06.02.2024 Aufrufe

BB_06_2024_f

Erfolgreiche ePaper selbst erstellen

Machen Sie aus Ihren PDF Publikationen ein blätterbares Flipbook mit unserer einzigartigen Google optimierten e-Paper Software.

10CPPxsTbVMwBjZ1e_ENcgawMDM10zSwtzQzNrI2MLPUNDa0NjMz0DM2NrAyMgMDC0sDIwNzYwNDUxNLY2NgPyHRBa9OILUtIAvmpQWVQAAAA=<br />

10CPPxsTbVMwBjZ1e_ENcgawMDM10zSwtzQzNrI2MLPUNDa0NjMz0DM2NrAyMgMDC0sDIwNzYwNDUxNLY2NgPyHRBa9OILUtIAvmpQWVQAAAA=<br />

10CAsNsjYwMNM1s7QwNzQDAFAFnggNAAAA<br />

10CPPxsTbVMwBjZ1e_ENcgawMDM10zSwtzQzNrI2MLPUNDa0NjMz0DM2NrAyMgMDC0sDIwNzYwNDUxNLY2NgPyHRBa9OILUtIAvmpQWVQAAAA=<br />

10CAsNsjYwMNM1s7QwNzQDAFAFnggNAAAA<br />

10CAsNsjYwMNM1s7QwNzQDAFAFnggNAAAA<br />

10CPPxsTbVMwBjZ1e_ENcgawMDM10zSwszUxNrI2MLPUNDa0MzEz0TA0trAyMgMDC0sDIwNzYwNDW2NLc2NjMwNHdAaNGLL0hJAwAz2dXHVAAAAA==<br />

10CEXLsQqAMAxF0S8yvNfYNDWLIN2Kg7i7iLP_PykuXjjj7T2y4LO0dW9bADZY9cISSV3IoJrANJDeQJ9QFMwjNdTAOv-LHPd5PTygAA1UAAAA<br />

10CEXLsQqAMAxF0S8yvNfYNDWLIN2Kg7i7iLP_PykuXjjj7T2y4LO0dW9bADZY9cISSV3IoJrANJDeQJ9QFMwjNdTAOv-LHPd5PTygAA1UAAAA<br />

