxilar di Torrigiani Ilario & C. SNC 5.0 B38<br />

Maximus 10.1 C71<br />

Maxplus Industries Company, Limited 10.3 D31B<br />

Maxsun Co., Ltd. 10.3 E59<br />

May Viet Co., Ltd 10.2 D87<br />

Mayer Chess, Ute Mayer 9.1 F60<br />

Landkaufhaus Mayer GmbH 1.1 A88<br />

M/S May<strong>fair</strong> International 10.2 C01<br />

Mayflower Glass Ltd. 9.2 A31<br />

Mazzei Manufacturing SPA 5.1 C02<br />

Firmenname Halle Stand<br />

Company Name Hall Stand<br />

MBA Export Product Co., Ltd. 10.2 D68<br />

MBM Münchener Boulevard Möbel 8.0 K90<br />

Steinbuchstr. 13, D-83539 Forsting-Pfaffing<br />

Tel. +49 (0)8094/90930<br />

Fax +49 (0)8094/909322 Seite/page 90/91<br />

MCI Products Group, Inc. 10.2 C45<br />

MCRC Exports Pvt. Ltd. 10.1 D44C<br />

Meander BV 8.0 D81<br />

Meba Brass Design Gallerie 10.2 C57<br />

Mecca Manufacturing Phils., Inc. 10.1 D87<br />

MECKELBURG GMBH 11.1 F93<br />

Medusa GmbH 8.0 F51<br />

Meelarp Ceramic Ltd., Part. 10.2 B14<br />

Meera Glass Industries Partnership Firm 6.3 D63<br />

PT Mega Indah Glass Industry 10.3 B66<br />

Mega Madeni Ev Gerecleri Tekstil San. 3.0 H74<br />

Megatrade International Inc. 6.0 C71<br />

Meghdoot Appliances Ltd. FOR.0 B20<br />

Mehrotra Impex (India) 10.3 B61<br />

MEHTAP Mutfak Esyalari San. 3.0 J02<br />

Horst Meier + Stefan Koch 11.1 A60<br />

meiko Textil GmbH 5.1 C20<br />

Meissener Bleikristall GmbH M. Sändig 4.1 G82<br />

Meister S.A. 3.0 H34<br />

Mekhada I. Schmidt 9.3 C88<br />

Meko Arts and Handicraft Factory 10.1 E77<br />

Meliconi S.p.A. 5.0 C80<br />

Melody House Ware Int´l Co., Ltd. 10.3 E65<br />

Melquiades Ceramics 10.1 B49<br />

Menage Selection Valnet S.A. 6.0 A70<br />

P & A Detlef Menard 9.3 C21<br />

Menu A/S 4.0 A11<br />

Mepal B.V. 6.0 A02<br />

MEPRA S.p.a. 4.0 C40<br />

Mercanlar Mutfak Esyalari San. 4.2 J67<br />

Mercant-Glas Handelsges.mbH 4.2 D99<br />

MERCANT-GLAS Handelsges. 4.2 C57B<br />

Merison Retail B.V. 1.1 C31<br />

Merit Products Limited 10.0 D60E<br />

Merkle & Sykora GmbH 9.2 A48<br />

Merlin Lederwarenvertrieb & Services 9.3 B90<br />

Thomas Merlo & Partner AG 11.0 B61A<br />

MeroWings International GmbH & Co. 11.1 A81<br />

Merry Lane Ltd. 6.2 E52<br />

Mert El San., Hed., Es., Kuyumcu., Tekst. 10.1 D71<br />

Carl Mertens Besteckfabrik GmbH 4.0 A41<br />

Mertens Export-Import GmbH u. Co. KG 9.3 F22<br />

Mery y Celim, S.A. 5.0 C50B<br />

Meso America Inc. 2.0 D31<br />

Meso Metalwares Pvt. Ltd 2.0 D31<br />

Messe Frankfurt (HK) Ltd. - Div. I 10.0 C42B<br />

META Industries 10.3 C37<br />

Metal India 10.2 F06<br />

Metal Makers Mart 10.2 E21<br />

Metal Masters FOR.0 C01<br />

Metal Products of India 10.1 E43<br />

Metal Trends 10.2 C10<br />

Metalac Posudje d.o.o. 3.0 H73<br />

Metalbi s.n.c. 4.2 E62<br />

Metalcasa SBOP, S.L. 1.2 E80<br />

Metallurgica Motta Srl 3.0 E30<br />

METALTEX S.A. 6.0 C01/C02<br />

MeterMorphosen GmbH 11.1 C20<br />

Metier Atelier Company Ltd. 1.2 A77<br />

M.E.T.R.O. Inc. 10.1 C41B<br />

Metrokane Inc. 1.1 B25<br />

Mette Ditmer Denmark A/S 11.0 B51<br />

Metz Textil & Design GmbH 11.1 A41<br />

Meyer Group Limited 3.1 H50<br />

Meyer-Mayor AG 1.1 D41<br />

MGA Michael Gold GmbH 9.3 C35<br />

MGM Meyer‘s göttliches Meublement 8.0 F61<br />

M.H. Exports 10.2 A72<br />

MIAZZO ELITE ITALIA s.r.l. 9.0 C80<br />

michel toys Handels-GmbH 9.1 E50<br />

MICHELIN Besteck-/Metallwarenfabrik 3.1 G70<br />

Microplane International 3.1 D02<br />

Mida Srl 4.1 H99<br />

UAB ‚Midene‘ 8.0 M77<br />

Migo Development Ltd. 2.0 C31<br />

MIHO 11.1 B23<br />

Mila GmbH 9.1 C60<br />

Miles Ahead Corporation 10.2 D72<br />

SC Mille Fiori SRL 9.2 C68<br />

Millefiori s.r.l 11.1 A79<br />

MILLENIUM EXPORT FOR.0 A03<br />

Xiamen Million Stone 10.1 B39B<br />

Mimex Brands & Labels B.V. 8.0 D51<br />

Minerals & Stones Enterprises 9.3 F41<br />

MINEX CEI S.A. 6.3 D82<br />

Minh Interior & Crafts Company Ltd. 10.0 C91<br />

Minh Long I Co., Ltd. 4.2 C12<br />

333 Ap Hung Loc, Hung Dinh, Thuan An,<br />

VN-Binh Duong Province<br />

Tel. +84 (0)6503724172, Fax +84 (0)6503724173<br />

minhlong.com Seite/page 28, 43<br />

Min Hou East-Wall Home Decoration 10.1 E58A<br />

Minhou Great Future Arts and Crafts 10.0 D07I<br />

Minhou Hong-Crafts Co., Ltd. 10.1 F75B<br />

Minhou Shenghua Handicraft Co., Ltd. 10.0 E08H<br />

Minhou Xingcheng Arts & Crafts Co. 10.1 E64A<br />

Firmenname Halle Stand<br />

Company Name Hall Stand<br />

MIOTTO s.a.s. 4.1 J65<br />

MIR HANDICRAFTS Pvt. Ltd. 10.1 E44<br />

Miracle Dynasty 4.1/6.2 E35/B40<br />

MIRACOLO 9.3 E89<br />

Miraplast Kunststoffverarbeitungs 5.1 D70<br />

Mirror King Enterprise Co., Ltd. 10.0 D36C<br />

MIT Legend Ltd. 10.3 B71C<br />

Adolf Mitheis KG 1.2 H20<br />

Porzellan Mitterteich GmbH 6.2 B20<br />

Miware Corporation Ltd. 6.2 D77<br />

Miyazaki Co., Ltd. 1.1 A58<br />

Miyazaki Seisakusho Co., Ltd. 3.0 A80<br />

Mizunami Corporation 4.2 A03<br />

Mizusawa Castiron Foundry Cooperative 3.0 H12<br />

MK-Tresmer Oy 5.1 A79<br />

Mmcité, a.s. 11.0 C80<br />

MO-EL S.r.l. 8.0 M51<br />

Mobach Keramiek BV 9.0 D71<br />

‚Moda Mostra‘ Vassilios Emm. Kaldis 4.2 C99<br />

Modern Regent Watches Ltd. 10.0 C60B<br />

Modern Times GmbH 9.1 E61<br />

Arthur Möhrle e.K 4.1 F99<br />

Möller-Therm GmbH 6.1 A09<br />

Moerman nv 5.0 D21<br />

K. Mogbil Edelstein Design 9.3 G25<br />

m o h a Moderne Haushaltwaren AG 6.1 C51<br />

Mohazo Eximpo Ltd. 10.1 A79A<br />

molo mimi 11.0 B50<br />

MOLTEX AB 9.0 A85<br />

Moneral Oy 11.0 E41<br />

Mongardi s.n.c. 5.0 D29<br />

Mongoose 11.0 B40<br />

Monkey Business Design Israel Ltd. 11.1 C94<br />

MONNA GLASS - ÖZCAM SAN. 6.3 B20<br />

Monna Studio - Özcam San ve Tic Ltd. 4.0 E88<br />

Monno Ceramic Industries Ltd. 6.2 C98<br />

mono - eine Marke der Seibel Designp. 4.0 A07<br />

Montini Guerino Snc 3.0 B32<br />

Monza Impex (Pvt) Ltd. 9.2 H12<br />

MOODZZ B.V. 11.1 A28<br />

Moomin (Bulls Licensing) 11.1 E11<br />

Moosmayr Ges.m.b.H 9.2 B86<br />

P.P.H.U. ‚MOPEX HIS‘ 5.1 D10<br />

Moravské sklárny Kvetná s.r.o. 4.0 F78<br />

Moree Ltd. 11.0 B18<br />

Mori Produzione Inox Spa 3.1 F74<br />

Mosaic Houseware Pvt. Ltd. 2.0 C61<br />

Mosartis S.A. 8.0 M60<br />

Moser a.s. 4.1 F27<br />

Mossapour Interior Designs OHG<br />

Ballindamm 7, D-20095 Hamburg<br />

Tel. +49 (0)40/46882526<br />

9.0 E21<br />

Fax +49 (0)40/46882527 Seite/page 93<br />

Motherland Traders 10.0 E86<br />

Motwani International 10.3 C26<br />

Mount Everest Tea Company GmbH 1.1 A69<br />

MOVA Europe 11.0 E57<br />

Move Collective LLC 6.1 E59<br />

Moving fire Designeröfen GmbH 8.0 F09<br />

Mozaic 10.1 D71<br />

MPS Textiles B.V. 6.1 B40<br />

MR BRUSH SNC di Schillaci 5.0 A30A<br />

M.R. Impex 10.1 E31<br />

M.R.Industries 10.1 E36<br />

Mridul Enterprises 10.2 D57<br />

MSB srl 3.0 J18<br />

MSC International 1.2 A15<br />

MSI Overseas Co., Ltd. 10.3 C80F<br />

MSL Handbag Factory Limited 10.0 D59A<br />

MTM - Gifts.com BVBA 11.1 D99<br />

MTM Tadeusz Szczepanski 5.0 C04<br />

MÜHLE Hans-Juergen Müller GmbH 9.2 G82<br />

Mueller & Consorten 9.3 B98<br />

Kleinkunst aus dem Erzgebirge Müller 9.2 A40<br />

Franz Müller GmbH & Co. KG 8.0 F10<br />

Münder Email GmbH 9.2 E86<br />

Mario Mugnano S.r.l. 3.0 E01<br />

Mujeeb International 10.2 F68<br />

MUKUL GOYAL, Designwise India Pvt. 11.0 G61<br />

Exotica Cor Mulder GmbH 8.0 D90<br />

Mulex Besteckvertriebs GmbH 3.0 C91<br />

CV MULTIDIMENSI 10.1 B22<br />

Bvba MULTY MOUSSE Sprl 5.0 C60B<br />

Murano.Com S.r.l. 4.1 F36<br />

Murero & Co. srl 6.3 B80<br />

Mutlu Kalipcilik Ic Dis Tic. ve Turizm Ltd. 3.0 G50<br />

MVH GmbH 3.0 A50 + 6.2 D7<br />

MW Edelsteine GbR 9.3 G20<br />

My Flair GmbH 8.0 A30<br />

MY SENSO 9.0 A65<br />

MYDRAP 1.1 A38<br />

MyoungMoon LC Co., Ltd 2.0/10.3 A13/E52<br />

Mystic Maya 9.3 E62<br />

Myungjin Co., Ltd. 10.3 E54<br />

MYWALIT.com S.r.l. 11.1 E40<br />

N<br />

N & B S.r.l. 9.2 F58<br />

F.X. Nachtmann Bleikristallwerke GmbH 4.1 B50A<br />

Nadir Figueiredo Industria e Comercio 4.2/6.3 J03/A60<br />

Naftali, Inc. 9.2 G73<br />

Paul Nagel GmbH & Co. KG 4.1 A58<br />

Nam Ngai Hong Industry Co., Ltd. 10.2 F32<br />

Nambé LLC 4.0 A81<br />

Zhejiang Nan Song Ceramics Co., Ltd 6.2 E22<br />

Nancy Craft Corp. PT. N. Citra Fantasi 10.1 B25<br />

N.A.P.A. Creations Ltd. 6.3 E08


Firmenname Halle Stand<br />

Company Name Hall Stand<br />

Narumi Corporation 4.1 G36<br />

Natalini Se.A. di Natalini F. & C. Snc. 8.0 B64<br />

National Taiwan Craft 11.0 C43<br />

Natura Art Atlas 10.1 B69<br />

Natural Products Export Corp., Ltd. 10.0 E82<br />

Nature Design Concepts 10.0 D77A<br />

Nature and Style Wohnkultur Import 8.0 A70<br />

Naturel METAL Ltd. Sti. 8.0 M54<br />

Natursteinschmuck Uta Ottmar 9.3 B82<br />

NAVAHOPI Indian Arts & Crafts 9.3 F99<br />

Nayasa Homeware 10.2 F19<br />

NB Art, s.r.o. 6.3 C25<br />

NEFF First-Choice-Diamonds 9.3 E19<br />

Negocer Comercialização Internacional 6.2 C10<br />

Nekaco Trade Impex FOR.0 B03<br />

Nelson Green Ltd. FOR.0 G01<br />

OJSC NEMAN glassworks 6.3 E62<br />

NEMOX International S.r.l. 3.1 A02<br />

Nepal Art Palace 10.0 B83<br />

Nepal Craft Gallery 10.0 E68<br />

Nepal Craft Traders 10.0 E81<br />

Nepal Pashmina Crafts 10.0 E72<br />

Neri Geom. Alessandro & C. s.a.s 5.0 A30G<br />

Nesi Tessile S.r.l. 5.0 D20<br />

Nesmuk KG 3.1 E01<br />

Nest Inspirations 9.2 H15<br />

NETAS s.r.l. 6.3 D22<br />

Netlon Mutfak Araclari Turizm San. 3.0 H50<br />

Neva metall posuda JSC 3.0 H77<br />

Irinovskiy pr. 2 A, RUS-195248 St. Petersburg<br />

Tel. +7 812/3314151, Fax +7 812/3314151<br />

nmp.ru Seite/page 67<br />

New Arriva Co., Ltd 11.0 E24<br />

New Box S.p.a. 1.1 D61<br />

New Brands Cosmetic Vertriebs GmbH 9.2 H79<br />

New China Products Enterprise 10.0 E60B<br />

New Direction Exports 10.2 E17<br />

The New House of Brands (DMV AG) 5.1 C40<br />

New Life Co., Ltd. 2.0 B21<br />

New Long Ching Industrial Co., Ltd. 10.0 B36E<br />

New Mass Exports 10.1 E34<br />

Neweba AG 11.0 E64<br />

Newport Collection AB 9.0 D60<br />

Newtton Enterprise Pty. Ltd. 10.3 B39<br />

NEWULF S.r.l. 9.2 G56<br />

NexTrend Products 1.1 D82<br />

Ngai Lam Giftware Co. 10.0 C53E<br />

Nglass Oy 11.0 E41<br />

Ngoc Minh Co Ltd. 10.2 C84<br />

Nhat Thang Co. Ltd. 10.3 B90<br />

NICI GmbH 9.2 B10<br />

Nici van Galen 9.3 C24<br />

NICOL-MÖBEL-Vertriebs GmbH 11.0 B57<br />

Saint Nicolas Crafts, Inc. 10.1 C41A<br />

NICOLE PIETAG 11.0 G39<br />

Nieder Collection Judith Nieder e. K. 9.3 B42<br />

Wiesenstr. 40, D-59955 Winterberg<br />

Tel. +49 (0)2983/1068, Fax +49 (0)2983/550<br />

nieder-collection.com<br />

info@nieder-collection.com Seite/page 116, 118<br />

Ernst und Willy Niegeloh GmbH & Co. 9.2 H54<br />

Niigata Industrial Creation Organization 11.0 F61<br />

5-1, Bandaijima, Chuo-ku<br />

J-950-0078 Nigata-City<br />

Tel. +81 (0)25/2460044, Fax +81 (0)25/2460030<br />

nico.or.jp/hyaku/english/ Seite/page 33, 94, 104/105<br />

Nikis j.s.c. 3.0 H32<br />

Nikky Agency Limited 10.0 C42C<br />

Nikolis Group SA 9.3 F83<br />

NiNa Glass Russia 6.3 D52<br />

PT NINE SQUARE INDONESIA 10.2 A82<br />

Nine Three International Co., Ltd. 10.3 A81A<br />

Ninelives Inh. Helena Rahikainen 11.1 A18<br />

Ningbo Bi-Way Daily-Used Products Co. 10.0 C36D<br />

Ningbo Botong Plastic Co., Ltd. 10.2 A85<br />

Ningbo Chengyu Electric 10.3 D11A<br />

Ningbo ETDZ Victor Enterprise 10.0 C36A<br />

Ningbo Finegift Industrial Co., Ltd. 10.0 D07G<br />

Ningbo Free Trade Zone Mates 10.3 F41A<br />

