'86 NOTES15. Fian, now Fiann.17. tdinig . . . i gcrich, 'came to pass.'18. chndimh is possibly an early instance <strong>of</strong> a noun left undeclinedbefore a gen. ; the usual nom. is cndimh (1. 12), and here one wouldexpect chndmha, the reading <strong>of</strong> H.5.26. But more likely cndimh is gen,<strong>of</strong> the later form cndmh.10. EITHNE AND HER FOSTER-FATHER3. Buicead, originally a gen. sg., cf. 1. 13, the old nom. being lost.From Mid. Jr. Bucket, Buchat, one would expect Buichead, but cf. DunBuicead with the mod. Dunboyke.12. anaim, now fanaim.15. boith, ace. <strong>of</strong> both. Cf. breith, 6, 6.22. is amhlaidh need not be translated, as there is no English equivalent,but the idiom is quite familiar in Anglo-Irish, 'it is how she hadtwo vessels.' Cf. 11, 19.26. anyi, 'there.' Though the form is masc. it refers to the fem. both.35. cinéal, 'sorting, distinction ' ; in line 37 probably 'kindness.'44. a dhalta, 'his foster-child.'46. maith tharla, 'it is well.'47. dial, 'disposal.'agom = ag mo.48. cumhaidh, ace. <strong>of</strong> cumha or comha, 'condition, terms, gift'; cf.25, 134. The gen. is cumha in 31, 69.50. ddil, 'act <strong>of</strong> granting, distributing,' is a different word <strong>from</strong>ddil = ddl, 'assembly, meeting, court, decision, case, matter.'11. THE SIEGE OF DRUIM DÁMHAIRE3. cinnis comhairle, 'he took counsel.'4. ni lé (= ré) riar a mhuirir, 'something to support his household.'tógbhdil, ' levying.6. rúrachas, earlier rudhrachas, 'prescriptive right.' Unclaimed debtsor dues passed after a certain period into the rúrachas <strong>of</strong> the debtor.Hence 'the tribute which had been allowed to lapse.'8. dd chóigeadh Mumhan, a common phrase in the literature. Cf.25, 191. Keating himself gives alternative divisions, one into East andWest Munster, the other into North and South Munster. On the varyingboundaries <strong>of</strong> Munster see MacNeill, Phases <strong>of</strong> Irish <strong>History</strong>.13. barr ciosa, 'an additional tribute.'14. cuiris tionól ar, 'he assembled.' Cf. 30, 31.16. Druim Ddmhaire, earlier Druim Damhghaire.18. ucht re hucht, 'face to face.'21. go hdirithe, 'in particular.'
,;NOTES 8726. Mogh Ruith, O.Ir. Mug Ruith, 'slave <strong>of</strong> the wheel.'triúcha chéad, or iriocha chéad, 'thirty hundreds,' is equivalent totuath, a petty state; cf. 23, 158. Giraldus Cambrensis identifies it withthe Welsh cantref, anglicized 'cantred,' lit. 'a hundred homesteads,'containing on an average thirty persons each. There are two explanations<strong>of</strong> its origin. According to MacNeill, Early Irish Population-Groupsit originallv meant a force <strong>of</strong> 3,000 men, also called cath, and was thenapplied to the territory <strong>from</strong> which such a force could be levied. As aland measure, corresponding <strong>of</strong>ten to the modern barony, it would varyaccording to the population <strong>of</strong> the district. According to Thurneysen,Die irische Helden- und Konigsage, it meant a population-group <strong>of</strong> 3,000,and, in a military sense, the armed force which could be levied <strong>from</strong>such a group. In this phrase triúcha or triocha is generally undeclinedcf. 