10CAsNsjYwMNM1s7QwMzUBAE_LPoMNAAAA<br />

10CAsNsjYwMNM1s7QwNzQHAMY1mX8NAAAA<br />

10CAsNsjYwMNM1s7QwNzQHAMY1mX8NAAAA<br />

glosse<br />

4 BIEL BIENNE 6. FEBRUAR <strong>2024</strong> GLOSSE / HUMEUR<br />

BIEL BIENNE 6 FÉVRIER <strong>2024</strong><br />

Er<br />

wartet und wartet.<br />

Er mustert<br />

die Passanten.<br />

Der Mann mit<br />

einem Zeitungsbund unter<br />

dem Arm. Er schaut bittend,<br />

hoffend, später verärgert, verzweifelt.<br />

Er steht vor einem<br />

Grossverteiler in einem Städtchen<br />

in der Nähe von Biel, ein<br />

Ort mit einem stolzen Schloss.<br />

Der Mann hofft, dass ihm<br />

endlich eine gute Seele eine<br />

«Surprise»-Nummer abnimmt.<br />

Ein paar Tage später (der<br />

Mann hat gelächelt und<br />

genickt) bin ich grad im Laden<br />

beim Einkaufen. Blicke hinaus.<br />

Ein altes Fraueli (Mrs. Wilberforce<br />

aus dem Film «The Ladykillers»?)<br />

steht beim Mann vor der Tür und<br />

drückt ihm etwas Eingepacktes<br />

in die Hand. Da hat es bei mir<br />

«klick» gemacht. Statt einen, habe<br />

ich zwei heisse «Wurstwecken»<br />

gekauft, jeder separat in einem<br />

Säckli. Der Mann hat nicht «nein»<br />

gesagt, sondern gleich zugegriffen<br />

und in den Wecken gebissen.<br />

Ludwig Hermann<br />

über einen Mann<br />

namens …<br />

Ludwig Hermann<br />

à propos d’un homme<br />

prénommé...<br />

«J’ai déjà ce numéro!» lui<br />

dis-je. «Impossible», rétorque<br />

l’homme, «nouveau numéro<br />

arrivé ce matin!» Je marmonne<br />

«pris en flagrant délit de mensonge»,<br />

et je sors mon portemonnaie.<br />

Quelques jours plus tard<br />

(l’homme a souri et<br />

hoché la tête), je suis dans le<br />

magasin en train de faire mes<br />

courses. Je regarde dehors.<br />

Une vieille femme (Mme<br />

Wilberforce dans le film «The<br />

conversation: «Comment ça<br />

va?», «Comment vont les<br />

affaires?». Et puis un jour:<br />

«D’où viens-tu vraiment?» (Les<br />

gens qui s’entendent bien se<br />

tutoient.) «De Roumanie.»<br />

«Cela faisait certainement<br />

longtemps que Remus n’a pas<br />

ri de la sorte.»<br />

«So gelacht hat Remus<br />

bestimmt schon lange<br />

nicht mehr.»<br />

Der Mann regt mich auf.<br />

Ich mag nicht immer<br />

«Nein, danke!» oder «Das<br />

nächste Mal!» sagen. Ich versuche,<br />

hinterrücks unbemerkt ins<br />

Coop zu gelangen. Der Mann<br />

aber entdeckt mich, streckt mir<br />

die Zeitung entgegen und sagt:<br />

«Bitte!» «Diese Nummer hab’<br />

ich schon!», sage ich. «Unmöglich»,<br />

erwidert der Mann, «diese<br />

Nummer neu – heute Morgen<br />

gekommen!» «Ertappt, du Lügner»,<br />

murmle ich zu mir selbst<br />

und ziehe das Portemonnaie.<br />

Die Kälte ist ins Land gezogen,<br />

die Hitze an Sommertagen<br />

vergessen. Ich kaufe<br />

ab jetzt regelmässig die neuste<br />

«Surprise»-Ausgabe, sage bei der<br />

«Nötli»-Übergabe «isch de rächt<br />

so», habe ein gutes Gewissen und<br />

muss mich nicht mehr am Zeitungsverkäufer<br />

vorbeidrücken.<br />

Ja, eine kleine Freundschaft ist<br />

entstanden. Oft verbunden mit<br />

einem kurzen Schwatz: «Wie<br />

geht’s?», «Wie läuft das Geschäft?»<br />

Und dann eines Tages:<br />

«Von wo kommst du eigentlich?»<br />

(Leute, die sich gut verstehen,<br />

duzen sich.) «Aus Rumänien.»<br />

Eine meiner nächsten<br />

Fragen: «Wie heisst<br />

du?» «Remus!», lautet die Antwort.<br />

Remus? Remus? Kommt<br />

Remus<br />

mir bekannt vor. Wikipedia<br />

weiss Auskunft. Romulus<br />

und Remus, das waren nach<br />

der römischen Mythologie<br />

753 vor Chr. die Gründer der<br />

Stadt Rom. Remus, der Zeitungsverkäufer,<br />

ist auf dem<br />

Laufenden. Romulus und<br />

Remus – er weiss Bescheid.<br />

allo, Remus!», lautet<br />

«Hfortan meine Begrüssung.<br />

Er nennt mich<br />

beim Vornamen. Doch<br />

eines Tages empfängt mich<br />

Remus mit «Hallo, Capo!»<br />

«Was, Capo?», sage ich, «ich<br />

bin nicht ‘Capo’, dein Chef!<br />

Ich bin Romulus!» «Romulus,<br />

mein Bruder?» Und so gelacht<br />

hat Remus bestimmt<br />

schon lang nicht mehr. n<br />

et attend<br />

encore. Il scrute les<br />

passants. L’homme<br />

Ilattend<br />

avec une liasse de<br />

journaux sous le bras. Il a l’air<br />

de demander, d’espérer, puis<br />

de s’énerver, de désespérer.<br />

Il se tient devant un grand<br />

distributeur d’une petite ville<br />

proche de Bienne qui abrite<br />

un fier château. L’homme<br />

espère qu’une bonne âme va<br />