Ningbo Green Textile.Co., Ltd. 10.3 C24<br />

Ningbo Happypack Co., Ltd. 10.3 D64B<br />

Ningbo Harui Silicone Industrial Co. 10.0 A12<br />

Ningbo Melody Industry Inc. 10.0 E08N<br />

Ningbo Shindak Imp.& Exp. Co. FOR.0 F01F<br />

Ningbo Shunjian Imp. & Exp. Co. FOR.0 E01D<br />

Ningbo Sun-Star Import/Export Co. 10.0 E08J<br />

Ningbo Well Way Imp. & Exp. Co. FOR.0 E01C<br />

Ningbo Yawen International Trading 10.3 E20E<br />

Ningbo Yida Adhesive Manufacturing 10.0 B08D<br />

Ningbo Yongqiang Stainless Steel FOR.0 B17<br />

Gebrüder Nippes GmbH & Co. KG 9.2 H60<br />

T. Nishikawa & Co., Inc. 1.1 B75<br />

Hans Helmut Nitsche 9.1 F56<br />

nivoh e.K. 11.0 G89<br />

Nguyen Khoa Hanam Co., Ltd. 10.2 E18<br />

NLK Industries Co., Ltd. 10.0 D59D<br />

Noam Urim Enterprises Ltd. 5.0 A91<br />

noelle Group GmbH & Co. KG 5.0 B10<br />

Nogent*** 3.1 A70A<br />

NOI Home & Fashion Ralf Voigt 11.1 A98<br />

Nomess Copenhagen 11.0 G34<br />

Noor Handels GmbH 9.1 E85/E87<br />

Noorjehan Exports 10.2 B57<br />

Nordal A/S 8.0 E51<br />

Nordic Ware Division of Northland 3.0 G37<br />

Nordprodukt GbR 11.0 E33<br />

NORITAKE EUROPA GMBH 4.1 D51<br />

Noritazeh Glass Co. 6.2 C02<br />

Firmenname Halle Stand<br />

Company Name Hall Stand<br />

P.K. NORTHERN EXPORT CO., LTD. 10.1 D89<br />

Northern Response INTL. LTD. 6.1 E51<br />

Nosawa & Co. Ltd. 3.1 H21<br />

NOSI S.A. 11.0 E64<br />

Nostalgic-Art Merchandising GmbH 9.2 C13<br />

Nouval Modern 3.0 A01<br />

Nouvel AG 3.0 H11<br />

Nouvelle Plastique srl 5.0 D06<br />

Nova-Nature B.V. 8.0 G02<br />

Novacook (Hong Kong) Ltd. 10.3 E51<br />

Novuscreation Ltd. 2.0 D02<br />

Nuance A/S 1.2 E07<br />

NUC Electronics Co., Ltd. 2.0 D32<br />

NUD Collection by Frinab 11.0 E19<br />

Number 1 Inc. 10.0 D05A<br />

Nun Tai Industrial Co., Ltd. 10.3 C80G<br />

VDA. de Julian Nunez 3.0 A70<br />

Nuova R2S S.p.A. 1.1 B05<br />

Nupur International 10.2 B67<br />

Nuri Bali, CV 10.1 C15<br />

Nuria Grau, S.L. 4.1 J40<br />

Nyttadesign AB 1.2 A92<br />

O<br />

O living GmbH 9.0 A90<br />

O´Best SRL 3.0 J21<br />

Objects d‘Art India 10.2 A90<br />

Ocean Glass PCL. 4.2 J33<br />

75/88-91, 34th Fl., Ocean Tower II Sukhumvit 19<br />

(Soi Wattana), North Klongtoey<br />

THA-10110 Wattana, Bangkok<br />

Tel. +66 (0)2661/6556, Fax +66 (0)2260/5213<br />

oceanglass.com Seite/page 2/3<br />

OCLAF 9.3 B68<br />

ODIN GmbH Design und Imagekonzepte 11.0 D31<br />

Odvárka Bijoux - Martin Odvárka 9.3 A75<br />

Özbir Metal Pasl. Celik San. Tic. Ltd. Sti. 3.0 G50<br />

Özgür Metal Ürünl.San.Tic.Ltd.Sti. 10.1 A77<br />

Öztiryakiler Madeni Esya San. 3.0 G50<br />

Ofertex Industries (1997) Ltd. 5.0 A61<br />

Trendagentur Offermann GAL.0 A04<br />

Office National de L´Artisanat Tunisien 8.0 M60<br />

Officine Metallurgica Lux S.r.l. 3.1 B19<br />

OFFRIR INTERNATIONAL 4.1 FOY02<br />

OGAPORA 1.2 F80<br />

OiKO Limited 10.3 E64A<br />

O.K. Design - Andreas v. Kornis 8.0 G26<br />

OKT Germany GmbH 5.1 B40<br />

O‘lala GmbH 1.1 E31<br />

Olbrish Produkt GmbH 11.0 F24<br />

OldSTONES by Total Panel System 9.0 F90<br />

Oliviawood 8.0 M60<br />

OLIVO TAPPETI SNC 5.0 B18<br />

Chongqing Olle Fine Ceramic Co.Ltd FOR.0 E01F<br />

Oman Cutlery Co., Ltd. 10.3 B71A<br />

Omega Silverart Company PvT. Ltd. 10.2 F84<br />

OMERAS GmbH Oberflächenveredlung 3.1 B21<br />

Oms Kitchenware 3.0 H50<br />

On the Move BVBA 11.1 D78<br />

One World Trade B.V. 9.0 E80<br />

oneCARE EUROPE S.r.l. 11.1 F89<br />

onlydesign Josef Ziesler 11.0 E60<br />

Oopsstuff Co., Ltd. 10.0 A93-1<br />

OOZOO Timepieces 9.3 B60<br />

OP SARL 1.2 A88<br />

Opificio Etico S.r.l. 6.3 E82<br />

OPINEL SA 3.1 A50<br />

Opossum Designobjekte Heike Sinnig 11.0 E51<br />

Optipets Ltd. 9.2 F91G<br />

Opus 4 - die Geschenkartikel 1.1 H05<br />

OOO Opytny Stekolny Zavod 6.2 E60<br />

Orfevrerie de la Tour 3.1 B75<br />

Orient Express di Piergiorgio Marchesini 9.3 C79<br />

Oriental Ceramics Sdn. Bhd 6.2 D21<br />

Oriental Export House 10.0 E57<br />

Oriental Fine Art Co., Ltd. 10.0 A76<br />

Oriental Handicraft Inc. 10.0 E65<br />

M/s Original Brass FOR.0 D16<br />

Orive S.r.l. 9.3 A26<br />

Orskov & Co. A/S 11.1 D28<br />

Alexander Ortlieb 11.0 E61<br />

Lucien Ortscheit GmbH 9.2 H21<br />

Oskar Karla 9.2 F31<br />

Oswal Arts Pvt. Ltd. 10.0 C69<br />

Osyrus Overseas 10.1 D44A/F62<br />

Ottinetti Italo Metallurgica Srl 3.0 E60<br />

Oudon International Trading Limited 10.3 D68<br />

Oumar Cisse Vieux 9.3 G94B<br />

Out of the Blue (Hong Kong) Limited 10.0 C53A<br />

Out of the Blue KG 9.1 E70<br />

Outstanding Design & Manufacture 10.0 B07M<br />

Overbeck and Friends e.K. 8.0 A41<br />

Overseas Handicrafts 10.1 E26<br />

Overseas Trade Linkers 10.0 B98<br />

OXFORD Porcelanas S.A. 6.3 A60<br />

Oxidos S.A., C.I. 10.1 D79<br />

OXO International 1.2 J10<br />

Oya Akman & Oya Design 4.0 F92<br />

Ozecu S.r.l. 3.0 H35<br />

Firmenname Halle Stand<br />

Company Name Hall Stand<br />

P<br />

P & G Enterprises Pvt. Ltd. 10.2 E63<br />

P & R International Co., Ltd. 10.3 B81E<br />

Pa Design 11.0 F11<br />

Pacific Avenue Co., Ltd. 10.2 C29-8<br />

Pacific Perfect Europe GmbH 9.3 F87A<br />

Pacific Perfect Europe GmbH 9.3 F89<br />

Pacific Crafts Co., Ltd. 10.0 A93<br />

PACT Technologies Consulting & Trading 4.1 J11<br />

Pad home.design.concept gmbh 11.1 D50<br />

Paella-World-International B.M.S. 3.0/8.0 J15/L75<br />

Pagoda GmbH 9.1 A27<br />

Painted in Africa 8.0 E70<br />

pajoma, Ingo Steyer KG 9.1 E30<br />

M/s. Pakistan Souvenirs 10.0 C78<br />

LE PALAIS DES THES 11.0 A89<br />

Pallavi International 10.2 F17<br />

Paltoglou S.A. Nektarplast 5.0 C02<br />

Pan-Asia Associates Inc. 10.0 E09<br />

Panache (India) International 10.2 D41A<br />

Panchakanya Nepal Enterprises Pvt Ltd 10.1 F17<br />

Pankaj International 10.0 E78<br />

Pansy Accessories Corp. 10.1 B45<br />

Pape Kunstgewerbe GmbH & Co. KG 8.0 H51<br />

Paper + Design GmbH table<strong>top</strong> 1.1 C06<br />

Paperproducts Design GmbH 1.1 F05/F30<br />

Papeteria - Verlags- Unternehmerges. 9.2 E56<br />

Pappelina AB 11.0 A80<br />

PAPSTAR Vertriebs GmbH & Co. KG 6.1/8.0 B90/H31<br />

PAPYRUS 8.0 D35<br />

Paragon Ceramic Industries Ltd. 6.2 D81<br />

Paragon Plastic Ltd. 5.0 B48<br />

Paramount Exports 10.1 E04<br />

Paramount Home Collections 10.2 C13<br />

Paramount Indústria e Comércio 5.0 D45<br />

PARAMOUNT INTERNATIONAL 10.2 E40B<br />

Paramount Metal Industries 10.1 B26<br />

Parampara 10.1 C71<br />

Paras Impo-Expo Pvt. Ltd. 2.0 C14<br />

Parastone BV 9.2 E75<br />

Parawood 1993 Co. Ltd. 10.2 B34<br />

Marion Paredes GmbH 8.0 A82<br />

Stefan Hegelein - PARFUEME.DE 9.2 F48<br />

Parkland Exports 10.1 F26<br />

P.H.U.P. ‚PART-GLASS‘ sc 6.3 C95<br />

Pasabahce Cam Sanayi ve Ticaret A.S. 4.2 F03A<br />

Is Kuleleri, Kule-3, 4. Levent, TR-34330 Istanbul<br />

Tel. +90 (0)212/3503281, Fax +90 (0)212/3504281<br />

pasabahce.com.tr Seite/page 29, 45<br />

Passat S.A. 6.0 D35B<br />

PT. Passion For Handicraft 10.2 A89<br />

PassionFrance 3.1 C90<br />

Pasterkamp - Schönes aus Olivenholz 8.0 B90<br />

Pastina Co., Ltd 10.2 C20<br />

P.A.T. GmbH 8.0 K38<br />

Pat Says Now GmbH & Co. KG 11.1 D39<br />

Patisse (Nederland) BV 3.0 G30<br />

Patma Gifts Pte. Ltd. 10.0 A70<br />

Pattaraboon Co. Ltd. 10.0 B68<br />

Paul-Yu Ind. Corp. 10.1 D50<br />

paula & ferdinand 11.1 F11A<br />

Paulili GmbH 11.1 F11C<br />

Pavoni Italia S.p.A. 6.1 A80<br />

Via Enrico Fermi, s.n., I-24040 Suisio (BG)<br />

Tel. +39 035/4934111, Fax +39 035/4948200<br />

pavonidea.com Seite/page 78, 84<br />

PAX Svecarna Stele d.o.o 8.0 G19<br />

PT Payon Agung Lestari 10.1 A09<br />

P.B.M. S.r.l. 5.0 D51<br />

PDC BRUSH N.V. 5.1 B09<br />

PDS Saglik ve Gida Ekip. San. 3.0 H50<br />

Zhejiang Peace Time Industry Co., Ltd. 10.3 E21A<br />

Pearl Glass Co. Egypt 10.3 B37<br />

PEBBLES 10.2 B46<br />

Pedale 11.1 A40<br />

PEDRINI PPL SpA 6.0 B28<br />

Via Campagnole 10-12, I-25062 Concesio (BS)<br />

Tel.+39 030/2185305, Fax +39 030/2754039<br />

pedrini.com, info@pedrini.com Seite/page 83<br />

PEEL APPEAL GMBH 1.1 E06<br />

Peés Accessoires GmbH 9.3 A42<br />

Pension für Produkte 11.0 E38<br />

Pensofal International S.p.A. 3.0 E72<br />

Pentolpress SRL 3.0 H80<br />

Peoples Ceramics Industries Ltd. 6.2 C81<br />

Pepper Style by Bisetti S.r.l. 1.1 F41<br />

Firmenname Halle Stand<br />

Company Name Hall Stand<br />

Ateliers Perceval 3.0 C16<br />

Perfect Tide Limited 10.3 B60A<br />

Pergo S. A. 5.0 D01<br />

Peridot Industrial Company Ltd. 10.0 D60B<br />

Perleberg GmbH cards and more 9.2 E11<br />

perlenpool<br />

Obere Brandstrasse 37<br />

9.3 B57<br />

D-70567 Stuttgart Seite/page 110<br />

Personality Products 6.2 E61<br />

Petra Meiren Jewellery Schmuck Bijoux 9.3 B32<br />

PEUGEOT 1.2 G30<br />

Müller & Schmidt Pfeilringwerk GmbH 9.2 G72<br />

Pfronten-Schmuck GmbH 9.1 F30<br />

Philip Lo Group Ltd. 10.0 E60C<br />

Philippi GmbH<br />

Niendorfer Weg 11, D-22453 Hamburg<br />

Tel. +49 (0)40/557637-0<br />

11.0 D09<br />

Fax +49 (0)40/557637-20 Seite/page 24, 110, 114<br />

The Phu Nghia Handicrafts Co., Ltd. 10.1 B55<br />

Pica Design Susanne Weege 9.3 C06B/C08B<br />

Picard & Wielpütz GmbH & Co. KG 3.1 B20<br />

Picnic Plast Industrial Co., Ltd. 10.2 A28<br />

Pierre Junod 11.0 F70<br />

PILGRIM 9.3 A32<br />

SAS Nouvelle Pillivuyt 3.1 B80<br />

Pin Jang Enterprise Ltd. 10.3 D84D<br />

Pine Corporation Ltd. 9.2 C82<br />

Pinetti S.r.l. 11.0 B68<br />

Pingdu Shi Zhongxin Art Products Co. 10.0 E08L<br />

Pinghu Mega Vacuum Flask Industries 10.3 F10B<br />

Pink City Konstantin Stavridis 9.3 F80<br />

Pinti-Inox Spa 3.1 B40<br />

Pioneer Gift Co., Ltd. 6.3 D66<br />

Pioneer Industrial Corp., Ltd. 2.0 D58<br />

Piral - Albis S.R.L. 6.3 C97<br />

Pirola S.P.A. 5.1 C30<br />

PT Piviko Manunggal Indostyle 10.1 B18<br />

pixelproducts® GbR 11.1 C14<br />

P.K. International 10.2 F02<br />

PLAFOR Sp. z o.o. 5.0 A09<br />

Plast 1 A/S 5.1 D39<br />

Plast Team A/S 5.0/8.0 C56/J51<br />

Plasthill Oy 1.1 E61<br />

Plastia, s.r.o. 11.0 C80<br />

C.P.M. Plastic S.r.l. 3.0 B50<br />

Plastime S.p.A 5.0 C25<br />

Plastmeccanica SpA 5.0 A44<br />

Plasútil Indústria e Comércio 5.0 A02/D45<br />

Plata Lappas S.A. 4.1 F62<br />

PLATA PA´TI 9.3 E53<br />

PLATES GmbH EUROPE 4.0 A80<br />

Platex 1.2 E61<br />

1 Boulevard Charles de Gaulle, F-92700 Colombes<br />

Tel. +33 (0)141929000<br />

Fax +33 (0)146376009 Seite/page 52<br />

Platiumed S.r.l. 3.0 F01<br />

KP-PLATTNER GmbH 9.2 D97<br />

Play, S.A. 6.1 D69<br />

Pling-Collection 11.0 E69<br />

PLINT A/S 1.1 A50<br />

plug & play design e.K. 11.0 F69<br />

+d 11.0 D21<br />

Pluto Produkter AB 11.1 C60<br />

PM Euro Trading GmbH 9.1 B76<br />

PM Overseas 10.1 D33<br />

PMC Exports 10.0 D92<br />

PO: Selected Company Limited 11.0 A31<br />

POCAJT d.o.o. 3.0 G71<br />

Algis Pocius 9.3 F70<br />

Poetic Products, Andreas Rößner 11.0 A66<br />

Richard & Peter Pohl GmbH 8.0 F65<br />

Pohoomal Kewalram Sons (Exports) 2.0 A81<br />

PointRose bvba 9.2 H39<br />

Zaklad Poligraficzny ´Pol-Mak´ 1.1 G84<br />

Politan Sp.J. 6.0 B23<br />

Pollyda Manufacturing Ltd. 10.3 E30C<br />

POLSTRIN DESIGN spol. s r.o. 11.0 C80<br />

Polyflame Europe SA 9.2 E94<br />

pomp-art 9.3 A40<br />

Pomshaw Home, Inc. 10.2 A83<br />

Porcelain International 6.2 E42<br />

Porcellana Valentina Srl. 6.2 D30<br />

PORDAMSA S.L. 4.0 E81<br />

PORTICO S.A. 8.0 E30<br />

Portmeirion Group UK Limited 4.1 B16<br />

