13.07.2015 Views

Stories from Keating's History of Ireland - National Library of Scotland

Stories from Keating's History of Ireland - National Library of Scotland

Stories from Keating's History of Ireland - National Library of Scotland

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

DaNOTES 91'blessed in ' such and such a place is not uncommon. According toPlummer, Bethada Naem nÉrenn, ii. 326 it seems to mean 'is patron <strong>of</strong>,'or 'has a church at.' Cf-. Beatha Aodha Ruaidh, 234, an Doire in robendach an Colam cendais.25. tdinig buaidh gcatha, &c., ' it came about that Guaire was defeated.'26. tri ihrdth, 'three days.' Cf. 2, 68.31. ni fhuil breith, &c., 'naught can save thee <strong>from</strong> defeat.'37. ar ise, also ar sise. Cf. ar iad-san, 23, 206.38. dearg-dr a mhuintire do thabhairt, 'that his men should have beenslaughtered.'42. 7 a mhionca do bhddar . . . aige, though he had <strong>of</strong>ten had ' ' ; lit.'and the frequency <strong>of</strong> it (that) he had.'45. do rinn ghaoi, 'at the spear's point.'50. lucht, 'some'; cf. 26, 55.53. a las ealadhan, 'on account <strong>of</strong> (his) art.' a las, Ht. 'out <strong>of</strong> the tail,'hence 'as a result <strong>of</strong>,' like modern de bharr. ealadha, 'art, craft, skill,pr<strong>of</strong>ession, metier, work <strong>of</strong> art '; now pronounced as if written ealai(like ealadha 'swans,' now ealai), and sometimes spelled alaidhe.59. thairis, 'around him,' lit. 'across him.'64. ar a thruaighe teat fdm chumhachtaibh, ' because thou deemest itgrievous (to be) in my power.' The a is proleptic, 'for the pity <strong>of</strong> it(i.e. <strong>of</strong> being) in my power'; cf. 1, 12. The construction is clearer inH.5.32, ar a thruaighe riot bheith fdm ch. ; so in line 67, bocht De do bheithgan ni.70. dd ngiallfadh, 'to whom he should yield.' Contrast dd ngialladh,'if he should yield.'76. neith (also neithe), earlier neich, is the gen. <strong>of</strong> ni, which is neut. <strong>of</strong>neach.20. THE ROAD OF THE DISHES2. Mo Chua. Irish saints are <strong>of</strong>ten known by pet names preceded bythe poss. mo or do (later confused with the numeral dd), and, as in mostlanguages, the pet names are shortened forms <strong>of</strong> the full names, <strong>of</strong>tenmuch disguised. Thus Mo Chua, also Do Chua = Cróndn ; Mo Chuda,21, 12 = Carthach; Mo Laise, 23, 63 = Laisrén; Mo Laga, 23, 87 =Loichine; Dd Lua, for Do Lua or Mo Lua, 28, 40 = Lughaidh. So MoBhi = Bearchdn. Some have the diminutive suihx -óg, borrowed <strong>from</strong>Welsh : Chaomhóg, 27,14 (also Mo Chaomhóg) = Caoimhghein ; Maodhóg(or M'Aodhóg), 30, 80 = Aodh, itself a shortened form <strong>of</strong> a compoundsuch as Aodhghal.4. siar budh dheas, now siar ó dheas, 'to the south-west.' Cf. 27, 106.8. biorar, now biolar. The old form is kept in the place-name Biorra,'Birr,' ace. pi. (or for dat. pi. Diorraibh).

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!