'94 NOTESother hand the surname Ó Néill (27, 46) marks descent <strong>from</strong> NiallGlúndubh, who fell at the battle <strong>of</strong> Ceall Mo Shámhóg (Island Bridge,Dublin), in 919.92. hath ar leath, 'on both sides.' Cf. 25, 149; 26, 13.102. i vdiol a shdruighthe, &c., 'to avenge the outrage on himself inthe matter <strong>of</strong> Baodán.'108. coirr-chUireach. In O'Donnell's Betha Coluimh Chille this isreferred to as samhlughadh re cuirr, ' likening him to a heron.' In anotherversion <strong>of</strong> the legend the queen accuses Colam Cille <strong>of</strong> practising corrgainecht,'sorcery.'112. Í gcionn an dtha, 'beside the ford.' Cf. 28, 40.118. i I», 'hither, to this time ' ; also written ale, O.Ir. ille; now <strong>of</strong>tenmisspelt Í leith.119. oireacht, 'court,' i.e. an assembly <strong>of</strong> nobles owning allegiance toa king = oireachtas, 11. 131 and 137.122. gur ghabhadar do chaobaibh criadh orra, 'so that they pelted themwith clods <strong>of</strong> clay.' Distinguish gabhaim ar, 'I strike, attack,' [de,'with '), <strong>from</strong> gabhaim in-, 'I thrust against, pierce,' 25, 168.123. gur brúdh 7 gur breódh, 'so that they were bruised and hurt';pf. pass, <strong>of</strong> brúini and breóim, now generally written brúghaim andbreoghaim.127. buain, now baint, buint, used as verbal noun <strong>of</strong> beanaim, ' I strike.'The Irish bells were tongueless.133. ionadh, the usual form in the earlier language; cf. 25, 21; nowionad, generalized <strong>from</strong> cases like san ionad soin, 31, 137, where the d isdeaspirated by the following s.135. rdinig, 'it did come to him,' referring to rochtain in the precedingsentence.141. mo riar, 'to grant my wish.'149. ar a lionmhaire atdid: if atdid were omitted the sense would stillbe 'because they are so numerous,' but then a would not be proleptic,and the construction would be the same as in line 5, ar a mead.155. cor ar gcúl, 'to set aside,' 'do away with.'166. go cinnte, 'in particular.'167. múnadh, now <strong>of</strong>ten múineadh.175. leanabh, dependent form <strong>of</strong> leanfad ;go raibhe, 'may he be.'177. mar a mbiad, 'in the place where I shall be.'I shall not urge thee further.180, 181. buin-chios, aird-chios. These terms are not found in thepublished Laws. Evidently a state which paid aird-chios enjoyed agreater share <strong>of</strong> independence than one which paid buin-chios, airdchiosbeing <strong>of</strong> the nature <strong>of</strong> an imperial contribution, and buin-chiosimplying closer supervision on the part <strong>of</strong> a central government. Pr<strong>of</strong>.