Design-Porzellan/Jeanette Gebauer 11.0 G52<br />

Rudolf Kämmer GmbH Porzellanmanuf. 4.1 H55A<br />

P:OS Handels GmbH 9.2 D50<br />

Potin GbR Design- und Wohnobjekte 11.1 C49<br />

POTT - eine Marke der Seibel GmbH 4.0 A07<br />

POURfect Products 1.1 E59<br />

Power Guard Photo Frame 10.0 D60D<br />

Power Source Industrial Co., Ltd. 10.3 F86<br />

Powerdeals International 10.0 E89<br />

PR Oggetti Design Magazine 4.2 FOY03<br />

Pra-Ware Corporation 10.3 B54<br />

Practic s.c. 6.1 A69<br />

Pradora Inc. 10.1 B43A<br />

PRAIRIE DOG Co., Ltd. 11.1 E30<br />

Pratos da Casa Lda. 4.2 A43


Firmenname Halle Stand<br />

Company Name Hall Stand<br />

Precious Memory Co., Ltd. 11.1 F84<br />

Prego, Italia GmbH - Mucca-Pazza 8.0 A84<br />

Seiffener Kunsthandwerk 9.2 A44<br />

Christian Prenzler Steintech. - Bildhauer 8.0 B86<br />

Prepara 1.2 B70<br />

Present Time GmbH 11.1 D90<br />

Schwieberdinger Str. 61, D-71636 Ludwigsburg<br />

Tel. +49 (0)7141/643880<br />

Fax +49 (0)7141/6438838 Seite/page 23<br />

Peter Priess 8.0 K25<br />

Primacy Industries Ltd. 10.2 E72<br />

Princeware International Pvt. Ltd. 5.0 D90<br />

PRISMA Textil GmbH 5.1 C54<br />

Pritada International CV 10.1 C04<br />

Pro-tent Manufactory Company Ltd. 10.3 E80B<br />

Prodemo AG 3.0 H72<br />

Prodglob Clasic Glass Srl 9.2 C68<br />

Prodid Trading BV 8.0 M86<br />

Product Development & International Sourc. 3.0 J72<br />

Progetto Inc. 10.3 A55<br />

Progressive International Inc. 6.1 C60<br />

Projects Watches/Markuse Corporation 11.0 F35<br />

Promila Emporium 10.0 B79<br />

Promo Direct S.A. 5.0 B60<br />

Promotional Partners Group Limited 10.0 D60G<br />

Propper GmbH & Co. KG 5.1 A50<br />

Münchner Str. 41, D-86641 Rain<br />

Tel. +49 (0)9090/96980, Fax +49 (0)9090/969850<br />

propper.de Seite/page 81<br />

Prosper Co., Ltd. 10.0 A78<br />

Prosper Way Inc. 10.0 B36A<br />

PPHU ‚PROSPERPLAST‘ 5.0 C10<br />

Provence Lavandes 9.2 B04<br />

Prowise Handicraft Co. Ltd. 10.0 E21<br />

Pryldesign 11.0 A67<br />

PT. Kwalita Bali 10.1 C13<br />

PT. Surya Pelangi Nusantara Sejahtera 10.3 E42<br />

PTS Europe Ltd c/o PT Sango Ceramics 6.2 B08<br />

PUJADAS 3.0 C10<br />

Pujiang Songhui Crystal Arts & Crafts 10.0 A22<br />

Pujiang County Weizan Industry &Trading 10.1 F74A<br />

Pulltex, S.L. 1.1 E60<br />

Pulpo Ursula L‘Hoste 11.0 F58<br />

PUMP & PUMP Co., Ltd. 2.0 A38<br />

Punjab Stainless Steel Industries 2.0 C36<br />

Purehome FZE 10.2 E90<br />

Jesco von Puttkamer 11.0 G42<br />

Putumayo World Music UK Ltd. 9.1 A81<br />

PYLONES 11.1 D40<br />

Q<br />

Q Squared Design LLC 1.1 E41<br />

Qayyum Exports 10.1 C30<br />

Ningbo Qijia Houseware Co., Ltd. 10.0 A41G<br />

Qingdao Commercial I/E Corp. Ltd 10.0 D41<br />

Qingdao KOLY Industry Co., Ltd. 10.0 E08K<br />

Qingdao Sunpoint Co., Ltd. 10.0 E08E<br />

Qingdao Tony-Bridge Trading Co., Ltd. 10.0 B08A<br />

Qistina Wood Craft 10.1 B27<br />

QUAI SUD sarl 1.1 F81<br />

Quality Ceramic Co. Ltd. 2.0 C76<br />

Quality Products of India 10.2 E60<br />

Originell Quandt GmbH 11.1 C90<br />

Qufu Shengmei Frame Co., Ltd. 10.0 C08G<br />

R<br />

R. Expo 9.2 G73<br />

R G Design 9.3 C62<br />

R & Z Co., Ltd. 10.1 D45<br />

RA Naturstyle Astrid Heinz 9.3 B96<br />

Radius Einrichtungsbedarf GmbH<br />

Hamburger Str. 8A, D-50321 Brühl<br />

Tel. +49 (0)2232/7636-30<br />

11.0 C21<br />

Fax +49 (0)2232/7636-20 Seite/page 21<br />

Caspi Corp. Radmanovic Borivoj 9.3 E90<br />

Hartmut Räder Wohnzubehör GmbH 11.1 A89/A91<br />

Räuberbart - Feine Beute für kl. Leute 11.1 E15<br />

Rahmenlos®, Kamm + Lindermayr GbR 9.2 E92<br />

Rainbow International 2.0 C11<br />

Rajan Overseas Inc. 10.2 C43<br />

Rajkamal Electroplaters Inc 10.2 E29<br />

Rajkamal Overseas 10.2 E27<br />

RAK Porcelain Europe S.A. 4.2 B57<br />

Ramacciotti Plast Srl 5.0 C20<br />

Ramakrishna Paramahamsa & Co. 10.1 F25<br />

RAMSON INDUSTRIES FOR.0 B02<br />

Ran Ruwan Co. Pvt. Ltd 10.1 C71<br />

Ranga Fab 10.2 F18<br />

Raphael Rosalee Cosmetics GmbH 9.2 G16<br />

RAS 17, S.L. 11.1 A14<br />

Rasos Studija 9.2 B03<br />

Rasp GmbH 9.2 C20A<br />

Argenterie Giovanni Raspini S.p.A. 4.1 E61<br />

RATAGS Holzdesign HEIPRO GmbH 9.2 A41<br />

Ratan Textiles Pvt. Ltd. 10.2 B73<br />

Ratan Poly Plast 10.2 B22<br />

Ratikorn Art & Crafts Co., Ltd. 10.0 C93<br />

Heinz-J. Ratius GmbH 9.3 B50<br />

Raumgestalt GmbH 11.0 D39<br />

Karin Ravelli 9.3 B28<br />

Ravi-Instant Wine Chiller & Decanter 1.1 C40<br />

Rayen S.L. 5.0 C50A<br />

Rayford Enterprises Ltd. 10.0 B37<br />

Raymisa S.A. 10.1 B82<br />

Rayware Ltd. 4.2 A18/B20<br />

RCB Handels- und Marketing mbH 11.1 A78<br />

Firmenname Halle Stand<br />

Company Name Hall Stand<br />

RCR Cristalleria Italiana S.p.A. 4.0 F71<br />

Re della Carta e.K. Inh. C. Büning 11.0 D49<br />

Realkonsum Großhandelsgesellschaft 11.1 D48A<br />

Reaper Household Development Ltd. 10.3 D81F<br />

Red Door Co., Ltd. 10.1 C50<br />

Bürstenhaus Redecker GmbH 1.2 G49<br />

Reem Plastics 6.0 C30<br />

Reenbergs ApS 1.2 A89<br />

Reflections Limited Partnership 10.2 C29-4<br />

Regal Ware Inc. 3.0 F90<br />

REGAS 3.0 A34<br />

Regent Silverware Manufacturing Ltd. 3.0 A72<br />

Regione Autonoma Valle d‘Aosta 9.2 C74/C75<br />

Piazza della Repubblica 15, I-11100 Aosta<br />

Tel. +39 0165/274743<br />

Fax +39 0165/236819 Seite/page 111<br />

Günter Reichel Werkstatt 9.2 A54<br />

Porzellanmanufaktur Reichenbach GmbH 4.1 F21<br />

Reinders Posters GmbH 8.0 A21<br />

Gebr. Reiner Silbermanufaktur GmbH 4.1 F81<br />

Reinhold GmbH 8.0 G20<br />

Daimlerstr. 10, D-67269 Grünstadt<br />

Tel. +49 (0)6359/93380, Fax +49 (0)6359/933866<br />

reinhold-gmbh.com<br />

info@reinhold-gmbh.com Seite/page 95<br />

Reisenthel Accessoires 11.0 C10<br />

Zeppelinstr. 4, D-82205 Gilching 11.0 C20<br />

Tel. +49 (0)8105/77292-0, Fax +49 (0)8105/77292-920<br />

reisenthel.de Seite/page 5, 7, 24, 102/103<br />

Reither Handels GmbH 9.2 D21B<br />

R E I Z F O R M SYSTEMS 8.0 M93<br />

Reliance Enterprise Corp. 10.3 C70A<br />

r.e.m. products GmbH & Co. KG 3.0 B36<br />

Remalux BV 6.0 C61<br />

RENA-GERMANY Recknagel GmbH 6.0 D20<br />

Renaissance 10.1 C31<br />

The Renovation Store Limited 9.0 A37<br />

Retsch AG Household World 4.2 A70<br />

M.W. Reutter Porzellanfabrik GmbH 9.2 C51<br />

Revol Porcelaine S.A. 3.1 B70<br />

Rexpo - Ing. Jan Rysánek 9.3 A75<br />

REZI Microfaserprodukte GmbH 5.0 B30<br />

RFL Plastics Ltd. 10.3 A30<br />

R.F. Yamakawa Co., Ltd. 11.0 B39<br />

RHOMTUFT GmbH 9.0 A71<br />

RI.DA.P 2 di Passarino Gabriella 6.0 D43<br />

Ric-Art Barna S.L. 4.1 J34<br />

Rica Riebe 9.0 C61<br />

Ricardo Milton - Producao & Comércio 9.2 H88<br />

Rice A/S 8.0 B40<br />

Rich Life Enterprise Ltd. 10.3 D70C<br />

Richartz GmbH 11.1 C38<br />

Richfine Industries Ltd. 2.0 C37<br />

Richie Bags & Fashions Pvt. Ltd. 10.0 A65<br />

Karl-Heinz Richter Bildhauer u. Keramiker 9.2 B16<br />

Richwell International 10.2 F40<br />

RICOLOR MK - Haushaltswaren 1.1 F61<br />

Claudia Riedel 9.3 C28<br />

Riedel Tiroler Glashütte GmbH 4.1 B51<br />

Riensch & Held GmbH & Co. KG 1.2 A07<br />

RIESS KELOMAT GmbH 3.1 H20<br />

Riffi-Werk Karl Förster GmbH 9.2 G21<br />

Rigamonti Pietro & Figli SRL 3.0 F19<br />

Rika Herbst 11.0 B40<br />

Ripple Fragrances Pvt.Ltd. 10.1 D31<br />

RISOLI di Montini Srl 3.0 C61<br />

Via Ruca, 82, Zone Industriale,<br />

I-25065 Lumezzane S.S. (BS)<br />

Tel. +39 030/8925944<br />

Fax +39 030/8925945 Seite/page 66<br />

Ritzenhoff AG 4.0 B61A<br />

Ritzenhoff & Breker GmbH & Co. KG 4.2 A02-B03<br />

Rivadossi Sandro e C. snc 3.1 D14<br />

RIVERDALE 9.0 A40<br />

Riviera Clay Phils, Inc. 10.1 B40<br />

Riviera Maison 9.0 C50<br />

Riyash International 10.1 E51<br />

RKS-Kleinknecht 3.0 E20<br />

Ningbo RL Cookware & Bake Ware 10.3 D11C<br />

R.L. Khanna & Co. (Overseas) 10.2 B86<br />

RMI-Concept GmbH 8.0 E60<br />

RMR Art Company 8.0 A20<br />

Robbe & Berking GmbH & Co. KG 4.1 C05<br />

Robe di Casa S.r.l. 6.1 D90<br />

Robles Heritage, Inc. 10.1 E88<br />

Robomop International AS 5.0 C03<br />

Roburn Co., Ltd. 10.3 C71E<br />

Firmenname Halle Stand<br />

Company Name Hall Stand<br />

Rock Tone Enterprise Co., Ltd. 10.3 A81F<br />

Agentur Roden 10.1 D69<br />

Römer<strong>top</strong>f Keramik GmbH & Co. KG 3.1 H71<br />

AB Rörets Industrier 5.0 C59<br />

Rösle GmbH & Co. KG 3.1 D80<br />

Johann-Georg-Fendt-Str. 38, D-87616 Marktoberdorf<br />

Tel. +49 (0)8342/9120<br />

Fax +49 (0)8342/912190 Seite/page 65<br />

Roger Orfevre 3.1 B77<br />

Roji Associates Co., Ltd. 4.0 B90<br />

Roller Grill International 3.0 B10<br />

Rolser S.A. 6.1 C61<br />

P.I. Les Galgues, C/ Metalurgia, 6,<br />

E-03750 Pedreguer (Alicante)<br />

Tel. +34 965760700, Fax +34 965760687 Seite/page 81<br />

Romagnoli Renzo 9.0 E59<br />

Romanowski-Design GmbH 11.0 A14<br />

Rona a.s. 4.2 G01<br />

ul. Schreiberova 365, SK-02061Lednické Rovne<br />

Tel. +421 (0)42/4601505, Fax +421 (0)42/4693733<br />

rona.sk Seite/page 39<br />

Ronit Jewelry 9.3 C09<br />

Ronneby Bruk AB 3.0 C53<br />

Ronnies India 10.1 F48<br />

roof-design GmbH 1.2 D88<br />

Roomsafari GBR 11.0 E59<br />

Van Roon Living 9.0 D90<br />

Rosa Enzo e figli s.r.l. 5.0 D68<br />

ROSA (Thailand) Co., Ltd. 10.1 D59<br />

Rosemarie Schulz GmbH 9.0 E64<br />

Rosenbaum Agencies (UK) 9.2 F52<br />

Rosendahl International A/S 4.0 B51<br />

Slotsmarken 1, DK-2970 Hörsholm 4.0 B53<br />

Tel. +45 45886633, Fax +45 45931999 4.0 C52<br />

rosendahl.de Seite/page 1, 26/27, 40<br />

Rosenthal GmbH 4.1 C01/C50<br />

Philip-Rosenthal-Platz 1<br />

D-95100 Selb<br />

Tel. +49 (0)9287/72-0<br />

4.1 C51B<br />

Fax +49 (0)9287/72-225 Seite/page 34<br />

Roses Design GmbH 8.0 A55<br />

Roshfin Keramik Sdn. Bhd. 10.1 B27<br />

Rossipaul Kommunikation GmbH 4.1 FOY01<br />

Rotho Kunststoff AG 5.1 B80<br />

Industriestr. Althau 11, CH-5303 Würenlingen<br />

Tel. +41 (0)56/2971313<br />

Fax +41 (0)56/2971330 Seite/page 25, 84<br />

Gebr. Rothweiler GmbH & Co. KG 5.1 C02A<br />

Carl Rotter Werkstatt für Glasschliff 4.1 G32<br />

Rousselon - Freres 3.1 A60<br />

Royal Collection Enterprises Ltd. 4.1 A48<br />

The Royal Crown Derby Porcelain 4.1 A34<br />

Royal de Wajidsons 10.2 E03<br />

Royal Fernwood Porcelain Ltd. 6.2 C90<br />

Royal Industrial Trading Company 5.0 C01<br />

Royal Knit S.A.C 10.1 B90<br />

Royal Porcelain Public Co., Ltd. 4.2 E84<br />

Royalvkb 1.2 G07<br />

R.S. Exports 2.0 D80<br />

RS Segelken GmbH 9.1 A25<br />

Rson International Exports 10.2 C05<br />

R.T.S. di Gorski 9.2 A21<br />

Rubinato s.r.l. 9.2 B51<br />

Ruby Decor B.V. 9.0 D80/D80A<br />

RUCO GmbH 6.0 B40<br />

Ruffoni Srl 3.1 E90<br />

A. Ruppenthal KG 9.3 F50<br />

Mainzer Str. 104, D-55743 Idar-Oberstein<br />

Tel. +49 (0)6781/404263<br />

Fax +49 (0)6781/40412 Seite/page 116<br />

Ruskin-Creation Co., Ltd. 10.3 E67<br />

Russ Berrie (UK) Ltd. 9.2 D60<br />

ZheJiang Ruyi Industry Co., Ltd. 10.0 E08I<br />

S<br />

S & S International 10.1 A76<br />

S & R Exports 10.2 A15<br />

Saal International Ltd. 9.2 F91F<br />

saami crafts - Astrid Gregor 9.3 C26<br />

Saara Design Oy 1.2 B81<br />

Sabaa Enterprise Co. 10.3 F67<br />

Sabert Corp. Europe 6.1 D45<br />

Sabodesign GmbH 8.0 B14<br />

SABRE SAS 4.0 D61<br />

sac&co BV / Saccoo Leathergoods 9.3 C98<br />

Sacim s.r.l. 3.0 E58<br />

Sägi AG 11.0 C40<br />

Sänger GmbH 5.0 B07<br />

SAFFY Handicrafts 10.1 C43<br />

Saflon Metal San. Ve Tic. A.S. 3.0 G50<br />

