12.11.2012 Aufrufe

taku - traditiOn & innOvatiOn

taku - traditiOn & innOvatiOn

taku - traditiOn & innOvatiOn

MEHR ANZEIGEN
WENIGER ANZEIGEN

Erfolgreiche ePaper selbst erstellen

Machen Sie aus Ihren PDF Publikationen ein blätterbares Flipbook mit unserer einzigartigen Google optimierten e-Paper Software.

01. 02. 03.<br />

04. 05. 06.<br />

I<br />

have found a fragrance which reminds me of a beautiful<br />

Italian morning in spring, of a poet’s daffodil, of orange<br />

blossoms after a rain fall. How incredibly invigorating<br />

– for my senses, and my imagination”, so the romantic<br />

account of the perfumer, Johann Maria Farina about his<br />

creation, which history came to know as Eau de Cologne.<br />

For around 200 years, Eau de Cologne was an exclusive<br />

scent enjoyed not only by European nobility: Queen Victoria<br />

and the German Emperor, Wilhelm I, used it, as did Goethe<br />

and King Frederick the Great.<br />

“I HAVE FOUND A FRAGRANCE WHICH<br />

REMINDS ME OF A BEAUtIFUL ItALIAN MORNING<br />

IN SPRING, OF A POEt‘S DAFFODIL ...”<br />

When Johann Maria Farina, the great great great great<br />

great grandfather of today’s owner, created the perfume<br />

over 300 years ago, Cologne was one of Europe’s largest<br />

metropolises and a filthy Moloch. Back then, in the early<br />

18th century, refuse collection was non-existent; sanitary<br />

installations were rudimentary. The stench in the streets was<br />

unbearable and those who were able to indulge in fragrant<br />

aromas were amongst the privileged. In those days, two<br />

brothers of Italian descent managed a business for luxury<br />

items located on Große Budengasse, 200 metres from the<br />

Cologne Cathedral. This is where the famous scent was<br />

created. Initially known as “Farina aqua mirabilis”, it was<br />

later renamed “Farina Eau de Cologne” and Cologne became<br />

synonymous with exclusivity for a pleasant aroma.<br />

Johann Maria Farina senior had learned the perfumer’s<br />

trade from scratch, was familiar with how to distil pure<br />

alcohol, with maceration and extraction processes – terms<br />

which today’s readers or cinemagoers will know from<br />

01. Das Farinahaus gegenüber<br />

dem ehemaligen Jülichs-Platz.<br />

02. Johann Maria Farina (1685 –<br />

1766), der Erfinder des Kölnisch<br />

Wasser. 03. Der Fasskeller im Jahr<br />

1924. 04. Das Johann-Maria-<br />

Farina-Labor um 1969. 05. Die<br />

Abfüllung des Duftwassers im Jahr<br />

1928. 06. Arbeiterinnen bei der<br />

Etikettierung der Flakons, ebenfalls<br />

1928.<br />

Süskind’s “The Perfume”. These skills enabled him to supply<br />

a product of steady quality to his customers. Soon, there<br />

was not a single ball or sophisticated salon in Rhineland –<br />

and later in the whole of Europe – where everybody smelt<br />

of what at the time was an outrageously costly fragrance.<br />

Encouraged by its success, the business moved to a much<br />

more sophisticated address, to Obenmarspforten 23, located<br />

vis-à-vis Jülichs Square and which local residents would<br />

often simply refer to as “opposite Farina”.<br />

The major success of this fragrance attracted a plethora of<br />

imitations, many of which bearing even the same “Farina”<br />

addendum to the name, which the originators fought bitterly<br />

to be interdicted. The most persistent imitator since the 19th<br />

century has been the Mülhens family, whose Eau de Cologne<br />

cruised the market under the original name until 1881<br />

when, after a legal dispute that lasted decades, it was<br />

finally prohibited from distributing the namesake. Since<br />

then, the perfume has simply been<br />

branded as “4711”.

Hurra! Ihre Datei wurde hochgeladen und ist bereit für die Veröffentlichung.

Erfolgreich gespeichert!

Leider ist etwas schief gelaufen!