26.03.2013 Views

THE COLLECTED POEMS OF HENRIK IBSEN Translated by John ...

THE COLLECTED POEMS OF HENRIK IBSEN Translated by John ...

THE COLLECTED POEMS OF HENRIK IBSEN Translated by John ...

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

85<br />

Ulrikken, the highest of the mountains overlooking Bergen — a favourite spot for walking; the<br />

giants, deadly foes to the gods, who were turned to stone if the sun shone upon them;<br />

Følgefonn, a glacier on the far-distant Hardanger range; dwarfs, the technicians, so to speak,<br />

to the gods — skilled miners and smiths, timorous yet capable of malice; Bjørgvin, the ancient<br />

form of Bergen; the German quay, one of the wharfs; southern fruits — a playful pomposity<br />

for oranges. Rikke Holst was one of the party.<br />

Another poem inspired <strong>by</strong> Rikke Holst.<br />

TO MY PRIMROSE<br />

Dearest of blooms with your fragrance of petal,<br />

Brief as a dream was your flowering’s bright mirth, —<br />

Sad, — for the dew-drop can no longer settle<br />

Bathing the calyx bowed sere to the earth.<br />

Deep in the heart, I am told, of a bloom,<br />

Elves there disport them on butterfly-winging, —<br />

Snap but the stem — then a tremor, a tinging<br />

Faint as a sigh sounds the elfin-folk’s doom!<br />

Yet in my beautiful bloom there’s one elf,<br />

Like to a bird on its nest, still remaining;<br />

Elf of Remembrance — I’ll pleasure myself<br />

With its sad reverie, dream-like complaining; —<br />

Here in my silent, my solitary home<br />

Dreams and dear visions come visit me, fleeting,<br />

Voices that whisper a spring-zephyr greeting<br />

Oft from the silence I conjure to roam.<br />

— Soon I’m forgotten, yet though winter’s night<br />

Weigh like a tomb on my joy, there’s renewal —<br />

Then I’ll in Memory’s treasure delight,<br />

Faithfully hoarding my bloom as its jewel!<br />

TO R.H!<br />

Henr. Ibsen<br />

Ah, I know a lovely land,<br />

Star-like, distant yonder, —<br />

Steering for its blossomed strand<br />

Blissfully I wander;<br />

There a song wafts slope and breeze,<br />

There, green groves past number,<br />

There the evening primrose frees<br />

Scent that sweetens slumber.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!