SAG New Look 10.1 A27<br />

Sagad Sp. J. 5.0 A21<br />

Sagaform (Texet GmbH) 1.2 H10<br />

Firmenname Halle Stand<br />

Company Name Hall Stand<br />

Sahaj 10.1 C71<br />

Sahdia Enterprises GmbH 9.3 F93<br />

Sai Art Impex 2.0 A85<br />

Exclusivas Saigo 3.0 J17<br />

Saini Exports 10.0 B91<br />

Sainik Enterprises 10.1 A36<br />

Saint-Gobain Vidros S.A. 6.2 A90<br />

PT. Sakuramas Internusa Sejahtera 2.0 D40<br />

Saleen Kunststoff GmbH 1.1 F06<br />

Salewsky Qualitäts-Holzwaren 1.1 G87<br />

Sally Arnold 11.0 B40<br />

Salon Elfi 11.1 E19<br />

Salsa GmbH 9.2 H25<br />

Salt & Pepper 1.1 B06<br />

Herentalseweg 66, B-2440 Geel 6.2 D80<br />

Tel. +32 (0)14/230011, Fax +32 (0)14/225106<br />

saltandpepper.com.au Seite/page 51<br />

Salvia Co., Ltd. 10.0 C73<br />

SALVIATI - Vetreria Sant‘ Angelo SRL 4.1 F55<br />

Sam Eureka Corporation 10.0 E19<br />

Sam Globals MFR & Exporters 10.2 B15<br />

Sam Kwang Glass Co., Ltd. 6.2 D98<br />

Sam Mei Enterprises (HK) Company 2.0 D30<br />

Samantha Holmes 11.1 F73<br />

Sambonet Paderno Industrie S.p.A.<br />

S.S. 11, km. 84, I-28060 Orfengo (NO)<br />

Tel. +39 0321/879756<br />

4.1 C51A<br />

Fax +39 0321/879835 Seite/page 30, 40<br />

SAME Decorazione S.r.l. 4.2 E54<br />

SAMIM GROUP LLC 4.2 G57B<br />

Samlan International 2.0 B70<br />

Sammi Co. 2.0 A13<br />

Samson Bright Ind. Co., Ltd. 10.3 D81A<br />

Samyang Home Electrics Ind. Co., Ltd. 2.0 D82<br />

San Ignacio Kitchenware, S.L. 3.0 D41<br />

San Trade Ltd. 10.3 A39<br />

San Yuan Glass-Ceramic Tech Com FOR.0 F01H<br />

Sanbri S.A. L‘Atelier Du Vin 4.0 B68<br />

Sand Dunes (India) 10.1 A90<br />

Sang Ah (Thai) Co., Ltd. 10.2 B18<br />

Sang Arun Ceramic Co., Ltd. 10.2 A35<br />

Guangxi Sanhuan Enterprise Group 6.2 C50<br />

Sanhui International Trading Co., Ltd. 10.3 F38E<br />

Sanifoam Sunger San. Tic. A.S. 5.0 D07<br />

Sanjo Chamber of Commerce and Industry 1.1<br />

1-20 Sugoro, Sanjo City, J-955-8603 Niigata<br />

Tel. +81 (0)25632/1311, Fax +81 (0)256/321310<br />

F73B<br />

sanjo-cci.or.jp Seite/page 104<br />

Qingdao Sanlin Arts & Crafts Co., Ltd 10.0 D39<br />

Sanmiro Srl. 3.0 G12<br />

Sanremo S/A 5.0 D45<br />

S.A.P. S.r.l. 3.0 E40/E41<br />

Sapia SAS 10.1 D77<br />

Casa Caprice e.K. - Sapota Europe 6.3 C41<br />

Sappaya Creative Group Co., Ltd. 10.0 A93-6<br />

Saran Impex 10.3 A11<br />

Satgurus 10.1 C29<br />

Satien Stainless Steel Public Company 10.2 C29-6<br />

SATURNIA S.R.L. 6.2 E80<br />

Sava International Pvt. Ltd. 10.2 D67<br />

Savasan Enamelwares 3.0 G50<br />

Savitri Jewelers 9.3 G12<br />

SCAB RUDIANO S.p.A. 5.0 C44<br />

SCANPAN A/S 3.1 B60<br />

Scantex Wohnen mit Natur 9.0 C41<br />

ScenTsys scentowersystems 11.0 F10<br />

Scepter International Corporation 10.0 B63L<br />

S.C.H.E.N.K. International FOR.0 D12<br />

Schenke Automatisierungs GmbH 1.1 E25<br />

Schenner Ges.m.b.H. Holzwarenwerk 3.0 J33<br />

Scherer Creations 9.3 B09<br />

Scheurich GmbH & Co. KG 8.0 E80<br />

J.D. Schleissner Söhne e.K. 4.1 G99<br />

Schlittler & Co. AG 8.0 F90<br />

Schlitzer Leinen-Industrie Driessen 9.0 E70<br />

Schloß Veldenz Leuchten 8.0 M88<br />

Schmid Armin Sonnenkönig 6.1 B09<br />

Adam Schmidt GmbH & Co. KG 8.0 J31<br />

Carl Schmidt Sohn AG 3.0 F02<br />

Martin Schmidt oHG 9.2 B49<br />

Udo Schmidt GmbH & Co. KG 9.1 B20<br />

Alfred Schmiesing Juwelen-Perlen 9.3 E05<br />

Lika Schmodsien 9.3 A96<br />

schmuck-art GmbH 9.3 A52<br />

Schmuckrausch A. Frikell 9.3 A53<br />

Artur Schnabel GmbH 9.1 F50<br />

Anton Schneider Söhne GmbH & Co. KG 9.2 B31<br />

Schneider & Friends Inh. F. J. Schneider 9.0 F70<br />

Schneider GmbH 3.0 H10<br />

Inge Schneider Wohnaccessoires 8.0 B82<br />

Walter Schneider GmbH & Co. KG 9.2 A33<br />

Schock-oh-Schmuck! 9.3 E03<br />

Schöffel & Kujan GmbH 9.3 E88<br />

Scholar Enterprises Co., Ltd. 10.3 C83C<br />

Scholtissek GmbH & Co. KG<br />

Bremer Str. 40, D-49179 Ostercappeln<br />

9.0 D10<br />

Tel. +49 (0)5402/9858-0, Fax +49 (0)5402/9858-31<br />

scholtissek.de<br />

info@scholtissek.de Seite/page 91, 94<br />

Eva Schreiber GmbH & Co. KG 9.0 F88<br />

Marco Schreier Mineralienhandlung 9.1/9.3 E06/G05


Firmenname Halle Stand<br />

Company Name Hall Stand<br />

Schütte, Lueder & Leidenberg GmbH 9.1 E60<br />

Schulpen Schuim Leiden B.V. 5.0 C60A<br />

Josef Schulte-Ufer KG Metallwarenfab. 3.1 E20<br />

Florian Schulz GmbH 11.0 C69<br />

J.E. Schum GmbH & Co. KG 6.0 B30<br />

Schwanekamp Funktion & Design GbR 1.2 J11<br />

Schwanke Industrial Ltda. 5.0 D45<br />

Schwarzmüller Glas 11.0 E77<br />

Schwedenstil - Garten Volker Rühne 8.0 K36<br />

Guido E.W. Schwettmann 9.2 A83A<br />

Hannelore R. Schwettmann 9.2 A83B<br />

Sciola Flli di Pierfausto e C. Snc. 3.0 A22<br />

Scip S.A.S. 3.0 C34<br />

Screen Gems Furniture Accessories 10.1 F68<br />

scs-finesse GmbH 9.2 G55<br />

S D E 8.0 C80<br />

SEA-CLUB Handels-GmbH 9.2 E65<br />

SEB Développement S.A.S. 3.1 E71<br />

Sebastian Design ApS 8.0 B55<br />

Seddon Investment 9.2 F91H<br />

Seema Exports 10.3 B55<br />

Seet Kamal International 10.0 C85<br />

Sei ein Frosch OHG 11.1 F11D<br />

Seibel Designpartner GmbH 4.0 A07<br />

Seidel Schatz GmbH 9.2 G12<br />

Seifert Kunststofftechnik GmbH 5.0 A40<br />

Seiffener Volkskunst eG 9.2 A59<br />

Sejr a/s 11.0 G36<br />

SEKI JAPAN 3.0 C30<br />

Selegiochi SRL 11.0 C31<br />

S. Selmke Porzellan 11.0 E73A<br />

Porzellanfabriken C. Seltmann GmbH 4.2 E03<br />

Selyn Exporters (Pvt) Ltd. 10.0 E83<br />

Senatex GmbH 9.3 C96<br />

Vahrenwalder Str. 221 A, D-30165 Hannover<br />

Tel. +49 (0)511/631590<br />

Fax +49 (0)511/631594 Seite/page 24<br />

SENCE Copenhagen 9.3 C53<br />

Senur Elektrik Motorlari San. ve Tic. A.S 3.0 G50<br />

Senyayla Plastic A.S. 5.0 D07<br />

Senýr, s.r.o 9.3 A75<br />

Seowon Pallas Co., Ltd. 3.0 J36<br />

532-1 Galsan-Ri, Wolgot-Myun Kimpo-City<br />

ROK-415 871 Kyungki-Do<br />

Tel. +82 (0)31/9875011, Fax +82 (0)31/9875015<br />

pallaskorrea.com<br />

pallas@pallaskorea.com Seite/page 67<br />

Sepideh Jam Toos Co. 6.2 D41<br />

Serena International (HK) Co., Ltd. 10.3 C65<br />

SERENE HOUSE International Ent. Ltd. 11.0 F51<br />

Mikailou Seriki 9.3 G94C<br />

Serv Com Import Export Trading 6.3 A40<br />

Sestini Natale & C. SPA 4.1 H50<br />

Seyko Keramik OHG 9.1 B94<br />

Sezzatini Franco Srl 4.2 D61<br />

B. Shackman Company Inc. 9.2 E69<br />

Shaghafi GmbH 9.3 G90<br />

Shagun Exim Pvt. Ltd. 10.1 C20<br />

Shakti International 10.2 C04<br />

Shamood Daily Use Products Co. FOR.0 F02H<br />

Shandong Communications Imp & Exp. 10.3 F56<br />

Shandong Evergreat International Co 10.0 A41J<br />

Shandong Excel Light Industrial Prod. 10.0 A41B<br />

Shandong Fuyang Arts & Crafts Co. 10.0 A07C<br />

Shandong Hanbang Household Glassw. 10.0 C07A<br />

shandong huapeng glass co., ltd. 10.0 D45<br />

Shandong Jiaye General Merchandise 10.3 D48<br />

Shandong Xinghe Import & Export Co. 10.0 B07D<br />

Shandong Yuehai Industrial Corp. 10.0 A41C<br />

Shanghai Chengyue Packaging Co., Ltd. 10.0 A02B<br />

Shanghai Flying Horse Imp. & Exp. Corp. 10.3 F05A<br />

Shanghai Huge Scents Factory 10.3 B32<br />

Shanghai Royal Lifestyle Co., Ltd. 10.1 F74B<br />

Shanghai Shen Hong Jin Hui 10.0 D01<br />

Shanghai Solid Industry Co. Ltd. 10.3 F21A<br />

Shanghai Super Sharp Int‘l Co., Ltd. 10.3 A81B<br />

Shanghai Yuyuan Imp. & Exp. Co., Ltd. 10.0 B07K<br />

Shantou Nanheng Industrial Co., Ltd. 10.0 B08F<br />

Shanxi Samyo Industrial Products FOR.0 B10<br />

Shanxi Top Winner Glass Co., Ltd. 10.3 D20<br />

Shao & Partner 10.3 F71<br />

Sharco Enterprises 10.0 D74<br />

Sharda Corporation 3.0 J77<br />

Sharda Exports 10.2 A47<br />

Sharda Metal Industries 3.0 J79<br />

Share Jeng Enterprise Co., Ltd. 10.0 B61H<br />

Shasha Grosshandels GmbH 9.3 F69<br />

La Shelf AB 1.2 D80<br />

Shell Arts Co. Inc. 10.1 A41<br />

Shelmed Cottage Treasures 10.1 A45D<br />

Jiangmen Shenhua Stainless Steel 10.3 B34<br />

Shenzhen Bright Future Industry Co. 10.3 B67<br />

Shenzhen Chinaware Industries Co. 2.0 C51<br />

Shenzhen Fuxingye Import&Export Co. 10.3 C28<br />

Shenzhen Gottawa Industrial Ltd. 10.3 D24<br />

Shenzhen Hehui Import & Export Co. 10.0 B07L<br />

Shenzhen Joy Garden Trading Co., Ltd. 10.0 A07F<br />

Shenzhen Meigeyili Trading Co., Ltd. 10.0 E74<br />

Shenzhen Toda Enterprises Limited FOR.0 F01C<br />

Shenzhen Wangfujing Imp. & Exp. Co. 10.3 F42D<br />

Shepherd Co., Ltd. 10.0 D93<br />

Shern Yang Industrial Co., Ltd. 10.0 A39D<br />

Shi Mei International Trading Co., Ltd 10.3 C55B<br />

Ningbo Shicuiying Imp. & Exp. Co. FOR.0 E02E<br />

Shinawatra Home Store Co., Ltd. 10.1 C64<br />

Shine-E Giftech Sourcing Inc. 10.3 F66<br />

Shinepukur Ceramics Ltd. 6.2 B74<br />

Shinetsu Kanaami Co., Ltd. 1.1 B64<br />

Firmenname Halle Stand<br />

Company Name Hall Stand<br />

Shing Fat Industrial Co., Ltd. 10.0 C53F<br />

Shirley‘s Rustic Frames 8.0 E70<br />

Shiv Export 10.1 F40<br />

Shivom International 10.1 E09<br />

Shi Xin International Company Limited 10.0 A07<br />

SHOE AND MORE Gerhard Oswad 9.2 H56<br />

Showroom Finland 11.0 E49<br />

Shoyeido Incense Co. 8.0 A78<br />

Shree Vallabh Metals 10.2 F25<br />

Shri Ganesha 10.0 C63<br />

Shri Impex 10.3 C48<br />

Shri Kamla Creative Arts 10.2 F28<br />

Shui Fung Manufacturing Company 10.0 C59F<br />

Shuter Enterprise Co., Ltd. 10.3 C80A<br />

Shyam Overseas 10.2 F73<br />

SIA Deutschland GmbH 9.0 C20<br />

Siam Fuji Ware (1988) Co., Ltd. 10.2 C29-1<br />

Siam Quality Industries Co., Ltd. 10.0 A93-5<br />

Siam T-Bros Co., Ltd. 10.1 A51<br />

Siam United Frame Industry Co., Ltd. 10.0 B70<br />

Siamese Merchandise Co., Ltd. 10.1 C49<br />

Sid Dickens pres. by Daag-Dammer.com 9.0 F44<br />

Caritas Wendelstein Werkstätten 11.0 F59<br />

Siege Chemical Company 6.0 C42<br />

Brigitta Siegel Geschenkartikel 9.1 A40<br />

SIEGER DESIGN LIFESTYLE GmbH 11.0 G80<br />

Sif Unis France 3.0 F35<br />

Sifcon International Plc 6.0 D89<br />

SIGG SWITZERLAND AG 1.2 A52<br />

SIGNATURE HOME COLLECTION GmbH 9.0 F82<br />

Signé Modeschmuck GmbH 9.3 B62<br />

Sika-Design A/S 8.0 C40<br />

Silampos, S.A. 3.0 F80<br />

Rua das Cortinhas, 301, P-3701-906 Cesar<br />

Tel. +351 (0)256/850400<br />

silampos.pt Seite/page 63, 67<br />

Silber für Schmuck - Gudrun Haug 9.3 A15<br />

SILBERPFEIL Lübeck 9.3 A36<br />

Silberwerk. GmbH 9.3 A01<br />

Silga S.p.A. 3.0 E53<br />

SILIKOMART S.r.l. 6.1 B29<br />

Silit-Werke GmbH & Co. KG<br />

Neufraer Str. 6, D-88499 Riedlingen<br />

Tel. +49 (0)7371/189-0<br />

3.1 F40<br />

Fax +49 (0)7371/189-1260 Seite/page 25, 62<br />

Silk d.o.o. 6.0 C39<br />

Silk-KA b.v. 9.0 B90<br />

Silktex Exports 10.1 A30<br />

Silpfa Plastic Industry Co., Ltd. 10.0 A93-1<br />

Silvan - Argenesi Srl. 4.1 H70<br />

The Silver Crane Company Limited 1.1 B94<br />

Silver Rain Export Co., Ltd. 10.0 A72<br />

Silver Star International Ltd. 2.0 C12<br />

SILVEX IMAGES (EXPODAKINI S.L.) 9.3 F85<br />

SIM Finland OY 9.2 F45<br />

simplehuman, LLC 5.0 A60<br />

Simran Export Inc. 10.0 D85<br />

Sino Corporation 10.3 C42<br />

Sinoglass Europe GmbH 2.0 A32<br />

Sinomax Health & Household Products 10.3 D61B<br />

OSEC, Bereich SIPPO Swiss Import 10.1 B87<br />

Cixi Sirida Kitchenware Co., Ltd. 10.3 F31B<br />

Sitram Inox 3.1 H30<br />

Sitting Bull GmbH 11.0 D10<br />

Sitzendorfer Porzellanmanufaktur 4.1 H41<br />

SKK Küchen- und Gasgeräte GmbH 3.0 B76<br />

Skloservis s.r.o. 4.2 K23<br />

Skoutaris Christos & Co 8.0 A65<br />

