11.08.2013 Views

First Peter - Lorin

First Peter - Lorin

First Peter - Lorin

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

God who called you: ὁ καλέσας ὑμᾶς εἰς τὴν αἰώνιον αὐτοῦ δόξαν ἐν Χριστῷ. The language of divine<br />

calling into salvation here echoes what was stated in 1:15 (κατὰ τὸν καλέσαντα ὑμᾶς ἅγιον) and 2:9 (τοῦ ἐκ<br />

σκότους ὑμᾶς καλέσαντος εἰς τὸ θαυμαστὸν αὐτοῦ φῶς). Believers have been invited by God to experience<br />

His presence and His life. Earlier the emphasis was on this world, but here in 5:10 the focus is the eschatological.<br />

His glory (αὐτοῦ δόξαν) is His divine Presence that continues for all eternity. 29 This divine calling is<br />

defined as having coming “in Christ” (ἐν Χριστῷ). The absence of the article before Χριστῷ stresses connection<br />

of this prepositional phrase with the participle καλέσας rather than with the noun δόξαν. 30 The calling of God<br />

came in Christ and His work of redemption on the cross. Thus as <strong>Peter</strong> moves toward finishing up his letter<br />

he reaches back to the emphasis on divine grace and calling to encourage his readers to steadfastness in<br />

facing their trials.<br />

The time qualifier: ὀλίγον παθόντας, after you have suffered for a little while. When do these promises of<br />

God take effect? The Aorist participle παθόντας together with the temporal adverb ὀλίγον signal that after a<br />

short period of suffering we can count on God’s renewal and strengthening presence. <strong>Peter</strong> has already asserted<br />

God’s help during the time of suffering: 1:6; 2:12, 19, 20; 3:9, 14, 16, 17; 4:1, 6, 12–16, 19; 5:9. Does<br />

God step away from believers after helping them through suffering? This climatic affirmation in 5:10 asserts<br />

that God stands with believers not just during their trials but afterwards as well, when He begins the recovery<br />

and healing process from the ‘wounds’ brought about by the suffering.<br />

<strong>Peter</strong> gives to his readers a wonderful promise from God at the end of his letter: God commits Himself<br />

to take care of you when you face persecution. When you are ‘wounded’ by such suffering, He will restore<br />

you and put you back together again emotionally and spiritually. It’s not that He only helps you while you are<br />

suffering, He will also stand with you after you move through the trial to make sure that you are okay.<br />

b. God’s praise, v. 11<br />

To him be the power forever and ever. Amen.<br />

αὐτῷ τὸ κράτος εἰς τοὺς αἰῶνας, ἀμήν.<br />

Notes: In light of such a marvelous promise from the Heavenly Father, <strong>Peter</strong> understandably moves<br />

to offer up praise to God. The doxology is brief but pointed. Already he has concluded an eloquent encouragement<br />

to prepare for facing trials with a similar word of praise; cf. 4:11, αὐτῷ τὸ κράτος εἰς τοὺς αἰῶνας<br />

τῶν αἰώνων· ἀμήν (To him belong the glory and the power forever and ever. Amen.). 31 Two distinctives surface with<br />

this second doxology in 5:11. <strong>First</strong>, the term τὸ κράτος, power, is used rather than the most common terms ἡ<br />

δόξα, or ἡ δόξα καὶ τὸ κράτος. The latter is the pattern in 4:11. Second, the adverbial expression for “forever”<br />

is different: εἰς τοὺς αἰῶνας rather than εἰς τοὺς αἰῶνας τῶν αἰώνων. 32 The essential meaning remains the<br />

29 “The eschatological goal of the divinely-called reborn believers is once more expressed: sharing in the glory of God (1:7;<br />

4:11, 13, 14, 16; 5:4), as does Jesus Christ (1:11; 5:1). 2 Thessalonians 2:13–14 expresses a similar sentiment: “God chose you<br />

… he called you through our gospel, so that you may obtain the glory of our Lord Jesus Christ” (cf. also Rom 8:30; 9:23; 1 Thess<br />

2:12).” [John H. Elliott, 1 <strong>Peter</strong>: A New Translation With Introduction and Commentary (New Haven; London: Yale University<br />

Press, 2008), 865.]<br />

30 “Since, however, the expression is used also in 3:16 and 5:14 to designate those who are in union with Christ (5:14) or the<br />

conduct of those united with Christ (3:16), a trace of this sense may be present here as well. Christ has been glorified (1:11, 21; 4:13;<br />

5:1) and shares in the glory of God (4:11d, 14, 16; 5:10b; cf. 2:12), so that all who are ‘in Christ’—that is, united with Christ—are<br />

called to share in both God’s glory and Christ’s (1:7; 4:13, 14; 5:1, 4). The glory of God manifest in Christ belongs to those in union<br />

with Christ. On the phrase ‘in Christ,’ see also the NOTES on 3:16 and 5:14.” [John H. Elliott, 1 <strong>Peter</strong>: A New Translation With<br />

Introduction and Commentary (New Haven; London: Yale University Press, 2008), 865.]<br />

31 “Having assured his beleaguered readers of God’s certain care and support, the author concludes these consolatory words<br />

and the letter as a whole with a celebratory doxology. Similar in form to the doxology of 4:11, where to kratos (‘the power’) also<br />

appears, this praise of God affirms in particular the power that is God’s to accomplish the actions enumerated in v 10. The pronoun<br />

autōi [‘him’], like the foregoing autos in v 10, has God (v 10a) as its antecedent. The implied verb of the ellipsis is estin (‘is’), as<br />

in 4:11, rather than estō (‘to Him be’). Similar doxological formulations appear in Pss. Sol. 17:3 (to kratos tou theou hēmōn eis ton<br />

aiōna met’ eleous, ‘the power of our God is forever with mercy’) and 1 Tim 6:16 (hōi timē kai kratos aiōnion, amēn, ‘His is honor<br />

and eternal power, amen’; cf. Shimada 1966, 396–421). The noun ‘the power’ (to kratos) recalls the ‘powerful (krataian) hand<br />

of God’ in v 6; the two related terms belong to the inclusion framing vv 5b/6–11. 767 By contrast, kratos never appears in Pauline<br />

doxologies but is found in the doxologies of the Deutero-Pauline 1 Timothy (6:16) as well as Jude 25 and Rev 1:6 and 5:13.” [John<br />

H. Elliott, 1 <strong>Peter</strong>: A New Translation With Introduction and Commentary (New Haven; London: Yale University Press, 2008), 867-<br />

68.]<br />

32 One should note this very Jewish way of referring to eternity, which literally means “ages of ages.” All the New Testament<br />

Bible Study: Page 295

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!