23, 158; 30, 74; 31, 21.29. maille re, 'along with,' has here the secondary sense <strong>of</strong> 'by means<strong>of</strong>, by,' as in 14, 11 ; 31, 117, 183.30. aieór (disyll.) dat. <strong>of</strong> aiéar ; cf. beól, sgeól. aieór is also used asnom. and gen.Zi- do ling . . . as, 'burst forth.'36. cuir 7 teannta, 'contracts and bonds.'38. i ngioll, 'as a guarantee.'12. THE FOUR COUNSELS2. re kucht mbdis d'fhaghdil, 'at the point <strong>of</strong> death.' The eclipsisafter the ace. ucht is regular.5. cheithre, in this word and in chúig the initial is generally aspirated.Cf. 20, ;4 22, 6.6. sochar, <strong>from</strong> so-cor, 'good terms,' hence 'advantage, pr<strong>of</strong>it.' Cf.dochar, 2, 12.8. moghaidh is the result <strong>of</strong> a tw<strong>of</strong>old change <strong>of</strong> declension, mogh,gen. mogha (cf. 11, 24) becoming mogha, gen. moghadh, and this lastmaking a new gen. moghaidh.15. go gcuireadh, past subj., 'until he should send.'16. don bhaile, 'home,' now abhaile; cf. 29, 94.Uigis tuirse air, 'pretended to be grieved.'17. nach raibhe a bheag, 'that there was none.' Cf. 2, 54.23. anabaigh, 'unripe, premature, untimely,' acquired a sinistermeaning in phrases like bds anabaigh. It was also influenced by anba,''huge, monstrous.' Here it evidently means 'horrible.'33- gan fhromhadh, 'untried.' uaidh goes vfiih. nach rachadh.40. go ndiongnadh, cond. <strong>of</strong> do-nim, used here and in line 43 for pastsubj. go ndéanadh or go ndearnadh, 'that he might make.'
- Page 2 and 3:
Wd' ^A
- Page 4:
:^^^'-'f^
- Page 8 and 9:
PRINTED IN GREAT BRITAIN
- Page 10 and 11:
ivPREFACEtext had been printed off,
- Page 12 and 13:
PREFACE TO SECOND EDITIONIn this ed
- Page 14 and 15:
viiiCONTENTS
- Page 16 and 17:
XEARLIER VERSIONS AND SOURCES9. Thi
- Page 18 and 19:
^ )LANGUAGETHE NOUNEclipsisThe ecli
- Page 20 and 21:
fanxivLANGUAGEpresence of the art.
- Page 22 and 23:
;xviLANGUAGEto it in the dat. with
- Page 24 and 25:
;LANGUAGENOTES ON PREPOSITIONSand i
- Page 26 and 27:
I:XXLANGUAGEfá with art. fan.,, po
- Page 28 and 29:
,xxiiLANGUAGEma{i)r, &c. But the en
- Page 30 and 31:
ííxivLANGUAGEII.The Substantive V
- Page 32 and 33:
xxviLANGUAGEImpv.: sg. 2 tógaibh.V
- Page 34 and 35:
xxviiiLANGUAGElistat least twenty-s
- Page 36 and 37:
XXXLANGUAGElacht, lac, gen. lactis.
- Page 38 and 39:
xxxiiLANGUAGEFrom British (Welsh)ba
- Page 40 and 41:
Ax.jU.^ó -4**u^-£lu>A^ L>iMejUj L
- Page 42 and 43:
,'',yiClrfu»-faii*« ,1***'»^:^/
- Page 44 and 45:
ÍK^ ,C. J]/-^^2. MARBHADH CHLOINNE
- Page 46 and 47:
*" ''^ ','K«^(^r!^i^''6 3. BÁS CH
- Page 48 and 49:
.iíTíf IV*l'-Mir • TruaghS 3. B