MADER SKULPTUR + OBJEKT 8.0 C87<br />

KONSTANTIN SLAWINSKI<br />

by Slawinski & Co. GmbH<br />

11.0 D29<br />

Wilhelm-Mauser-Str. 49 C, D-50827 Köln<br />

Tel. +49 (0)221/2855390-0<br />

Fax +49 (0)221/2855390-9 Seite/page 96<br />

Slovglass Poltar, s.r.o. 4.2 G23<br />

Smart Products Scandinavia AB 5.0 A48<br />

SMD Office Design AB 11.0 A50<br />

Smile GmbH 9.2 C20C<br />

SNB Enterprises (Pvt.) Ltd. 2.0 D17<br />

Spoldzielnia SNB 6.1 D60<br />

Snips S.R.L. 6.0 C20<br />

Strada Prov. No. 107 No. 7, I-26816 Ossago Lodigiano<br />

Tel. +39 0371/289943<br />

Fax +39 0371/871677 Seite/page 85<br />

SNÖ of Sweden - Näslund & Jonsson 9.3 E55<br />

Snow Peak Inc. 1.2 J70<br />

S.N.R. Industries FOR.0 C07<br />

Snurk Beddengoed, Eenmanszaak 11.0 B88<br />

SOAPLAND GmbH & Co. OHG 9.2 G10<br />

SOBRAL e.K. 9.3 B38<br />

Sobral invicta S.A. 5.0/6.3 D45/A60<br />

Soft Options 10.2 D83<br />

Softreflector LLC 11.1 E29<br />

SOG Business-Software GmbH 8.0 N72<br />

Firmenname Halle Stand<br />

Company Name Hall Stand<br />

Soga Glass Co., Ltd. 4.2 G57A<br />

Soing d.o.o. 5.0 A26<br />

Sola B.V. 3.0 B70<br />

Sola Switzerland AG 4.0 B62<br />

Felix Solicut GmbH 3.0 C54<br />

Solida Textil- u. Netzwarenmanufaktur 9.2 G94<br />

Solmazer Dis Ticaret ve Makina San. 4.2 G91A<br />

Solmazer Mutfak Esyalari San. 4.2 G91B<br />

Something Different (Europe) Ltd 9.1 E94<br />

Sommer, Helmut A. - B.M.B. Spiegel 9.0 E60<br />

Sommerburg & Winterschloss GbR 11.1 E01<br />

Sompex GmbH & Co. KG<br />

Werftstr. 20-22, D-40549 Düsseldorf<br />

11.0 A20/A21<br />

Tel. +49 (0)211/522807-0 , Fax +49 (0)211/522807-25<br />

sompex.de, info@sompex.de Seite/page 98<br />

Sonecol - Industria Metalurgica 5.0 B40<br />

Sonnac Co., Ltd. 10.3 C80E<br />

Sonnen-Leder GmbH 11.0 F21<br />

Sonoor Inh. Ronald Jaklitsch 11.0 A71<br />

sonoro audio GmbH 11.0 C30<br />

PT. Sorga Indah Handicrafts 10.1 D24<br />

1968 Export Corporation 10.1 E80<br />

South Harvest Int‘l Corp. 10.3 E63<br />

Souvenirworld Handels GmbH 9.2 D21C<br />

Ningbo Sowind Imp. & Exp. Co., Ltd. 10.3 C25<br />

SoZo Disseny 4.1 J15<br />

Spaas Kaarsen NV 8.0 K45<br />

SPACE CZ, s.r.o. 4.0 E87<br />

SPAL - Sociedade de Porcelanas 4.1 A15<br />

Spartacus International Srl. 5.0 B51<br />

Spazzolificio Piave SPA 9.2 H16<br />

Kristallglasfabrik Spiegelau GmbH 4.1 B50B<br />

Spiegelbild Leo Lander 9.3 E82<br />

Spieluhrenwelt - MMM GmbH 9.1 F90<br />

Spigarelli Ceramiche di Spigarelli Mauro 6.2 C70<br />

Dorothee Spindelndreher 9.3 F17<br />

Spirella S.A. 5.1 C81<br />

Spirit of Denmark 1.1 C50<br />

Sponge Traders International 9.2 G17<br />

Spook Toys bvba 10.0 A74<br />

Sports Toiletries Int. bv 9.2 F19<br />

SPORVIL Lda. 6.3 D07<br />

Sposis Co., Ltd. 10.3 A40<br />

S.P.P. Ceramic Co., Ltd. 10.2 C41<br />

Spring International GmbH 3.1 C16<br />

S.R. Kumar Intl. 10.2 E14<br />

Srithai Superware Public Co. Ltd. 10.2 B26<br />

SSW Stolze Stahl Waren GmbH 3.0 H91<br />

Städter GmbH 3.1 B30<br />

Stain Lay India Pvt. Ltd. 10.2 F14<br />

Stalwart Electroplating Works 10.2 E89<br />

STALWART HOMESTYLES 10.2 E81<br />

Stampaggio Materie Plastiche 5.0 D19<br />

Standard Universal International 10.2 D22<br />

STAR CORPORATION 9.2 G62<br />

Stara Mydlarnia 9.2 F37<br />

Starlite-DMW Export 10.3 D22<br />

Starorolsky Porcelan Moritz Zdekauer 4.2 H99<br />

STARPLAST Industries (1967) Ltd. 5.1 D75<br />

Status d.o.o. Metlika 6.1 E45<br />

Staub Participation 3.1 F10<br />

STC Bath & Body Care Factory FOR.0 E01G<br />

Stechcol Enterprise Limited 10.3 D57G<br />

Steel-Function of Scandinavia 1.2 F42<br />

Steel Pan srl 3.0 H31<br />

Steelite International plc 6.2 D62<br />

Steen Design Willo Steen 9.0 E30<br />

Stefanplast S.p.A. 5.0 C29<br />

Ernst Stein e.K., Jewelry Design 9.3 F60<br />

STEINDESIGN GmbH 9.3 G61<br />

Steja Trading International B.V. 1.1 B58<br />

Steklarna Hrastnik d.d. 4.2 K55<br />

STEKLARNA ROGASKA d.d. 4.1 G62<br />

StelTex International FOR.0 B01<br />

Stelton A/S 4.0 C10<br />

Stelz Inc. 2.0 C02<br />

Step Up International Inc. 10.0 A39G<br />

Stephisimo Stephan Singer 9.3 C51<br />

Steuber GmbH 3.0/6.0 G77/A50<br />

Stewart/Stand 11.1 F72<br />

Stextun Industrial Co., Ltd. 10.3 F85<br />

sticky jam GmbH 11.1 A88<br />

Collection Stiegler 11.0 C50<br />

Stikkelorum Accessoires 9.3 C50<br />

Stiklo Paslaptis UAB 6.3 C62<br />

stil & markt, Meisenbach GmbH Verlag 1.1 FOY02<br />

Stilarte 4.1 H31<br />

Still Glass 6.3 A50<br />

Dr. J. Volkmar Stöber 9.1 B06<br />

Stöckel Söhne GmbH 3.0 B81<br />

Horst Stöckelmaier Souvenir-Fabrikation 9.2 B60<br />

Monika Stöckinger Schmuckwaren 9.3 E20<br />

A. & J. Stöckli AG 3.1 C78<br />

Stölzle Lausitz GmbH 4.2 D23<br />

Stoha - Design Richard Hieber KG 6.1 D02<br />

Stoll GmbH Metall- und Lederwaren 9.2 B89<br />

Stolz GmbH 9.1 F82<br />

Stonemen Crafts India Pvt. Ltd. 10.3 D45<br />

Stones like Stones GmbH 9.0 F16<br />

Stor, S.L. 6.1 C69<br />

StraightLine Collection 10.0 D76<br />

Stram AB 5.0 C40<br />

Strata Products Ltd. 5.1 D09<br />

Cristallerie Strauss S/A 4.1 J07<br />

PT. Strawland FOR.0 B12<br />

Stuco Taschentücher Stuchlik GmbH 8.0 C80<br />

Studio Domo Inc. 11.0 D56<br />

Studio Emmanuel 8.0 E70<br />

Firmenname Halle Stand<br />

Company Name Hall Stand<br />

Studio Macura 11.0 A72<br />

Studio Manto 4.1 H03C<br />

Studio Pirsc Porcelain 4.0 A70<br />

Studio Rubio BV 10.1 D83<br />

Studio T Manufacturers 9.3 C62<br />

STUDIO VERTU EUROPE by SVE S.r.l. 8.0 A47<br />

Studio William Welch Ltd 4.0 A73<br />

Studioglashyttan i Åhus AB 4.0 F74<br />

Stuwa Kerzenfabrik J. Stukenbrock 11.1 B25<br />

Stylehiker-Transform Detlef Schneider 8.0 B57<br />

Success Industries Ltd. 10.3 C34<br />

Success Melamine Wares (H.K.) Ltd. 10.3 D71A<br />

Sudarshan Dhoop (P) Ltd. 10.0 E88<br />

Suemin International Corp. 10.3 C71A<br />

Suh Ken Enterprises Co., Ltd. 10.3 B71E<br />

Sum Tai Company 10.0 C53B<br />

Sumiati Ekspor Internasional, PT 10.0 D68<br />

PT. SUMROES KARYA UTAMA 10.2 E59<br />

Sun Cheong Industrial Company FOR.0 D01B<br />

Sun Co., Ltd. 10.1 B87<br />

Sun Etta Corporation 10.0 E17<br />

Sun Ngai Hardware & Electric Products 10.3 D81C<br />

Sun Plastic Houseware Inc. 5.0 B06<br />

Sunder Exports Pvt. Ltd. 2.0 C32<br />

Sundis 5.1 B70<br />

Sunil Enterprises 10.0 D65<br />

Sunnex Products Limited 10.3 D61A<br />

Sunray Trading S.L. 9.2 B79<br />

Sunrise Gems Inh.: Sunil Jain 9.3 G38<br />

Sunrise Handicrafts 10.1 E14<br />

Sunrise Phoenix Sdn. Bhd. 10.3 D28<br />

Sunshine Import & Export GmbH 10.3 A23<br />

Sunshine Trading Co., Ltd. 10.3 E81<br />

Suntree Manufacturing Co., Ltd 10.1 F74C<br />

Suntrees Industrial Co., Ltd. 10.3 A21<br />

Sunware B.V. 6.0 B09<br />

Ningbo Sunway Plastic Products Co. 10.0 B07I<br />

Supattra Casper & Casper GbR 11.1 E14<br />

Superior Arts & Handicrafts 10.0 E85<br />

Suprem-Inox S.A. 3.0 E61<br />

Surjeet-Reena Handelsges. mbH 9.3 G75<br />

Surya Exports 10.2 D53<br />

Suu Exporters 10.1 C71<br />

SUWADA Blacksmith Works, Inc. 3.0 J12<br />

1332, Koanji, J-959-1114 Sanjo, Nigata<br />

Tel. +81 (0)256/456111, Fax +81 (0)256/454528<br />

suwada.co.jp Seite/page 23, 104<br />

Suzhou Everfortune Imp. & Exp. Co. 10.1 F76<br />

Suzusan e. K. 9.0 F02<br />

SVEICO AB 6.1 D88<br />

Swastik Industries 10.3 D52<br />

Sweet Pac GmbH & Co. KG 1.1 A10<br />

Sweet Season Co., Ltd. 10.0 A93-2<br />

Sweet Touch Ceramic SDN BHD 10.1 B27<br />

Zibo Swiscom Light Industrial Co., Ltd. 10.0 E08A<br />

Swiss Diamond International Sarl 3.1 B17<br />

Swiss Mountain Händ Bägs ABC GmbH 11.1 A25<br />

SWISSMAR AG 1.2 H49/H50<br />

swizzzProzzz Vertriebs AG 6.0 C19<br />

Anna und Vincek Sykora GbR 11.0 G85<br />

Symbol S.r.l. 6.2 C08<br />

Synergy Lifestyles Pvt Ltd 10.2 D61<br />

T<br />

T-T Company Ltd. 10.1 B51<br />

Tableware International Magazine 4.2 FOY05<br />

Tack Unitrade Corporation Ltd. 10.3 D61C<br />

TAD-Audiovertrieb GmbH 11.0 B41<br />

TADECO 10.2 C77A<br />

tät-tat GmbH 11.0 D57<br />

Tafa International Corp. 10.3 C83A<br />

Tai Hing Plates Manufactory Limited 10.3 E70C<br />

Tai Mei Acrylic Co., Ltd. 10.3 F69<br />

Taidea Tech. (Zhongshan) Co., Ltd. FOR.0 F02G<br />

Taiwan External Trade Development 10.0 B63G<br />

Taiyuan Superman Enterprise Ltd. 10.3 B31<br />

The Taj Stores 10.1 D32<br />

TAJ Wood & Scherer GbR 11.1 D21<br />

Tajimi (Japan) Ltd. 6.2 D63<br />

Tak Win Manufacturing Co., Ltd. 10.2 B43<br />

Take 2 Designagentur GmbH & Co. KG 11.1 B29<br />

Goethestr. 38-40, D-83024 Rosenheim<br />

Tel. +49 (0)8031/233970, Fax +49 (0)8031/2339719<br />

take2-design.de Seite/page 113, 114<br />

Takefu Knife Village Association 3.0 J75<br />

Tama Plastic Industry 5.0 C46<br />

Tangshan Ceramic Corporation Ltd. 6.2 D51<br />

Tangshan Fengnan East-Asia Trading 10.3 F05B<br />

Tangshan Golden Ceramic Co., Ltd. 10.3 E37D<br />

Tangshan William James 10.3 F21C<br />

Tara Projects 10.1 C71<br />

Tariq Glass Industries Ltd. 2.0 D36<br />

Tarrerias-Bonjean SE 3.0 C35<br />

Andrea Tasch 9.3 G16<br />

Tassani Schmuck & Edelstein Vertrieb 9.3 G01<br />

Taste Maker Int‘l Co., Ltd. 10.0 A51<br />

tatzino Vertriebs GmbH & Co. KG 9.2 E15<br />

Taurus Group 3.0 A35<br />

Tawa Albert Weishaupt AG 9.2 B15<br />

Taylor‘s Eye Witness Limited 3.0 A11<br />

TC Germany Martina Löwe e.K. 4.0 E71<br />

TDS Company Ltd. 10.2 B96<br />

Teak & Deko trading GmbH 10.1 C24<br />

TeaLogic 1.1 A55<br />

Team International Concepts, Inc. 10.1 C42I<br />

Technotrade GmbH & Co. KG 6.1 C09<br />

Technotrade Import-Export GmbH 6.1 D71


Firmenname Halle Stand<br />

Company Name Hall Stand<br />

TEE-MAASS Theodor Maass GmbH 1.1 C87<br />

Teko-Plastic Kunststoffwerk E. Schröck 5.0 A50<br />

TELLIER SAS 3.0 B58<br />

Ten Sheng Assorted Houseware Co. 10.3 B80C<br />

Tender International Co., Ltd. 10.0 C08E<br />

TENGA EUROPE (PLEASURE CAKE SL) 11.1 F91<br />

Liling Tengrui Industrial and Trading FOR.0 E01E<br />

Tengzhou Shengquan Arts Co., Ltd. 10.0 A28A<br />

Ter Steege B.V. 8.0 K54<br />

Termisil Huta Szkla Wolomin S.A. 6.2 D91<br />

Termo Glass Ind. 6.3 D98<br />

La Termoplastica BS S.r.l. 5.1 C01<br />

Messerfabrik Terna - 1923 AG 3.0 H40<br />

Terracotta Garden SUARL 10.1 A80<br />

Terraillon S.A.S 6.1 B01<br />

Terré GmbH 9.3 E86<br />

TERUSKA - Glass & Design 9.0 A29<br />

Tescoma S.p.A. 6.0 B90<br />

Tessie Industrial Co., Ltd. 10.3 B70<br />

Tessie Industrial Co., Ltd. 10.3 B71B<br />

Porzellanfabrik Tettau GmbH 4.2 D03<br />

Texteis Iris-I & S, Lda. 9.0 C60<br />

Tezer Design Inh. Sema Sezen 9.3 C22<br />

TFA-Dostmann GmbH & Co. KG 11.1 F88<br />

TFA-Dostmann GmbH & Co. KG 6.1 B49<br />

Thai Direct Terracotta Co., Ltd. 10.1 D51<br />

Thai Handicraft Design Co., Ltd 10.0 A93-3<br />

Thai International Handicraft Ltd. Part. 10.1 C60<br />

Thai Son 88 JSC 10.1 A39<br />

Thai Soojung Glass Co., Ltd. 10.2 F27<br />

Thai Stainless Steel Co., Ltd. 10.2 C29-3<br />

Thailand Dep. of Export Prom. 10.0/10.2 A93/C29<br />

Thanh Dong JSC 10.2 D73<br />

Thao Anh Handicraft Co., Ltd. 10.1 F78<br />

The African Queen Studio 11.0 B50<br />

The Cool Tool GmbH 9.2 D21A<br />

The Department of Trade 11.0 B40/B50<br />

and Industry South Africa 8.0 E70<br />

Esselem Street 12 9.3 C62<br />

ZA-0002 Pretoria<br />

Tel. +27 (0)12/3941034, Fax +27 (0)12/3940114<br />

suedafrika.org<br />

bobzin@suedafrika.org Seite/page 15, 108<br />

THE GLASS - Daeseung Frontier Co. 6.2 C60<br />

The Handpicked Trading Company eK 9.2 E68<br />

