11.08.2013 Views

First Peter - Lorin

First Peter - Lorin

First Peter - Lorin

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

inclusively, 12 <strong>Peter</strong>’s emphasis here is more specific and centers on internal relationships inside the community<br />

of believers. 13 For his readers that were suffering unjustly simply because of their faith the pressures to<br />

compromise loomed rather large. Tension always accompanies persecution, and that tension can turn outward<br />

into retribution, which <strong>Peter</strong> ruled out in the previous section of 3:13-4:6. And / or, it can turn inward with unloading<br />

on fellow church members, especially when they are perceived to not be as faithful as you consider<br />

yourself to be. Now <strong>Peter</strong> addresses this temptation with a series of demands for healthy relationships with<br />

fellow believers.<br />

He begins with the vertical emphasis σωφρονήσατε καὶ νήψατε εἰς προσευχάς, “be serious and discipline<br />

yourselves for the sake of your prayers.” Two Aorist imperative verbs issue the admonition, and both verbs are<br />

linked to prayer. The use of the Aorist tense for commands intensifies the urgency of the admonitions. The<br />

verb σωφρονέω stresses self control and sound thinking. 14 This verb is a part of a set of related words 15 used<br />

in the New Testament to emphasis that believers are to be people ‘who use their minds well with rigid selfdisciplined<br />

behavior.’ The second verb νήφω is very close in meaning with emphasis upon self-control through<br />

being clear headed; 16 see 1:13 17 and 5:8 18 for the two other uses of this verb in <strong>First</strong> <strong>Peter</strong>. 19<br />

12 “This sense of the impending eschaton (with all the suffering and deliverance associated with it) is well known in the NT,<br />

whether the end is expressed in terms of the kingdom (Matt. 3:2; 4:17; 10:7; Mark 1:45; Luke 10:9, 11) or in other terms (Luke<br />

21:28; Rom. 13:12; Phil. 4:5; Heb. 10:25; Jas. 5:8; Rev. 1:3; 22:10). This expectation of the imminent inbreaking of God’s full and<br />

final rule conditions all NT teaching, and without grasping it one can hardly understand the radical ethical stance taken within any<br />

of the NT literature. 24 ” [<strong>Peter</strong> H. Davids, The <strong>First</strong> Epistle of <strong>Peter</strong>, The New International Commentary on the New Testament<br />

(Grand Rapids, MI: Wm. B. Eerdmans Publishing Co., 1990), 156.]<br />

13 “The Christian traditions reflected in these verses also point to their emphasis on the inner life of the community. The reference<br />

to mutual hospitality (φιλόξενοι εἰς ἀλλήλους) is echoed in the NT, both in relation to the community itself (Rom 12:13; Heb 13:2)<br />

and to its leaders (1 Tim 3:2; Titus 1:7), as is the centrality of love and the call to love one another (ἀγαπ-, 4:8; see John 13:34; 15:12;<br />

Rom 12:9; 13:8; 1 Cor 13:13; 1 John 2:10; 2 John 5), and the reference to various spiritual gifts (χαρισμ-, 4:10; see 1 Cor 12:4–6, 11)<br />

to be used for the common good (4:10; see 1 Cor 12:7). 14 Other common themes include the call to be of sound thought (σωφρον-,<br />

4:7; see Rom 12:3; 1 Tim 3:2; 2 Tim 1:7, 8; Titus 2:2, 5, 6, 12), to be sober (νηφ-, 4:7; see 1 Thess 5:6, 8, mentioned in the context<br />

of 5:1–3 and the impending end; 1 Tim 3:2, 11; 2 Tim 4:5; Titus 2:2), and the importance of ministering (or serving: διακον-, 4:11;<br />

see Mark 10:45; Rom 12:7; 1 Cor 12:5; cf. 1 Cor 16:15; 2 Cor 8:4; 9:1). There are also some linguistic parallels with James (the<br />

use of ἤγγικεν in eschatological context, 1 Pet 4:7a; Jas 5:8b; the phrase καλύπτει/καλύψει πλῆθος ἁμαρτιῶν; 1 Pet 4:8b; Jas 5:20b)<br />

that probably also reflect common dependence on earlier Christian tradition. 15 On the whole, while common Christian traditions are<br />

in evidence, it is all but impossible to locate direct literary, or even traditional, dependence. 16 Our author swims in the mainstream<br />

of Christian tradition, a situation that he shares with the other, especially the later, authors of NT letters.” [Paul J. Achtemeier and<br />

