06.03.2013 Views

katalog

katalog

katalog

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

зОРАН НАСКОвСКИ<br />

ZORAN NAsKOvsKi<br />

140<br />

Смрт у Даласу<br />

Ја ћу сада пјесму испјевати<br />

и атентат у њој приказати<br />

у ком паде предсједник Кенеди<br />

Јозо Караматић, Смрт у Даласу<br />

Двоје или троје људи седи на поду, четворо на клупи<br />

позади, а неколико њих наслоњено је на један од црних<br />

зидова. Сви су они повукли завесу у страну и ушли у<br />

мрачну собу, у којој је видео пројекција једини извор<br />

светла. Слике су одвећ познате. Још једном Кенеди са<br />

осмехом маше из поворке возила гомили света<br />

окупљеној у Даласу, не знајући да је тренутак његове<br />

предстојеће смрти – управо онај тренутак који ишчекује<br />

публика која гледа видео пројекцију – само неколико<br />

секунди у будућности. Међутим, снимци Запрудеровог<br />

филма нису праћени уобичајеном мешавином задиханих<br />

радијских и телевизијских извештаја снимљених<br />

на дан атентата, нити неким ауторитативним гласом<br />

наратора, како то често бива у документарним филмовима.<br />

Уместо тога, једини звук је јадиковка епске народне<br />

песме Смрт у Даласу, чији су стихови помало<br />

неспретно преведени на енглески језик и иду као титл<br />

у виду низа двостиха. Песму изводи Јозо Караматић,<br />

који док пева, свира на древном балканском једножичаном<br />

музичком инструменту званом гусле. Ова епска<br />

песма подсећа на усмену традицију преношења вести<br />

певањем и на један дубок начин уобличава доживљај<br />

гледања овог видео материјала монтираног тако да<br />

подсећа на филмски журнал.<br />

[…]<br />

Приказивање атентата<br />

Рад Смрт у Даласу дубоко је прожет двоструком тензијом<br />

између речи и слике. Посетилац који посматра<br />

видео инсталацију истовремено слуша и чита док<br />

гледаколаж слика. За посматрача који говори енглески,<br />

ефекат свега тога је необично, противречно осећање<br />

препознавања, а истовремено и одсуства препознавања.<br />

Чак и да је снимљена свега неколико дана после атентата<br />

и објављена као сингл плоча на винилу, ова песма<br />

највећем делу публике у Њујорку деловала би „као<br />

да је стара хиљаду година“, како Џим Хоберман<br />

пише у свом приказу. 1 Ово сучељавање видео колажа<br />

и епске народне песме, како сугерише Кели Венс, може<br />

изгледати „сабласно“. 2 Истргнуте из свог изворног<br />

контекста, ове слике производе једну нову наративну<br />

ситуацију; изгледа као да се атентат одиграо „пре него<br />

што су слике могле бити снимљене“, по речима Гарија<br />

Штејнгарта. 3 Звук винилне плоче додаје овоме осећај<br />

да сте пребачени у прошлост која се чини нестварно<br />

далеком. Осим тога, чулно сударање између онога што<br />

видимо и онога што чујемо у раду Смрт у Даласу<br />

подстиче размишљање о променљивим околностима<br />

под којима су медији и памћење наставили да се међусобно<br />

прожимају. Наш доживљај памћења и прошлости,<br />

који је сада условљен аудио-визуелном технологијом<br />

снимања, некада је био условљаван усменим предањем,<br />

као врстом креативног очувања прошлости. Оно се<br />

ослањало на способност да се слоговним звуком вајају<br />

вербалне слике до те мере упечатљиве да настављају<br />

да путују од уста до уха. Слике су одувек путовале.<br />

Уистину, у раду Насковског најефектније међу-<br />

собно прожимање звука и слике дешава се у цитату<br />

с почетка Запрудеровог филма. Умонтиран у колаж,<br />

понавља се снимак хица који погађа Кенедија у главу,<br />

а пуцкетање грамофонске плоче је темпирано тако да<br />

постигне додатни запањујући ефекат. Код Насковског<br />

је, међутим, ефекат понављања веома различит од<br />

оног у филму Џ. Ф. К. Оливера Стоуна. Тај тривијалан<br />

детаљ, пуцкетање плоче ипак у тренутку сугерише<br />

могућност бескрајног, нежељеног понављања, опасност<br />

да ће се усмени наратив зауставити и остати тако<br />

заглављен, попут игле у једном од жлебова винилне<br />

плоче. Ово сучељавање луцидно илуструје фиксацију<br />

и непрестано понављање тренутка фаталног поготка.<br />

Како примећује Катрин Бекер, ова манипулација<br />

сугерише да ни звук ни слика немају функцију да<br />

само илуструју једно друго у раду Смрт у Даласу. 4<br />

Насковски преображава моменат удара метка, додаје<br />

нешто да би га учинио другачијим и даје му висцеларан<br />

ефекат. Овај и њему слични тренуци у раду узнемирујући<br />

су; тешко је рећи да ли реч надјачава слику или<br />

је обрнуто. У манипулацији Насковског, један од посматрача<br />

на тргу постаје марионета, пошто се покрети<br />

стране 138–139 и 141–142:<br />

квадрати из рада Смрт у Даласу, 2000–2010.<br />

видео инсталација, 2001, црно–бело, боја, звук, 17 минута<br />

љубазношћу зорана Насковског<br />

зоран Насковски је рођен 1960. године у србији, где живи и ради. Насковски је један од водећих српских савремених<br />