The Nguyen Co., Ltd. 10.1 E52<br />

The Small Potatoz Limited 11.0 G38<br />

The Source UK Ltd. 1.1 E38<br />

The Wall the Art of Framing AG 8.0 D11<br />

Thelermont Hupton Ltd. 11.0 E15<br />

Kristallglasmanufaktur Theresienthal 4.1 F15<br />

Theresienthal 25, D-94227 Zwiesel<br />

Tel. +49 (0)9922/50093-0<br />

Fax +49 (0)9922/50093-10 Seite/page 34<br />

Therias et L‘Econome 3.0 C70<br />

Thermobrass BVBA 8.0 L80<br />

Thermos L.L.C. 6.0 C98<br />

Thiers Issard 3.0 F14B<br />

Thion - Arvix 5.0 D39<br />

threebythree-Seattle/Staiger + Vogel 11.1 B19<br />

Thun 1794 a.s. 4.2 A57<br />

THUN AG 4.1 B81<br />

Tianjin Golden Era Inc. 10.3 A20<br />

Tien Thanh Producing & Handicrafts 10.3 A61<br />

Tiffany Gems 9.3 E56<br />

Tiffany Materials, Limited 10.3 D81E<br />

Tiga Co., Ltd 10.0 A93-7<br />

Tiger Corporation 6.1 D61<br />

Tiger Lily Viet Nam 10.1 E59/F84<br />

TIME & STYLE Prestige Japan Inc. 11.0 A92<br />

TIMEHOUSE GmbH 11.1 A47<br />

Timely Trading Limited 10.0 C54B<br />

Timsoft Ltd. 9.2 C68<br />

Tina Lilienthal 11.0 G45<br />

Tinson Int‘l Industrial Limited 10.3 D58A<br />

Consolidate Merchandise Associates 1.1 G83<br />

Tintown 11.0 B50<br />

Tipico - eigenArt - J. Trenker 9.3 B63<br />

Tipperary Crystal 4.1 F54<br />

PT Tirtanata Granindo 10.1 D11<br />

Tiseco Bvba 8.0 C80<br />

TITANIA Fabrik GmbH 9.2 F70<br />

Titiz Plastik Dis Tic. ve San. Ltd. Sti. 5.0 D62<br />

TM Interior GmbH 8.0 D41<br />

PT Togeni Arum Jaya 10.1 C12<br />

Tognana Porcellane S.p.A. 4.1 C15<br />

Tomas & Saez Disseny, S.L. 9.0 E67<br />

Tomerry Ind. Co. Ltd. 2.0 C70<br />

Tomex Metal & Paper Products Ltd. 10.0 C59A<br />

Tom‘s Company Kunsthandelsges. 9.0 A10/A11<br />

TON a.s. 11.0 C80<br />

Firmenname Halle Stand<br />

Company Name Hall Stand<br />

Toner s.r.o. 3.0 J70<br />

Tonfisk Design Oy 11.0 E41<br />

Tonglu Houseware Co., Ltd. 10.0 D08E<br />

Tontarelli SPA 5.1 C60<br />

Tony Basket Co., Ltd. 10.0 C36G<br />

Top Art International - V Rijsoort BV 8.0 H30<br />

Top Choice Co. 10.0 C59B<br />

Top Jingle Development Co., Ltd. 10.3 B81F<br />

Top-Line Haushaltswaren GmbH 1.1 E74<br />

Top Moka Italia 3.0 E40/E41<br />

Wuyi Top Plastics Industry Co., Ltd. 10.0 A18<br />

Top Team Collection GmbH 9.2 F10<br />

Top Umbrella Co., Ltd. 10.0 D54J<br />

Topchoice Industries Ltd. 11.0 A82<br />

Unit 4506, 45/F 4.2 A16<br />

China Resources Bldg., 6.2 B02<br />

26 Harbour Rd., Wanchai, HK-Hong Kong<br />

Tel. +852 (0)31989198<br />

Fax +852 (0)31989000 Seite/page 25, 39<br />

Tope Trading International s.r.o. 9.2 H64<br />

Topfirm Industrial Corp. 10.0 A53<br />

S.C. Topi New Glass Design S.R.L. 6.3 A40<br />

Guangzhou Topmax Enterprise FOR.0 D17A<br />

TopWok Metal Co., Ltd. 10.3 A81D<br />

Torrent Ceramicas y Envases 6.2 C11<br />

Touch of India 10.0 C92<br />

Towa Industry Co., Ltd. 5.1 D40<br />

Tower Jewelry Ltd., Part. 9.3 G06<br />

town-papers, cards & more GmbH 9.2 E48<br />

Toyo-Sasaki Glass Co., Ltd. 4.2 G02<br />

Toys & Co. 11.1 F30<br />

TPT Coating, s.r.o. 3.0 G15<br />

Tracon Export Services Pvt., Ltd. 10.2 E55<br />

Guangxi Yikai Industry and Trade Co. FOR.0 D21B<br />

Traditional Lacquer Co., Ltd. 10.1 E89<br />

Tramontina S.A. - Cutelaria 3.1 C60<br />

Transland of Taiwan, Inc. 10.0 B36F<br />

Traumlicht GmbH (Dreamlight) 9.1 C21<br />

Trebs BV 6.1 A64<br />

TREFFINA International Trading B.V. 9.2 F30<br />

Trend and style - Göller-Verlag GmbH 9.1 FOY02<br />

Trend Center B.V. 9.1 B60<br />

Trend Glass Sp. z o.o. 6.3 D78<br />

Trend Import GmbH 11.1 D20<br />

Trend Setters International 10.2 A16<br />

Trendform AG 11.0 D20<br />

Trendglas Jena GmbH 4.2 A14<br />

Trendhaus GmbH 9.2 C19<br />

Trendline Collection GmbH 9.3 G98<br />

TRENDS Claus Lehmann 9.1 B92<br />

Trendwerkk GmbH 9.3 G70<br />

Trendy® for Fashion 9.3 E80<br />

Trendy Homewares 2.0 A75<br />

Trenkle-Uhren GmbH 9.2 B71B<br />

Tri Pendawa Corp 10.1 B09<br />

Tri Win Industry / Trade Co., LTD. 10.3 A32<br />

Triage Overseas 10.2 E82<br />

Tribal Art 9.0 F50<br />

Tribal Earth Sounds (India) Pvt. Ltd. 10.0 A62<br />

Trident Products Co., Ltd. 10.3 A88<br />

Trimontium International Imports 9.1 A85<br />

Cv. Trinity Collection 10.1 A08<br />

Trio Craft Private Limited Company 10.1 C71<br />

Triple a Global Group P/L 2.0 B75<br />

PT. Trisinar Indopratama 10.3 F48<br />

Tristar Europe B.V. 3.0 A51<br />

Tristarr Hortitech 10.0 C89<br />

Heinz Tröber GmbH & Co. KG 9.2 B76<br />

TROIKA Germany GmbH 11.1 D10<br />

Tropica 8.0 F50<br />

Tropicana Exotics Private Limited 10.0 D95<br />

Trousselier 11.1 D19<br />

Trudeau Corporation 1889 Inc. 1.1 H77<br />

TrusCo Merchandising Ltd. 10.0 B05<br />

T.S. Industry Co., Ltd. 10.2 D34<br />

Tsao Ru Co., Ltd. 10.3 D70D<br />

TsubameSanjo Regional Industries<br />

Promotion Center<br />

1.1 F73A<br />

Sugoro 1-17, J-955-0092 Sanjo Nigata Prefecture<br />

Tel. +81 (0)256/322311582, Fax +81 (0)256/346167<br />

tsjiba.or.jp Seite/page 104<br />

Tsun Chi Co., Ltd. 10.0 B61E<br />

TTK Prestige Ltd. 10.2 F10<br />

Tudi Billo® Papers 9.2 D12<br />

Tudi Billo SchmuckBasar 9.3 F20<br />

De Tuinslak 8.0 N79<br />

Tulip Impex Pvt. Ltd. 2.0 A51<br />

A Tulipa Ceramica Decorativa Lda. 6.3 C08<br />

TUNART - Tunisie Artisanat SARL 6.1 A50<br />

Tunisie Porcelaine S.A. 4.2 D81<br />

Albert Turk GmbH & Co. KG 5.0 B49<br />

Tuttoscope S. Francesco Group Srl 5.0 A81<br />

TVS S.p.A. 3.1 F31<br />

Tweedmill Textiles Ltd. 9.2 D73<br />

M/S Two Brothers Holding Ltd. 10.2 A29<br />

TWO PEOPLE 4.1 H03F<br />

Typhoon 4.2 B20<br />

online bestellen<br />

www.<strong>top</strong><strong>fair</strong>.de<br />

Firmenname Halle Stand<br />

Company Name Hall Stand<br />

U<br />

Uc Yildiz Bijuteri San. Tic. As. 9.3 E96<br />

uccellino 11.0 D41<br />

Ücsan Plastik Ve Kalip San. 5.0 A04<br />

CHRISTIAN ULBRICHT GmbH & Co. KG 9.2 B75<br />

Ulster Weavers Ltd. 1.1 F33<br />

Ultimate Products (Europe) Ltd. 6.0 A36<br />

Ultmost Technology Corp. 10.0 B63A<br />

UMA Enterprises Inc. 10.2 E45<br />

660 W. Artesia Blvd, USA-90220 Compton, CA<br />

Tel. +1 310/6311166, Fax +1 310/6312124<br />

umainc.com Seite/page 133<br />

Umbra B.V. 11.0 B10<br />

Umbriaverde Ceramiche srl 6.2 D31<br />

Umbrinox di Barboni 3.0 B48<br />

Umcebo Trust 11.0 B50<br />

Unger Germany GmbH 5.1 A03<br />

Uni-Home Industry and Trading Ltd 10.0 E08F<br />

Uni-Malko Pewter SDN BHD 10.1 B27<br />

Unicraft Heritage Sdn Bhd 10.1 B27<br />

Unikat-Ambiente 9.3 E83<br />

Unilight B.V. 9.2 D91<br />

Union Glass Co., Ltd. 10.2 C29-1<br />

Union Industries (Hong Kong) Limited 10.3 E62A<br />

Union Metal Products 10.3 E62H<br />

Union Source Co., Ltd. 10.3 D11D<br />

Union Victors Co. Ltd. 6.3 B40<br />

Miroslav Supler - UNIPAR 8.0 N61<br />

Unitable S.r.l. 4.1 A31<br />

UNITAM 3.1 B76<br />

United Animals K. Reiner / S. Jung 11.1 E31<br />

United Arts Co., Ltd. 10.0 B93<br />

United Ceramics Manufactory Ltd. 10.3 D58E<br />

United Glass Company Limited 6.3 C61<br />

United Global Industrial Co., Ltd. 10.3 B69<br />

United Potteries Saigon 10.2 B91<br />

United Trading Company 10.2 B05<br />

Unsa Madencilik 6.2 D12<br />

Unseen Products GmbH 11.0 A30B<br />

die Untergrundbewegung 11.1 F11K<br />

Uppercase Products Ltd. 11.0 B86<br />

urban africa 9.3 C62<br />

Urvashi Industries 10.2 F09<br />

Usha Exports 10.3 A35<br />

uSisi Designs 9.3 C62<br />

Utilplastic Srl 5.0 A30D<br />

G. Wolf GmbH UWO - Erzeugnisse 6.1 A61<br />

V<br />

Vabene GmbH 1.1 D40<br />

Vacu Vin - International 1.1 D06<br />

Innovation Company B.V.<br />

Groothandelsweg 1, NL-2645 EH Delfgauw<br />

Tel. +31 (0)152626926, Fax +31 (0)152568875<br />

vacuvin.com, info@vacuvin.nl Seite/page 64, 72, 78<br />

Vaerst Uhren 9.2 A65<br />

Vagabond House 4.1 A71<br />

Val do Sol Cerâmicas, SA 6.3 B82<br />

Vali Brothers 10.2 B87<br />

Vali Design 10.2 C88<br />

Valina Jürgen Kreitmeier 11.1 F79<br />

COMERCIAL VALIRA, S.A. 3.0 C49<br />

Vallabh Metal Inc. 10.2 E67<br />

Valsecchi SpA 6.0 A20<br />

Value Ceramic, S.A. 6.2 B70<br />

Van Mechelen Magvam BVBA 4.0 F88<br />

Vanda Siam Co., Ltd 10.0 A93-1<br />

Vaniche Co., Ltd. 11.1 F24<br />

Jiangmen Vantage Metalware Co., Ltd. 10.3 E62E<br />

Varra Crafts 10.0 E66<br />

VASICOL - Olaria de Barro Vermelho 6.3 B70A<br />

Vaticano Inc. 10.3 E55<br />

VCI Curel, Lda. 3.0 B60<br />

VE.CA. S.p.A. 5.0 C49<br />

Veda Tableware & Textiles 6.2 B10<br />

Veldt 11.0 B50<br />

Vellmanns Deco + Accesoires 8.0 K40<br />

VE.MA S.r.l. 6.3 B08<br />

Vending Korea Co., Ltd. 2.0 A13<br />

Vent du Sud Deutschland GmbH 9.0 F86B<br />

Venteks Dis Tic. Sti. 5.0 B06<br />

VENTO Vertriebs GmbH 11.1 C02<br />

Ventura International Ltd. 10.0 C59C<br />

Venus Designs 10.2 F54<br />

M/S Venus Gift 10.2 D08/D10<br />

Venus Industries 2.0 C60<br />

Verband Erzgeb. Kunsthandwerker 9.2 A40<br />

André Verdier S.A. 3.0 C50<br />

Veribest (Thailand) Co., Ltd. 10.0 D78<br />

G. Vermes B.V. 1.1/ 8.0 G21/C89<br />

Verrerie de la Marne 1.2 B77<br />

Verso Design Oy 11.0 E41<br />

Vetrart di Bagnara Daniele & C. SNC 4.1 G98<br />

Vetreria di Borgonovo SPA 4.2 H57<br />

Vetreria Etrusca S.r.l. 6.3 B44<br />

Vetrerie di Empoli SpA 4.1 F35<br />

Firmenname Halle Stand<br />

Company Name Hall Stand<br />

Vetrerie Riunite SPA 4.1 D81<br />

VIA GmbH 9.0 D02<br />

Victor Kijanka Sp. Jawna 3.0 E15<br />

VICTORINOX / Messerfabrik 3.1 C40<br />

Schmiedgasse 57, CH-6438 Ibach-Schwyz<br />

Tel. +41 (0)41/8181211, Fax +41 (0)41/8181511<br />

victorinox.com<br />

info@victorinox.ch Seite/page 75<br />

Victory Cosmetics 9.2 H71<br />

Videotron Gems & Jewellers 9.3 F94<br />

Vidrios San Miguel Coop. V. 6.3 A06<br />

Viejo Valle S.A. 6.2 A80<br />

Vijayan Group 10.2 F22<br />

Vilexim Import-Export and Co-Operat. 10.1 E75<br />

Vilius V. Jodoko imone 9.2 B11<br />

Village Cosmetics GmbH & Co. KG 9.2 F14<br />

VILLEROY & BOCH AG 4.1 A01-B01<br />

Vimmax Industrial Co., Ltd. 10.3 D84E<br />

VINA EMPORIUM Inh. Thi Hue Tran 9.2 A17<br />

Vinove Kitchenwares 2.0 D22<br />

Viomes S.A. 5.0 D99<br />

VIRAGES 4.0 E68<br />

Virojanglor 1.2 G50<br />

VIRTUAL (INDIA) 10.0 C95<br />

Virtus Deco S.L. 4.1 H82<br />

VISBA, Bath & Body Works 10.2 E46<br />

Visba Giftware 10.2 E50<br />

Vision Porter 11.0 G57<br />

Vista Alegre Atlantis SA 4.1/4.2 F05/B06<br />

Vitrocolor S.L. 6.3 B30<br />

Vitrometan SA 6.3 A50<br />

VIVENZI SPA 6.1 C50<br />

Vivian Gift Manufactur Co., Ltd. 10.3 B65<br />

VIVIAN GROUP SRL 5.0 A30E<br />

VJS International 10.2 E42<br />

Vogel Hornwaren GmbH 9.2 C57<br />

Joh. Vogler GmbH Import-Export 9.1 B31<br />

Vogue Metal Manufactory (Zhongshan) 10.0 B07H<br />

Vogue Textiles Ltd. 10.0 E51<br />

VOI Leather Design GmbH & Co. KG 9.3 A90<br />

Volcanica 10.1 D36<br />

vom Hof GmbH 8.0 B79<br />

VOMAX INTERNATIONAL CO., LTD. 10.3 C83D<br />

Von Greiff Herrera OHG 9.3 B75<br />

Werner Voß GmbH Handel & Marketing 9.1 C55<br />

Peter de Vries 11.0 G54<br />

M/S Vrijesh Corporation 10.2 F79<br />

Vulkanus Stallegger Harald 3.0 C02<br />

W<br />

W & H Exclusiver Asienhandel GmbH 8.0 A85<br />

Wacker Industrial Co., Ltd. 4.1 J81<br />

WAECHTERSBACH GERMANY 4.2 E32<br />

Wagner & Apel GmbH Porzellanfiguren 4.1 J60<br />

Wagner Life Design GmbH & Co. KG 9.1 F76<br />

Wah Kwong Enterprise Co. 10.3 D42<br />

Wajidsons Exports 10.0 E59<br />

WAL GmbH 5.1 D20<br />

Waldmin & Saam GmbH & Co. KG 3.0 B38<br />

Walentowski Galerien 8.0 C20<br />

Walking-Things Distribution e.U. 11.0 F54<br />