NOTES 95MacNeill suggests that aird-chios meant tribute paid by a ri, and buinchiostribute paid by a tuath. Cf. 25, i8, 22, and 31, 32.183. biaidh cairde go brdih uait, 'they shall have respite <strong>from</strong> thee forever.'186. glinne, old gen. oigleann; cf. 28, 25.195. craoi, gen. <strong>of</strong> era, 'enclosure, hut.'200. an guth, 'a voice.' The definite art. is used for vividness.201. tar, tara, tair, taire, iarr, tarra, tairr and tairre are all found as2 sg. ipv. <strong>of</strong> tigini.208. crann saingeal, 'chancel screen or railing,' is a blend <strong>of</strong> earliercrann caingeal, <strong>from</strong> Lat. cancelli 'rails,' and a loan <strong>from</strong> O.Fr. or Mid.Eng. chancel ; for the s < ch cf . soinsiléir, Mid.Eng. chanceler ; sóinsedil,Mid.Eng. chaunge.209. siar, 'backwards,' hence with the two secondary meanings, 'intoa building (as here), and 'westward'.'213. ria ' (added) to it,' unless it stands for lé 'with it'.215. dd nibiadh, '(<strong>of</strong> those) that should be.' Distinguish dd mbiodh'(<strong>of</strong> those) that used to be,' 31, 60 ; dd mbeith, 'if he were,' 27, loo.24. HOW COLAM CILLE GOT HIS NAME2. Criomhthann, an old word for 'fox.'3. agd mhúnadh, 'being taught ' ; cf. 3, 80.5. lochia, gen. <strong>of</strong> lucht; also luchta, 11, 2.8. éirghe amach = dol amach, 1. 7.15. aw t-ainm . . . do thabhairt i ndearmad, 'that the name should beforgotten.'25. THE BATTLE OF BEALACH MUGHNA, a.d. 9084. rath, 'grace.'5. buachaill has here the old sense <strong>of</strong> 'cowherd,' now expressed byaoghaire bo.22. i gceart na ronna, 'by right <strong>of</strong> the division.' The story <strong>of</strong> thisalleged division is not historical ; it was devised to account for the names.As MacNeill points out, Celtic <strong>Ireland</strong>, p. 61, Leath Chuinn means 'Freeman'sHalf,' and Leath Mogha 'Slave's Half," 'which is, to say theleast, suggestive <strong>of</strong> ancient politics.'26. re hucht n-imtheachta dhó, 'when he was about to start.'33. gach re nglún, 'every alternate generation.' Cf. 29, 12. In thisidiom re is not a prep., but stands for O.Ir. la = ala, the proclitic form <strong>of</strong>aile. Mod. oile, eile, ' other.' The words are in the ace, hence the eclipsis.36. iomthúsa, lit. 'proceedings,' pi. <strong>of</strong> iomthús, hence as prep, withgen., 'as regards.
- Page 2 and 3:
Wd' ^A
- Page 4:
:^^^'-'f^
- Page 8 and 9:
PRINTED IN GREAT BRITAIN
- Page 10 and 11:
ivPREFACEtext had been printed off,
- Page 12 and 13:
PREFACE TO SECOND EDITIONIn this ed
- Page 14 and 15:
viiiCONTENTS
- Page 16 and 17:
XEARLIER VERSIONS AND SOURCES9. Thi
- Page 18 and 19:
^ )LANGUAGETHE NOUNEclipsisThe ecli
- Page 20 and 21:
fanxivLANGUAGEpresence of the art.
- Page 22 and 23:
;xviLANGUAGEto it in the dat. with
- Page 24 and 25:
;LANGUAGENOTES ON PREPOSITIONSand i
- Page 26 and 27:
I:XXLANGUAGEfá with art. fan.,, po
- Page 28 and 29:
,xxiiLANGUAGEma{i)r, &c. But the en
- Page 30 and 31:
ííxivLANGUAGEII.The Substantive V
- Page 32 and 33:
xxviLANGUAGEImpv.: sg. 2 tógaibh.V
- Page 34 and 35:
xxviiiLANGUAGElistat least twenty-s
- Page 36 and 37:
XXXLANGUAGElacht, lac, gen. lactis.
- Page 38 and 39:
xxxiiLANGUAGEFrom British (Welsh)ba
- Page 40 and 41:
Ax.jU.^ó -4**u^-£lu>A^ L>iMejUj L
- Page 42 and 43:
,'',yiClrfu»-faii*« ,1***'»^:^/
- Page 44 and 45:
ÍK^ ,C. J]/-^^2. MARBHADH CHLOINNE