уметника. он ради у широком распону медија који укључују видео, фотографију, инсталацију, перформанс, звук и<br />

интернет пројекте.<br />

тела понављају на такав начин да посматрачу изгледа<br />

да та фигура игра у складу са звуцима Караматићеве<br />

песме. Било каква наративизација је у извесном смислу<br />

театрална – то наговештава ова сцена тако што на<br />

обезоружавајући начин замагљује границе између<br />

снимка и кореографије.<br />

Превод текста Караматићеве песме подсећа на путовање<br />

кроз време и културно релоцирање; необичан<br />

начин изражавања изнова обавештава посматрача о<br />

Кенедијевој смрти „кроз поглед и говор странца“, како<br />

то описује Штејнгарт. 5 Превод се не држи строго форме<br />

десетерца у којој је испеван оригинал; неколико инвер-<br />

зија и алитерација доприносе утиску архаичности.<br />

Састављена од око 160 стихова, песма садржи невероватно<br />

богатство детаља. У њој се тачно по имену<br />

спомињу и болничарка и лекар који су покушали да<br />

пруже помоћ умирућем Кенедију у болници Паркленд.<br />

Однос између слике и речи на тај начин се усложњава<br />

нарацијом у песми, која има неколико елемената карак-<br />

теристичних за еп. У уводној строфи, Караматић се<br />

обраћа свом инструменту:<br />

Гусле моје, инструменту стари,<br />

модернизам ништа вам не квари,<br />

јер гусларска фина мелодија<br />

постала је наша традиција.<br />

Истовремено, уводи се и филмски наратив о национал-<br />

ној традицији док се наслов појављује на екрану. Насупрот<br />

црно-белим сликама са Кенедијеве сахране, наслов<br />

исписан јаркоцрвеном бојом наговештава крвопролиће<br />

које ће уследити, наговештава слике како вербалне<br />

тако и визуелне. Стихови често подсећају на романтичарске<br />

баладе, када Караматић описује слике ружа<br />

натопљенихкрвљу: „латице му пливају у крви“. Услед<br />

црвене боје која прожима екран, наслов постаје пророчански.<br />

Евокативне вербалне слике су екфрастичне, и<br />

њихова је намена очигледно да у уму слушаоца створе<br />

колаж слика које су у сваком погледу снажне колико<br />

и оне које се појављују на екрану у инсталацији<br />

Насковског. У раду Смрт у Даласу, вербални и визуелни<br />

описи стоје у односу узајамног надметања, будући<br />

да је смрт представљена на двоструко дескриптиван<br />

начин: „Ја ћу сада пјесму испјевати / и атентат у њој<br />

приказати“, пева Караматић док се слике тог догађаја<br />

нижу на екрану. Ово сучељавање вербалних и визуелних<br />

слика поставља формирање културног памћења у<br />

оквире историјског континуума.<br />

[…]<br />

„Доживљај Смрти у Даласу“, пише Ед Озборн, „представља<br />

један продужени тренутак културне вртоглавице,<br />

у којем се једно изразито национално обојено<br />

сећање чита кроз филтер једног далеког друштва и<br />

изнова уписује као део једног већег и двосмисленијег<br />

скупа историја света.“ 6 Како указује Бил Хориган,<br />

Караматић је „наизменично жалобан, репортерски<br />

настројен и скептичан“, и тај променљиви карактер<br />

његовог наратива чини га подесним за преобликовање,<br />

како из перспективе кустоса тако и из перспективе<br />

посетиоца музеја. 7<br />

Ејвинд Вагнес<br />

одломак из поглавља Смрт у Даласу, из његове<br />

књиге у припреми Zaprudered (Texas University<br />

Press, 2011)<br />

1 hoberman, „jump cuts”, Village Voice, 10–16. septembar, 2003.<br />

2 видети: kelly vance, „burning sensation”, u: East Bay Express, 17. mart, 2004. текст је најава за<br />

приказивање радова The Eternal Frame, Смрт у Даласу и неколико других у којима се цитира<br />

запрудеров филм у berkeley art museum, априла 2004. године. приказивање је организовао<br />

стив сејд (steve seid), тако да буде одржано паралелно са изложбом Ant Farm 1968–1978, а уз<br />

уводно излагање марите старкен (marita sturken).<br />

3 gary shteyngart, „The whole world is watching”, New York Times, 13. jul 2003, завршни одељак, 26.<br />

4 kathrin becker, Heading for Collisions: On Staging, Black Boxes, Video and Great Expectations, Urban<br />

Collisions: Zivilisatorische Konflikte im Medium Video, Neuer berliner kunstverein, berlin, germany,<br />

january 11 – february 23, 2003. информације о изложби.<br />

5 shteyngart, наведено дело, 26.<br />

6 Ed Osborn, „Death in Dallas”, Stretcher, 27. januar 2003.<br />

7 Хориганов текст о раду Смрт у Даласу написан је поводом самосталне изложбе Зоран<br />

Насковски – Смрт у Даласу, одржане у wexner center for the arts у охају (новембар–децембар<br />

2003. године).<br />

141

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!