Erste Bayreuther Porzellanfabrik 4.1 E01<br />

Walter & Prediger GmbH & Co. KG 11.1 A11<br />

Walther-Glas GmbH & Co. KG 4.2 K15<br />

Wandler-Kiefer & Künzl GbR 11.1 E69<br />

Wasana Collection Co. Ltd. 10.0 A63<br />

Wax Industri Nusantara 10.1 C71<br />

Wazir Chand Exports 10.2 A01<br />

M/S Wazir Chand Handicrafts 10.1 C08<br />

Weavetex India 10.1 F66<br />

Rudolf Weber KG 5.1 B56<br />

Willi Weber & Sohn GmbH 9.3 E29<br />

Wecomatic Gerätebau und Handel 1.1 E67<br />

Wegter Consumenten B.V. 8.0 E92<br />

Chaozhou Weida Ceramics Making 2.0 B43<br />

Anton Weidl KG Porzellan-Manufaktur 4.1 J51<br />

Weifang Kaimax Co., Ltd. 10.3 B20<br />

WEIHE Handels GmbH 10.0 E13<br />

Weilburger Coatings GmbH 3.0 H30<br />

Weimarer Porzellanmanufaktur 4.2 E42<br />

Emil Weis KG 9.3 E40<br />

Karl Weis & Cie GmbH 3.0 A40<br />

Weissbrich Porzellan 11.0 E73B<br />

Hans Joachim Weissflog 11.0 F84<br />

Robert Welch Designs 4.0 E55<br />

Welcome Co., Ltd. 10.3 C80D<br />

Well Join Industry Co., Ltd. 10.3 D84A<br />

Wellco Limited 10.3 B26<br />

WELTER Manufaktur für Wandunikate 9.0 F80<br />

Gerhard Welzel Korbmöbel Collection 9.0 C21<br />

Wen Ben Industrial Co., Ltd. 10.3 F74<br />

Wendekreis Handelskontor GmbH 11.1 A31<br />

Wendt & Kühn KG 9.2 A10<br />

Wenger S.A. 3.1 A54<br />

Route de Bâle 63, CH-2800 Delémont<br />

Tel. +41 (0)32/4213900, Fax +41 (0)32/4213999<br />

wenger.ch Seite/page 64<br />

12. – 16. Februar 2010<br />

Das offizielle Messemagazin<br />

NEWS & SERVICES<br />

Fair Guide<br />

Hallenplan<br />

Hall Plan<br />

Ausstellerliste<br />

List of Exhibitors<br />

Highlights<br />

Product News<br />

<strong>TOP</strong>ICS<br />

Gedeckter Tisch 2010<br />

Tableware 2010<br />

Innovationen<br />

für die Küche<br />

Innovations for the kitchen<br />

Contract Business<br />

Hotel-Design<br />

als Trendsetter<br />

Hotel design sets the trends<br />

Slowretail<br />

Outdoor<br />

Schmuck<br />

Jewellery<br />

Ambiente 2010<br />

Halle 11.0 –<br />

Stand C 10 + C 20<br />

27. – 31. August 2010<br />

Das offizielle Messemagazin<br />

NEWS & SERVICES<br />

Hallenplan<br />

Hall Plan<br />

Ausstellerliste<br />

List of Exhibitors<br />

Highlights<br />

Product News<br />

<strong>TOP</strong>ICS<br />

Interior Highlights<br />

Charakter. Eleganz. Raffinement.<br />

Charakter. Elegance.Refinement.<br />

Nordic Design<br />

Schmucktrends<br />

Herbst /Winter 2010<br />

Jewellery Trends Autumn /Winter 2010<br />

Hall 8.0 | Stand K80, L80, M70, M71 | Frankfurt | Germany<br />

www.kaemingk.com<br />

Umschlag_Top<strong>fair</strong>_Tendence_2010.indd 2 05.08.10 10:07


Firmenname Halle Stand<br />

Company Name Hall Stand<br />

Wenko-Wenselaar GmbH & Co. KG 5.0 B70<br />

Wenzhou Bofeng Arts Co., Ltd. 10.0 B08C<br />

WERKHAUS Design + Produktion GmbH 11.1 C80<br />

WESCO - M. Westermann & Co. GmbH 5.1 A80<br />

Weseler Leuchten GmbH & Co. KG 8.0 L87<br />

Westmark GmbH 6.1 C02<br />

Wettpex Hygienical Products e.K. 9.2 H48<br />

Stefanie Weyhe Schmuckobjekte 9.3 C20<br />

What More UK Ltd. 5.0 B50<br />

Wheaton Brasil 6.3 A60<br />

Whitbread Wilkinson/W2 Products Ltd. 11.0 G51<br />

White Cristal Srl. 6.3 C24<br />

Whitford GmbH 3.0 F40<br />

Whole Power International Industrial 10.3 D61D<br />

WIBO Kunststofftechnik GmbH 6.0 D25<br />

Wicker Kane 10.2 B80<br />

Wiener Silber Manufactur 4.1 F86<br />

E. Wienholdt Design 9.3 B97<br />

Wild & Wolf Ltd. 11.1 C18<br />

Wildlife Garden AB 8.0 K36<br />

Wilkens & Söhne GmbH 4.1 D53<br />

Will & Baumer S.A. de C.V. 10.1 B71<br />

The Willbes & Co Ltd 9.2 H43<br />

Wimex 6.0 D26<br />

Win Win Art and Craft Limited 10.0 A41A<br />

Win Win Plus Business Co., Ltd. 10.2 E35<br />

Robert Herder GmbH 3.1 B02<br />

Winestar GmbH 4.2 A06<br />

Wing Tat Household Products Ltd. 10.3 E70B<br />

Wings Trading (HK) Co. Ltd. 1.2 G33<br />

Michael Winkelmann & Halvor Wolf GbR 8.0 C69<br />

Dr. Winkler GmbH & Co 9.2 G15<br />

Winko International Products Ltd. 10.0 C59D<br />

Winpat Industrial Co., Ltd. 10.3 E43B<br />

Winwards Int´l Ltd. 10.3 D71D<br />

Paul Wirths Bestecke GmbH & Co. KG 3.1 A20<br />

Wirtschaftskammer Österreich 8.0/9.2 F09/C20B<br />

Wise Unicorn Industrial Ltd. 10.0 B48<br />

Hans-Jochen Witzgall KG Korbwaren 9.1 B41<br />

Wizard + Genius AG 8.0 D21<br />

Wodac International AB 3.0 F38<br />

Wodtke GmbH 11.0 D89<br />

Woerner & Cie. GmbH 11.0 C29<br />

Wohnmanufactur Grünberger S.r.o. 8.0 C90<br />

Wolkenhaus Szäni GmbH 11.1 F11F<br />

Woll GmbH, Norbert 3.1 C30<br />

Wonderable BV 11.0 A30A<br />

Wongpitak Export Co., Ltd. 10.1 C54<br />

Woo-men Plush Toys 11.0 B50<br />

Wooden Radio Errichiello / Zschiesche 11.0 C25<br />

World Impex Corporation 10.0 B89<br />

World Kitchen, Inc. 4.2 B77<br />

Worldfa Exports Pvt. Ltd. 2.0 C09<br />

Worldwide Art B.V. Verno.com 8.0 A01<br />

Worldwide Export Centre 10.0 E94<br />

WORU Wolfgang Ruff 9.2 E55<br />

WR-Accessoires GmbH 9.2 H45<br />

WMF-Württembergische 3.1 F50<br />

Metallwarenfabrik AG<br />

Eberhardstr., D-73312 Geislingen an der Steige<br />

Tel. +49 (0)7331/251<br />

Fax +49 (0)7331/45387 Seite/page 34, 60<br />

UMA is Looking<br />

for Independent<br />

Sales Representatives.<br />

Join one of the Largest and<br />

Fastest Growing Import/Export<br />

Companies in Home Décor and<br />

Benefit from a Competitive<br />

Commission Structure paid<br />

on the 15th of every month.<br />

• 30 Years in Business<br />

• Over 8000 SKUs in Stock<br />

• Ready to Ship in 3-5 Days<br />

• Volume Discounts<br />

Firmenname Halle Stand<br />

Company Name Hall Stand<br />

ED. WÜSTHOF DREIZACKWERK KG 3.1 D10<br />

Markus Wulf e.K. 6.0 A80<br />

WUNASIA Handelsgesellschaft mbH 3.1 E50<br />

G. Wurm KG Moderne Geschenke 9.1 A50/A80<br />

Shanghai Wutian Industrial Co., Ltd. 10.0 E48<br />

Hans-Rudolf Wutschka 4.1 H48<br />

Wuxi Permanent Co., Ltd. 10.0 B08E<br />

Wuxi Yongmao Craft Plastics Factory 10.3 C67<br />

Wuyi Ritian Tools Co., Ltd. 10.3 E40<br />

Wuyishan Home Growing Ent. Ltd. 10.3 B42<br />

Wuyishan Hongtai Bamboo & Wood 10.3 E21C<br />

WWF Österreich 10.1 FOY01<br />

Ottakringerstraße 114-116 10.1 FOY03<br />

A-1160 Vienna<br />

Tel. +43 (0)1/488170, Fax +43 (0)1/48817277<br />

panda.org/gftn Seite/page 100, 106<br />

WWRD United Kingdom Ltd. 4.1 D05/E15<br />

WWS Verlag Klaus-Peter Piontkowski 3.1 H91<br />

WYNONAH‘S HOME CREATION 10.1 B49/C42<br />

X<br />

Y<br />

X-tra-Boox GmbH 9.2 E84<br />

Xcon GmbH & Co. KG - Zafran´s 1.1 E81<br />

Auf dem Pulverkamp 39,<br />

D-33378 Rheda-Wiedenbrück<br />

Tel. +49 (0)5242/577467, Fax +49 (0)5242/577468<br />

xcon.de Seite/page 54<br />

Xebec Exports 10.2 F23<br />

Xiahe Porcelain (Singapore) Pte. Ltd. 2.0 B64<br />

Xiamen Chinarts Enterprises Co., Ltd. 10.0 E05<br />

Xiamen Everfind Ltd 10.0 C08C<br />

Xiamen Johnchina Fine Polishing Tech 10.3 F20C<br />

Xiamen Justup Industries Co., Ltd. 10.0 B07C<br />

Xiamen Lonrich Trading Co., Ltd. 10.1 E64B<br />

Xiamen Topwell International Trading 10.1 B39A<br />

Xi‘ An Freeart International Trading 10.0 D08F<br />

Xi´an Linsheng Trade Co., Ltd. 10.0 D07J<br />

Xian Metals and Minerals 10.1 D46<br />

Xianju Yijia Arts & Crafts Factory FOR.0 G02D<br />

Xindao BV 11.1 A29<br />

Xintai Sanxia Cast Iron Co., Ltd. 10.3 E43A<br />

Xuzhou Senxin Arts and Crafts Co., Ltd. 10.0 D07F<br />

XXD Produktdesign GmbH 11.0 D91<br />

XXL Prints Rolf Wiedemann Vertrieb 8.0 B11<br />

Y and T Industrial Co., Ltd. 10.3 B81A<br />

Yadawee 10.1 B87<br />

YALCO Socrates D. Constantinou & Son 3.0 C14<br />

Yam Yam Fashion Christian Behr GmbH 9.3 B92<br />

Yancheng Creative Trading Co., Ltd. 10.0 D07K<br />

Yangdong Nantian Industry and Trading. 10.3 F42A<br />

Yangjiang Bihong Kitchenwares Co. 10.3 E20A<br />

Yangjiang Sabre Enterprises Ltd. 10.3 F38B<br />

Yangjiang Sanfeng Hardware & Plastic 10.3 D21F<br />

Yangjiang Sunfield Industrial Co., Ltd. 10.3 F42E<br />

Z<br />

Firmenname Halle Stand<br />

Company Name Hall Stand<br />

Yangjiang Wintrue Industrial Co., Ltd. 10.3 D21B<br />

Yangjiang Yangdong Shengkai 10.3 F38A<br />

Yangxin Fine Changlong Cookware Co. 10.3 F31C<br />

Yangzhou Kingsky Co., Ltd. 10.0 A32<br />

Yankee Candle Deutschland GmbH 9.1 C83<br />

Yantai Gold King Technology & Trading 10.3 F25C<br />

Yavuz Pres Metal San. Tic. Ltd. Sti. 3.0 G50<br />

Yaxell Corporation 3.1 H81<br />

Yean Chih Enterprise Co., Ltd. 10.3 E75<br />

Year Vantage Holdings Limited 10.0 D60A<br />

Yesiltan - Yms 3.0 J60<br />

Yi Long Enterprises Co. 10.3 B80B<br />

Yienn Lih Ent. Co., Ltd. 10.3 D84B<br />

Yioula Glassworks SA 4.2 K61<br />

Yiwu Huajian Technology Co., Ltd. FOR.0 F02C<br />

Yiwu Jiajie Plastic Co., Ltd. FOR.0 C22<br />

Yiwu Jinteng Flag Co., Ltd. 10.0 E40B<br />

YKiC 10.3 E57<br />

Yong Feng Yuan Industries Co. Ltd. 4.1 A81<br />

YOnoBI 11.0 A92<br />

York Sp. z o.o. 5.1 D51<br />

Yoshikawa Corporation 3.0 A13<br />

Younesteel for Metal Works 3.0 B34<br />

Young Entrepreneur 10.0 C86<br />

Young Generation Retail GmbH 11.1 E79<br />

Mary Rose Young 8.0 B84<br />

Yu Brothers Forever GmbH 6.2/10.3 D73/C50<br />

Guangdong Chenghai Yuhong 10.3 F53D<br />

Yukawa Enterprise Co., Ltd. 10.3 A26<br />

Zack GmbH 4.0 E51<br />

ZAK Designs Europe AG 1.2/4.0 B07/A77<br />

Zakaria Ilyas Export Corp. 10.0 D69<br />

Zakaria Shahid Industries 10.1 B30/B54<br />

Zakaria Sons Exports 10.2 B04<br />

Zanetti Emiliano & C. s.n.c. 3.0 E31<br />

Johann Zang-Keramos 8.0 C82<br />

Zani Serafino di Zani Roberto & C. Sas 4.0 F04<br />

Zaramella Argenti srl 4.1 J70<br />

Zarin Iran Porcelain Industries Company 4.2 D62<br />

ZAROS SA 8.0 E34<br />

Zartgefühl GbR 9.2 F49<br />

Zassenhaus International GmbH & Co. 1.2 G70<br />

ZAUBERBLUME GmbH 8.0 H50<br />

Huta Szkla Zawiercie Sp. z o.o. 6.3 D70<br />

Zedsons 10.2 F64<br />

PT Zeedesign 10.1 C19<br />

Zen Forum Co., Ltd. 10.0 A93-1<br />

Zenix USA 10.0 E52<br />

Zentralverband Hartwarenhandel e.V. 5.0 C99<br />

Zenza BV 9.0 B02<br />

Zero Japan Inc. 1.1 A60<br />

Dim. Zervopoulos - Ikonen 9.2 B36<br />

Olaf Zetzsche Küchen- & Grillzangen 1.2 A71<br />

Zevro 6.1 B70<br />

Zhejiang Aishida Electric Co., Ltd. 2.0 A42<br />

Zhejiang Aleutim Mobility Co., Ltd. 10.3 E21B<br />

Zhejiang Blue Dream Cosmetics Co. 10.0 B07J<br />

Zhejiang EZ-Cool Kitcheware Co., Ltd. 10.3 D64A<br />

Zhejiang Flyhigh Metal Products Co. 10.3 F20B<br />

Zhejiang Haers Vacuum Containers Co. 10.3 C39<br />

Zhejiang Haolinju Industrial Co., Ltd. FOR.0 F01A<br />

UMA Offers Your Customers<br />

3 Discount Plans<br />

• High Discount:<br />

1+ cartons per item<br />

One 20 foot Container minimum<br />

No Limit on the number of SKUs<br />

Ships in 3-5 days FOB Long Beach, CA<br />

• Higher Discount:<br />

5+ cartons per item<br />

One 40 foot Container minimum<br />

Ships in 3-5 days FOB Long Beach, CA<br />

• Highest Discount:<br />

50+ cartons per item<br />

One 40 foot Container minimum<br />

Ships direct from Country of Origin<br />

Firmenname Halle Stand<br />

Company Name Hall Stand<br />

Zhejiang Hichen Home Decor Co., Ltd. 10.0 C08F<br />

Zhejiang Hongtian Tools Co., Ltd. 10.0 B07F<br />

Zhejiang Huazheng I/E Co., Ltd. 10.3 F25B<br />

Zhejiang Leader Kitchen Articles Co. 10.3 E21D<br />

Zhejiang Leicast Cookware Co.,Ltd. 10.3 E21C/E21<br />

Zhejiang Native Produce & Animal 10.0 E96A<br />

Zhejiang Qianlong Industry & Trade FOR.0 E01B<br />

Zhejiang Sunflow Holding Group FOR.0 F02B<br />

