Sheba
Sheba
Sheba
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
QUEEN OF SHEBA AND BIBLICAL SCHOLARSHIP 117<br />
and reinstated the Semitic Solomonid dynasty under a leader named<br />
Yekunno Amlak.<br />
The final part of the Kebra Nagast was written in the first years of the<br />
fourteenth century shortly after Yenno-Amlak’s reign for a purpose similar<br />
to that when the bulk of the Caleb Cycle was written 800 years earlier. The<br />
leader of the team responsible for drawing up the final edition of the Kebra<br />
Nagast was Isaac, a senior church official in Aksum who knew Arabic<br />
almost as well as Ge’ez and worked with four other translators and<br />
redactors named Yemharana Ab, Andrew, Philip, and Mahari Ab. Isaac<br />
acknowledged inspiration from Gregory Thaumaturgus, Domitius of<br />
Antioch (or maybe Constantinople) and from Cyril of Alexandria. The<br />
work had been commissioned by the governor of Aksum, Yabika Egzi, and<br />
from its references it is certain that the document was put together between<br />
A.D. 1314 and 1321, during the regency of Amda Seyon, the last ruler<br />
mentioned in the king list. Its purpose was to prove that the king of<br />
Ethiopia (the successor state of Aksum) was divinely ordained not only as<br />
the inheritor of the Israelite royal tradition but also as the world’s most<br />
respected Christian monarch, the keeper of the True Faith (Monophysitism).<br />
It seems that Isaac’s team added very little to the <strong>Sheba</strong>-Menelik Cycle or to<br />
the Caleb Cycle. Isaac states that his team translated it from an Arabic<br />
original that had come to the kingdom during the reign of Gabra Maskal<br />
(Lalibela), the famous Zagwe ruler responsible for enhancing Ethiopian<br />
Christianity. Isaac stated that the document was not translated into Ge’ez<br />
during the days of the Cushitic Zagwe because of its message that Semitic,<br />
not Cushitic, monarchs were God’s chosen rulers. Other researchers have<br />
claimed that the <strong>Sheba</strong>-Menelik Cycle was discovered in Nazret in Ethiopia<br />
as an Arabic text at the end of thirteenth century, and that Isaac and his<br />
team used it to write what became known as the Caleb Cycle. However,<br />
this theory is untenable given the nature of the content of the Caleb Cycle,<br />
which is so obviously from the end of the fifth century and beginning of the<br />
sixth century. Had Isaac and his team written an original document in the<br />
early fourteenth century they would have dealt with contemporary<br />
theological and political issues such as usurping the Zagwe kingship, and<br />
the Muslim threat. By A.D. 1314 Byzantium’s political alliances quoted in<br />
the Kebra Nagast had no value, and it became a remote and almost<br />
irrelevant power, falling in 1453. Despite the tradition that Isaac undertook<br />
the production of the Kebra Nagast, it seems most likely his team merely<br />
copied out an older text, half of it already translated from Arabic, and then<br />
added the last section of the Kebra Nagast, probably chapters 113, 116, and