First Peter - Lorin
First Peter - Lorin
First Peter - Lorin
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
middle. This pattern of grouping a series of short generalized<br />
admonitions in paraenetic material was very common in the<br />
ancient world, so there is nothing unusual about the way <strong>Peter</strong><br />
brings the material together. The focus on behavior is mostly<br />
regarding relationships with others both inside the community<br />
of believers and also with outsiders not a part of the Christian<br />
community.<br />
Additionally, the emphases in 3:8-12 find close affinity with<br />
Paul’s admonitions in Rom. 12:9-21: 2<br />
Group/Individual Emphasis<br />
2:11-3:12<br />
* 2:11-12 (group)<br />
* 2:13-17 (group)<br />
* 2:18-25 (individual: slaves)<br />
* 3:1-6 (individual: wives)<br />
* 3:7 (individual: husbands)<br />
* 3:8-12 (group)<br />
9 Don’t just pretend that you love others. Really love them. Hate what is wrong. Stand on the side of the good. 10<br />
Love each other with genuine affection, and take delight in honoring each other. 11 Never be lazy in your work,<br />
but serve the Lord enthusiastically. 12 Be glad for all God is planning for you. Be patient in trouble, and always be<br />
prayerful. 13 When God’s children are in need, be the one to help them out. And get into the habit of inviting guests<br />
home for dinner or, if they need lodging, for the night. 14 If people persecute you because you are a Christian, don’t<br />
curse them; pray that God will bless them. 15 When others are happy, be happy with them. If they are sad, share<br />
their sorrow. 16 Live in harmony with each other. Don’t try to act important, but enjoy the company of ordinary<br />
people. And don’t think you know it all! 17 Never pay back evil for evil to anyone. Do things in such a way that<br />
everyone can see you are honorable. 18 Do your part to live in peace with everyone, as much as possible. 19<br />
Dear friends, never avenge yourselves. Leave that to God. For it is written, “I will take vengeance; I will repay those<br />
who deserve it,” says the Lord. 20 Instead, do what the Scriptures say: “If your enemies are hungry, feed them. If<br />
they are thirsty, give them something to drink, and they will be ashamed of what they have done to you.” 21 Don’t<br />
let evil get the best of you, but conquer evil by doing good. 3<br />
While no one can seriously claim that <strong>Peter</strong> depended on Romans for his ideas, both passages do reflect<br />
generally similar thinking about Christian responsibilities. 4 Perhaps a common pool of general teaching used<br />
by Christian leaders that followed the apostolic gospel may lie behind this material, but that is not certain. With<br />
Romans written a bit earlier by Paul from Corinth to the church in Rome, and <strong>Peter</strong> being in Rome after the<br />
receiving of this letter from Paul by the church there, it should not be surprising to find similarities of ideas by<br />
these two apostles. Add to that the common link of Silas and his close friendship with both of these men.<br />
<strong>Peter</strong> has some important ideas here that modern churches would do well to ponder and implement in<br />
their fellowships.<br />
I. Context and Background 5<br />
a. Historical<br />
External History. In the copying of this passage over the first eight centuries of Christian history, not<br />
many variations of wording surface in the several thousand Greek texts of this passage that we have access<br />
to today. The UBS 4th revised edition of the Greek New Testament lists only one variation that the editors<br />
considered important enough to impact the translation of the text. The Nestle-Aland 27th revised edition Greek<br />
2The places of close affinity with <strong>First</strong> <strong>Peter</strong> 3:8-12 are in bold italic red print.<br />
3GNT: 9 Ἡ ἀγάπη ἀνυπόκριτος. ἀποστυγοῦντες τὸ πονηρόν, κολλώμενοι τῷ ἀγαθῷ· 10 τῇ φιλαδελφίᾳ εἰς ἀλλήλους φιλόστοργοι,<br />
τῇ τιμῇ ἀλλήλους προηγούμενοι, 11 τῇ σπουδῇ μὴ ὀκνηροί, τῷ πνεύματι ζέοντες, τῷ κυρίῳ δουλεύοντες, 12 τῇ ἐλπίδι χαίροντες,<br />
τῇ θλίψει ὑπομένοντες, τῇ προσευχῇ προσκαρτεροῦντες, 13 ταῖς χρείαις τῶν ἁγίων κοινωνοῦντες, τὴν φιλοξενίαν διώκοντες.<br />
14 εὐλογεῖτε τοὺς διώκοντας, εὐλογεῖτε καὶ μὴ καταρᾶσθε. 15 χαίρειν μετὰ χαιρόντων, κλαίειν μετὰ κλαιόντων. 16 τὸ αὐτὸ εἰς<br />
ἀλλήλους φρονοῦντες, μὴ τὰ ὑψηλὰ φρονοῦντες ἀλλὰ τοῖς ταπεινοῖς συναπαγόμενοι. μὴ γίνεσθε φρόνιμοι παρʼ ἑαυτοῖς. 17 μηδενὶ<br />
κακὸν ἀντὶ κακοῦ ἀποδιδόντες· προνοούμενοι καλὰ ἐνώπιον πάντων ἀνθρώπων· 18 εἰ δυνατόν, τὸ ἐξ ὑμῶν μετὰ πάντων ἀνθρώπων<br />
εἰρηνεύοντες· 19 μὴ ἑαυτοὺς ἐκδικοῦντες, ἀγαπητοί, ἀλλὰ δότε τόπον τῇ ὀργῇ, γέγραπται γάρ· Ἐμοὶ ἐκδίκησις, ἐγὼ ἀνταποδώσω,<br />
λέγει κύριος. 20 ἀλλὰ ἐὰν πεινᾷ ὁ ἐχθρός σου, ψώμιζε αὐτόν· ἐὰν διψᾷ, πότιζε αὐτόν· τοῦτο γὰρ ποιῶν ἄνθρακας πυρὸς σωρεύσεις<br />
ἐπὶ τὴν κεφαλὴν αὐτοῦ. 21 μὴ νικῶ ὑπὸ τοῦ κακοῦ, ἀλλὰ νίκα ἐν τῷ ἀγαθῷ τὸ κακόν.<br />
4The Romans text that is bold/italic in red represents points where <strong>Peter</strong> and Paul intersect one another with similar ideas. In<br />
addition to the thought expression, both texts employ some similarly creative uses of Greek grammar that are not common elsewhere<br />
in the New Testament.<br />
5Serious study of the Bible requires careful analysis of the background and setting of the scripture passage. Failure to do this<br />
leads to interpretive garbage and possibly to heresy. Detailed study of the background doesn’t always answer all the questions, but it<br />
certainly gets us further along toward correct understanding of both the historical and contemporary meanings of a text. This serious<br />
examination of both the historical and literary background of every passage will be presented in summary form with each of the<br />
studies.<br />
Bible Study: Page 164