- Page 50 and 51:
jlo 4. MARBHADH CHEIT AGUS BHÉALCH
- Page 52 and 53:
75'CCa«-.o». íUi»^>ttU.^^4fc^i*
- Page 54 and 55:
!?14 7. BORAIMHE LAIGHEANAgus mar d
- Page 56 and 57:
'i6 8. CATH CRIONNAghus Chais-fhiac
- Page 58 and 59:
.íí^íj fiAtux.i8 9. AISLING MHÁ
- Page 60 and 61:
I;/^^^«x^vi/^,'.(;,C^-LC^--r^^^^^1
- Page 62 and 63:
22 12. NA CEITHRE COMHAIRLEACHAi nd
- Page 64 and 65:
,,
- Page 66 and 67:
i ndóigh go ndiongnadh Muireadhach
- Page 68 and 69:
'^*^'*^28 16. AODHAN AGUS BRANDUBHT
- Page 70 and 71:
!30 18. PÁDRAIG AGUS MAC AN RÍOGH
- Page 72 and 73:
I jtA^tnAJZ—32 19. GUAIRE AGUS DI
- Page 74 and 75:
mo. . 34 20. BÓTHAR NA MIAStM. •
- Page 76 and 77: ;.'15/'"23. MÓR-DHÁIL DROMA CEATI
- Page 78 and 79: I^fieJi^í1 j-^-J-^^g^'it^l^itUfj/
- Page 80 and 81: ; i^lh.tí^^,j,1 "^, Colam40 23. M
- Page 82 and 83: 42 23. MÓR-DHÁIL DROMA CEATÉirig
- Page 84 and 85: 44 25. CATH BEALAIGH MUGHNArochtain
- Page 86 and 87: 'tsr ^-v/-^ 46 25. CATH BEALAIGH MU
- Page 88 and 89: '——i48 . 25. CATH BEALAIGH MUGH
- Page 90 and 91: I/iiS/ti"'50 26. TÓRAIDHEACHT CHEA
- Page 92 and 93: l52 26. TÓRAIDHEACHT CHEALLACHÁIN
- Page 94 and 95: 54 26. TÓRAIDHEACHT CHEALLACHÁIN
- Page 96 and 97: —á56 27. MAR DO GHABH BRIAN FLAI
- Page 98 and 99: I ^fvé^L.'^Aux'*I1jAr58 27. MAR DO
- Page 100 and 101: ,'^°^"'60 28. FATH CATHA CLUANA TA
- Page 102 and 103: ;60•:Is\ 6562 29. FILLEADH Ó FHI
- Page 104 and 105: I64 30. DIARMAID NA NGALL*iiiueci-U
- Page 106 and 107: jIy-!cdiÉf/j,Ci^^^^Juiii^^-^.'|t D
- Page 108 and 109: 68 31. GABHÁLTAS GALLumhlacht 7 d
- Page 110 and 111: I gusanI,Hw
- Page 112 and 113: '',,1 fii^l[—72 31. GABHÁLTAS GA
- Page 114 and 115: 74 31. GABHÁLTAS GALL^.Lfi-nJUi£
- Page 117 and 118: .;NOTES1. LABHRAIDH LOINGSEACH HAS
- Page 119 and 120: NOTES 79Daol Uladh, 'beetle or chaf
- Page 121 and 122: geall re, 'almost. ' GNOTES8ibe the
- Page 123 and 124: aigeNOTES 8348. Srúbh Broin, O.Ir.
- Page 125: mosglaim,NOTES 8543. ré hucht chá
- Page 129 and 130: theNOTES 8918. ré hucht bheith ag
- Page 131 and 132: DaNOTES 91'blessed in ' such and su
- Page 133 and 134: NOTES 93the freemen are counted. Cf
- Page 135 and 136: NOTES 95MacNeill suggests that aird
- Page 137 and 138: NOTES 97123. a cheithre uiread do s
- Page 139 and 140: ;NOTES 99124. beiris . . . ar bhroU
- Page 141 and 142: NOTESloiof that at them,' a . . . s
- Page 143 and 144: ;NOTES 103Dear(bh) lost its declens
- Page 145 and 146: NOTES 105227. dár bhean ris féin,
- Page 147 and 148: \cnead,biathadh, m., feeding, furni
- Page 149 and 150: Idearóile, í., meanness, wretched
- Page 151 and 152: gríosaim, I stir up.griosuighim, i
- Page 153 and 154: I;sinim,]siodh,I\si'oladh,reanna, p
- Page 155 and 156: INDEX OF PERSONSThe numbers refer t
- Page 157 and 158: jOilillIPádraig,IParthalón,INDEX
- Page 159 and 160: ;INDEX OF PLACES 119Cuan an Bhainbh
- Page 161 and 162: INDEX OF PLACESSliabh Fuaid, the hi
- Page 167: t^X-v)i--^-'--^--^