Zhejiang Taizhou Henggao Plastic 10.3 A31<br />

Zhejiang Tianxi Industry Group Co., Ltd. 10.3 D21D<br />

Zhejiang Zhongxin Cookware Co., Ltd 10.3 F53E<br />

Zhejiang Zhongheng Industrial and Trade 10.3 E37E<br />

China Shaanxi Zhengwei Enterprise 10.3 E37B<br />

Zhongshan Jinli Electronic Weighing 10.3 D21A<br />

Zhongshan Wanxiong Kitchenware 10.3 E30A<br />

Chaozhou Zhongtao Ceramic Factory 10.3 A80<br />

Zhongyi Jewelry & Accessories Co. 10.0 D07H<br />

Zhuhai Xing Yuan Development Co. 10.3 B30<br />

Zibo Changsheng Technology Products 10.0 C07B<br />

Zibo East Star Light Industrial Products 10.0 A41I<br />

Zibo Golden Sailing 10.0 C08D<br />

Zibo Henghui Co., Ltd. 10.0 C08B<br />

Zibo Henifor Light Industry Products Co 10.0 A08<br />

Zibo Hicheon Homeware Corp. Ltd. 10.3 C21<br />

Zibo Intrue Light Industrial Products 10.0 A41D<br />

Zibo Oceanfar International Trade Co. 10.0 A07B<br />

Zibo Shelley Trading Co., Ltd. 10.3 D21E<br />

Zibo Top Arts Co., Ltd. 10.0 A07D<br />

Zibo Trend Station Industrial Co., Ltd. 10.0 A28B<br />

Zieher KG 1.1 C20<br />

Zielonka - Wohnen & Leben GmbH 1.1 C23<br />

Zimex Trading Ltd. 9.3 B35<br />

Zinco Living Co., Ltd. 10.1 B50<br />

Zinnober Buchmüller + Nonnenbroich 9.0 A41<br />

Zipitbag GmbH & Co. KG 11.1 B51<br />

Zippo GmbH 9.2 B94<br />

Zixag Ltd 11.1 F36<br />

Zizamele Ceramics 11.0 B40<br />

zoe.design 9.3 C01<br />

Zöller & Born Keramik- und Feinsteinzeug 9.2 B70<br />

Zoeppritz Deckenmode GmbH 9.0 D30<br />

Zötzl Collections by Sibylle Zötzl 11.1 E59<br />

Zoku LLC 1.1 E57<br />

Zone/Aristo 1.2 C70/D70<br />

ZÜCDER - Zucaciyeciler Dernegi 3.0 J60<br />

ZWEI GmbH 11.0 D65<br />

Zwei-K-Berlin 9.3 A87<br />

Zweibrüder Optoelectronics GmbH 11.1 C50<br />

Kronenstr. 5-7, D-42699 Solingen<br />

Tel. +49 (0)212/59480, Fax +49 (0)212/5948200<br />

zweibueder.com<br />

info@zweibrueder.com Seite/page 109, 136<br />

Zwetsch Montagetechnik GmbH 1.1 H32<br />

Zwiesel Kristallglas AG 4.1 B05<br />

ZWILLING J.A. Henckels AG 3.1 F10<br />

UMA Products include...<br />

Home Décor • Wall Décor • Accent<br />

Furniture • Garden • Patio • Floral<br />

Accessories • and Lighting from<br />

Countries as diverse as Vietnam,<br />

China, Philippines, Spain, India,<br />

Indonesia, Turkey and Thailand.<br />

Visit us at Ambiente, Hall 10.2, E-45<br />

UMA ENTERPRISES INC.<br />

California, USA.<br />

E-mail: orders@umainc.com<br />

Phone: 310.631.1166<br />

www.umainc.com


HALLENPLAN<br />

NEU I Halle 9.2<br />

Beauty & Bath<br />

Eingang<br />

Entrance<br />

Portalhaus<br />

living<br />

Interiors & Decoration 8.0+9.0<br />

Seasonal Decoration,<br />

Outdoor Living<br />

8.0<br />

Passage Home & Garden 10.1<br />

Passage Home & Garden<br />

Select<br />

10.2<br />

Loft 11.0<br />

IMPRESSUM<br />

PUBLISHER‘S DETAILS<br />

HERAUSGEBER<br />

PUBLISHER<br />

Messe Frankfurt<br />

Medien und Service GmbH<br />

Ludwig-Erhard-Anlage 1, 60327 Frankfurt am Main<br />

Tel. +49 (0) 69/7575-6919<br />

Fax +49 (0) 69/7575-6802<br />

E-Mail <strong>top</strong><strong>fair</strong>@messefrankfurt.com<br />

MITHERAUSGEBER<br />

CO-PUBLISHER<br />

Fritsch Publishing<br />

Reinhold Fritsch<br />

St.-Paul-Straße 9, 80336 München<br />

Tel. +49 (0) 89/538598-00<br />

Fax +49 (0) 89/538598-03<br />

E-Mail <strong>top</strong><strong>fair</strong>@fritsch-publishing.de<br />

REDAKTION<br />

EDITOR<br />

Dr. Michael Backes (Chefredakteur/Editor in chief)<br />

E-Mail michael.backes@t-online.de<br />

Freie Mitarbeiter: Ingrid Lommer (Redakteurin)<br />

ÜBERSETZUNGEN<br />

TRANSLATIONS<br />

Joanna Nibler<br />

E-Mail Translations@JoannaN.de<br />

CONCEPT/LAYOUT<br />

Messe Frankfurt Medien- und Service GmbH<br />

Petra Herold, Silke Magersuppe,<br />

Peter Sauer<br />

DRUCK<br />

PRINTING<br />

Druckhaus Main-Echo GmbH & Co. KG<br />

63741 Aschaffenburg<br />

134 AMBIENTE<br />

Eingang<br />

Entrance<br />

Galleria<br />

Cargo Center<br />

Galleria<br />

Torhaus<br />

Service-Center<br />

Torhaus<br />

Dependance<br />

Eingang<br />

Entrance<br />

Torhaus<br />

Gifts Unlimited 9.1/9.2<br />

Manufakturen & 9.2<br />

Collectables,<br />

Beauty & Bath<br />

Carat, 9.3<br />

Personal Accessories<br />

Passage Gifts 10.0<br />

Young & Trendy, 11.1<br />

Kids World<br />

ANZEIGENLEITUNG<br />

ADVERTISING MANAGER<br />

Fritsch Publishing, Reinhold Fritsch<br />

Tel. +49 (0) 89/538598-04<br />

Fax +49 (0) 89/538598-03<br />

E-Mail <strong>top</strong><strong>fair</strong>@fritsch-publishing.de<br />

Fritsch Publishing, Nilgün Akdag (Assistentin)<br />

Tel. +49 (0) 89/538598-00<br />

Fax +49 (0) 89/538598-03<br />

E-Mail n.akdag@fritsch-publishing.de<br />

ANZEIGEN<br />

ADVERTISING<br />

DEUTSCHLAND, ÖSTERREICH,<br />

SCHWEIZ<br />

GERMANY, AUSTRIA, SWITZERLAND<br />

A – M<br />

Bestseller GmbH, Daniel Bölitz<br />

Karl-Hammerschmidt-Straße 32, 85609 München<br />

Tel. +49 (0) 89/90119-508<br />

Fax +49 (0) 89/90119-308<br />

E-Mail <strong>top</strong><strong>fair</strong>@bestseller.de<br />

N – Z:<br />

sK Mediaservice<br />

Susanne Kassun<br />

Bremer Straße 80<br />

21073 Hamburg<br />

Tel. +49 (0) 40/76751448<br />

Fax +49 (0) 40/76751448<br />

E-Mail skassun@<strong>top</strong><strong>fair</strong>-magazine.com<br />

CHINA, HONG KONG<br />

TAIWAN<br />

WORLD CONCEPT LIMITED<br />

Rosanna Tsang, P. O. Box 80657<br />

Cheung Sha Wan Post Office, Hong Kong<br />

Tel. +852/27291019<br />

Fax +852/27284600<br />

E-Mail wclasia@netvigator.com<br />

Agora Eingang<br />

Entrance<br />

City<br />

Eingang<br />

Entrance<br />

Halle 3<br />

giving dining<br />

Congress Center<br />

Festhalle<br />

Messeturm<br />

Kitchen Trends 1.1/1.2<br />

Kitchen 3.0/3.1<br />

Houseware & Storage 5.0/5.1/6.0/6.1<br />

Table Contemporary Design 4.0<br />

Table Prestige 4.1<br />

Table Daily Life 4.2/6.2<br />

Table Top Trade 6.2/6.3<br />

Passage Table & Kitchen 10.2/10.3/Forum 0<br />

Passage Table & Kitchen<br />

Select<br />

2.0<br />

FRANKREICH, ITALIEN,<br />

PORTUGAL, SPANIEN<br />

FRANCE, ITALY, PORTUGAL, SPAIN<br />

FARRO Pubblicità e marketing<br />

Dr. Gabriele Griffini, Dr.ssa Laura Battistoni<br />

Via della Mattonaia n. 13, 50121 Firenze, Italy<br />

Tel. +39 0 55/245816<br />

Fax +39 0 55/2479611<br />

E-Mail farro.media@yahoo.it<br />

JAPAN<br />

Sa:Su Network GmbH, Satomi Suzuki<br />

Ledererstraße 10, 80331 München<br />

Tel. +49 (0) 89/25544366<br />

Fax +49 (0) 89/25544369<br />

E-Mail <strong>top</strong><strong>fair</strong>@sasu-network.com<br />

KAMBODSCHA CAMBODIA<br />

KOREA, LAOS, SINGAPUR SINGAPORE,<br />

VIETNAM<br />

Fritsch Publishing, Reinhold Fritsch<br />

Tel. +49 (0) 89/538598-04<br />

Fax +49 (0) 89/538598-03<br />

E-Mail <strong>top</strong><strong>fair</strong>@fritsch-publishing.de<br />

MEXICO, SÜDAMERIKA<br />

SOUTH AMERICA<br />

Ricardo Yañez Alarcón<br />

Carlos Antunez 2026, Of. 3c<br />

Providencia-Santiago, Chile<br />

Tel. +56 (0) 2/7167220<br />

E-Mail r.yanez.a@vtr.net<br />

ÜBRIGES AUSLAND<br />

OTHER COUNTRIES<br />

Bestseller GmbH, Daniel Bölitz<br />

Karl-Hammerschmidt-Straße 32, 85609 München<br />

Tel. +49 (0) 89/90119-508<br />

Fax +49 (0) 89/90119-308<br />

E-Mail <strong>top</strong><strong>fair</strong>@bestseller.de<br />

11. – 15. Februar 2011<br />

Das offizielle Messemagazin<br />

NEWS & SERVICES<br />

Fair Guide<br />

Hallenplan<br />

Hall Plan<br />

Ausstellerliste<br />

List of Exhibitors<br />

Highlights<br />

Product News<br />

<strong>TOP</strong>ICS<br />

Gedeckter Tisch 2011<br />

Tableware 2011<br />

Kitchen<br />

Neuheiten zum Genießen<br />

New product ideas to indulge in<br />

Contract Business<br />

Interior Design Trends<br />

gestalten<br />

Setting interior design trends<br />

Giving<br />

Für jeden die<br />

richtige Geschenkidee<br />

The right gift ideas for everyone<br />

MUSTER<br />

Keine Kein i eGe Gewähr G währ äh für fü für HHal Hallen Hallen-/Stand llen-/S<br />

/Sta /Standa ndanga danga<br />

ngaben ben ben. Di Diese<br />

ese Z Zeit Zeitschrift i schr schrif h ift und<br />

d<br />

alle in ihr enthaltenen einzelnen Beiträge und Abbildungen<br />

sind urheberrechtlich geschützt. Jede Verwertung außerhalb<br />

der engen Grenzen der Urheber rechtes bedarf der Zustimmung<br />

des Verlages. Dies gilt auch für die Ver viel fältigung per Kopie,<br />

die Auf nah me in elektronische Datenbanken und für die<br />

Verbreitung auf CD-ROM und im Internet. Wir haften in keinem<br />

Fall für falsche, mangelhafte, nicht oder nur teilweise erfolgte<br />

Eintragun gen und Anzeigen. Schadensersatz ist ausgeschlossen.<br />

Für den Inhalt von Anzeigen und redaktionellen Profilen<br />

und evtl. daraus entstehende Schäden ist der Auftraggeber<br />

verantwortlich. Erfüllungsort und Gerichts stand ist Frankfurt<br />

am Main. © Messe Frankfurt Medien und Service GmbH<br />

We cannot guarantee that all hall and stand numbers are<br />

correct. This magazine and all the individual articles and<br />

images contained therein are protected by copyright. Any<br />

utilisation beyond the narrow limits of copyright law requires<br />

the consent of the publisher. This also applies to reproduction<br />

by making copies, filing in electronic data bases,<br />

distribution on CD-ROM‘s and on the Internet. Under no<br />

circumstances are we liable for incorrect or faulty entries<br />

or advertisements, nor for entries or advertisements that<br />

have not been made or only partially made. Compensation<br />

is excluded. Our clients are responsible for the content<br />

of the advertisements and the editorial profiles and product<br />

news and for any damages incurred. Place of performance<br />

and place of jurisdiction is Frankfurt am Main.<br />

© Messe Frankfurt Medien und Service GmbH


TM<br />

WATERBOTTLE<br />

INSULATED FASHION LUNCH BAGS+<br />

visit us at: Hall 11.1 Booth C25<br />

Jerome Trail<br />

VP Sales, US & International<br />

Email: jerome@cosmoda.com<br />

www.cosmoda.com<br />

© Keith Haring Foundation www.haring.com Licensed by Artestar, New York. Keith Haring for KOKO. KOKO is a trademark of Gabi Concepts Ltd. and is distributed by Cosmoda Corporation.<br />

SOFTSPOUT is a trademark of Gabi Concepts, Ltd. and is distributed by Cosmoda Corporation. EATOOLS is a trademark of Gabi Concepts, Ltd. and is distributed by Cosmoda Corporation.<br />

<br />

®


Der formvollendete<br />

Werbebotschafter für<br />

Individualisten<br />

LED LENSER®* V2 ALE<br />

Die V2 ALE ist unsere schönste Lampe. Ihr preisgekröntes<br />

Design sieht und fühlt man: Sie liegt angenehm in der Hand<br />

und schmeichelt dem Handballen. Das Highlight der V2 ALE<br />

ist ihr Magic Light Ring. Beim Fokussieren wird ein Lichtring<br />

sichtbar. Dieser Effekt überrascht wie ein kleines Wunder und<br />

ist derart verblüffend, dass wir ihm den Namen Magic Light<br />

Ring verliehen haben. A steht für Advanced Focus System,<br />

L für Magic Light Ring und E für Eco.<br />

Art.Nr. 7574-T<br />

In Geschenkbox, inkl. Tasche und Batterien<br />

Faszinierende Neuheiten!<br />

Halle 11.1 • Stand C 50<br />

ZWEIBRÜDER ® OPTOELECTRONICS<br />

Zweibrüder Optoelectronics GmbH & Co. KG � Germany � 42699 Solingen � Kronenstr. 5- 7 � Tel. + 49 212/5948-0 � Fax +49 212/5948-200 � www.zweibrueder.com � info@zweibrueder.com

Hurra! Ihre Datei wurde hochgeladen und ist bereit für die Veröffentlichung.

Erfolgreich gespeichert!

Leider ist etwas schief gelaufen!