- Page 46 and 47:
*" ''^ ','K«^(^r!^i^''6 3. BÁS CH
- Page 48 and 49:
.iíTíf IV*l'-Mir • TruaghS 3. B
- Page 50 and 51:
jlo 4. MARBHADH CHEIT AGUS BHÉALCH
- Page 52 and 53:
75'CCa«-.o». íUi»^>ttU.^^4fc^i*
- Page 54 and 55:
!?14 7. BORAIMHE LAIGHEANAgus mar d
- Page 56 and 57:
'i6 8. CATH CRIONNAghus Chais-fhiac
- Page 58 and 59:
.íí^íj fiAtux.i8 9. AISLING MHÁ
- Page 60 and 61:
I;/^^^«x^vi/^,'.(;,C^-LC^--r^^^^^1
- Page 62 and 63:
22 12. NA CEITHRE COMHAIRLEACHAi nd
- Page 64 and 65:
,,
- Page 66 and 67:
i ndóigh go ndiongnadh Muireadhach
- Page 68 and 69:
'^*^'*^28 16. AODHAN AGUS BRANDUBHT
- Page 70 and 71:
!30 18. PÁDRAIG AGUS MAC AN RÍOGH
- Page 72 and 73:
I jtA^tnAJZ—32 19. GUAIRE AGUS DI
- Page 74 and 75:
mo. . 34 20. BÓTHAR NA MIAStM. •
- Page 76 and 77:
;.'15/'"23. MÓR-DHÁIL DROMA CEATI
- Page 78 and 79:
I^fieJi^í1 j-^-J-^^g^'it^l^itUfj/
- Page 80 and 81:
; i^lh.tí^^,j,1 "^, Colam40 23. M
- Page 82 and 83:
42 23. MÓR-DHÁIL DROMA CEATÉirig
- Page 84 and 85: 44 25. CATH BEALAIGH MUGHNArochtain
- Page 86 and 87: 'tsr ^-v/-^ 46 25. CATH BEALAIGH MU
- Page 88 and 89: '——i48 . 25. CATH BEALAIGH MUGH
- Page 90 and 91: I/iiS/ti"'50 26. TÓRAIDHEACHT CHEA
- Page 92 and 93: l52 26. TÓRAIDHEACHT CHEALLACHÁIN
- Page 94 and 95: 54 26. TÓRAIDHEACHT CHEALLACHÁIN
- Page 96 and 97: —á56 27. MAR DO GHABH BRIAN FLAI
- Page 98 and 99: I ^fvé^L.'^Aux'*I1jAr58 27. MAR DO
- Page 100 and 101: ,'^°^"'60 28. FATH CATHA CLUANA TA
- Page 102 and 103: ;60•:Is\ 6562 29. FILLEADH Ó FHI
- Page 104 and 105: I64 30. DIARMAID NA NGALL*iiiueci-U
- Page 106 and 107: jIy-!cdiÉf/j,Ci^^^^Juiii^^-^.'|t D
- Page 108 and 109: 68 31. GABHÁLTAS GALLumhlacht 7 d
- Page 110 and 111: I gusanI,Hw
- Page 112 and 113: '',,1 fii^l[—72 31. GABHÁLTAS GA
- Page 114 and 115: 74 31. GABHÁLTAS GALL^.Lfi-nJUi£
- Page 117 and 118: .;NOTES1. LABHRAIDH LOINGSEACH HAS
- Page 119 and 120: NOTES 79Daol Uladh, 'beetle or chaf
- Page 121 and 122: geall re, 'almost. ' GNOTES8ibe the
- Page 123 and 124: aigeNOTES 8348. Srúbh Broin, O.Ir.
- Page 125 and 126: mosglaim,NOTES 8543. ré hucht chá
- Page 127 and 128: ,;NOTES 8726. Mogh Ruith, O.Ir. Mug
- Page 129 and 130: theNOTES 8918. ré hucht bheith ag
- Page 131 and 132: DaNOTES 91'blessed in ' such and su
- Page 133: NOTES 93the freemen are counted. Cf
- Page 137 and 138: NOTES 97123. a cheithre uiread do s
- Page 139 and 140: ;NOTES 99124. beiris . . . ar bhroU
- Page 141 and 142: NOTESloiof that at them,' a . . . s
- Page 143 and 144: ;NOTES 103Dear(bh) lost its declens
- Page 145 and 146: NOTES 105227. dár bhean ris féin,
- Page 147 and 148: \cnead,biathadh, m., feeding, furni
- Page 149 and 150: Idearóile, í., meanness, wretched
- Page 151 and 152: gríosaim, I stir up.griosuighim, i
- Page 153 and 154: I;sinim,]siodh,I\si'oladh,reanna, p
- Page 155 and 156: INDEX OF PERSONSThe numbers refer t
- Page 157 and 158: jOilillIPádraig,IParthalón,INDEX
- Page 159 and 160: ;INDEX OF PLACES 119Cuan an Bhainbh
- Page 161 and 162: INDEX OF PLACESSliabh Fuaid, the hi
- Page 167: t^X-v)i--^-'--^--^