20.04.2013 Views

VULNERABLE MISSION

VULNERABLE MISSION

VULNERABLE MISSION

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

MISSIO DEI 4.1 (FEBRUARY 2013): 68–80<br />

70<br />

that is, of contextualization] at the U.S. Center for World Mission. However, in my<br />

experience . . . I still find this perspective to be largely lacking.” 7<br />

y Two weeks ago I was requested to answer a few survey questions for a researcher,<br />

one of which was, “The multi-language translating software can be used to translate<br />

foreign languages. The use of SMS, multimedia, internet, and satellite services<br />

can enable followers of Jesus Christ to communicate the gospel with non-believers,<br />

whose language is different, more efficiently and effectively than a missionary physically<br />

going to a nation in which the native language is different.” I’ll admit that I<br />

checked “strongly disagree,” but only because there was no option that said, “violently<br />

disagree.” 8<br />

y Three weeks ago a missions pastor friend of mine returned from a trip where he<br />

heard a veteran missionary say, “Satan has taken full advantage of the short-term<br />

missions movement in [his Asian country]. We would be so far ahead of where we are if<br />

no teams had ever come.” 9<br />

To sum up, VM does not propose different goals than mainstream mission and missiology. 10 We are<br />

arguing that the mainstream methods of reaching those goals are not achieving them<br />

very well. The contextualized, sustainable, missional church is not here yet.<br />

BETTER METHODS OF REACHING THE AGREED GOAL,<br />

INCLUDING ORAL THINKING STYLE<br />

As someone has said, “Stupid is not doing stupid things. It is doing the same things and<br />

expecting a different result.” Let’s apply that to mission.<br />

The biggest shift in mission from Western countries in the last twenty years is a massive<br />

increase in short-term trips and short-term workers (a year or less). In a sense, this is a<br />

new “method,” but in a deeper sense, it is the same old method of the colonial era, putting<br />

monocultural, ethnocentric people into cross-cultural settings.<br />

In a way it is worse, because now that quick trips are possible and affordable, the trippers<br />

have no time to grow out of their ethnocentrism and no clue about why they should.<br />

They stick to the methods that ethnocentric people can use, even though these fly in the<br />

face of the goals of mainstream missiology. They rely on English or a personal transla-<br />

7 Steven J. Ybarrola, “Avoiding the Ugly Missionary: Anthropology and Short-Term Missions,” in Effective<br />

Engagement in Short-Term Missions: Doing it Right!, ed. Robert Priest, Evangelical Missiological Society Series 16<br />

(Pasadena: William Carey Library, 2008), 101–119.<br />

8 My experience with translation software is that really ordinary conversations are difficult enough, let alone<br />

communicating the gospel into a culture I have no feel for. I recall one message where the software translated<br />

a Russian speaker’s greeting as, “Hello, expensive brother!” After pondering what kind of an insult my friend<br />

intended by this greeting, I eventually figured out that “expensive” was the software’s way of translating “dear.”<br />

But it didn’t give me much confidence in the rest of the message.<br />

9 This is not to deny that short-term trips can be mutually beneficial if they follow strict “Standards of Excellence<br />

in Short Term Mission” guidelines referred to in fn. 11. The anecdote above only illustrates that as of this<br />

writing, the problems are still dire in spite of efforts to mitigate them.<br />

10 We are with the missiologists at this point, battling against the popular temptation to define “better world”<br />

as “more like the wealthy part of the world.”

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!