Malay self-taught by the natural method : with ... - Sabrizain.org
Malay self-taught by the natural method : with ... - Sabrizain.org
Malay self-taught by the natural method : with ... - Sabrizain.org
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
96 MALAY SELF-TAUGHT.<br />
English.<br />
Hurry up!<br />
Here is my luggage<br />
Shall I be in time<br />
for tl;ie train ?<br />
[time<br />
There is plenty of<br />
Please help me<br />
<strong>with</strong> my luggage<br />
Which is your<br />
luggage ?<br />
I shall go <strong>by</strong> <strong>the</strong><br />
first train in <strong>the</strong><br />
morning<br />
Show me a timetable<br />
Are you going <strong>by</strong><br />
<strong>the</strong> express ?<br />
Can I book<br />
through to ... ?<br />
What is <strong>the</strong> fare ?<br />
When is <strong>the</strong> next<br />
train for . . ?<br />
<strong>Malay</strong> (Romanized).<br />
lekas-lekas I<br />
ini barang-barang<br />
sahaya<br />
sempat-kah sahaya<br />
dapat kereta api ?<br />
sempat sangat<br />
tolong sahaya denganbarangbarang<br />
ini<br />
mana barang tuanr<br />
sahaya hendakpergi<br />
kereta yang<br />
mulajalan pagipagi<br />
tunjokkan sahaya<br />
mana " timetable"<br />
tuan mahu naik<br />
kereta " mail "-<br />
kah ?<br />
I<br />
boleh-kah sahaya<br />
ambil " ticket<br />
terus ka- . . .?<br />
berapa tambang ?<br />
bilapula lagi kereta<br />
pergi . . . ?<br />
Is this <strong>the</strong> train ini-kah kereta<br />
for . . .?<br />
pergi . . .?<br />
Yes, sir<br />
ya, tuan<br />
No, sir<br />
Go to<br />
'<br />
<strong>the</strong> o<strong>the</strong>r<br />
bukan, tuan<br />
pergi sa-belah sana<br />
platform<br />
When will <strong>the</strong><br />
train start?<br />
pukul berapa kereta<br />
berjalan ?<br />
"<br />
Pronunciation.<br />
ler'ka/zs le;''ka^s<br />
ee'nee bah'ra^ng<br />
bah'ra/«ng<br />
hah'ya^sah-<br />
serm'pa/«t'kah sahhah'ya/?<br />
dah'pa/zt<br />
k'reh'ta/« ah'pee ?<br />
serm'pa^t sah'nga/zt<br />
to^'lo^ng sah-hah'yaA<br />
de^'nga^n bah'rahng<br />
bah'ra^ng<br />
ee'nee<br />
mah'nah bah'ra//ng<br />
tooa^n ?<br />
sah-hah'ya/;! hern'da^k<br />
per'gee k'reh'ta^<br />
ya/«ng moo'laA<br />
jah'la^n pah'geepah'gee<br />
toon-jo^k'ka/^n sahhah'yaA<br />
mah'na/z<br />
" time-table "<br />
tooa^n mah'hoo nik<br />
k'reh'tah "mail"kah<br />
?<br />
bo^-Ieh'kah sah-hah'ya,^<br />
a^m'bil "ticket"<br />
t'loos ka^- . . . ?<br />
b'rah'paA ta^m'ba^ng<br />
?<br />
bee'la^poo'laA lah'gee<br />
k'reh'ta.^ per'gee . . . ?<br />
ee-nee'kah k'reh'ta/i<br />
per'gee ?<br />
yah, tooa^n<br />
bop'ka^n, tooa/zn<br />
per'gee sa^-b'lah'<br />
sah'na^<br />
poo'kool b'rah-pa/i<br />
k'reh'ta^ ber-jah'la^h<br />
?<br />
!