20.04.2013 Views

VULNERABLE MISSION

VULNERABLE MISSION

VULNERABLE MISSION

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

<strong>VULNERABLE</strong> <strong>MISSION</strong>: QUESTIONS FROM A LATIN AMERICAN CONTEXT<br />

why not equally seek the perspectives of Majority World people whose intentional contact<br />

with the West defines their reality in terms of interculturality and hybridity? The<br />

mestizo voice should not be marginalized here as well. 37 It calls out a challenge to the<br />

notion of local culture as static and closed. It asks missiology to consider new, dynamic<br />

configurations that are oral and analytical, narrative and propositional. It seeks dialogue,<br />

discernment, compromise, and provisional decisions appropriate to contexts that are in<br />

flux.<br />

What About Theological Education?<br />

With the mestizo voice in my ears, then, I want to discuss the question of what language<br />

and thinking style to use from within the concrete (though diverse) situation of theological<br />

education. There are three principal issues that shape the conversation: (1) the nature<br />

of theology, (2) the extant voice of Latin American theological scholarship, and (3) the<br />

inevitability of cross-cultural interactions in the globalized world.<br />

The Nature of Theology<br />

There is no doubt that the dominant current of theological reflection in Christian history<br />

is part and parcel of the various Western church traditions. The recent overhaul<br />

of church history mentioned by Dyron Daughrity in the present issue implies a recovery<br />

of previously subdued non-Western theologies as well. Backing away from this development<br />

for a wider perspective, Western theology has already been in a long process<br />

of self-criticism, intensified by postmodernism, in which the idiosyncrasies, foibles, and<br />

blatant deficiencies of Enlightenment streams of Christianity have been laid bare. To<br />

some degree, Christianity finds itself in a theological malaise induced by an uncertainty<br />

about what to do after the assertion that theology is culturally conditioned. The instruments<br />

of communication that might potentially span the gap are themselves subject to<br />

the deconstruction of Western imperialism: rational discourse that assumes a particular<br />

rationality; communication media embedded in globalization; the practical need for<br />

linguae francae that finds a path of least resistance in formerly colonial languages; the<br />

written word, which excludes a variety of oral and grassroots theologies—not to mention<br />

academic standards such as peer review that further delimit publication. Paralysis results<br />

in theological ghettoization.<br />

Personally, I hail from a theological tradition that drank deeply from the Enlightenment<br />

well and developed a hermeneutic that programmatically denied the possibility of theological<br />

pluralism, cultural or otherwise. Thus, along with the rest of Western Christianity,<br />

sectors of the Churches of Christ have been in a period of profound introspection,<br />

after which we see clearly that our culturally conditioned ways of talking about God are<br />

not universal and definitive. For all that, I maintain a commitment to the primacy of<br />

Scripture that must, for the Churches of Christ, be the point of departure for a discussion<br />

about the nature of theology.<br />

37 I am using the term mestizo in the sense of cultural hybridity. See Diccionario de la Lengua Espanola de la Real<br />

Academia Espanola, 22nd ed., s.v. “mestizo, za,” http://lema.rae.es/drae/?val=mestizo: “Regarding culture,<br />

spiritual matters, etc.: Resulting from the mixture of different cultures.” (author’s translation).<br />

119

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!