Eldon Jay Epp, 1 <strong>Peter</strong> : A Commentary on <strong>First</strong> <strong>Peter</strong>, Hermeneia--a critical and historical commentary on the Bible (Minneapolis,<br />

Minn.: Fortress Press, 1996), 293.]<br />

14 “σωφρονέω (σώφρων, via σῶς + φρήν) 1 aor. ἐσωφρόνησα (Trag., X., Pla. et al.; pap) the thematic semantic note in this and<br />

cognate terms is the Hellenic ideal of μηδὲν ἄγαν (‘nothing to excess’).<br />

“1. to be able to think in a sound or sane manner, be of sound mind. of mental health (in contrast to μαίνεσθαι; Pla., Phdr.<br />

22, 244a, Rep. 331c; Ps.-Apollod. 3, 5, 1; 6; Philo, Cher. 69) to be in one’s right mind, of a demoniac who was healed Mk 5:15; Lk<br />

8:35. Sim., 2 Cor 5:13 (opp. ἐκστῆναι; s. ἐξίστημι 2a).<br />

“2. to be prudent, with focus on self-control, be reasonable, sensible, serious, keep one’s head (X., Cyr. 3, 2, 4; TestSol 8:8;<br />

Philo, Det. Pot. Ins. 114; Jos., Ant. 2, 296; Just., Tat.; Ath. 32, 2; Orig., C. Cels. 2, 8, 16) Tit 2:6. W. νήφειν 1 Pt 4:7. Esp. of women<br />

be chaste, virtuous (Musonius p. 14, 12ff H.; Arrian, Anab. 4, 20, 2; Alciphron, 4, 17, 3; Jos., Ant. 18, 66.—σωφροσύνη 2) 1 Cl 1:3;<br />

Pol 4:3.—In contrast to ὑπερφρονεῖν and in a play on words w. it and w. φρονεῖν twice Ro 12:3 (cp. Plut., Mor. 776d φρονεῖν κ.<br />

σωφ.; Socrat., Ep. 36 σωφρονέω … συσσωφρονέω; Iren. 1, 16, 3 [Harv. I, 164, 3])—DELG s.v. σῶς. M-M. TW. Spicq.” [William<br />

Arndt, Frederick W. Danker and Walter Bauer, A Greek-English Lexicon of the New Testament and Other Early Christian Literature,<br />

3rd ed. (Chicago: University of Chicago Press, 2000), 986.]<br />

15σωφρονέω (to be prudent), σωφρονίζω (to instruct in prudence), σωφρονισμός (the teaching of prudence), σωφρόνως<br />

(prudently), σωφροσύνη (prudence), σώφρων, ον (prudent).<br />

16 “The verb from which the second imperative is formed (νήφω) means literally the opposite of drunkenness, but is probably<br />

used here, as elsewhere in the NT, in the metaphorical sense of remaining alert and in full possession of one’s ‘sound mind,’<br />

particularly in light of the imminent eschatological events. 31 ” [Paul J. Achtemeier and Eldon Jay Epp, 1 <strong>Peter</strong> : A Commentary on<br />

<strong>First</strong> <strong>Peter</strong>, Hermeneia--a critical and historical commentary on the Bible (Minneapolis, Minn.: Fortress Press, 1996), 294.]<br />

17NRSV: “13 Therefore prepare your minds for action; discipline yourselves [νήφοντες τελείως]; set all your hope on the grace<br />

that Jesus Christ will bring you when he is revealed.”<br />

18NRSV: “8 Discipline yourselves [νήψατε], keep alert. Like a roaring lion your adversary the devil prowls around, looking for<br />

someone to devour.”<br />

19 “νήφω 1 aor. ἔνηψα (Soph., Pla., X. et al.; ins, pap) prim. ‘be sober’; in the NT only fig. = be free fr. every form of mental<br />

and spiritual ‘drunkenness’, fr. excess, passion, rashness, confusion, etc. be well-balanced, self-controlled (Aristot. et al.; Epicurus<br />

Bible Study: Page 221

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!