enfin lui prendre un numéro<br />

de «Surprise».<br />

Cet homme m’énerve. Je<br />

n’aime pas toujours dire «Non<br />

merci!» ou «La prochaine fois!»<br />

J’essaie d’entrer dans la Coop<br />

en passant derrière lui, sans me<br />

faire remarquer. Mais l’homme<br />

me repère, me tend le journal<br />

et me dit: «S’il vous plaît».<br />

Ladykillers»?) se tient devant<br />

la porte et remet à l’homme<br />

quelque chose d’emballé. C’est<br />

là que j’ai eu un «déclic». Au<br />

lieu d’en acheter un, j’ai acheté<br />

deux petits pains chauds à la<br />

saucisse, chacun emballé séparément.<br />

L’homme n’a pas dit<br />

non, il s’en est emparé et a<br />

mordu dans le pain.<br />

Le froid s’est installé dans<br />

le pays, oubliée la chaleur<br />

des jours d’été. Désormais,<br />

j’achète régulièrement le dernier<br />

numéro de «Surprise», je<br />

dis «c’est juste» en tendant<br />

la petite coupure, j’ai bonne<br />

conscience et je ne dois plus<br />

éviter le vendeur de journaux.<br />

Oui, une petite amitié est<br />

née. Souvent liée à une petite<br />

Une de mes questions<br />

suivantes: «Comment<br />

t’appelles-tu?» «Remus!»,<br />

répond-il. Remus? Ça me dit<br />

quelque chose. Wikipédia<br />

éclaire ma lanterne. Romulus<br />

et Rémus, c’étaient, selon<br />

la mythologie romaine, les<br />

fondateurs de la ville de Rome<br />

en 753 avant Jésus-Christ.<br />

Remus, le vendeur de journaux,<br />

le sait. Romulus et<br />

Rémus – il est au courant.<br />

onjour, Remus!»<br />

«Bsera désormais mon<br />

salut. Il m’appelle par mon<br />

prénom. Mais un jour, Remus<br />

m’accueille par «Salut, Capo!».<br />

«Quoi, Capo?», lui dis-je, «je<br />

ne suis pas ton chef! Je suis<br />

Romulus!» «Romulus, mon<br />

frère?» Cela faisait certainement<br />

longtemps que Remus<br />

n’avait pas ri de la sorte. n<br />

Dès / Ab<br />

55.-<br />

-<br />

-<br />

-<br />

-<br />

-<br />

-<br />

Déclaration d’impôt<br />

Conseils fiscaux<br />

Comptabilité<br />

Dans nos bureaux / à votre domicile / à distance<br />

Horaires :sur rendez-vous<br />

Steuererklärung<br />

Steuerberatungen<br />

Buchhaltung<br />

In unserem Büro /AnIhrem Wohnort /Fernberatung<br />

Öffnungszeiten: auf Termin<br />

Die Gespräche und Korrespondenz sind grundsätzlich<br />

auf Französisch (Steuererklärung auf Deutsch).<br />

MS Gestion et Conseils<br />

Vous ne souhaitez pas passer des heuresà<br />

votre déclaration d'impôtsetsouhaitez vous<br />

soulager de cette tâche ?<br />

Vous cherchez àaméliorer votre chargefiscale ?<br />

remplir<br />

Alors confiez-nous votre déclaration d’impôts 2023 !<br />

Noussommesune entreprise de la région biennoise, avec des<br />

tarifs avantageux.Voustrouverez de plus amples informations<br />

surnotre site www.papyruscomptabilite.ch<br />

ou au 078/690 10 79.<br />

Papyruscomptabilité SA,<br />

Hauptstrasse14, 2542 Pieterlen<br />

Postfach<br />

Mittelstrasse 24 Tel. 032 325 44 30<br />

Postfach 2560 Postfach Nidau<br />

Fax032 325 44 31<br />

Mittelstrasse Internet: www.ufb.ch 24 24 Tel. / E-mail: 032 Tel. 325 032 info@ufb.ch<br />

3253044 30<br />

2560 2560 Nidau Nidau Fax032 Fax032 325 3253144 31<br />

Internet: Internet: www.ufb.ch www.ufb.ch / E-mail: / E-mail: info@ufb.ch<br />

Treuhand AG<br />

Treuhand Treuhand AG AG<br />

Steuern sparen?<br />

Steuern sparen?<br />

Gerne füllen wir Ihre<br />

Gerne<br />

Steuererklärung<br />

Gerne füllen füllen wir wir Ihre Ihre<br />

Steuererklärung<br />

kompetent aus und geben<br />

Ihnen wertvolle Beratung.<br />

kompetent aus aus und und geben geben<br />

Ihnen Ihnen wertvolle Beratung.<br />

Ihre UFB Treuhand AG<br />

Ihre Ihre UFB UFB Treuhand AG AG<br />

Steuern sparen?<br />

Steuern sparen?<br />

Gerne füllen wir Ihre<br />

Steuererklärung<br />

kompetent aus und geben<br />

Gerne Ihnen wertvolle füllen wirBeratung.<br />

Ihre<br />

Steuererklärung<br />

kompetent aus und geben<br />

Ihnen Ihre Voser wertvolle TreuhandAG Beratung.<br />

Ihre Voser Treuhand AG<br />

Mittelstrasse 24<br />

CH -2560 Nidau<br />

Tel. 032 331 29 55<br />

Mittelstrasse www.voser-treuhand.ch 24<br />

CH -2560 Nidau<br />

Tel. 032 331 29 55<br />

www.voser-treuhand.ch<br />

S T E U E R N<br />

I M P Ô T S<br />

Ihre Finanzen –<br />

unsere Kompetenz<br />

Vos finances –<br />

notre compétence

Hurra! Ihre Datei wurde hochgeladen und ist bereit für die Veröffentlichung.

Erfolgreich gespeichert!

Leider ist etwas schief gelaufen!